1 00:00:01,001 --> 00:00:02,794 Précédemment, dans Super Noël, la série… 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,504 Pourquoi es-tu venu au Pôle Nord ? 3 00:00:04,587 --> 00:00:08,425 Certains des Légendaires : Mère Nature, Lapin de Pâques, Marchand de Sable… 4 00:00:08,508 --> 00:00:12,721 OK, ils sont tous un peu inquiets à l'idée que ton fils soit le prochain Père Noël. 5 00:00:12,804 --> 00:00:16,182 Si Cal n'est pas à la hauteur dans trois mois, on intervient. 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,476 Mais bien sûr. Si on arrive à rentrer chez nous, 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,938 la magie du Pôle Nord me rendra mes pouvoirs. 8 00:00:22,022 --> 00:00:24,399 Emmène-nous au Pôle Nord, lapin. 9 00:00:24,482 --> 00:00:25,650 Je suis le jeannot héritier du trône. 10 00:00:25,734 --> 00:00:27,235 J'ai besoin de trouver votre père. 11 00:00:27,318 --> 00:00:30,238 Cal, Jeannot, c'est un lapin. 12 00:00:30,321 --> 00:00:32,657 Les enfants, que se passe-t-il ? 13 00:00:34,117 --> 00:00:35,952 Mais tu peux le retransformer, pas vrai ? 14 00:00:36,036 --> 00:00:38,913 L'inversion d'une transformation n'est jamais garantie. 15 00:00:38,997 --> 00:00:42,208 Je voulais te faire une surprise. Joyeux anniversaire ! 16 00:00:42,292 --> 00:00:45,587 Mon anniversaire était il y a deux jours. Je peux pas continuer à faire ça. 17 00:00:46,212 --> 00:00:48,298 J'aurais jamais dû mettre ce truc ! 18 00:00:49,174 --> 00:00:50,717 C'est de la magie de Père Noël. 19 00:00:53,762 --> 00:00:55,263 Je sens le pouvoir, 20 00:00:56,347 --> 00:01:01,436 et il est magnifique ! 21 00:01:07,108 --> 00:01:08,234 Houlà. 22 00:01:12,197 --> 00:01:14,991 Noel, je ne sais pas comment te dire ça. 23 00:01:15,075 --> 00:01:17,160 Il y a des choses qu'il vaut mieux taire. 24 00:01:17,243 --> 00:01:19,704 Si tu ne réduis pas ton stress, tu vas exploser. 25 00:01:20,747 --> 00:01:22,248 Genre, littéralement ? 26 00:01:22,332 --> 00:01:24,709 T'as déjà vu une myrtille dans un micro-ondes ? 27 00:01:24,793 --> 00:01:27,545 C'est ce qui arrive aux lutins qui sont aussi tendus que toi. 28 00:01:27,629 --> 00:01:29,130 On appelle ça une "Curtis aigüe". 29 00:01:29,214 --> 00:01:30,673 Donc, littéralement. 30 00:01:31,299 --> 00:01:33,510 J'avais dit que j'avais pas l'étoffe d'un Elfe en chef. 31 00:01:33,593 --> 00:01:35,095 Betty était si douée pour ça. 32 00:01:35,178 --> 00:01:37,180 Il n'y a que ses cheveux qui étaient tendus. 33 00:01:37,889 --> 00:01:40,975 Je veux que tu surveilles ton stress à l'aide de ce moniteur. 34 00:01:41,059 --> 00:01:45,355 Je te recommande du repos, moins de stress, et de te concentrer. 35 00:01:45,939 --> 00:01:47,565 OK. T'entends ça, chérie ? 36 00:01:50,568 --> 00:01:51,569 C'est pas gagné. 37 00:01:52,654 --> 00:01:54,948 Mère Noël. Votre présence est toujours apaisante. 38 00:01:55,031 --> 00:01:58,076 Sandra a transformé le Lapin de Pâques en lapin-lapin. 39 00:01:58,159 --> 00:02:00,495 Donc, maintenant, on doit s'occuper de Pâques. 40 00:02:00,995 --> 00:02:01,996 Myrtille. 41 00:02:03,248 --> 00:02:08,169 Ma belle-mère veut m'ébouillanter 42 00:02:10,547 --> 00:02:13,716 Pour que son fils Puisse hériter de l'horloge 43 00:02:13,800 --> 00:02:15,802 - Je suis de retour. - Il est de retour. 