1 00:00:01,001 --> 00:00:02,794 Was bisher geschah … 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,504 Wieso bist du zum Nordpol geflogen? 3 00:00:04,587 --> 00:00:08,425 Einige der Sagenhaften, Mutter Natur, der Osterhase, der Sandmann … 4 00:00:08,508 --> 00:00:12,721 Okay, alle sind besorgt, dass dein Sohn der nächste Santa wird. 5 00:00:12,804 --> 00:00:16,182 Wenn Cal nicht in drei Monaten zum Santa bereit ist, mischen wir uns ein. 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,476 Das ist es. Zu Hause 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,938 wird die Magie des Nordpols meine Kräfte beleben. 8 00:00:22,022 --> 00:00:24,399 Bring uns zum Nordpol, Hase. 9 00:00:24,482 --> 00:00:25,650 Ich bin der "Thronerbse". 10 00:00:25,734 --> 00:00:27,235 Ich suche euren Vater. 11 00:00:27,318 --> 00:00:30,238 Cal, Erbsen sind eine Pflanze. 12 00:00:30,321 --> 00:00:32,657 Was ist denn passiert? 13 00:00:34,117 --> 00:00:35,952 Du kannst ihn zurückzaubern, oder? 14 00:00:36,036 --> 00:00:38,913 Die Umkehr einer Transformation ist nicht garantiert. 15 00:00:38,997 --> 00:00:42,208 Ich wollte dich überraschen. Alles Gute zum Geburtstag! 16 00:00:42,292 --> 00:00:45,587 Der war vor zwei Tagen. Ich kann das nicht mehr. 17 00:00:46,212 --> 00:00:48,298 Hätte ich das Ding nie angezogen! 18 00:00:49,174 --> 00:00:50,717 Das ist Santa-Magie. 19 00:00:53,762 --> 00:00:55,263 Ich spüre die Kraft, 20 00:00:56,347 --> 00:01:01,436 und sie ist herrlich! 21 00:01:07,108 --> 00:01:08,234 Du liebe Zeit. 22 00:01:12,197 --> 00:01:14,991 Also Noel, ich weiß nicht, wie ich es dir sagen soll. 23 00:01:15,075 --> 00:01:17,160 Manches behält man besser für sich. 24 00:01:17,243 --> 00:01:19,704 Du musst dich weniger stressen, sonst explodierst du. 25 00:01:20,747 --> 00:01:22,248 Im wörtlichen Sinn? 26 00:01:22,332 --> 00:01:24,709 -Wie eine Blaubeere in der Mikrowelle. -Ja. 27 00:01:24,793 --> 00:01:27,545 Das passiert Elfen, die so gestresst sind wie du. 28 00:01:27,629 --> 00:01:29,130 Wir nennen es "Curtis-itis". 29 00:01:29,214 --> 00:01:30,673 Also im wörtlichen Sinn. 30 00:01:31,299 --> 00:01:33,510 Ich sagte doch, ich bin kein Oberelf-Material. 31 00:01:33,593 --> 00:01:35,095 Betty war so gut. 32 00:01:35,178 --> 00:01:37,180 Ihre Spannung trug sie im Haar. 33 00:01:37,889 --> 00:01:40,975 Mit diesem Monitor überwachst du deinen Stress. 34 00:01:41,059 --> 00:01:43,520 -Okay. -Ich verschreibe dir Ruhe, 35 00:01:43,603 --> 00:01:45,355 weniger Stress und mehr Konzentration. 36 00:01:45,939 --> 00:01:47,565 Okay. Hast du das gehört, Schatz? 37 00:01:50,568 --> 00:01:51,569 Du liebe Zeit. 38 00:01:52,654 --> 00:01:54,948 Mrs. Claus strahlt immer Ruhe aus. 39 00:01:55,031 --> 00:01:58,076 Sandra hat den Osterhasen in einen richtigen Hasen verwandelt. 40 00:01:58,159 --> 00:02:00,495 Wir übernehmen also Ostern. 41 00:02:00,995 --> 00:02:01,996 Blaubeere. 42 00:02:03,248 --> 00:02:05,875 Meine Stiefmutter will mich kochen 43 00:02:05,959 --> 00:02:08,169 Meine Stiefmutter will mich kochen 44 00:02:08,253 --> 00:02:10,463 Meine Stiefmutter will mich kochen 45 00:02:10,547 --> 00:02:13,716 Also erbt ihr Sohn die Uhr 46 00:02:13,800 --> 00:02:15,802 -Hey, bin wieder zurück. -Er ist zurück. 47 00:02:15,885 --> 00:02:19,973 Der falsche Schnee war zu teuer, also habe ich Trockenshampoo gekauft. 48 00:02:20,557 --> 00:02:22,475 Schöne Weste. Burlington? 49 00:02:22,559 --> 00:02:29,399 Kenne ich nicht. Wie wär's mit etwas Süßem? 50 00:02:30,859 --> 00:02:32,402 Wie hast du das gemacht? 51 00:02:32,485 --> 00:02:33,695 Magie! 52 00:02:33,778 --> 00:02:35,738 Das ist mein Santa! 53 00:02:35,822 --> 00:02:37,657 Das ist echt. Mein Gott, es ist echt! 54 00:02:37,740 --> 00:02:39,075 Also, neuer Plan. 55 00:02:39,993 --> 00:02:42,871 Jetzt, da meine Kräfte zurückkommen, 56 00:02:42,954 --> 00:02:45,123 setzen wir den Schwindler-Santa ab. 57 00:02:45,206 --> 00:02:46,916 Du weißt vielleicht nicht, dass ich 58 00:02:47,000 --> 00:02:49,294 -zu Unrecht im Exil war. -"Zu Unrecht." 59 00:02:49,377 --> 00:02:50,837 -Sehr sogar. -Sehr sogar. 60 00:02:50,920 --> 00:02:53,339 -Sehr gemein, sehr unfair. -"Sehr gemein, sehr unfair." 61 00:02:53,423 --> 00:02:54,841 Ja, das hast du wohl erwähnt. 62 00:02:54,924 --> 00:02:58,011 In deiner Abwesenheit war der Schwindler-Santa hier im Wald. 63 00:02:58,094 --> 00:02:59,929 Er kommt sicher wieder, 64 00:03:00,013 --> 00:03:02,974 und dann wartet eine Falle auf ihn. 65 00:03:04,142 --> 00:03:07,228 Kris, was liebt Santa mehr als alles andere? 66 00:03:07,312 --> 00:03:08,771 Ach, Rätsel. Das gefällt mir. 67 00:03:08,855 --> 00:03:10,690 Okay, okay. Ich weiß es. 68 00:03:10,773 --> 00:03:12,317 Plätzchen? 69 00:03:12,400 --> 00:03:13,693 -Nein. -Nein, nein. Okay. 70 00:03:14,235 --> 00:03:16,154 Geschenke? Er liebt Geschenke. Nein? 71 00:03:16,237 --> 00:03:17,989 Der Geruch einer Tanne … 72 00:03:18,072 --> 00:03:20,491 Weihnachten! Weihnachten. 73 00:03:20,575 --> 00:03:21,618 Er liebt Weihnachten. 74 00:03:21,701 --> 00:03:24,078 Na klar. Wieso konnte ich das vergessen? 75 00:03:24,162 --> 00:03:28,750 Ich werde deinen traurigen Park hier 76 00:03:29,292 --> 00:03:33,129 in ein Freudenspektakel verwandeln, das es mit dem Nordpol aufnimmt. 77 00:03:33,713 --> 00:03:35,840 Er muss einfach wiederkommen. 78 00:03:35,924 --> 00:03:37,342 -Ich bin dabei. -Gut. 79 00:03:37,425 --> 00:03:39,260 Aber wir müssen uns beeilen. Mein … 80 00:03:39,344 --> 00:03:42,430 Mein Dad will den Park bald potenziellen Käufern zeigen. 81 00:03:42,513 --> 00:03:45,266 Er wird ihn nicht verkaufen wollen, wenn er den sieht. 82 00:03:49,062 --> 00:03:50,355 Ein Schneeball? 