1 00:00:01,084 --> 00:00:03,003 “サンタポリス〟 2 00:00:01,376 --> 00:00:04,963 クリスマス・パワーの名の下に 命じる 3 00:00:05,380 --> 00:00:08,008 杖よ 来い 今すぐに! 4 00:00:13,179 --> 00:00:14,389 では今だ 5 00:00:16,975 --> 00:00:19,853 楽しいな 今のは冗談だ 6 00:00:20,353 --> 00:00:21,688 今 来い 7 00:00:24,190 --> 00:00:26,151 どん詰まりね 8 00:00:26,317 --> 00:00:28,945 3ヵ月経つのに 力は戻らない 9 00:00:29,112 --> 00:00:31,322 さっき少しは動いたぞ 10 00:00:31,448 --> 00:00:33,033 動いてない 11 00:00:33,241 --> 00:00:34,993 敵を倒すどころか—— 12 00:00:35,160 --> 00:00:38,371 この煉獄で目覚めた状況のまま 13 00:00:38,538 --> 00:00:42,208 氷の玉座に 収まっていたわしが—— 14 00:00:43,001 --> 00:00:46,838 豆の詰まった袋に 尻をうずめる身とは 15 00:00:49,632 --> 00:00:52,052 だが わしの魔法は戻る 16 00:00:52,886 --> 00:00:55,180 さすれば復讐を果たす 17 00:00:55,472 --> 00:00:57,849 そして杖の召喚もな 18 00:00:59,142 --> 00:01:00,435 杖よ 来い! 19 00:01:01,895 --> 00:01:02,979 我が杖よ 20 00:01:03,813 --> 00:01:04,731 杖よ 21 00:01:08,610 --> 00:01:11,404 なんで あいつは 我々を食事に? 22 00:01:11,529 --> 00:01:13,364 私に聞かれても 23 00:01:15,325 --> 00:01:16,576 すごい 24 00:01:19,537 --> 00:01:22,540 ノエル これ すごくおいしいわ 25 00:01:22,707 --> 00:01:24,501 名シェフの腕だ 26 00:01:26,377 --> 00:01:29,005 だから私は来たくなかった 27 00:01:29,506 --> 00:01:33,009 ノエル 聞かせてね 元気でやってる? 28 00:01:33,134 --> 00:01:34,260 最高さ 29 00:01:34,594 --> 00:01:38,014 世界一 好きな3人と ブランチ中だ 30 00:01:38,264 --> 00:01:39,349 夫人は元気? 31 00:01:40,141 --> 00:01:42,560 ええ 仕事が多忙でね 32 00:01:42,769 --> 00:01:45,647 例の くるみ割り人形事件 33 00:01:45,772 --> 00:01:47,273 進展あったか? 34 00:01:47,440 --> 00:01:49,692 ノルウェーにはもうない 35 00:01:49,818 --> 00:01:53,571 他の国も探ってるけど 成果は何も 36 00:01:53,738 --> 00:01:54,739 別の話題を 37 00:01:54,864 --> 00:01:57,784 カルのソリ訓練を改革する 38 00:01:57,951 --> 00:01:58,910 失神は? 39 00:01:59,035 --> 00:02:01,412 ソリを見た途端 気を失う 40 00:02:02,247 --> 00:02:05,750 だが絶対確実な訓練法を 編み出した 41 00:02:07,127 --> 00:02:08,586 みんな怒ってる? 42 00:02:10,046 --> 00:02:11,047 激怒してる 43 00:02:11,214 --> 00:02:14,259 ライリーが恋しい 明日 誕生日だ 44 00:02:14,384 --> 00:02:17,053 歌か詩を書こうと思ってる 45 00:02:17,220 --> 00:02:20,390 父さんなら 何に着想を得て書く? 46 00:02:20,515 --> 00:02:23,101 本や映画 チョコの包み紙… 47 00:02:23,226 --> 00:02:25,603 雑談は終わりだ やるぞ 48 00:02:27,605 --> 00:02:28,982 妖精側は万全 49 00:02:29,107 --> 00:02:30,817 よし いいか 50 00:02:30,984 --> 00:02:34,779 手綱は指の間に挟む 練習を思い出せ 51 00:02:35,280 --> 00:02:39,284 吹雪にも慣れろ 飛んでると よく遭遇する 52 00:02:39,450 --> 00:02:42,203 稲妻マシンが故障でよかったな 53 00:02:42,328 --> 00:02:45,248 卓越風を体で感じろ いいな 54 00:02:45,456 --> 00:02:47,834 卓越風だ ほら 55 00:02:48,001 --> 00:02:49,961 感じるよ うん 56 00:02:50,170 --> 00:02:54,757 世界の子供たちが 9000メートル下で待ちわびてる 57 00:02:54,924 --> 00:02:57,677 やあ 子供たち 9000メートル… 58 00:03:03,349 --> 00:03:04,559 頼むよ 59 00:03:04,684 --> 00:03:08,396 椅子に補助輪を 付けなきゃダメか? 60 00:03:18,865 --> 00:03:21,492 サンタクローズ ザ・シリーズ 61 00:03:21,618 --> 00:03:24,162 第9章      食卓で魔法は禁止 62 00:03:25,038 --> 00:03:26,956 魔女さん いる? 63 00:03:27,081 --> 00:03:28,124 ダメね 64 00:03:28,791 --> 00:03:29,918 サンドラ? 65 00:03:34,881 --> 00:03:35,924 ごめん 66 00:03:36,758 --> 00:03:40,386 ラ・ベファーナに 動物の声の遮断術を習った 67 00:03:40,762 --> 00:03:41,971 効果あるの? 