44 00:02:15,885 --> 00:02:19,973 La fausse neige était beaucoup trop chère, alors j'ai pris ce shampooing à la place. 45 00:02:20,557 --> 00:02:22,475 Sympa, le gilet. Ça vient de chez Burlington ? 46 00:02:22,559 --> 00:02:23,560 PÈRE NOËL EN FORMATION 47 00:02:23,643 --> 00:02:29,399 Je ne le connais pas, mais que dirais-tu d'une friandise ? 48 00:02:30,859 --> 00:02:32,402 Comment vous avez fait ça ? 49 00:02:32,485 --> 00:02:33,695 Par magie ! 50 00:02:33,778 --> 00:02:35,738 Ça, c'est mon Père Noël ! 51 00:02:35,822 --> 00:02:37,657 C'est une vraie ! 52 00:02:37,740 --> 00:02:39,075 Bon, nouveau plan. 53 00:02:39,993 --> 00:02:42,871 Maintenant que mes pouvoirs reviennent, 54 00:02:42,954 --> 00:02:45,123 on va s'attaquer à Faux Santa. 55 00:02:45,206 --> 00:02:46,916 Je sais pas si tu sais, mais j'ai été 56 00:02:47,000 --> 00:02:49,294 exilé à tort du Pôle Nord. 57 00:02:49,377 --> 00:02:50,837 Vraiment à tort. 58 00:02:50,920 --> 00:02:53,339 Oui, c'était très méchant, très injuste. 59 00:02:53,423 --> 00:02:54,841 Oui, vous l'avez mentionné. 60 00:02:54,924 --> 00:02:58,011 En ton absence, Faux Santa s'est arrêté derrière ton parc. 61 00:02:58,094 --> 00:02:59,929 Il reviendra sûrement, 62 00:03:00,013 --> 00:03:02,974 et cette fois, on l'attendra avec un piège. 63 00:03:04,142 --> 00:03:07,228 Kris, qu'est-ce que le Père Noël aime par-dessus tout ? 64 00:03:07,312 --> 00:03:08,771 Oh, une devinette. J'adore ça. 65 00:03:08,855 --> 00:03:10,690 OK, je sais. J'ai trouvé. 66 00:03:10,773 --> 00:03:12,317 Les biscuits ? 67 00:03:12,400 --> 00:03:13,693 - Non. - Non. OK. 68 00:03:14,235 --> 00:03:16,154 Les cadeaux ? Il adore les cadeaux. Non ? 69 00:03:16,237 --> 00:03:17,989 L'odeur des sapins… 70 00:03:18,072 --> 00:03:20,491 Noël ! 71 00:03:20,575 --> 00:03:21,618 C'est Noël, Kris. 72 00:03:21,701 --> 00:03:24,078 Évidemment. Pourquoi j'y ai pas pensé ? 73 00:03:24,162 --> 00:03:28,750 Je vais transformer ce triste parc 74 00:03:29,250 --> 00:03:33,129 en un spectacle de joie qui rivalisera avec le Pôle Nord. 75 00:03:33,713 --> 00:03:35,840 Il n'aura pas d'autre choix que de revenir. 76 00:03:35,924 --> 00:03:37,342 - Je suis partant. - Bien. 77 00:03:37,425 --> 00:03:39,260 Mais il faut se dépêcher, les gars. Mon… 78 00:03:39,344 --> 00:03:42,430 Mon père compte montrer le parc à des acheteurs la semaine prochaine. 79 00:03:42,513 --> 00:03:45,266 Il ne voudra pas le vendre après avoir vu ça. 80 00:03:49,062 --> 00:03:50,355 Une boule de neige ? 81 00:03:53,358 --> 00:03:55,235 Vous êtes mes meilleurs amis, les gars. 82 00:04:06,454 --> 00:04:08,456 SUPER NOËL, LA SÉRIE 83 00:04:08,539 --> 00:04:11,084 CHAPITRE DIX MIRACLE SUR DEAD CREEK ROAD 84 00:04:11,167 --> 00:04:15,505 OK, tout d'abord, parlons de la fâcheuse situation avec le Lapin de Pâques. 85 00:04:15,588 --> 00:04:16,547 Qu'il repose en paix. 86 00:04:16,631 --> 00:04:18,091 Je ne l'ai pas tué. 87 00:04:18,174 --> 00:04:21,302 Il n'est pas mort. Il est juste hors service pour un moment. 88 00:04:21,386 --> 00:04:25,598 Les figures Légendaires ne doivent pas l'apprendre, OK ? 