83 00:03:53,358 --> 00:03:55,235 Ihr seid meine besten Freunde. 84 00:04:06,454 --> 00:04:08,414 SANTA CLAUSE: DIE SERIE 85 00:04:08,498 --> 00:04:11,084 KAPITEL ZEHN: OSTERSTRESS 86 00:04:11,167 --> 00:04:15,505 Zuerst klären wir die missliche Lage mit dem Osterhasen. 87 00:04:15,588 --> 00:04:16,547 Ruhe in Frieden. 88 00:04:16,631 --> 00:04:18,091 Ich habe ihn nicht getötet. 89 00:04:18,174 --> 00:04:21,302 Er ist nicht tot. Nur eine Weile außer Betrieb. 90 00:04:21,386 --> 00:04:25,598 Die Legenden dürfen nichts davon erfahren, okay? 91 00:04:25,682 --> 00:04:27,433 Verlegt den Sandmann-Termin. 92 00:04:27,517 --> 00:04:30,812 -Unsere Rohre könnten eingefroren sein. -Unsere Rohre sind aus Eis, oder? 93 00:04:31,646 --> 00:04:33,147 Nächster Punkt, okay? 94 00:04:33,231 --> 00:04:35,024 Nichts weiter Großes, 95 00:04:35,108 --> 00:04:37,610 außer, dass wir dieses Jahr Ostern übernehmen. 96 00:04:37,694 --> 00:04:40,280 -Was? Ostern? Wie schreibt man das? -Keine Zeit. 97 00:04:40,363 --> 00:04:42,240 Wir kennen uns mit Ostern nicht aus. 98 00:04:42,323 --> 00:04:44,409 Ja, versteckt der Osterhase die Eier? 99 00:04:44,492 --> 00:04:46,619 -Oder verstecken sie sich selbst? -Genau. 100 00:04:46,703 --> 00:04:49,038 -Was haben Eier mit Jesus zu tun? -Wie mochte Jesus seine Eier? 101 00:04:49,122 --> 00:04:51,457 Stimmt. Hühner und Hasen tun jetzt nichts zur Sache. 102 00:04:51,541 --> 00:04:53,167 Hasen legen keine Eier. 103 00:04:53,251 --> 00:04:55,420 Blablabla. Das ist ein ganzer TED Talk. 104 00:04:55,503 --> 00:04:57,630 Was hat Ted der Hase zu sagen? 105 00:04:57,714 --> 00:04:59,716 Ted ist das Huhn. Pass auf, Dad. 106 00:04:59,799 --> 00:05:02,427 Vielleicht hatte Jesus Hühner und war mit Hasen befreundet? 107 00:05:02,510 --> 00:05:04,595 Gute Idee. Lasst uns die notieren. 108 00:05:04,679 --> 00:05:07,307 Wir haben den Text gelesen und haben nichts gefunden. 109 00:05:07,390 --> 00:05:09,559 Noel, das musst du rauskriegen. Okay? 110 00:05:09,642 --> 00:05:14,230 Warnung. Warnung. Vorsicht. 111 00:05:14,314 --> 00:05:17,734 Schön langsam, nicht die Blaubeeren zerquetschen. 112 00:05:18,568 --> 00:05:19,736 Beruhige dich. 113 00:05:19,819 --> 00:05:21,946 Okay, betrachten wir das als Experiment 114 00:05:22,030 --> 00:05:24,574 für das Calvin Familienunternehmen, okay? 115 00:05:24,657 --> 00:05:27,577 Wir arbeiten an Ostern. Wenn es schiefgeht, halb so wild. 116 00:05:27,660 --> 00:05:29,579 -Ist nicht unser Feiertag. Okay? -Plausibel. 117 00:05:29,662 --> 00:05:32,332 Okay, Sandra. Sag den Rentieren Bescheid. 118 00:05:32,415 --> 00:05:34,959 Na schön. Aber ich werde nicht hexen. 119 00:05:35,043 --> 00:05:36,294 Das verlangt niemand. 120 00:05:36,377 --> 00:05:37,837 Gut. Die Tage sind vorbei. 121 00:05:37,920 --> 00:05:39,255 -Aufgelöst. -Okay. 122 00:05:39,339 --> 00:05:41,799 Nicht, dass ich sie mit einem Spruch aufgelöst hätte. 123 00:05:41,883 --> 00:05:43,634 Sie sind einfach so vorbei. 124 00:05:43,718 --> 00:05:45,345 Danke für die Erklärung. 125 00:05:45,428 --> 00:05:49,891 Und Cal, du musst mir beim Liefern der Ostereier helfen. 126 00:05:50,475 --> 00:05:53,394 Nein, nein, nein! Das wird spannend. Das ist eine gute Chance. 127 00:05:53,478 --> 00:05:56,647 Du erfährst, wie es ist, in der Nacht in Häuser einzusteigen 128 00:05:56,731 --> 00:05:58,691 und Dinge zu verteilen. 129 00:05:58,775 --> 00:06:00,943 Anstatt Päckchen sind es Osterkörbe. 130 00:06:01,027 --> 00:06:02,737 Aber du wirst wie Santa fühlen. 131 00:06:02,820 --> 00:06:03,821 Okay, warum nicht? 132 00:06:03,905 --> 00:06:08,451 Riley wird mir nicht mehr böse sein, weil ich keine Zeit habe, 133 00:06:08,534 --> 00:06:11,329 und mit mir Schluss machen, denn das hat sie schon. 134 00:06:11,412 --> 00:06:13,289 Das ist eine gute Einstellung. 135 00:06:13,373 --> 00:06:14,707 Weiter so. 136 00:06:14,791 --> 00:06:19,504 Schatz, du musst mit der E.L.F.S. das Zaubernest des Osterhasen finden. 137 00:06:19,587 --> 00:06:21,005 -Okay. Zaubernest. -Ja. 138 00:06:21,089 --> 00:06:23,800 Voller Stinkeier, Lacheier und dem magischen Kaninchenbau. 139 00:06:23,883 --> 00:06:26,427 -Woher weißt du das alles? -Allwissenheit ist schwer. 140 00:06:26,511 --> 00:06:27,970 Deine Mom wartet auf Anruf. 141 00:06:28,054 --> 00:06:30,390 Okay. Das war's. 142 00:06:30,473 --> 00:06:32,642 Wir sind Leute, die Dinge zu erledigen wissen. 143 00:06:32,725 --> 00:06:33,935 Hüpfen wir los. 144 00:06:34,018 --> 00:06:36,396 Zu früh. Zu früh. 145 00:06:36,479 --> 00:06:39,565 Willst du mit mir dem Kaninchenbau nachgehen? 146 00:06:40,149 --> 00:06:42,235 Das wird dich ablenken. 147 00:06:42,318 --> 00:06:44,028 Wir können die Jetpacks nehmen. 148 00:06:44,654 --> 00:06:46,614 -Ist besser als ein Besen. -Ja. 149 00:06:47,323 --> 00:06:48,324 Das könnte helfen. 150 00:06:48,408 --> 00:06:50,410 -Schön bunt. -Die Körbe sind weiß. 151 00:06:50,493 --> 00:06:52,453 Die Körbe sind fast fertig. 152 00:06:52,537 --> 00:06:54,080 -Schön dekoriert, Wally. -Danke. 153 00:06:54,163 --> 00:06:57,041 Gut, Zippy. Mach ein paar süße Hasenohren und -nasen dran. 154 00:06:57,917 --> 00:06:59,460 Siehst gut aus, Sandmann. 155 00:07:01,796 --> 00:07:03,297 Sandmann! 156 00:07:03,881 --> 00:07:05,800 Oje. Dafür habe ich keine Zeit. 157 00:07:05,883 --> 00:07:07,635 Kaboom? Brichst du für mich zusammen? 158 00:07:17,145 --> 00:07:18,146 Ich hab's noch drauf. 159 00:07:19,021 --> 00:07:23,109 Den Sagenhaften und mir tut es leid, dass eure Rohre gefroren sind. 160 00:07:23,192 --> 00:07:25,361 Aber ich bin nur kurz hier, 161 00:07:25,445 --> 00:07:28,406 um Cal vorläufig zu begutachten. 