68 00:03:42,138 --> 00:03:43,097 すごく 69 00:03:43,223 --> 00:03:45,391 肩のクモの声も聞こえない 70 00:03:45,975 --> 00:03:47,185 ひどい! 71 00:03:47,352 --> 00:03:48,019 ママ 72 00:03:48,186 --> 00:03:49,312 ごめん 73 00:03:49,437 --> 00:03:53,274 最近 ラ・ベファーナと 過ごしてばかりね 74 00:03:53,399 --> 00:03:55,610 母さんとも楽しまない? 75 00:03:55,777 --> 00:04:00,073 作戦室に来て 捜査に新鮮な目を提供して 76 00:04:00,198 --> 00:04:02,492 私とゲイリーじゃ行き詰まる 77 00:04:02,700 --> 00:04:05,453 魔法の練習で忙しいの 78 00:04:05,787 --> 00:04:07,163 また今度ね 79 00:04:07,288 --> 00:04:10,250 また来るわ 1時間後ぐらい? 80 00:04:10,416 --> 00:04:11,334 知らせる 81 00:04:11,459 --> 00:04:13,002 ええ 知らせて 82 00:04:14,170 --> 00:04:16,673 知らせるだって いいわ 83 00:04:17,423 --> 00:04:18,883 ドアは閉めて 84 00:04:20,510 --> 00:04:21,219 ええ 85 00:04:23,054 --> 00:04:24,430 何してるの? 86 00:04:24,555 --> 00:04:27,934 クリスの留守に 復讐計画を立てないと 87 00:04:28,059 --> 00:04:29,060 落ち着け 88 00:04:29,185 --> 00:04:33,856 かの者は安価な物資調達で 今週中 いない 89 00:04:33,982 --> 00:04:35,566 “特売ハント〟だとか 90 00:04:35,692 --> 00:04:38,653 石弓も要らん狩りらしい 91 00:04:39,362 --> 00:04:42,657 飲料で少し元気を出すか 92 00:04:41,155 --> 00:04:43,533 “ホット・ココア〟 93 00:04:42,782 --> 00:04:46,577 ようこそ 北極の魔法入りココアよ 94 00:04:48,371 --> 00:04:50,873 北極の魔法? それだ 95 00:04:51,040 --> 00:04:52,750 帰郷すれば—— 96 00:04:52,917 --> 00:04:55,795 きっと北極の魔法で 力が戻る 97 00:05:01,718 --> 00:05:04,053 給仕 この汚水は何だ 98 00:05:04,220 --> 00:05:07,765 内緒だけど 日光で温めた市販ココア 99 00:05:08,057 --> 00:05:11,227 私の秘伝レシピは 経費削減で廃止に 100 00:05:11,352 --> 00:05:15,023 そなたの恥は 内密にしてやる 101 00:05:17,900 --> 00:05:19,152 マシュマロ 好き? 102 00:05:21,654 --> 00:05:23,197 いや 嫌いだ 103 00:05:23,656 --> 00:05:25,491 もう我慢できない 104 00:05:25,658 --> 00:05:28,244 この時代では何で旅する? 105 00:05:28,411 --> 00:05:29,704 ライドシェア 106 00:05:29,871 --> 00:05:30,830 ライドシェア? 107 00:05:30,997 --> 00:05:34,125 “サンタ駐車場A〟 108 00:05:31,914 --> 00:05:32,623 どうも 109 00:05:32,749 --> 00:05:34,125 やあ どうも 110 00:05:34,292 --> 00:05:36,878 なぜ乗り物をシェアしない? 111 00:05:37,003 --> 00:05:39,922 食料は自前で用意したのに 112 00:05:42,800 --> 00:05:43,468 お前! 113 00:05:43,593 --> 00:05:44,886 どうも! 114 00:05:47,722 --> 00:05:50,725 “家族で  イースターエッグ探し〟 115 00:05:48,848 --> 00:05:50,725 復活祭イースターが近い 116 00:05:51,351 --> 00:05:52,560 オルガよ 117 00:05:53,478 --> 00:05:55,938 お前に用事を頼みたい 118 00:05:56,606 --> 00:05:57,648 キャロル 119 00:05:57,815 --> 00:05:58,816 ここよ 120 00:05:58,941 --> 00:06:02,528 悲報だ カルの修行が 壁にぶち当たった 121 00:06:02,653 --> 00:06:05,782 壁まで進んだのも進歩か? 122 00:06:06,699 --> 00:06:07,742 さて… 123 00:06:07,867 --> 00:06:09,410 驚いたな 124 00:06:09,911 --> 00:06:12,205 アリス・クーパーのコスプレ? 125 00:06:12,372 --> 00:06:15,208 サンドラの気を引くためか 126 00:06:15,333 --> 00:06:17,668 ラ・ベファーナとばかり… 127 00:06:17,794 --> 00:06:19,128 妬やいてるな 128 00:06:19,253 --> 00:06:20,671 違うわよ 129 00:06:20,797 --> 00:06:23,966 彼女は イカした叔母みたいなもんだ 130 00:06:24,133 --> 00:06:27,428 そんな叔母いたわ 私を嫌ってた 131 00:06:27,595 --> 00:06:31,057 私にもいたよ 妹と私は大好きでね 132 00:06:31,182 --> 00:06:33,601 映画に連れてってくれたり 133 00:06:33,726 --> 00:06:36,687 館内では デカいポップコーンを… 134 00:06:36,813 --> 00:06:38,398 要点は何? 135 00:06:38,564 --> 00:06:42,402 妹は叔母ほどには 母と接しなかった 136 00:06:42,735 --> 00:06:44,946 それで どうなったの? 