89 00:04:25,682 --> 00:04:27,433 Il faut reporter le Marchand de sable. 90 00:04:27,517 --> 00:04:29,060 Pour cause de canalisations gelées ? 91 00:04:29,143 --> 00:04:30,812 Non, nos canalisations sont en glace. 92 00:04:31,646 --> 00:04:33,147 Passons à autre chose, OK ? 93 00:04:33,231 --> 00:04:35,024 Rien d'autre n'est vraiment important, 94 00:04:35,108 --> 00:04:37,610 à part qu'on va devoir organiser Pâques cette année. 95 00:04:37,694 --> 00:04:40,280 - Quoi ? Pâques ? Comment ça s'écrit ? - J'ai pas le temps. 96 00:04:40,363 --> 00:04:42,240 On ne sait rien sur Pâques. 97 00:04:42,323 --> 00:04:44,409 C'est le lapin de Pâques qui cache les œufs ? 98 00:04:44,492 --> 00:04:46,619 - Ou c'est les œufs qui se cachent ? - Exactement. 99 00:04:46,703 --> 00:04:49,038 - Les œufs et Jésus, quel rapport ? - Il aimait les œufs ? 100 00:04:49,122 --> 00:04:51,457 Faut pas mêler les poules et les lapins à Pâques. 101 00:04:51,541 --> 00:04:53,167 Les lapins ne pondent pas d'œufs. 102 00:04:53,251 --> 00:04:55,420 Bla, bla, bla. Y a une conférence TED là-dessus. 103 00:04:55,503 --> 00:04:57,630 Que dit Ted le lapin ? 104 00:04:57,714 --> 00:04:59,716 Ted est le poulet. Faut suivre, Papa. 105 00:04:59,799 --> 00:05:02,427 Jésus avait peut-être des poules et était ami avec un lapin ? 106 00:05:02,510 --> 00:05:04,595 C'est une bonne idée. Notons-la. 107 00:05:04,679 --> 00:05:07,307 On a un peu fouillé. On n'a rien trouvé à ce sujet. 108 00:05:07,390 --> 00:05:09,559 Donc, Noel, à toi de trouver une solution. OK ? 109 00:05:09,642 --> 00:05:14,230 Avertissement. Attention. 110 00:05:14,314 --> 00:05:17,734 On y va tranquille, pas d'explosion de myrtille. 111 00:05:18,568 --> 00:05:19,736 Calmez-vous. 112 00:05:19,819 --> 00:05:21,946 OK, considérons ça comme une expérience 113 00:05:22,030 --> 00:05:24,574 pour l'entreprise de Noël de la famille Calvin, d'accord ? 114 00:05:24,657 --> 00:05:27,577 Et ce n'est que Pâques, donc si on se plante, c'est pas grave. 115 00:05:27,660 --> 00:05:29,579 - C'est pas notre fête. OK ? - Pas faux. 116 00:05:29,662 --> 00:05:32,332 Très bien, Sandra. Tu vas devoir en parler aux rennes. 117 00:05:32,415 --> 00:05:34,959 D'accord. Mais je ne fais pas de magie. 118 00:05:35,043 --> 00:05:36,294 Personne ne te le demande. 119 00:05:36,377 --> 00:05:39,255 Tant mieux, car cette époque est révolue. Envolée. 120 00:05:39,339 --> 00:05:41,799 Et pas à cause d'un sort. 121 00:05:41,883 --> 00:05:43,634 C'est juste fini. 122 00:05:43,718 --> 00:05:45,345 Merci pour cette précision. 123 00:05:45,428 --> 00:05:49,891 Et Cal, je vais te demander de m'aider à livrer les œufs. 124 00:05:50,475 --> 00:05:52,226 Ça va être palpitant. 125 00:05:52,310 --> 00:05:53,394 Une bonne occasion. 126 00:05:53,478 --> 00:05:56,647 Tu vas découvrir ce que c'est d'aller déposer des trucs chez les gens 127 00:05:56,731 --> 00:05:58,691 pendant qu'ils dorment. 128 00:05:58,775 --> 00:06:00,943 Au lieu de paquets, c'est des paniers de Pâques, 129 00:06:01,027 --> 00:06:02,737 mais la sensation est la même. 130 00:06:02,820 --> 00:06:03,821 Oui, pourquoi pas ? 