162 00:07:29,073 --> 00:07:31,784 Warnung. Blaubeere. 163 00:07:32,285 --> 00:07:34,036 Mikrowellengefahr. 164 00:07:34,120 --> 00:07:36,622 Entschuldigt mich kurz. 165 00:07:36,706 --> 00:07:38,624 Tief durchatmen. Beruhige dich. 166 00:07:38,708 --> 00:07:40,543 Hat jemand mein Kissen gesehen? 167 00:07:40,626 --> 00:07:42,170 Das ist ganz normal bei ihm. 168 00:07:42,253 --> 00:07:43,588 Egal, Sandmann. 169 00:07:43,671 --> 00:07:46,299 Schön, dass du hier bist. Danke fürs Kommen. 170 00:07:47,592 --> 00:07:50,970 Cal kann es nicht abwarten zu zeigen, wie er den Schlitten lenkt. 171 00:07:51,762 --> 00:07:55,475 Leider sind die Rentiere bei einer Team-Schulung. 172 00:07:55,558 --> 00:07:58,186 Du weißt schon. Vertrauensspiele. Du verstehst. 173 00:07:58,269 --> 00:08:00,688 Er kann dir viele andere Fähigkeiten zeigen. 174 00:08:02,523 --> 00:08:03,566 Wunderbar. 175 00:08:03,649 --> 00:08:05,401 Gut, dass ich etwas dabei habe, 176 00:08:05,485 --> 00:08:09,447 damit ich bei der Präsentation nicht einnicke. 177 00:08:10,907 --> 00:08:12,116 Gut. Einen Moment. 178 00:08:12,200 --> 00:08:13,618 Komm her. Gut so. Komm. 179 00:08:13,701 --> 00:08:15,119 Gut so. 180 00:08:15,203 --> 00:08:16,787 Reiß dich zusammen. 181 00:08:16,871 --> 00:08:20,374 Tue ich ja. Ich habe meine Gefühle runtergeschluckt, aber es sind so viele. 182 00:08:20,958 --> 00:08:24,128 Ich habe sie mit Eierpunsch runtergespült, das war nicht gut. 183 00:08:24,212 --> 00:08:25,213 Nimm ein Pfefferminz. 184 00:08:25,296 --> 00:08:26,464 Ich habe eine Idee. 185 00:08:26,547 --> 00:08:30,593 Mach es dir bequem und wir beginnen die Präsentation. 186 00:08:30,676 --> 00:08:31,677 -Sehr gut. -Kissen? 187 00:08:31,761 --> 00:08:32,845 -Okay. Zuerst … -Bitte. 188 00:08:32,929 --> 00:08:33,888 … Geschenkauswahl. 189 00:08:35,056 --> 00:08:36,015 Warme Milch! 190 00:08:36,098 --> 00:08:37,308 -Bequem? -Ja. 191 00:08:37,391 --> 00:08:39,310 Schön zurücklehnen. 192 00:08:39,393 --> 00:08:41,020 Okay. Weihnachtsgeschenke. 193 00:08:41,103 --> 00:08:42,980 Was wünscht sich Camille P.? 194 00:08:43,606 --> 00:08:47,568 Camille P. möchte eine warme Kuscheldecke. 195 00:08:47,652 --> 00:08:49,695 Sieh an. Sehr schön. 196 00:08:49,779 --> 00:08:52,907 Das ist … Ich werde hier verwöhnt. 197 00:08:52,990 --> 00:08:53,991 -Ja. -Ja. 198 00:08:54,492 --> 00:08:56,661 Wie ist es mit Kevin R.? Was will er wohl? 199 00:08:58,329 --> 00:08:59,830 Einen Teddybären. 200 00:09:00,915 --> 00:09:01,916 Darf ich mal. 201 00:09:01,999 --> 00:09:03,376 Bitte sehr. Sieh an. 202 00:09:03,459 --> 00:09:06,212 Was ist mit Eugene C.? Das könnte schwer werden. 203 00:09:07,672 --> 00:09:09,674 Einen Lavendelöl-Diffusor. 204 00:09:10,341 --> 00:09:12,134 Sehr gut. Ja. 205 00:09:12,677 --> 00:09:14,637 Gut gemacht. Das gefällt mir. 206 00:09:14,720 --> 00:09:18,975 Schlaf schön ein, schlaf schön ein 207 00:09:19,058 --> 00:09:22,228 Und wach nie, niemals auf 208 00:09:22,311 --> 00:09:23,312 Das ist übel. 209 00:09:23,396 --> 00:09:26,482 Schlaf schön ein, schlaf schön ein 210 00:09:27,149 --> 00:09:28,150 -Cool. -Gut. 211 00:09:28,234 --> 00:09:30,486 Zurück zu unseren Osterplänen. Auf geht's. 212 00:09:31,654 --> 00:09:34,532 Habe ich Singen gehört? Machen wir Musik? 213 00:09:35,116 --> 00:09:36,409 Was … 214 00:09:36,993 --> 00:09:39,245 Zum heiligen St. Nikolaus. 215 00:09:43,457 --> 00:09:45,501 Deine Musik hat fast Ostern ruiniert. 216 00:09:45,585 --> 00:09:47,420 Kunst soll Unruhe stiften. 217 00:09:48,170 --> 00:09:49,255 Was? 218 00:09:53,884 --> 00:09:55,219 Das war toll. 219 00:09:56,387 --> 00:09:58,222 Ich nehme es zurück. Ich bevorzuge Besen. 220 00:09:59,015 --> 00:10:01,225 Gehen wir auf die Suche nach dem Zaubernest. 221 00:10:01,809 --> 00:10:04,812 Wie unordentlich. Hasen sind notorische Schlamper. 222 00:10:04,895 --> 00:10:09,233 Man könnte meinen, der Osterhase wäre eine Ausnahme. 223 00:10:09,317 --> 00:10:10,901 Aber wir sind, wie wir sind. 224 00:10:10,985 --> 00:10:11,986 Wie tiefgreifend. 225 00:10:13,195 --> 00:10:15,406 Apropos, wie geht es dir? 226 00:10:15,489 --> 00:10:18,492 -Fein. -Fein ist ein Wort mit vier Buchstaben. 227 00:10:19,118 --> 00:10:22,163 Du hast heute Morgen Geschirr mit deinen Händen gespült. 228 00:10:22,246 --> 00:10:23,998 Ich sagte doch, keine Magie mehr. 229 00:10:24,081 --> 00:10:26,876 Ich habe über La Befanas Worte nachgedacht und höre auf. 230 00:10:26,959 --> 00:10:28,336 Ich verbanne mich davor. 231 00:10:28,836 --> 00:10:30,546 Ich dachte, dir macht es Spaß. 232 00:10:30,630 --> 00:10:33,466 War es auch, bis ich den Osterhasen ruinierte. 233 00:10:33,549 --> 00:10:36,844 Hey, du hast ihn nicht ruiniert. Er hat jetzt nur mehr Fell. 234 00:10:36,927 --> 00:10:39,430 Mom, aber wenn er sich nicht zurück verwandelt? 235 00:10:39,930 --> 00:10:42,141 Wir stehen alle vor Herausforderungen im Leben. 236 00:10:42,224 --> 00:10:44,852 Nein! Nein. Deshalb kann ich das nicht mehr. 237 00:10:44,935 --> 00:10:48,272 Jedes Mal, wenn ich mich ärgere, geht etwas schief. 238 00:10:48,356 --> 00:10:49,357 Jedes Mal! 239 00:10:49,440 --> 00:10:51,233 Deswegen musst du nicht aufgeben. 240 00:10:51,317 --> 00:10:54,278 Ich denke, es ist besser, nicht mehr zu zaubern 241 00:10:54,362 --> 00:10:55,946 oder irgendetwas zu fühlen. 242 00:10:57,406 --> 00:10:58,658 Gesund. 243 00:10:58,741 --> 00:11:00,326 Es ist okay, sich zu ärgern. 244 00:11:00,409 --> 00:11:04,163 Frauen verspüren schon seit jeher eine tiefe Wut. 245 00:11:04,246 --> 00:11:06,499 Daher haben wir eine höhere Schmerztoleranz. 246 00:11:07,124 --> 00:11:09,960 Wir müssen einen Weg finden, um deinen Ärger loszuwerden, 247 00:11:10,044 --> 00:11:12,505 ohne dass er sich in deiner Magie niederschlägt. 