137 00:06:45,196 --> 00:06:48,449 母と気心を 通わせなかった妹だが 138 00:06:48,783 --> 00:06:53,579 叔母のことは慕い続けた 当人が死ぬまでな 139 00:06:54,080 --> 00:06:55,206 スコット… 140 00:06:56,082 --> 00:06:59,460 ただの逸話だ 君とは一切関係ない 141 00:06:59,585 --> 00:07:01,254 ほんのお話 142 00:07:01,379 --> 00:07:02,505 そう? 143 00:07:02,630 --> 00:07:03,840 それじゃ 144 00:07:09,804 --> 00:07:11,222 平凡だな 145 00:07:16,686 --> 00:07:18,521 これで帰れる 146 00:07:28,656 --> 00:07:30,450 上出来 次は本よ 147 00:07:30,992 --> 00:07:34,162 では一陣の風を呼んで 148 00:07:37,373 --> 00:07:38,458 いいね 149 00:07:38,708 --> 00:07:40,960 ゆっくりページをめくって 150 00:07:46,424 --> 00:07:49,010 待って 変身の呪文って? 151 00:07:49,177 --> 00:07:51,804 頭を働かせなさいよ 152 00:07:51,929 --> 00:07:54,307 何かを別物に変える術さ 153 00:07:54,515 --> 00:07:55,683 私も習える? 154 00:07:55,850 --> 00:07:57,602 絶対にダメ 155 00:07:58,060 --> 00:08:01,063 変身は並外れて危険なんだ 156 00:08:01,189 --> 00:08:03,483 最上級の術だよ 157 00:08:03,608 --> 00:08:05,026 怖くない 158 00:08:05,401 --> 00:08:06,527 2年後だね 159 00:08:06,694 --> 00:08:08,863 年寄りになっちゃうよ 160 00:08:09,030 --> 00:08:11,657 それが魔術の掟なの 161 00:08:13,034 --> 00:08:16,454 次は まじないの練習よ 162 00:08:29,300 --> 00:08:32,637 捜せと命じたが 縛れとは言ってない 163 00:08:32,762 --> 00:08:36,682 猿ぐつわは外せ 古い友達に失礼だ 164 00:08:36,974 --> 00:08:38,559 友達だったの? 165 00:08:40,311 --> 00:08:44,815 継母は私を煮立て      我が子に遺産を 166 00:08:44,941 --> 00:08:50,613 いかにも ウィンストン様          粥なんか嫌いだ 167 00:08:51,864 --> 00:08:54,575 いい歌だ みんな一緒に! 168 00:08:54,951 --> 00:08:57,537 外すの? つまらない 169 00:09:00,289 --> 00:09:04,043 どこの猿ぐつわだ? 反吐が出る 170 00:09:04,168 --> 00:09:06,003 反吐が出るグノームめ 171 00:09:06,170 --> 00:09:08,714 ノ•ー•ム•だ わざと間違えるな 172 00:09:08,881 --> 00:09:10,383 マグナス復活か 173 00:09:10,883 --> 00:09:12,677 覚えてるより恐ろしい 174 00:09:14,345 --> 00:09:17,181 そうだな 忘れはせんぞ 175 00:09:17,390 --> 00:09:20,810 他の伝説仲間と共に 裏切りおって 176 00:09:20,977 --> 00:09:22,687 私は関係ない 177 00:09:22,812 --> 00:09:25,022 イースター地リスを追え 178 00:09:25,147 --> 00:09:27,858 私は卵を配るだけの男だ 179 00:09:28,025 --> 00:09:31,320 “ウサギは悪賢い〟と 言われるわけだ 180 00:09:31,487 --> 00:09:32,697 キツネだろ 181 00:09:32,863 --> 00:09:34,407 いや ウサギだ 182 00:09:34,532 --> 00:09:35,157 キツネだ 183 00:09:35,324 --> 00:09:36,450 通念で… 184 00:09:36,576 --> 00:09:37,451 キツネだ 185 00:09:37,577 --> 00:09:38,703 違うね 186 00:09:38,828 --> 00:09:39,870 世間では… 187 00:09:40,037 --> 00:09:41,497 わしの地元では… 188 00:09:41,872 --> 00:09:42,957 両方 黙れ! 189 00:09:43,124 --> 00:09:45,668 私らを北極へ連れていけ 190 00:09:45,793 --> 00:09:48,254 無駄なセリフは吐くな 191 00:09:48,421 --> 00:09:52,508 サンタ・スコットには 絶対 手を出させんぞ 192 00:09:52,675 --> 00:09:55,469 スコット? なんたる粗末な名だ 193 00:09:55,595 --> 00:09:57,847 1音節しかない 哀れだ 194 00:09:58,014 --> 00:10:00,266 素晴らしく愉快なサンタだ 195 00:10:00,391 --> 00:10:03,894 あんたや相棒サイドキックなど及ばない 196 00:10:04,061 --> 00:10:06,355 サイドキック? これか? 197 00:10:08,024 --> 00:10:10,818 この足は私の商売道具だぞ 198 00:10:10,985 --> 00:10:14,780 黙れ 北極に帰るため お前の魔法を頂く 199 00:10:14,947 --> 00:10:17,992 誰が手を貸すか マッド・サンタ 200 00:10:18,117 --> 00:10:19,702 マッド・サンタ? 201 00:10:20,453 --> 00:10:22,330 その名… 202 00:10:22,663 --> 00:10:24,373 マッド・サンタ 203 00:10:27,084 --> 00:10:29,920 何のために指を鳴らした? 