131 00:06:03,905 --> 00:06:08,451 Aucune risque que Riley m'en veuille d'être trop occupé par des trucs de fous 132 00:06:08,534 --> 00:06:11,329 et qu'elle rompe avec moi, parce qu'elle l'a déjà fait. 133 00:06:11,412 --> 00:06:13,289 C'est la bonne attitude à adopter. 134 00:06:13,373 --> 00:06:14,707 Restons-en là. 135 00:06:14,791 --> 00:06:17,377 Chérie, l'escouade E.L.F.S. et toi devez retrouver 136 00:06:17,460 --> 00:06:19,504 le panier du Lapin de Pâques. 137 00:06:19,587 --> 00:06:21,005 OK. Panier de trucs et astuces. 138 00:06:21,089 --> 00:06:23,800 Plein d'œufs qui puent, qui rient, et le trou de lapin magique. 139 00:06:23,883 --> 00:06:26,427 - Comment tu sais tout ça ? - Pas facile d'être omniscient. 140 00:06:26,511 --> 00:06:27,970 Ta mère veut que tu l'appelles. 141 00:06:28,054 --> 00:06:30,390 OK. C'est tout. 142 00:06:30,473 --> 00:06:32,642 Notre groupe sait faire avancer les choses. 143 00:06:32,725 --> 00:06:33,935 Et que ça saute ! 144 00:06:34,018 --> 00:06:36,396 Trop tôt. 145 00:06:36,479 --> 00:06:39,565 Tu veux venir enquêter avec moi sur la garenne des lapins ? 146 00:06:40,149 --> 00:06:42,235 Ça te changera les idées. 147 00:06:42,318 --> 00:06:44,028 Et on volera avec des jet-packs. 148 00:06:44,654 --> 00:06:46,614 - C'est mieux qu'un balai. - Ouais. 149 00:06:47,323 --> 00:06:48,324 Ça pourrait aider. 150 00:06:48,408 --> 00:06:50,410 - Vifs et colorés. - Les paniers sont blancs. 151 00:06:50,493 --> 00:06:52,453 Les paniers sont presque terminés. 152 00:06:52,537 --> 00:06:54,080 - Belle présentation. - Merci. 153 00:06:54,163 --> 00:06:57,041 Parfait, Zippy. Rajoute juste des nez et des oreilles de lapin. 154 00:06:57,917 --> 00:06:59,460 Pas mal, Marchand de sable. 155 00:07:01,796 --> 00:07:03,297 Marchand de sable ! 156 00:07:03,881 --> 00:07:05,800 Houlà. J'ai pas le temps de m'occuper de ça. 157 00:07:05,883 --> 00:07:07,635 Kaboom ? Évanouis-toi pour moi. 158 00:07:17,145 --> 00:07:18,146 Toujours efficace. 159 00:07:19,021 --> 00:07:23,109 Les figures Légendaires et moi-même sommes désolés que vos tuyaux aient gelé, 160 00:07:23,192 --> 00:07:25,361 mais j'ai décidé de passer 161 00:07:25,445 --> 00:07:28,406 faire un examen préliminaire de Cal. 162 00:07:29,073 --> 00:07:31,784 Avertissement. Myrtille. 163 00:07:32,285 --> 00:07:34,036 Danger micro-ondes. 164 00:07:34,120 --> 00:07:36,622 Veuillez m'accorder une seconde. 165 00:07:36,706 --> 00:07:38,624 Respirez. Calmez-vous. 166 00:07:38,708 --> 00:07:40,543 Quelqu'un a vu mon oreiller ? 167 00:07:40,626 --> 00:07:42,170 C'est normal, il est comme ça. 168 00:07:42,253 --> 00:07:43,588 Bref, Marchand de sable, 169 00:07:43,671 --> 00:07:46,299 c'est un plaisir de te voir. Merci d'être passé. 170 00:07:47,592 --> 00:07:50,970 Cal est impatient de te montrer comment il pilote le traîneau. 171 00:07:51,762 --> 00:07:55,475 Malheureusement, tous les rennes sont partis pour une retraite en équipe. 172 00:07:55,558 --> 00:07:58,186 Tu sais, avec des jeux de confiance, ce genre de trucs. 173 00:07:58,269 --> 00:08:00,688 Il aimerait te montrer ses autres compétences. 174 00:08:02,523 --> 00:08:03,566 Formidable. 175 00:08:03,649 --> 00:08:05,401 J'ai bien fait de prendre des provisions 176 00:08:05,485 --> 00:08:09,447 pour ne pas m'assoupir pendant la présentation. 