248 00:11:17,176 --> 00:11:18,844 Was tust du? 249 00:11:18,928 --> 00:11:20,471 Ich mache meiner Wut Luft. 250 00:11:20,554 --> 00:11:21,722 Versuch es mal. 251 00:11:22,807 --> 00:11:25,685 Komm schon. Sieh dich um. Er wird es nicht mal merken. 252 00:11:31,107 --> 00:11:32,108 Okay. 253 00:11:49,709 --> 00:11:51,043 Gut gemacht! 254 00:11:52,253 --> 00:11:54,505 Meiner Wut Luft zu machen, war gut. 255 00:11:54,588 --> 00:11:56,465 Ja, interessant. Stimmt's? 256 00:11:56,549 --> 00:11:57,633 Ich habe nur Angst. 257 00:11:57,717 --> 00:12:00,261 Diese Hexerei ist so neu 258 00:12:00,344 --> 00:12:02,304 und auch ein bisschen überwältigend. 259 00:12:02,388 --> 00:12:04,223 Du hast diese Talente aus gutem Grund. 260 00:12:04,306 --> 00:12:06,142 Nur kennen wir den noch nicht. 261 00:12:07,435 --> 00:12:10,020 Also kein Magieverbot mehr? 262 00:12:10,604 --> 00:12:12,440 Ja. 263 00:12:12,523 --> 00:12:13,774 Ich bin stolz auf dich. 264 00:12:15,192 --> 00:12:17,820 Okay. Wie wär's, wenn du die Magie zum Aufräumen nutzt? 265 00:12:17,903 --> 00:12:20,114 -Okay. -Und dann melden wir uns bei Dad. 266 00:12:20,197 --> 00:12:21,198 Dann werden wir … 267 00:12:22,992 --> 00:12:24,118 Was ist? 268 00:12:24,827 --> 00:12:25,953 Das ist hohl. 269 00:12:26,036 --> 00:12:27,037 Wow, du bist gut. 270 00:12:31,500 --> 00:12:35,504 Ich glaube, wir haben das Zaubernest gefunden. 271 00:12:35,588 --> 00:12:38,758 Oh, du kleines erbärmliches Dorf. 272 00:12:39,258 --> 00:12:41,469 Ich, Magnus Antas, 273 00:12:41,969 --> 00:12:47,683 befehle dir, santamäßiger zu werden. 274 00:12:50,102 --> 00:12:51,353 Es ist nichts passiert. 275 00:12:51,437 --> 00:12:53,522 Ja, nun, ich … Das war ein Scherz! 276 00:13:02,072 --> 00:13:04,700 -Oh mein Gott. -Ja. 277 00:13:09,205 --> 00:13:12,958 Wahnsinn. Ich fühle mich wie in einer schicken Mall. Danke. 278 00:13:13,042 --> 00:13:16,170 Ein simples Danke reicht nicht, aber gern geschehen. 279 00:13:17,505 --> 00:13:19,507 Das Riesenrad ging seit Jahren nicht mehr. 280 00:13:19,590 --> 00:13:22,051 Tatsächlich schlafe ich in einem der Körbe, 281 00:13:22,134 --> 00:13:24,094 seitdem ihr zwei in meiner Wohnung seid. 282 00:13:24,178 --> 00:13:26,597 Mann, wenn mein Dad das hier sieht, 283 00:13:26,680 --> 00:13:27,932 -wird er einfach … -Sterben. 284 00:13:28,015 --> 00:13:31,268 Nein. Nein, das könnte den Park retten. 285 00:13:31,352 --> 00:13:33,395 Du bist der Einzige, der gerettet werden muss. 286 00:13:33,479 --> 00:13:36,315 Ruhe! Er ist ein erwachsener Mann, der einen Santapark hat. 287 00:13:36,398 --> 00:13:38,776 Er wurde als Kind genug gehänselt. 288 00:13:38,859 --> 00:13:41,612 Weißt du, was? Hater verhelfen mir zu Größe, okay? 289 00:13:41,695 --> 00:13:45,616 Schau dir das an. Es ist so gut, meine Kräfte wiederzuhaben. 290 00:13:45,699 --> 00:13:47,243 Wenn ich nur mein Amulett hätte. 291 00:13:47,326 --> 00:13:48,327 Welches Amulett? 292 00:13:48,410 --> 00:13:51,455 Ach Kris, es ist wunderschön. Es ist mächtig. 293 00:13:51,539 --> 00:13:55,417 Aber die Schurken, die mich verzauberten, haben es an sich genommen. 294 00:13:56,001 --> 00:13:57,837 Oh Mann, das ist schrecklich. 295 00:13:57,920 --> 00:13:59,296 Er hat es fallengelassen. 296 00:13:59,380 --> 00:14:00,673 Hörst du auf? 297 00:14:02,091 --> 00:14:03,717 Okay. Also ein Amulett? 298 00:14:03,801 --> 00:14:06,637 Ist es wie ein Ring oder ein Stab oder ein … 299 00:14:06,720 --> 00:14:10,140 Ein Stab? Wieso fragst du mich all das? 300 00:14:10,224 --> 00:14:13,185 Willst du mein Amulett stehlen? 301 00:14:14,061 --> 00:14:17,398 Nein, es ist nur ein seltsames Gespräch mit dir. 302 00:14:18,065 --> 00:14:19,316 Wie läuft es mit der Falle? 303 00:14:19,900 --> 00:14:22,403 Gibt es hier einen guten Laden für Foltergeräte? 304 00:14:22,486 --> 00:14:25,906 Ist irgendwo ein Dolch, eine Armbrust oder ein Rammbock im Angebot? 305 00:14:26,699 --> 00:14:28,742 Da muss ich mal nachsehen. 306 00:14:28,826 --> 00:14:32,162 Wieso gehst du nicht einfach zum Nordpol und konfrontierst Santa? 307 00:14:33,205 --> 00:14:35,749 Weil die Kräfte des Wildschweins zu stark sind, 308 00:14:35,833 --> 00:14:38,961 ihn am Nordpol ohne mein Amulett herauszufordern. 309 00:14:39,044 --> 00:14:41,797 Deshalb muss er hierherkommen. 310 00:14:41,881 --> 00:14:44,717 -Er hat auch Angst. -Das habe ich dir im Vertrauen gesagt. 311 00:14:45,342 --> 00:14:46,468 Hast du auch Angst? 312 00:14:47,344 --> 00:14:49,179 Nur vor dir. Respektvoll. 313 00:14:50,848 --> 00:14:52,850 Es ist okay, Angst zu haben. 314 00:14:52,933 --> 00:14:55,269 Selbst Superhelden haben ab und zu Angst. 315 00:14:55,352 --> 00:14:57,897 Ich schreibe gerade an einem Comic, 316 00:14:57,980 --> 00:15:00,608 -wo der eine Held … -Siehst du, was du angestellt hast? 317 00:15:02,902 --> 00:15:04,612 Es gibt Neues zu besprechen. 318 00:15:04,695 --> 00:15:06,447 Für Ostern haben wir ein paar … 319 00:15:06,530 --> 00:15:08,741 Meine Stiefmutter will mich kochen 320 00:15:08,824 --> 00:15:12,119 Also erbt ihr Sohn die Uhr 321 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 Sir? 322 00:15:15,664 --> 00:15:17,041 Habt ihr das Singen gehört? 323 00:15:17,124 --> 00:15:21,754 Ich würde bejahen, weil du mein Chef bist. Aber ganz ehrlich, nein. Überhaupt nicht. 324 00:15:21,837 --> 00:15:22,922 Alles in Ordnung? 325 00:15:23,005 --> 00:15:24,840 -Alles gut. Fühle mich bestens. -Hey, hey. 326 00:15:25,925 --> 00:15:26,884 Leise. 327 00:15:30,262 --> 00:15:31,597 Also, für Ostern 328 00:15:31,680 --> 00:15:34,183 -haben wir ein paar neue Optionen … -Ich hab's. 329 00:15:34,266 --> 00:15:35,351 Edie. 330 00:15:35,434 --> 00:15:37,436 Unterbrich nicht den kreativen Prozess. 