204 00:10:30,087 --> 00:10:30,963 思い知れ 205 00:10:31,130 --> 00:10:32,089 彼女はどこへ? 206 00:10:33,090 --> 00:10:33,716 まさか 207 00:10:33,841 --> 00:10:35,926 “太っちょウサギ〟ゲームだ 208 00:10:36,093 --> 00:10:37,053 マシュマロ? 209 00:10:37,219 --> 00:10:38,638 全部 食わせる 210 00:10:38,763 --> 00:10:40,598 正真正銘の怪物め 211 00:10:41,432 --> 00:10:44,894 これは食べ物じゃない 梱包材だ 212 00:10:45,311 --> 00:10:46,354 やめて! 213 00:10:49,106 --> 00:10:52,943 これで決まり 僕は期待外れの息子だ 214 00:10:54,278 --> 00:10:58,157 まさか 父さんが 次のサンタに選んだのよ 215 00:10:58,491 --> 00:11:01,118 ソリさえ飛ばせない 216 00:11:01,577 --> 00:11:05,581 伝説の人物たちに知れたら 父さんが恥をかく 217 00:11:06,749 --> 00:11:08,501 本心からなりたい? 218 00:11:08,918 --> 00:11:12,713 もちろん ライリーもベスト姿が好きだし 219 00:11:13,255 --> 00:11:16,509 見事に継げば 父さんもすごく喜ぶ 220 00:11:16,676 --> 00:11:19,428 全部 自分以外のため? 221 00:11:20,429 --> 00:11:22,723 違うよ 僕は心から… 222 00:11:25,142 --> 00:11:27,520 言葉が続かない? 223 00:11:30,064 --> 00:11:32,942 ベストを着る仕事は 他にもある 224 00:11:33,067 --> 00:11:36,153 これがダメなら 別の道を選べば? 225 00:11:36,487 --> 00:11:38,948 例えば… 交通指導員 226 00:11:39,782 --> 00:11:44,412 くるみ割り人形は 収集家や業者の手を経て 227 00:11:44,578 --> 00:11:49,625 欧州中を回ってる アメリカに渡った可能性もある 228 00:11:51,711 --> 00:11:52,920 ごめん 何? 229 00:11:53,087 --> 00:11:57,258 くるみ割り人形の行方 ご執心の仕事ですよ 230 00:11:57,425 --> 00:12:02,722 それよりラ・ベファーナの所の 映像を見せて 231 00:12:02,847 --> 00:12:05,433 彼女が気になり始めただろ 232 00:12:05,850 --> 00:12:07,476 彼女の虜だ 233 00:12:10,438 --> 00:12:11,439 やあ 234 00:12:12,273 --> 00:12:13,482 娘の監視か? 235 00:12:13,607 --> 00:12:14,150 まさか 236 00:12:14,775 --> 00:12:17,153 認める 心配だもの 237 00:12:17,319 --> 00:12:21,198 よく知らないラ・ベファーナと つるみすぎ 238 00:12:21,323 --> 00:12:22,700 確かにな 239 00:12:22,825 --> 00:12:24,410 同意ありがとう 240 00:12:25,411 --> 00:12:27,246 夕食に招こう 241 00:12:27,913 --> 00:12:28,539 何て? 242 00:12:28,873 --> 00:12:30,499 彼女のことを知ろう 243 00:12:31,000 --> 00:12:32,835 嫉妬で嫌かな? 244 00:12:33,002 --> 00:12:34,545 夕食は名案 245 00:12:34,670 --> 00:12:37,298 何時? 予定を空ける 246 00:12:37,465 --> 00:12:39,800 帰って連絡を待て 247 00:12:40,259 --> 00:12:42,428 ジェットパックを貸せ 248 00:12:42,553 --> 00:12:45,598 まさか息子を軌道上に飛ばして 249 00:12:45,723 --> 00:12:47,725 高所を克服させる気? 250 00:12:48,684 --> 00:12:50,394 やっぱり借りない 251 00:12:51,937 --> 00:12:54,190 カルに優しくしてあげて 252 00:12:54,482 --> 00:12:57,276 “愛してる〟と言葉に出すの 253 00:12:57,401 --> 00:12:58,360 私は… 254 00:12:58,527 --> 00:13:00,446 俺は言われたことない 255 00:13:01,113 --> 00:13:02,490 そうだろうな 256 00:13:03,115 --> 00:13:04,575 頼む 257 00:13:04,742 --> 00:13:07,661 マシュマロは 窓の断熱材に使え 258 00:13:10,956 --> 00:13:13,959 おっと おなかが痛いかな? 259 00:13:22,593 --> 00:13:24,428 これを尻から? 260 00:13:25,387 --> 00:13:27,389 いいぞ 261 00:13:27,556 --> 00:13:29,725 “卵兵器〟か 忘れていた 262 00:13:29,892 --> 00:13:30,976 どうだ 263 00:13:34,647 --> 00:13:36,190 ウサちゃんはバイバイ 264 00:13:38,776 --> 00:13:39,401 消えた? 265 00:13:39,527 --> 00:13:41,111 私は平気 266 00:13:47,660 --> 00:13:50,871 お口に合うかしら 普段はどんな食事を? 