177 00:08:10,907 --> 00:08:12,116 Bien. Juste une seconde. 178 00:08:12,200 --> 00:08:13,618 Viens ici. Allez. 179 00:08:13,701 --> 00:08:15,119 Voilà. 180 00:08:15,203 --> 00:08:16,787 Ressaisis-toi. 181 00:08:16,871 --> 00:08:20,374 J'essaye, mais j'ai ravalé mes émotions, et il y en a beaucoup. 182 00:08:20,958 --> 00:08:24,128 J'ai utilisé du lait de poule pour les faire passer, mais ça passe mal. 183 00:08:24,212 --> 00:08:25,213 Prends une menthe. 184 00:08:25,296 --> 00:08:26,464 Tu sais quoi ? 185 00:08:26,547 --> 00:08:30,593 Installe-toi bien, détends-toi, et on va faire notre présentation. 186 00:08:30,676 --> 00:08:31,677 - Ça me va. - Oreiller ? 187 00:08:31,761 --> 00:08:32,845 OK, pour commencer, 188 00:08:32,929 --> 00:08:33,888 choisir les cadeaux. 189 00:08:35,056 --> 00:08:36,015 Lait chaud ! 190 00:08:36,098 --> 00:08:37,308 - Bien installé ? - Oui. 191 00:08:37,391 --> 00:08:39,310 Allongez-vous donc. 192 00:08:39,393 --> 00:08:41,020 OK. Cadeaux de Noël. 193 00:08:41,103 --> 00:08:42,980 Que veut Camille P. ? 194 00:08:43,606 --> 00:08:47,568 Camille P. veut une couverture chaude et douillette. 195 00:08:47,652 --> 00:08:49,695 Regardez-moi ça. Oui, bien. 196 00:08:49,779 --> 00:08:52,907 C'est… Vous me gâtez. 197 00:08:52,990 --> 00:08:53,991 Ouais. 198 00:08:54,492 --> 00:08:56,661 Et Kevin R. ? Je me demande ce qu'il veut. 199 00:08:58,329 --> 00:08:59,830 Un ours en peluche. 200 00:09:00,915 --> 00:09:01,916 Faites-moi voir. 201 00:09:01,999 --> 00:09:03,376 Tiens. Regarde ça. 202 00:09:03,459 --> 00:09:06,212 Et Eugène C. ? Pas facile celui-ci. 203 00:09:07,672 --> 00:09:09,674 Un diffuseur d'huile de lavande. 204 00:09:10,341 --> 00:09:12,134 Bien joué. Oui. 205 00:09:12,677 --> 00:09:14,637 Tu t'en sors bien. C'est bien. 206 00:09:14,720 --> 00:09:18,975 Fais dodo, fais dodo 207 00:09:19,058 --> 00:09:22,228 Et ne te réveille jamais 208 00:09:22,311 --> 00:09:23,312 C'est sinistre. 209 00:09:23,396 --> 00:09:26,482 Fais dodo, fais dodo 210 00:09:27,149 --> 00:09:28,150 - Cool. - Bon. 211 00:09:28,234 --> 00:09:30,486 Remettons-nous à nos projets de Pâques. Allons-y. 212 00:09:31,654 --> 00:09:34,532 Ai-je entendu chanter ? On fait un bœuf ? 213 00:09:35,116 --> 00:09:36,409 Qu'est-ce… 214 00:09:36,993 --> 00:09:39,245 Pour l'amour de Saint Nicolas. 215 00:09:43,457 --> 00:09:45,501 Ton petit concert a failli gâcher Pâques. 216 00:09:45,585 --> 00:09:47,420 L'art est fait pour perturber. 217 00:09:48,170 --> 00:09:49,255 Quoi ? 218 00:09:53,884 --> 00:09:55,219 C'était fun. 219 00:09:56,387 --> 00:09:58,222 J'ai changé d'avis. Le balai, c'est mieux. 220 00:09:59,015 --> 00:10:01,225 Allons chercher ce panier de trucs et astuces 221 00:10:01,809 --> 00:10:04,812 Quel bazar ! Mais les lapins sont réputés pour être des sagouins. 222 00:10:04,895 --> 00:10:09,233 On aurait pu penser que le Lapin de Pâques adhèrerait à un standard plus élevé. 223 00:10:09,317 --> 00:10:10,901 Mais on ne se refait pas. 224 00:10:10,985 --> 00:10:11,986 Comme c'est profond. 225 00:10:13,195 --> 00:10:15,406 À ce propos, comment vas-tu ? 226 00:10:15,489 --> 00:10:18,492 - Bien. - Bien est un mot de quatre lettres. 