331 00:15:37,519 --> 00:15:41,190 Wie ich sagte, habe ich das perfekte Osterhasen-Outfit entworfen. 332 00:15:41,273 --> 00:15:43,442 -Nein. -So kann ich nicht arbeiten. 333 00:15:43,943 --> 00:15:46,820 Du kannst auch nicht wie Santa aussehen, der Ostereier verteilt. 334 00:15:46,904 --> 00:15:50,824 -Das ziehe ich nicht an. -Deshalb gibt es diese Uhr. 335 00:15:50,908 --> 00:15:52,826 Da ist jetzt ein geheimer Knopf dran. 336 00:15:52,910 --> 00:15:54,954 -Was? -Drücke drei Mal drauf. 337 00:15:55,037 --> 00:15:56,497 Hast du die von mir geklaut? 338 00:15:56,580 --> 00:15:58,540 Egal. Tippe auf die Uhr 339 00:15:58,624 --> 00:16:01,293 und du wirst zu diesem schmächtigen Kerl, Scott Calvin. 340 00:16:01,377 --> 00:16:02,878 In Ordnung. 341 00:16:10,260 --> 00:16:11,261 Sieh einer an. 342 00:16:12,179 --> 00:16:15,307 Ich kann also jederzeit wie früher aussehen? 343 00:16:15,391 --> 00:16:17,476 Ja. Wir haben dir vieles nicht erzählt. 344 00:16:17,559 --> 00:16:18,560 -Weiter … -Nein, nein. 345 00:16:18,644 --> 00:16:20,604 Was ist mit Cal? Wie wird er aussehen? 346 00:16:20,688 --> 00:16:22,189 Er ist weniger inspirierend. 347 00:16:22,272 --> 00:16:24,024 Edie, ich bin nur superdeprimiert. 348 00:16:24,108 --> 00:16:28,195 Ich erzähle dir, was ich dem Koboldkaiser während seines Sorgerechtsstreits sagte. 349 00:16:28,278 --> 00:16:29,613 Reiß dich zusammen, Mann. 350 00:16:29,697 --> 00:16:31,281 Lass mich in Ruhe, Freddy Krueger! 351 00:16:35,452 --> 00:16:36,870 Der Sandmann hat Albträume. 352 00:16:36,954 --> 00:16:40,374 Wenn wir weitermachen könnten. Ich habe auch die für dich gemacht. 353 00:16:40,457 --> 00:16:42,334 Ja! Noch etwas? Etwas Cooles? 354 00:16:42,418 --> 00:16:45,963 Das sorgt dafür, dass du auf deinen Runden nicht erwischt wirst. 355 00:16:46,463 --> 00:16:50,467 Es sieht vielleicht wie ein normaler Hut mit Hasenohren aus, aber … 356 00:16:50,551 --> 00:16:52,094 Gibt es die überhaupt? 357 00:16:52,177 --> 00:16:53,178 Setz ihn einfach auf. 358 00:16:55,973 --> 00:16:56,974 Okay, aufgesetzt. 359 00:16:57,725 --> 00:16:59,643 Meine Güte! Du hast Santa getötet! 360 00:16:59,727 --> 00:17:01,270 Was ist passiert? Was macht ihr? 361 00:17:01,353 --> 00:17:03,063 -Der Hut macht dich unsichtbar. -Aha. 362 00:17:03,147 --> 00:17:05,899 -Nur die mit Santa-Magie sehen dich. -Das ist cool. 363 00:17:05,983 --> 00:17:07,151 Den brauche ich auch. 364 00:17:09,319 --> 00:17:12,865 -Ja. Der Hut lässt mich verschwinden? -Korrekt. 365 00:17:12,948 --> 00:17:15,784 Und die Ohren sind Teil des Zaubers? 366 00:17:15,868 --> 00:17:18,537 -Nein, die sind zum Spaß da. -Ach ja? 367 00:17:20,080 --> 00:17:23,584 Okay. Entschuldige mich bitte, ich werde woanders gebraucht. 368 00:17:23,667 --> 00:17:25,586 Sind da Batterien drin? Was muss ich wissen? 369 00:17:25,669 --> 00:17:26,795 -Noch was? -Alles gut. 370 00:17:26,879 --> 00:17:30,049 Sir, ich weiß, dass Ihnen mein Design nicht zusagt, 371 00:17:30,132 --> 00:17:32,760 aber wie wäre es mit purpurnen Fransen? 372 00:17:35,387 --> 00:17:36,388 Was ist hier los? 373 00:17:37,431 --> 00:17:40,309 Es nimmt Santa-Magie in Amerika wahr! 374 00:17:41,310 --> 00:17:42,561 Wieso immer in Amerika? 375 00:17:42,644 --> 00:17:44,438 SANTAPOLIS' BERÜHMTES NIE SCHMELZENDES EIS 376 00:17:44,521 --> 00:17:46,315 Für dich. Und für dich. 377 00:17:46,398 --> 00:17:48,942 Holt euch eure nie schmelzende Eiscreme! 378 00:17:49,026 --> 00:17:51,236 Das stimmt! Das Eis schmilzt nicht! 379 00:17:51,320 --> 00:17:54,031 Ja, das wissen wir, Kris. Das sagt schon der Name. 380 00:17:54,114 --> 00:17:55,407 Ja. Ja, du hast recht. 381 00:17:55,491 --> 00:17:57,117 Das ist was für unsere Santa-Falle. 382 00:17:57,201 --> 00:17:59,536 Perfekt für einen Pranger oder eine Guillotine. 383 00:17:59,620 --> 00:18:01,622 Bei dir hört sich alles immer nach Spaß an. 384 00:18:01,705 --> 00:18:03,248 Ja. Und für dich. 385 00:18:03,874 --> 00:18:07,920 Wieso schmilzt es nicht? Es ist Magie! Alle sollten herkommen. 386 00:18:08,003 --> 00:18:09,630 Weißt du, was? Sag's noch mal. 387 00:18:09,713 --> 00:18:11,340 Vielleicht noch den Daumen hoch? 388 00:18:11,924 --> 00:18:13,300 Es ist Magie! 389 00:18:13,383 --> 00:18:14,760 Ja. Nur eine Frage der Zeit, 390 00:18:14,843 --> 00:18:18,013 bis der Nordpol auf uns aufmerksam wird. 391 00:18:18,806 --> 00:18:22,142 Dann fangen wir Santa und schneiden ihm das Herz raus! 392 00:18:22,643 --> 00:18:24,978 Deshalb darfst du den Mittagsschlaf nicht auslassen. 393 00:18:27,064 --> 00:18:29,441 Hör zu, heute war ein schwieriger Tag. Du warst toll. 394 00:18:29,525 --> 00:18:31,777 Und du siehst toll aus. 395 00:18:32,528 --> 00:18:33,529 Lass das. 396 00:18:34,488 --> 00:18:37,616 Ich muss wie ein Hase aussehen, falls ich sichtbar werde. 397 00:18:37,699 --> 00:18:39,535 -Eine gute Idee. -Sie hat eine für dich. 398 00:18:39,618 --> 00:18:40,911 Ganz bestimmt nicht. 399 00:18:40,994 --> 00:18:42,830 Du siehst wie ein haariger Kobold aus. 400 00:18:42,913 --> 00:18:44,414 Und du wie ein luftleerer Ballon? 401 00:18:44,498 --> 00:18:47,167 Nein, wahrhaft, Meister Winston 402 00:18:47,251 --> 00:18:52,089 Ich mag meinen Haferbrei nicht 403 00:18:52,923 --> 00:18:55,050 Dad. Verzeihung. Habe ich dich verletzt? 404 00:18:55,134 --> 00:18:56,802 Nein, schon gut. Wovon redest du? 405 00:18:56,885 --> 00:18:58,053 Wie seht ihr denn aus? 406 00:18:59,263 --> 00:19:01,723 -Ich habe eine spezielle Uhr. -Ja. 407 00:19:01,807 --> 00:19:04,476 Man drückt drei Mal drauf und ich bin ich selbst. 408 00:19:04,560 --> 00:19:07,563 Das tust du absichtlich? Mutig. 