267 00:13:50,996 --> 00:13:52,665 スープだけ 268 00:13:53,749 --> 00:13:55,167 ありがとう 269 00:13:57,962 --> 00:14:02,341 お父さんは体が空かなくて 夕食は欠席だって 270 00:14:02,508 --> 00:14:04,176 殺してやる 271 00:14:05,219 --> 00:14:08,514 それでミス… ミズ・ラ・ベファーナ 272 00:14:08,681 --> 00:14:10,808 娘と何の訓練を? 273 00:14:10,975 --> 00:14:12,184 複雑よ 274 00:14:12,351 --> 00:14:15,563 主に念動力ね 他にもいろいろ 275 00:14:15,729 --> 00:14:17,898 こう言わせてもらうわ 276 00:14:18,107 --> 00:14:20,943 サンディは上達めざましい 277 00:14:27,032 --> 00:14:28,617 なんで笑ってるの? 278 00:14:28,784 --> 00:14:30,077 内輪ネタよ 279 00:14:30,744 --> 00:14:32,580 塩を回してくれます? 280 00:14:32,955 --> 00:14:34,206 もちろん 281 00:14:40,254 --> 00:14:42,006 待って 見てて 282 00:14:47,011 --> 00:14:49,346 自主練習してるわね 283 00:14:49,513 --> 00:14:50,681 いいでしょ 284 00:14:50,973 --> 00:14:53,934 特技なら私にもあるのよ 285 00:14:55,561 --> 00:14:56,770 待ってね 286 00:14:57,563 --> 00:14:58,772 それじゃ… 287 00:15:03,777 --> 00:15:05,237 これからよ 288 00:15:05,779 --> 00:15:06,614 いいね 289 00:15:06,780 --> 00:15:08,532 でしょ でもまだ… 290 00:15:08,699 --> 00:15:09,742 楽しめた 291 00:15:09,909 --> 00:15:12,411 じゃあ僕のパワーだ 292 00:15:12,578 --> 00:15:15,497 その人の望みが はっきり分かる 293 00:15:17,166 --> 00:15:18,083 見えた 294 00:15:18,250 --> 00:15:22,129 “ステーキが薄味で ソースが欲しい〟 295 00:15:22,296 --> 00:15:25,007 もう食卓では魔法は禁止! 296 00:15:27,384 --> 00:15:28,719 ごめんなさい 297 00:15:29,178 --> 00:15:33,223 だから私はこういう場に 呼ばれないの 298 00:15:33,724 --> 00:15:35,601 大したもんね ママ 299 00:15:37,895 --> 00:15:39,355 戻っていいの? 300 00:15:45,819 --> 00:15:47,404 大声出して失礼 301 00:15:49,239 --> 00:15:50,741 嫉妬しちゃって 302 00:15:50,866 --> 00:15:54,036 娘があなたを 大好きなものだから 303 00:15:54,203 --> 00:15:58,165 サンタ夫人が ラ・ベファーナに嫉妬を? 304 00:15:58,290 --> 00:16:00,209 そんなにブロンドで? 305 00:16:00,376 --> 00:16:01,710 嫉妬もするわよ 306 00:16:01,877 --> 00:16:04,838 謎めいてステキな小屋に 住んでるし 307 00:16:04,964 --> 00:16:06,632 魔法が使えて 308 00:16:06,757 --> 00:16:09,885 独特の抑揚ある声が 魅力的で… 309 00:16:10,010 --> 00:16:13,180 単なる訛りよ イタリア出身だから 310 00:16:13,555 --> 00:16:14,765 カッコいい 311 00:16:16,058 --> 00:16:21,563 母親の役目を取られそうだと 思ってしまったの 312 00:16:22,064 --> 00:16:25,025 とんでもない 何を言うの 313 00:16:26,026 --> 00:16:30,280 少女は時に応じて 先生を必要とするけれど 314 00:16:30,406 --> 00:16:33,826 娘にとって母親は 永遠に必要な存在よ 315 00:16:34,326 --> 00:16:38,038 それに私は母親役なんて まっぴらゴメン 316 00:16:38,163 --> 00:16:40,040 すごく難しそう 317 00:16:40,332 --> 00:16:43,043 そうね でも報われる 318 00:16:43,168 --> 00:16:47,715 そのうちサンディの訓練を 見に来たらどう? 319 00:16:48,048 --> 00:16:49,008 いいの? 320 00:16:49,174 --> 00:16:50,009 ええ 321 00:16:50,968 --> 00:16:52,636 何を着て行けば? 322 00:16:53,137 --> 00:16:55,055 普段着でいいのよ 323 00:16:56,640 --> 00:16:58,058 ホウキも持参? 324 00:16:58,350 --> 00:17:01,520 いいえ 掃除する必要はない 325 00:17:04,857 --> 00:17:05,899 いたな 326 00:17:08,819 --> 00:17:10,404 トリビアを教えよう 327 00:17:10,571 --> 00:17:12,531 この郵便部門は—— 328 00:17:12,656 --> 00:17:15,576 北極で初めて 使われた洞窟なんだ 329 00:17:15,743 --> 00:17:18,579 だから僕も好きなのかな 落ち着く 330 00:17:19,288 --> 00:17:20,372 何してる? 331 00:17:20,539 --> 00:17:22,374 別に 返事を書いてる 332 00:17:22,541 --> 00:17:25,669 北極では 届く手紙に返信しない 333 00:17:25,836 --> 00:17:27,379 双方向制じゃない 334 00:17:27,504 --> 00:17:30,799 自動返信システムを 開発中だが—— 335 00:17:30,966 --> 00:17:32,092 不具合が 336 00:17:32,217 --> 00:17:32,760 どんな? 337 00:17:32,885 --> 00:17:33,719 全壊する 338 00:17:33,886 --> 00:17:35,095 残念 339 00:17:35,429 --> 00:17:38,599 そもそも どうやって手紙が届くの? 