227 00:10:19,118 --> 00:10:22,163 Ce matin, tu as fait la vaisselle… avec tes mains. 228 00:10:22,246 --> 00:10:23,998 J'en ai fini avec la magie, OK ? 229 00:10:24,081 --> 00:10:26,876 J'ai réfléchi à ce qu'a dit La Befana, et j'arrête. 230 00:10:26,959 --> 00:10:28,336 Je me retire. 231 00:10:28,836 --> 00:10:30,546 Je pensais que t'aimais ça. 232 00:10:30,630 --> 00:10:33,466 Oui, jusqu'à ce que je détruise le Lapin de Pâques. 233 00:10:33,549 --> 00:10:36,844 Tu ne l'as pas détruit. Il est juste plus poilu maintenant. 234 00:10:36,927 --> 00:10:39,430 Et s'il ne reprend jamais sa forme humaine ? 235 00:10:39,930 --> 00:10:42,141 On est tous confrontés à des défis dans la vie. 236 00:10:42,224 --> 00:10:44,852 Non ! C'est pour ça que je ne peux plus faire ça. 237 00:10:44,935 --> 00:10:48,272 Parce qu'à chaque fois que je m'énerve, quelque chose va mal. 238 00:10:48,356 --> 00:10:49,357 À chaque fois ! 239 00:10:49,440 --> 00:10:51,233 C'est pas une raison pour abandonner. 240 00:10:51,317 --> 00:10:54,278 Je pense qu'il est préférable de ne plus faire de magie 241 00:10:54,362 --> 00:10:55,946 et de ne plus rien ressentir. 242 00:10:57,406 --> 00:10:58,658 Super sain. 243 00:10:58,741 --> 00:11:00,326 C'est normal d'être en colère. 244 00:11:00,409 --> 00:11:04,163 D'ailleurs, de tout temps, les femmes ont été animées d'une profonde rage. 245 00:11:04,246 --> 00:11:06,499 C'est pour ça qu'on supporte mieux la douleur. 246 00:11:07,124 --> 00:11:09,960 Il faut juste trouver un moyen d'extérioriser ta colère 247 00:11:10,044 --> 00:11:12,505 pour qu'elle ne se manifeste pas dans ta magie. 248 00:11:17,176 --> 00:11:18,844 Qu'est-ce que tu fais ? 249 00:11:18,928 --> 00:11:20,471 J'extériorise ma colère. 250 00:11:20,554 --> 00:11:21,722 Essaye. 251 00:11:22,807 --> 00:11:25,685 Allez. Regarde autour de toi. Il ne le remarquera même pas. 252 00:11:49,709 --> 00:11:51,043 Ça, c'est ma fille ! 253 00:11:52,253 --> 00:11:54,505 Ça m'a fait du bien d'extérioriser ma colère. 254 00:11:54,588 --> 00:11:56,465 Oui, c'est intéressant. Pas vrai ? 255 00:11:56,549 --> 00:11:57,633 Je crois que j'ai peur. 256 00:11:57,717 --> 00:12:00,261 Tous ces trucs de sorcières, c'est tellement nouveau 257 00:12:00,344 --> 00:12:02,304 et, franchement, c'est vraiment accablant. 258 00:12:02,388 --> 00:12:04,223 C'est pas pour rien que tu as ces dons. 259 00:12:04,306 --> 00:12:06,142 On ne sait juste pas encore pourquoi. 260 00:12:07,435 --> 00:12:10,020 Alors, tu n'abandonnes plus la magie ? 261 00:12:10,604 --> 00:12:12,440 D'accord. 262 00:12:12,523 --> 00:12:13,774 Je suis fière de toi. 263 00:12:15,192 --> 00:12:17,820 Et si t'utilisais ta magie pour ranger tout ça ? 264 00:12:17,903 --> 00:12:20,114 - OK. - Et ensuite on fera le point avec Papa. 265 00:12:20,197 --> 00:12:21,198 Et puis on… 266 00:12:22,992 --> 00:12:24,118 Quoi ? 267 00:12:24,827 --> 00:12:25,953 C'est creux. 268 00:12:26,036 --> 00:12:27,037 T'es trop douée. 269 00:12:31,500 --> 00:12:35,504 Je crois qu'on a trouvé le panier de trucs et astuces. 270 00:12:35,588 --> 00:12:38,758 Oh, morne petit village misérable. 271 00:12:39,258 --> 00:12:41,469 Moi, Magnus Antas, 272 00:12:41,969 --> 00:12:47,683 je t'ordonne de te Santa-noëlifier. 