409 00:19:07,646 --> 00:19:09,606 Ich meinte eigentlich Cal. 410 00:19:10,440 --> 00:19:12,234 Wieso ist er als Osterhase verkleidet? 411 00:19:12,818 --> 00:19:13,944 Hey, was läuft hier? 412 00:19:14,027 --> 00:19:16,864 Es ist Teil seines Trainings. 413 00:19:16,947 --> 00:19:20,576 Ich muss ihm die Jobs aller Legenden zeigen, 414 00:19:20,659 --> 00:19:24,163 damit er über die Welt der Magie Bescheid weiß. 415 00:19:24,246 --> 00:19:26,081 -Wieso fangt ihr mit Ostern an? -Ja. 416 00:19:26,165 --> 00:19:27,166 Ich bin am wichtigsten. 417 00:19:27,249 --> 00:19:30,127 Du kannst nicht am Weihnachtstag aufwachen, 418 00:19:30,210 --> 00:19:33,589 wenn du am Weihnachtsabend nicht eingeschlafen bist. 419 00:19:33,672 --> 00:19:35,632 -Ja. -Und das von dem Mann, der einschlief, 420 00:19:35,716 --> 00:19:38,844 während Cal den Schlitten flog. 421 00:19:38,927 --> 00:19:39,928 Bin ich nicht. 422 00:19:40,012 --> 00:19:42,764 -Ich … Ich habe alles gesehen. -Ja? 423 00:19:42,848 --> 00:19:44,808 Cal flog den Schlitten … 424 00:19:46,393 --> 00:19:47,394 … mit Erfolg. 425 00:19:47,477 --> 00:19:49,313 Du hast etwas Schlafsand im Auge. 426 00:19:50,022 --> 00:19:51,273 Also, ich muss los. 427 00:19:51,899 --> 00:19:54,610 -Vielen Dank für die Gastfreundschaft. -Ja, sicher. 428 00:19:54,693 --> 00:19:58,405 Mein Assistent meldet sich, damit Cal meinen Job lernt. 429 00:19:59,990 --> 00:20:01,992 Es geht nicht nur um Decken und Schafe. 430 00:20:04,161 --> 00:20:07,664 Was sollen wir tun? Hugo hat Santa-Magie auf der Erde bemerkt. 431 00:20:07,748 --> 00:20:11,293 Das heißt noch lange nicht, dass es der Verrückte Santa ist. 432 00:20:11,376 --> 00:20:13,253 Ach komm. Wer soll es sonst sein? 433 00:20:13,337 --> 00:20:14,588 Vielleicht … 434 00:20:15,797 --> 00:20:17,257 Oh Mann! Oh Mann! Oh Mann! 435 00:20:17,341 --> 00:20:19,760 Okay! Es ist der Verrückte Santa! 436 00:20:19,843 --> 00:20:20,844 Was? 437 00:20:20,928 --> 00:20:22,471 Das ist sehr schlimm. 438 00:20:22,554 --> 00:20:26,308 Santa Scott kann nicht raus in die Welt, wenn der Verrückte Santa rumläuft! 439 00:20:26,391 --> 00:20:28,393 Reiß dich zusammen, Elfin! 440 00:20:28,477 --> 00:20:30,312 Nimm deine Hände weg. 441 00:20:30,896 --> 00:20:33,857 Verzeihung, es ist nur, wie passiert so etwas? 442 00:20:34,816 --> 00:20:38,320 Du hast den Nussknacker verkauft, um deine Spielschulden zu bezahlen. 443 00:20:38,403 --> 00:20:40,072 Ich hab's anders im Kopf, weiter. 444 00:20:40,155 --> 00:20:44,660 Okay. Wenn der Verrückte Santa zurück ist, wieso ist er nicht hergekommen? 445 00:20:44,743 --> 00:20:45,744 Ich weiß es nicht. 446 00:20:45,827 --> 00:20:48,288 Aber wenn wir das Santa erzählen, 447 00:20:48,372 --> 00:20:51,917 verbannt er uns alle vom Nordpol. Für immer. 448 00:20:52,960 --> 00:20:55,754 Wenn er auf seine Runden geht, müssen wir ihn schützen. 449 00:20:55,837 --> 00:20:57,506 Natürlich. Das mache ich. 450 00:20:57,589 --> 00:20:58,715 Nicht wirklich. 451 00:20:58,799 --> 00:21:00,425 Das ist eine dumme Idee. 452 00:21:05,180 --> 00:21:06,682 Du hast recht, Butterkeks. 453 00:21:06,765 --> 00:21:08,183 Wir stimmen ab. 454 00:21:08,976 --> 00:21:10,477 Wer ist dafür, es ihm zu sagen? 455 00:21:11,353 --> 00:21:12,521 Welche Überraschung. 456 00:21:12,604 --> 00:21:15,482 Wer ist dafür, noch abzuwarten, bis wir mehr wissen? 457 00:21:17,442 --> 00:21:19,695 Es ist entschieden. Santa Scott geht. 458 00:21:19,778 --> 00:21:22,656 Wir überwachen und schützen ihn. 459 00:21:22,739 --> 00:21:25,826 Wir reden hier über meinen besten Freund, Leute. 460 00:21:25,909 --> 00:21:27,536 Meine oberste Priorität. 461 00:21:27,619 --> 00:21:30,122 Der Mann, für den ich jede Nacht im Schlaf sterbe. 462 00:21:31,498 --> 00:21:32,666 Was ist mit Cal? 463 00:21:32,749 --> 00:21:33,750 Ach ja. 464 00:21:34,251 --> 00:21:36,503 Ihn beschützen wir auch. Logisch. 465 00:21:36,586 --> 00:21:38,547 Das ist nicht alles. Hör zu. Bitte. 466 00:21:38,630 --> 00:21:40,924 Ich habe Visionen von einem Mann im grünen Mantel, 467 00:21:41,008 --> 00:21:43,552 der seiner Mutter oder Stiefmutter vorsingt. 468 00:21:43,635 --> 00:21:45,012 Ach ja. Das gefällt mir. 469 00:21:45,095 --> 00:21:46,847 Meine Stiefmutter will mich kochen 470 00:21:46,930 --> 00:21:48,432 Also erbt ihr Sohn die Uhr 471 00:21:48,515 --> 00:21:50,392 Das ist es. Woher kennst du das Lied? 472 00:21:51,518 --> 00:21:53,603 Kenne ich nicht. Gar nicht. 473 00:21:53,687 --> 00:21:55,272 Es ist nur so, 474 00:21:55,355 --> 00:21:59,151 wir stehen uns so nahe, dass ich sehe, was du siehst. 475 00:21:59,234 --> 00:22:01,570 -Moment. -B-F-F-A-E-4-IMMER! 476 00:22:01,653 --> 00:22:03,071 -Sir … -Schon gut. 477 00:22:03,155 --> 00:22:05,824 -Ich habe eine Jacke designt. -Sir. Sir. Sir. 478 00:22:05,907 --> 00:22:06,908 Du brauchst keine, 479 00:22:06,992 --> 00:22:09,328 -denn du wirst unsichtbar sein. -Nicht nötig. 480 00:22:09,411 --> 00:22:10,954 Er muss wie der Osterhase aussehen, 481 00:22:11,038 --> 00:22:12,748 -falls er sichtbar wird. -Hey. 482 00:22:12,831 --> 00:22:15,000 Wenn das passiert, und das wird es nicht, 483 00:22:15,083 --> 00:22:16,918 dann sieht er wie ein komischer Kerl 484 00:22:17,002 --> 00:22:19,004 in einer lächerlichen lila Jacke aus. 485 00:22:19,087 --> 00:22:21,173 Wie bitte, Superhirn? 486 00:22:21,256 --> 00:22:23,633 Bist du Stylist? Nein. Bist du nicht. 487 00:22:23,717 --> 00:22:24,718 -Okay. -Bitte, Elfen. 488 00:22:24,801 --> 00:22:29,348 Elfen! Ich trage die Jacke, wenn damit der Revierkampf vorbei ist. 489 00:22:29,431 --> 00:22:32,017 -Als ob ein Hase so eine Jacke trüge. -Schöner Stoff. 