340 00:17:38,849 --> 00:17:41,060 子供がサンタに書くだろ 341 00:17:41,226 --> 00:17:43,395 “北極 サンタへ〟 342 00:17:43,520 --> 00:17:46,648 子供が封筒に “サンタへ〟と書く 343 00:17:46,774 --> 00:17:49,943 複雑なところだが それが投函されると… 344 00:17:51,070 --> 00:17:55,199 魔法によって       ここの渦巻きゲートに到着 345 00:17:56,700 --> 00:17:57,785 すごい 346 00:17:59,828 --> 00:18:02,331 じゃあ訓練に戻る? 347 00:18:03,707 --> 00:18:05,209 息抜きしよう 348 00:18:05,334 --> 00:18:08,378 終業後の管制室に 入ったことは? 349 00:18:08,545 --> 00:18:09,463 ない 350 00:18:09,588 --> 00:18:13,258 一度 偽IDで入ろうとしたら バレた 351 00:18:13,383 --> 00:18:15,052 だろうな ここの住人だ 352 00:18:15,219 --> 00:18:16,512 即バレたよ 353 00:18:16,720 --> 00:18:19,181 今夜はお楽しみだ 354 00:18:19,723 --> 00:18:21,809 やった! ありがとう 355 00:18:26,021 --> 00:18:29,817 “北の偽者よ  お前の日々は終わる〟 356 00:18:31,652 --> 00:18:33,195 何なんだ これは 357 00:18:39,284 --> 00:18:40,494 “サンタ・ポスト〟 358 00:18:44,581 --> 00:18:48,001 心理戦だ 荒らしトローリングってやつだな 359 00:18:48,168 --> 00:18:50,879 トロールと一緒にするな 360 00:18:51,046 --> 00:18:53,465 すまん 悪気はなかった 361 00:18:56,009 --> 00:18:57,302 “ルートビア〟 362 00:18:57,427 --> 00:19:00,139 特別な日のためのボトルだよ 363 00:19:00,264 --> 00:19:01,974 ありがとう ピエール 364 00:19:02,099 --> 00:19:04,393 見ろ 1996年ものだ 365 00:19:04,518 --> 00:19:07,020 ルートビアの当たり年 366 00:19:07,312 --> 00:19:09,439 じゃ よく味わって 367 00:19:09,606 --> 00:19:11,775 我々で飲むんだよ 368 00:19:12,151 --> 00:19:13,026 ほんと? 369 00:19:13,610 --> 00:19:14,820 開けてくれ 370 00:19:15,112 --> 00:19:15,946 いいの? 371 00:19:17,322 --> 00:19:19,283 18歳なら大丈夫 372 00:19:20,409 --> 00:19:24,621 何より 父さんとやるべき 通過儀礼だしな 373 00:19:24,746 --> 00:19:25,998 どうかな 374 00:19:26,123 --> 00:19:27,583 いいぞ 375 00:19:31,336 --> 00:19:32,921 はらわたに染みる 376 00:19:33,130 --> 00:19:36,216 私はアイスクリームが大好きだ 377 00:19:37,134 --> 00:19:38,760 誰もが大好き 378 00:19:39,178 --> 00:19:40,971 お前を愛してるぞ 379 00:19:44,766 --> 00:19:46,977 “お前〟ってアイス? 僕? 380 00:19:47,227 --> 00:19:48,478 分かるだろ 381 00:19:49,771 --> 00:19:51,857 僕に失望してるかと 382 00:19:52,024 --> 00:19:54,151 お前のソリの腕は最悪 383 00:19:54,401 --> 00:19:56,904 だがお前は失敗しても—— 384 00:19:57,070 --> 00:19:59,448 逃げずに何度も挑んでる 385 00:20:00,240 --> 00:20:01,366 誇らしいよ 386 00:20:04,995 --> 00:20:07,247 ありがとう うれしいな 387 00:20:07,372 --> 00:20:09,458 僕も父さんが誇らしい 388 00:20:09,583 --> 00:20:12,461 だろうな それは疑いない 389 00:20:20,302 --> 00:20:21,511 見つけた 390 00:20:22,804 --> 00:20:24,139 うれしそうね 391 00:20:25,015 --> 00:20:28,018 父さんが僕を “愛してる 誇りだ〟と 392 00:20:28,477 --> 00:20:30,020 今頃 分かったの? 393 00:20:30,187 --> 00:20:34,191 分かってたけど 父さんは口に出さない 394 00:20:34,316 --> 00:20:36,151 “よくやった〟とか 395 00:20:36,276 --> 00:20:39,154 コーチみたいに励ますくらい 396 00:20:39,321 --> 00:20:40,113 変な奴ら 397 00:20:40,280 --> 00:20:42,366 僕がウ•ツ•ギ•だからと妬むな 398 00:20:42,658 --> 00:20:44,993 それを言うなら“世継ぎ〟 399 00:20:45,160 --> 00:20:47,955 違う ウツギ本人が言ってる 400 00:20:48,121 --> 00:20:49,081 “世継ぎ〟 401 00:20:49,623 --> 00:20:50,832 ウツギだって 402 00:20:51,250 --> 00:20:54,419 サンタはどこに? 