273 00:12:50,102 --> 00:12:51,353 Il ne s'est rien passé. 274 00:12:51,437 --> 00:12:53,522 Oui, eh bien, je… je plaisantais ! 275 00:13:00,029 --> 00:13:01,989 BIENVENUE à SANTAPOLIS ! 276 00:13:02,072 --> 00:13:04,700 - Oh, mon Dieu. - Oui. 277 00:13:06,243 --> 00:13:07,620 MINI-FERME 278 00:13:09,205 --> 00:13:12,958 J'ai l'impression d'être dans un centre commercial chic. Merci. 279 00:13:13,042 --> 00:13:16,170 Un simple merci ne suffira pas, mais de rien. 280 00:13:17,505 --> 00:13:19,507 Cette grande roue marchait plus depuis un bail. 281 00:13:19,590 --> 00:13:22,051 D'ailleurs, je dors dans une des nacelles 282 00:13:22,134 --> 00:13:24,094 depuis que vous squattez mon appart. 283 00:13:24,178 --> 00:13:26,597 Quand mon père va voir ça, 284 00:13:26,680 --> 00:13:27,932 - il va… - Mourir. 285 00:13:28,015 --> 00:13:31,268 Non. Tout ça pourrait sauver le parc. 286 00:13:31,352 --> 00:13:33,395 Le seul qui a besoin d'être sauvé, c'est toi. 287 00:13:33,479 --> 00:13:36,315 Silence ! C'est un adulte qui a un parc d'attraction dédié au Père Noël. 288 00:13:36,398 --> 00:13:38,776 Il a suffisamment été malmené dans sa jeunesse. 289 00:13:38,859 --> 00:13:41,612 Vous savez quoi ? Les haineux me rendent meilleur, OK ? 290 00:13:41,695 --> 00:13:45,616 Regardez ça. C'est tellement agréable d'avoir récupéré ma magie. 291 00:13:45,699 --> 00:13:47,243 Si seulement j'avais mon amulette. 292 00:13:47,326 --> 00:13:48,327 Quelle amulette ? 293 00:13:48,410 --> 00:13:51,455 Oh, Kris, elle est magnifique, elle est puissante. 294 00:13:51,539 --> 00:13:55,417 Mais les crapules qui m'ont transformé en casse-noix l'ont pris. 295 00:13:56,001 --> 00:13:57,837 C'est horrible. 296 00:13:57,920 --> 00:13:59,296 En fait, il l'a laissée tomber. 297 00:13:59,380 --> 00:14:00,673 Mais tu vas laisser tomber ? 298 00:14:02,091 --> 00:14:03,717 OK. Donc, une amulette ? 299 00:14:03,801 --> 00:14:06,637 C'est un anneau, un bâton, un… 300 00:14:06,720 --> 00:14:10,140 Un bâton ? Pourquoi tu me poses toutes ces questions ? 301 00:14:10,224 --> 00:14:13,185 Tu comptes voler mon amulette ? 302 00:14:14,061 --> 00:14:17,398 Non, j'ai juste une conversation vraiment bizarre avec vous. 303 00:14:18,065 --> 00:14:19,316 Olga, où en est le piège ? 304 00:14:19,900 --> 00:14:22,403 Y a un bon magasin d'appareils de torture dans le coin ? 305 00:14:22,486 --> 00:14:25,906 Un endroit où je pourrais acheter une dague, une arbalète ou un bélier ? 306 00:14:26,699 --> 00:14:28,742 Je vais me renseigner. 307 00:14:28,826 --> 00:14:32,162 Et pourquoi vous n'allez pas confronter le Père Noël au Pôle Nord ? 308 00:14:33,205 --> 00:14:35,749 Les pouvoirs du sanglier sont trop puissants 309 00:14:35,833 --> 00:14:38,961 pour que je puisse l'affronter au Pôle Nord sans mon amulette. 310 00:14:39,044 --> 00:14:41,797 C'est pour ça qu'il faut le faire venir ici. 311 00:14:41,881 --> 00:14:44,717 - Et il a peur. - Je t'ai dit ça dans la confidence. 312 00:14:45,342 --> 00:14:46,468 T'as peur, toi aussi ? 313 00:14:47,344 --> 00:14:49,179 Juste de toi. Respectueusement. 314 00:14:50,848 --> 00:14:52,850 Vous savez, c'est normal d'avoir peur. 315 00:14:52,933 --> 00:14:55,269 Même les super-héros ont peur de temps en temps. 