490 00:22:32,100 --> 00:22:33,977 Wie eine Aubergine mit Beinen. 491 00:22:34,061 --> 00:22:36,521 Okay. Ich habe das Zaubernest des Osterhasen. 492 00:22:36,605 --> 00:22:37,606 Okay. 493 00:22:37,689 --> 00:22:39,691 Wenn du in der Falle sitzt, wirf ein Juckei. 494 00:22:39,775 --> 00:22:41,109 -Ein Juckei? -Ja. 495 00:22:41,193 --> 00:22:43,236 Wenn du gefangen wirst, ein Stinkei. 496 00:22:43,320 --> 00:22:45,572 Okay. Stinkeier. Juckeier. Kapiert. 497 00:22:45,655 --> 00:22:46,740 -Bei Hunger … -Ja? 498 00:22:46,823 --> 00:22:49,201 … das hier sind einfach hart gekochte Eier. 499 00:22:49,284 --> 00:22:51,953 Keine Sorge. Ich liefere beruflich Geschenke. 500 00:22:52,037 --> 00:22:54,373 Ich weiß. Ich werde jeden Schritt überwachen. 501 00:22:54,456 --> 00:22:56,249 Und die Rentiere stehen bereit. 502 00:22:56,333 --> 00:22:57,626 -Danke, Sandra. -Ja. 503 00:22:57,709 --> 00:23:01,254 Obwohl es Ostern ist, fühlt es sich gut an, Santa Claus zu sein. 504 00:23:01,338 --> 00:23:02,881 Selbst bei diesem Gewicht. 505 00:23:02,964 --> 00:23:05,801 Nun gut. Komm, Cal. Hüpfen wir los. 506 00:23:05,884 --> 00:23:07,511 Diese Witze sind einfach zu gut. 507 00:23:08,011 --> 00:23:10,305 Alle aufgepasst. Hey. 508 00:23:11,056 --> 00:23:14,226 Frohe Ostern an euch alle, an diesem Karfreitagabend. 509 00:23:14,309 --> 00:23:15,268 Nein. 510 00:23:15,352 --> 00:23:17,437 Okay. Hüpf rein. 511 00:23:17,521 --> 00:23:20,732 Folgt immer euren Träumen, 512 00:23:20,816 --> 00:23:22,859 egal was euer Dad sagt, okay? 513 00:23:22,943 --> 00:23:24,111 Ja! 514 00:23:24,194 --> 00:23:25,612 Du siehst flauschig aus. 515 00:23:25,695 --> 00:23:26,696 Ja. Okay. 516 00:23:26,780 --> 00:23:29,783 Wie wäre es vor der Fragerunde 517 00:23:29,866 --> 00:23:31,660 mit ein paar Tricks? 518 00:23:32,869 --> 00:23:34,287 Wenigstens kein Stand-up. 519 00:23:34,371 --> 00:23:35,372 Was schlagt ihr vor? 520 00:23:35,455 --> 00:23:36,748 Das ist ein Alptraum. 521 00:23:36,832 --> 00:23:39,793 Endlich werden die Menschen und der Nordpol auf uns aufmerksam, 522 00:23:39,876 --> 00:23:42,212 und dieser Tölpel ruiniert die Weihnachtsstimmung. 523 00:23:42,879 --> 00:23:43,713 Du bist nicht Olga! 524 00:23:44,923 --> 00:23:45,841 Lass uns gehen. 525 00:23:48,135 --> 00:23:52,556 -Fünf goldene Ringe -Fünf goldene Ringe 526 00:23:52,639 --> 00:23:54,474 -Vier leere Kessel -Vier singende Vögel 527 00:23:54,558 --> 00:23:56,143 -Drei Weiber -Drei Hühner 528 00:23:56,226 --> 00:23:58,353 -Zwei scharfe Messer -Zwei Turteltauben 529 00:23:58,437 --> 00:24:05,318 Und ein Rebhuhn in einer Birnen … 530 00:24:05,402 --> 00:24:06,611 Soße 531 00:24:06,695 --> 00:24:08,989 Soße? Soße? 532 00:24:11,700 --> 00:24:13,160 Ja! 533 00:24:13,785 --> 00:24:18,707 Lass es schneien. Ja. Lass es schneien. Das ist eingängig. Gefällt mir. 534 00:24:18,790 --> 00:24:20,375 Es schmeckt nicht nach Zement! 535 00:24:20,459 --> 00:24:25,046 Ja, ich bin mehr als nur ein Santamann im Santaland. 536 00:24:26,089 --> 00:24:28,633 Ich kenne alle eure Weihnachtswünsche. 537 00:24:29,718 --> 00:24:31,595 Seht unter eurem Sitz nach. 538 00:24:40,562 --> 00:24:43,815 Ja. Natürlich müsst ihr dazu aufstehen. 539 00:24:43,899 --> 00:24:46,651 -Was für eine Freude. -Er ist toll. 540 00:24:47,152 --> 00:24:51,114 Ich freue mich, dass er Leute auf den Park aufmerksam macht. 541 00:24:51,615 --> 00:24:55,327 Aber tief drinnen wäre immer noch ich gerne da oben. 542 00:24:56,703 --> 00:24:59,122 -Warte. Du bist nicht Olga! -Danke! Gerne doch! 543 00:24:59,206 --> 00:25:00,415 Komm weg von ihm. 544 00:25:00,499 --> 00:25:03,043 Olga ist ein böser Gnom, der mich hasst. 545 00:25:03,126 --> 00:25:05,545 -Tut mir leid. -Gerne doch! 546 00:25:05,629 --> 00:25:07,255 Frohe Weihnachten an alle. 547 00:25:07,339 --> 00:25:09,883 Der Ausgang ist neben dem Geschenkeladen. 548 00:25:11,843 --> 00:25:13,678 FROHE OSTERN 549 00:25:14,554 --> 00:25:16,598 Woher wissen wir, ob die Ohren funktionieren? 550 00:25:16,681 --> 00:25:19,684 Weil ich dich sehen kann. Du siehst wie bei einem Rave aus. 551 00:25:19,768 --> 00:25:21,520 Weil du Santa-Magie hast. 552 00:25:21,603 --> 00:25:23,438 Woher weißt du, wie ein Rave aussieht? 553 00:25:23,522 --> 00:25:25,524 Okay. Schau her. Komm her. 554 00:25:26,149 --> 00:25:28,318 Schau, es funktioniert. 555 00:25:29,653 --> 00:25:31,655 Vielleicht sind wir Vampire. 556 00:25:31,738 --> 00:25:33,698 Versteck du die Eier, ich den Korb. 557 00:25:33,782 --> 00:25:34,783 Okay. 558 00:25:35,283 --> 00:25:37,869 Hey. Ob die wohl Milch und Plätzchen haben? 559 00:25:38,703 --> 00:25:39,704 Sei leise. 560 00:25:39,788 --> 00:25:41,706 Ich hoffe, die machen das Ding nicht an. 561 00:25:41,790 --> 00:25:44,584 Okay, Elfen, wie läuft's? 562 00:25:44,668 --> 00:25:47,003 Laut meinem Magiemessgerät ist alles okay. 563 00:25:47,087 --> 00:25:48,797 Absolut keine Sorge. 564 00:25:48,880 --> 00:25:51,007 Großartig. Hast du gehört, Peppermint? 565 00:25:52,133 --> 00:25:53,176 Wo ist sie hin? 566 00:25:54,970 --> 00:25:56,346 Du Stinker. 567 00:26:00,141 --> 00:26:02,394 -Nimm ein Stinkei. -Warte. Okay. 568 00:26:02,477 --> 00:26:03,562 Warte, Stinkeier? 569 00:26:03,645 --> 00:26:05,230 Ja. Vom Zaubernest. 570 00:26:05,313 --> 00:26:07,357 -Das waren Stinkeier? -Ja. 571 00:26:09,192 --> 00:26:12,612 Ich dachte, das seien normale Eier im falschen Korb. 572 00:26:12,696 --> 00:26:15,740 Okay, wo sind sie jetzt? 573 00:26:19,411 --> 00:26:22,956 Cal, hast du die Stinkeier anstelle der Ostereier verteilt? 574 00:26:23,039 --> 00:26:26,918 Wir müssen zu allen Häusern zurück 575 00:26:27,002 --> 00:26:28,169 und sie austauschen. 