捜さないと 403 00:20:54,586 --> 00:20:56,755 一跳•び•で ぶっ飛•び•そう 404 00:20:57,130 --> 00:20:59,466 聞いた? 韻を踏んだ 405 00:20:59,591 --> 00:21:02,511 私は詩人だ 知らなかった 406 00:21:03,262 --> 00:21:05,472 サンタは? 話がある 407 00:21:05,597 --> 00:21:07,975 目の前にいる ほぼサンタだ 408 00:21:08,141 --> 00:21:09,977 僕がウツギだ 409 00:21:10,644 --> 00:21:11,895 ジョークかな 410 00:21:12,062 --> 00:21:13,689 大笑いだ 411 00:21:15,148 --> 00:21:17,025 なんて恥さらし 412 00:21:17,818 --> 00:21:20,529 自分がだろ ウツギも知らないで 413 00:21:21,029 --> 00:21:23,198 悪ふざけは結構 414 00:21:23,323 --> 00:21:24,866 お父上は? 415 00:21:24,992 --> 00:21:27,995 カル ウサギじゃあるまいし! 416 00:21:33,083 --> 00:21:35,419 2人とも どうしたの? 417 00:21:37,671 --> 00:21:39,214 これにはワケが 418 00:21:42,801 --> 00:21:45,345 ラ・ベファーナ参上! 419 00:21:45,512 --> 00:21:49,349 強力な魔法が使われたのを 感じた 420 00:21:50,225 --> 00:21:52,853 このフワフワちゃんは誰? 421 00:21:53,020 --> 00:21:53,603 別に… 422 00:21:53,729 --> 00:21:55,897 イースター・バニーだ 妹が… 423 00:21:56,064 --> 00:21:57,691 わざとじゃない 424 00:21:57,941 --> 00:21:59,776 なんてことをしたの 425 00:21:59,901 --> 00:22:01,778 きっと事故よ 426 00:22:01,987 --> 00:22:02,988 娘は… 427 00:22:03,155 --> 00:22:06,199 私の許可なしに 変身の呪文を? 428 00:22:06,366 --> 00:22:07,826 違うのよ 429 00:22:07,951 --> 00:22:11,079 イラついて ウサギを思い浮かべたら 430 00:22:11,204 --> 00:22:12,497 こうなったの 431 00:22:14,333 --> 00:22:16,918 それだと話が違ってくる 432 00:22:17,627 --> 00:22:20,547 あんたの力は 想像以上に強い 433 00:22:21,590 --> 00:22:23,258 元に戻せるでしょ 434 00:22:23,383 --> 00:22:24,551 あるいはね 435 00:22:24,718 --> 00:22:27,637 でも変身の解除は 保証がない 436 00:22:28,305 --> 00:22:32,559 どうやら訓練を 急に進めすぎたようね 437 00:22:32,726 --> 00:22:35,979 見直す方がいいかもしれない 438 00:22:36,313 --> 00:22:39,941 力が強すぎるから 怒られちゃうの? 439 00:22:40,067 --> 00:22:41,401 いいことかと 440 00:22:41,568 --> 00:22:42,986 力には危険が伴う 441 00:22:43,153 --> 00:22:46,448 私の力が強くなって 妬いてるんだ 442 00:22:46,573 --> 00:22:48,325 スープでも混ぜててよ 443 00:22:48,533 --> 00:22:49,951 〈やめなさい〉 444 00:22:50,327 --> 00:22:51,953 後で話しましょう 445 00:22:52,120 --> 00:22:53,538 話したくない 446 00:22:54,373 --> 00:22:55,457 結構 447 00:22:56,917 --> 00:22:58,668 おいで ウサちゃん 448 00:22:58,877 --> 00:23:01,713 元に戻してあげようね 449 00:23:10,222 --> 00:23:13,475 サンドラ 大丈夫よ 気にしないで 450 00:23:13,600 --> 00:23:14,976 事故よね 451 00:23:16,144 --> 00:23:17,646 信じてくれた 452 00:23:17,771 --> 00:23:19,815 あなたのママだもの 453 00:23:19,940 --> 00:23:22,109 いつでも味方よ 454 00:23:33,829 --> 00:23:35,372 大変だったな 455 00:23:37,332 --> 00:23:40,127 部分的には僕のせいだった 456 00:23:40,502 --> 00:23:41,503 部分的? 457 00:23:41,670 --> 00:23:44,089 分かったよ 大部分かも 458 00:23:45,549 --> 00:23:47,968 腹立つのはラ・ベファーナよ 459 00:23:48,135 --> 00:23:50,554 1回のミスで大騒ぎして 460 00:23:52,264 --> 00:23:54,599 復活祭が消えると悪いな 461 00:23:54,766 --> 00:23:56,017 それはデカい 462 00:23:56,184 --> 00:23:57,060 やめて 463 00:23:57,811 --> 00:23:59,438 ごめん 僕も—— 464 00:24:01,189 --> 00:24:02,524 滅入ってて 465 00:24:03,567 --> 00:24:05,610 人生最高の日かと 466 00:24:05,735 --> 00:24:08,530 父さんに 言葉で愛情表現されて 467 00:24:08,697 --> 00:24:13,368 そうさ だから喜んで ライリーにメールしたら—— 468 00:24:14,453 --> 00:24:15,579 反応なし 469 00:24:15,912 --> 00:24:19,416 最高の気分は 愛する人と共有しなきゃ 470 00:24:20,375 --> 00:24:21,626 クサッ 471 00:24:22,210 --> 00:24:25,046 ライリーに会いたいだけだ 472 00:24:30,010 --> 00:24:31,470 それ本気? 473 00:24:32,846 --> 00:24:36,683 兄貴は渦が見えて 私はソリが飛ばせる 474 00:24:38,685 --> 00:24:40,228 怖じ気づいた? 