576 00:26:28,253 --> 00:26:31,172 Denn die Kinder würden sonst am Morgen 577 00:26:31,256 --> 00:26:33,592 explodierende Eier finden. 578 00:26:33,675 --> 00:26:35,552 Nein, das geht nicht. 579 00:26:37,345 --> 00:26:39,347 Dad, es ist spät. Ich habe meine Ohren vergessen. 580 00:26:39,431 --> 00:26:41,141 Ich auch. Wir haben fast aufgeholt. 581 00:26:41,224 --> 00:26:42,976 Sei leise. Wir sind doch sichtbar. 582 00:26:44,394 --> 00:26:46,062 Warte mal. Warte, warte, warte. 583 00:26:46,146 --> 00:26:47,522 -Cal, Cal. Hey. -Was? 584 00:26:48,106 --> 00:26:51,109 -Welches ist das Stinkei? -Das war ich. Verzeihung. 585 00:26:54,321 --> 00:26:55,989 Wir haben es geschafft! 586 00:26:56,072 --> 00:27:00,493 Außer ein paar Pannen und ein paar Stinkeiern 587 00:27:00,577 --> 00:27:03,121 war unsere Osterrunde ein Erfolg. 588 00:27:03,204 --> 00:27:04,581 -Ja? -Ja. Ja. 589 00:27:05,749 --> 00:27:07,751 -Was? -Sehe ich dann aus wie du oder Santa? 590 00:27:08,585 --> 00:27:11,296 -Das ist eine gute Frage. -Ja. 591 00:27:12,672 --> 00:27:14,424 -Oh nein. -Noch eine Station, Sohn. 592 00:27:14,507 --> 00:27:15,508 Warte, was? 593 00:27:24,517 --> 00:27:25,518 Er ist zurückgekommen. 594 00:27:26,853 --> 00:27:28,563 Santa ist so gut wie tot. 595 00:27:29,147 --> 00:27:30,774 Hol unsere Rennmäntel! 596 00:27:30,857 --> 00:27:33,234 Santa ist in Gefahr! Unheil droht! 597 00:27:33,860 --> 00:27:34,944 Was ist los? 598 00:27:35,028 --> 00:27:36,237 Okay. Gut. 599 00:27:36,321 --> 00:27:40,116 Es ist Santa-Magie auf der Welt und Santa ist gefährlich nah dran. 600 00:27:40,200 --> 00:27:41,201 -Achtung! -Was? 601 00:27:41,284 --> 00:27:42,702 -Wusstest du davon? -Nein! 602 00:27:42,786 --> 00:27:43,995 Es herrscht Gefahr. 603 00:27:44,704 --> 00:27:46,122 -Ja! -Noel! 604 00:27:46,206 --> 00:27:49,250 Okay. Erinnerst du dich an den Nussknacker, den du gesucht hast? 605 00:27:49,334 --> 00:27:50,710 Er ist wohl lebendig geworden. 606 00:27:50,794 --> 00:27:54,130 Die Magie stört das Kommunikationssystem. Wir erreichen ihn nicht. 607 00:27:54,214 --> 00:27:57,050 Die zwei Santas stehen auf Kollisionskurs. 608 00:27:57,133 --> 00:27:58,718 Was tun wir? Was tun wir? 609 00:27:58,802 --> 00:28:01,262 Gary! Hol meinen Jetpack! 610 00:28:01,346 --> 00:28:02,931 "Gary! Hol meinen Jetpack." 611 00:28:03,014 --> 00:28:04,849 "Gary! Finde den Nussknacker." 612 00:28:04,933 --> 00:28:07,727 "Gary, hör auf, Pudding aus dem Müll zu essen." 613 00:28:07,811 --> 00:28:09,604 Wann hat das ein Ende? 614 00:28:09,688 --> 00:28:11,106 Na bitte. Gut. Weiter so. 615 00:28:11,189 --> 00:28:13,358 Dasher, pass auf alle auf. 616 00:28:13,441 --> 00:28:15,318 Dad. Dad, was machen wir hier? 617 00:28:15,402 --> 00:28:18,279 Du hast mir heute sehr geholfen. Jetzt bin ich an der Reihe. 618 00:28:18,363 --> 00:28:20,949 Ich weiß, es ist nicht einfach, Runden zu drehen, 619 00:28:21,032 --> 00:28:22,575 wenn man unglücklich ist. 620 00:28:22,659 --> 00:28:24,619 Und ich weiß, dass dir Riley viel bedeutet. 621 00:28:24,703 --> 00:28:26,955 Ich finde, du solltest mit ihr reden. 622 00:28:27,664 --> 00:28:29,290 Nein, Dad. Nein. Nein. 623 00:28:29,374 --> 00:28:32,836 Ich weiß es zu schätzen, aber Riley wollte das so. 624 00:28:32,919 --> 00:28:33,962 Es ist vorbei. 625 00:28:34,045 --> 00:28:36,131 Das war noch nicht das Ende vom Lied. 626 00:28:36,214 --> 00:28:37,799 Und ich kann nicht singen. 627 00:28:37,882 --> 00:28:39,426 Komm schon. Auf geht's. 628 00:28:42,095 --> 00:28:44,013 -Dad, alles in Ordnung? -Was ist … 629 00:28:47,142 --> 00:28:48,601 Mir ging's nie besser. 630 00:28:48,685 --> 00:28:50,687 Keine Sorge. Ich helfe dir. 631 00:28:53,022 --> 00:28:54,232 Vorsichtig. 632 00:28:54,983 --> 00:28:55,984 Das war's wohl. 633 00:28:56,067 --> 00:28:58,319 Schon gut. Ich finde eine Lösung. Ich … 634 00:28:59,654 --> 00:29:01,197 Oh nein! Das war's! 635 00:29:01,281 --> 00:29:03,324 Ich werde nie Chipotle probieren können. 636 00:29:05,285 --> 00:29:08,204 Wir müssen dich zum Nordpol schaffen. Du bist in Gefahr. 637 00:29:08,288 --> 00:29:09,622 -Ach ja? -Okay. 638 00:29:09,706 --> 00:29:12,876 Ich weiß nicht, wie das Ding von Hugo funktioniert. 639 00:29:12,959 --> 00:29:14,335 Dann lass es lieber. 640 00:29:14,419 --> 00:29:15,587 Carol! 641 00:29:15,670 --> 00:29:17,714 -Mom! -Stell es ab! 642 00:29:17,797 --> 00:29:19,507 -Ich weiß nicht, wie! -Stell es ab! 643 00:29:22,177 --> 00:29:24,471 Es hat geklappt. Gott sei Dank! 644 00:29:24,554 --> 00:29:26,181 Ich dachte, etwas explodiert. 645 00:29:26,264 --> 00:29:27,724 Gute Güte, Schatz. 646 00:29:27,807 --> 00:29:29,434 -Chipotle rundherum. -Ja. 647 00:29:31,478 --> 00:29:33,313 Leute, Leute. Versteckt euch. 648 00:29:37,567 --> 00:29:38,735 Olga! 649 00:29:38,818 --> 00:29:40,528 Ich lasse dich nie zurück. 650 00:29:40,612 --> 00:29:41,613 Außer jetzt. 651 00:29:47,202 --> 00:29:50,538 Du! Mit den lustigen Ohren. 652 00:29:52,999 --> 00:29:53,917 Wieso sieht er mich? 653 00:29:57,962 --> 00:29:59,714 Wanga-banga-langa! 654 00:30:05,595 --> 00:30:06,805 Magnus Antas. 655 00:30:09,891 --> 00:30:12,519 Gut. Zurück zum Schlitten. Alle zurück zum Schlitten. 656 00:30:12,602 --> 00:30:14,562 -Zurück zum Schlitten! Los! -Los! 657 00:30:15,939 --> 00:30:17,023 Scott! 658 00:30:17,106 --> 00:30:19,234 -Dad! -Schatz, alles in Ordnung? 659 00:30:19,317 --> 00:30:20,860 Ich bin drin. Los, los, los! 660 00:30:20,944 --> 00:30:22,570 Jungs, auf geht's! Bewegt euch! 661 00:30:43,007 --> 00:30:44,884 Nach Figuren von LEO BENVENUTI & STEVE RUDNICK 662 00:30:44,968 --> 00:30:45,969 aus dem Film "SANTA CLAUSE" 663 00:32:07,967 --> 00:32:09,969 Untertitel von: Susanne Krätschmer