475 00:24:44,566 --> 00:24:45,358 行こう 476 00:24:46,860 --> 00:24:47,777 やるぞ 477 00:24:47,944 --> 00:24:49,362 パパが激怒するね 478 00:24:51,239 --> 00:24:53,158 “北極奪還まで  236日〟 479 00:24:52,782 --> 00:24:58,288 クリスマス前に北極のバリアが 薄くなったら即刻—— 480 00:24:58,872 --> 00:25:01,249 ノーム軍団を送り込む 481 00:25:02,667 --> 00:25:07,422 作戦名は “ノーム・マンズ・ランド〟 482 00:25:07,797 --> 00:25:10,467 無人地帯ノー・マンズ・ランド? 483 00:25:10,634 --> 00:25:14,262 “ノーム・マンズ〟だ 言い得てるだろ 484 00:25:15,013 --> 00:25:17,265 もういい ぼやき娘め 485 00:25:17,432 --> 00:25:20,977 いい案を思いつくなら ぼやかない 486 00:25:23,188 --> 00:25:24,689 トナカイのにおい 487 00:25:31,696 --> 00:25:33,281 何してるの? 488 00:25:33,532 --> 00:25:34,783 驚かそうと 489 00:25:35,408 --> 00:25:36,618 誕生日おめでとう 490 00:25:36,868 --> 00:25:39,579 2日前よ 来なかったね 491 00:25:39,704 --> 00:25:43,667 私の彼氏は架空だと 友達に認定された 492 00:25:43,792 --> 00:25:46,336 カルガリーの カル・カルヴィンじゃね 493 00:25:46,503 --> 00:25:49,839 来たかったけど 父さんと忙しくて 494 00:25:50,382 --> 00:25:52,092 “父さん〟ばっかり 495 00:25:52,259 --> 00:25:53,510 来ただろ 496 00:25:53,677 --> 00:25:56,680 そう 真夜中に突然ね 497 00:25:58,932 --> 00:26:00,850 こんなの もう限界 498 00:26:01,560 --> 00:26:02,769 こんなの? 499 00:26:02,936 --> 00:26:06,731 会えないかと思えば リビングに現れる 500 00:26:07,941 --> 00:26:09,025 突飛すぎる 501 00:26:09,192 --> 00:26:12,153 埋め合わせするよ プロムも近いし… 502 00:26:12,320 --> 00:26:13,697 やめて 503 00:26:16,283 --> 00:26:17,701 終わらせたい 504 00:26:20,078 --> 00:26:23,206 出会ったこと 粉で忘れさせて 505 00:26:24,708 --> 00:26:27,210 できるわけない 506 00:26:28,670 --> 00:26:29,879 なら いい 507 00:26:31,548 --> 00:26:33,758 自分で忘れる 508 00:26:40,515 --> 00:26:41,725 つらいね 509 00:26:42,309 --> 00:26:44,394 こんな結末なんて 510 00:26:47,272 --> 00:26:49,065 トナカイ いるかい? 511 00:26:49,190 --> 00:26:50,692 サンタ嫌い 512 00:26:50,817 --> 00:26:52,360 韻を踏んじゃった! 513 00:26:53,612 --> 00:26:54,696 ねえ 514 00:26:55,196 --> 00:26:56,740 カルってば 515 00:26:57,574 --> 00:27:01,453 ライリーなんて 私 好きじゃなかったし 516 00:27:04,664 --> 00:27:07,292 嘘よ 彼女に憧れてた 517 00:27:07,542 --> 00:27:09,044 元気出してよ 518 00:27:09,169 --> 00:27:13,757 父さんが僕を サンタにしたがったせいだ 519 00:27:18,219 --> 00:27:20,096 こんなのを着させて 520 00:27:24,476 --> 00:27:26,603 いたな 偽サンタめ! 521 00:27:27,854 --> 00:27:30,023 魔法があれば捕まえられた 522 00:27:30,190 --> 00:27:33,818 魔法がないことを グチグチ言うな! 523 00:27:35,236 --> 00:27:36,363 あれは? 524 00:27:36,655 --> 00:27:37,697 何かな 525 00:27:42,327 --> 00:27:43,912 何の布きれ? 526 00:27:47,707 --> 00:27:50,377 これは布きれじゃない 527 00:27:50,543 --> 00:27:52,087 サンタの魔法だ 528 00:27:58,551 --> 00:27:59,636 力だ 529 00:27:59,761 --> 00:28:01,846 みなぎってくる 530 00:28:02,597 --> 00:28:04,849 感じるぞ なんと—— 531 00:28:05,016 --> 00:28:07,268 神々しい力だ! 532 00:28:12,649 --> 00:28:13,483 何だ? 533 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 日本版字幕 池村 正志