316 00:14:55,352 --> 00:14:57,897 D'ailleurs, j'écris en ce moment une BD 317 00:14:57,980 --> 00:15:00,608 - où le héros est… - Tu vois ce que t'as fait ? 318 00:15:02,902 --> 00:15:04,612 On a de nouveaux éléments à aborder. 319 00:15:04,695 --> 00:15:06,447 Pour Pâques, on a préparé des… 320 00:15:06,530 --> 00:15:08,741 Ma belle-mère veut m'ébouillanter 321 00:15:08,824 --> 00:15:12,119 Pour que son fils Puisse hériter de l'horloge 322 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 Père Noël ? 323 00:15:15,664 --> 00:15:17,041 Vous avez entendu ce chant ? 324 00:15:17,124 --> 00:15:18,918 Je dirais oui, car vous êtes mon patron. 325 00:15:19,001 --> 00:15:21,754 Mais, pour être honnête avec vous, non. Pas du tout. 326 00:15:21,837 --> 00:15:22,922 Vous allez bien ? 327 00:15:23,005 --> 00:15:24,840 Très bien. Je pète la forme. 328 00:15:25,925 --> 00:15:26,884 Parlez moins fort. 329 00:15:30,262 --> 00:15:31,597 Bref, pour Pâques, 330 00:15:31,680 --> 00:15:34,183 - on a préparé de nouvelles options… - J'ai trouvé. 331 00:15:34,266 --> 00:15:35,351 Edie. 332 00:15:35,434 --> 00:15:37,436 N'interrompez pas le processus créatif. 333 00:15:37,519 --> 00:15:41,190 Comme je le disais, j'ai créé la tenue de Lapin de Pâques parfaite. 334 00:15:41,273 --> 00:15:43,442 - Non. - Je peux pas travailler comme ça. 335 00:15:43,943 --> 00:15:46,820 On peut pas non plus vous laisser livrer les œufs en Père Noël. 336 00:15:46,904 --> 00:15:50,824 - Je ne veux pas ressembler à ça. - On a préparé cette montre pour ça. 337 00:15:50,908 --> 00:15:52,826 Elle a un bouton caché. Je l'ai modifiée. 338 00:15:52,910 --> 00:15:54,954 - Quoi ? - Tapez trois fois sur le bouton. 339 00:15:55,037 --> 00:15:56,497 T'as volé ça dans ma chambre ? 340 00:15:56,580 --> 00:15:58,540 Peu importe. Tapez sur la montre, 341 00:15:58,624 --> 00:16:01,293 et vous deviendrez le type émacié, Scott Calvin. 342 00:16:01,377 --> 00:16:02,878 Très bien. 343 00:16:10,260 --> 00:16:11,261 Regardez ça. 344 00:16:12,179 --> 00:16:15,307 Tu veux dire que je peux ressembler à mon ancien moi quand je le veux ? 345 00:16:15,391 --> 00:16:17,476 Oui. Y a plein de trucs qu'on vous a pas dits. 346 00:16:17,559 --> 00:16:18,560 - Passons à… - Non. 347 00:16:18,644 --> 00:16:20,604 Et Cal ? Il va ressembler à quoi ? 348 00:16:20,688 --> 00:16:22,189 Il est moins inspirant. 349 00:16:22,272 --> 00:16:24,024 Edie, je suis juste super déprimé. 350 00:16:24,108 --> 00:16:26,402 Comme je l'ai dit à l'empereur des farfadets 351 00:16:26,485 --> 00:16:28,195 lors de son divorce… 352 00:16:28,278 --> 00:16:29,613 Ressaisis-toi, mon gars. 353 00:16:29,697 --> 00:16:31,281 Ne m'approche pas, Freddy Krueger ! 354 00:16:35,452 --> 00:16:36,870 Le Marchand de sable a un cauchemar. 355 00:16:36,954 --> 00:16:40,374 Si on peut poursuivre, j'ai aussi créé ceci pour vous. 356 00:16:40,457 --> 00:16:42,334 Oui ! Un autre truc ? Un truc cool ? 357 00:16:42,418 --> 00:16:45,963 C'est pour passer inaperçu lors de votre tournée. 358 00:16:46,463 --> 00:16:50,467 Ça ressemble à un bonnet à oreilles de lapin ordinaire, mais… 359 00:16:50,551 --> 00:16:52,094 Tu trouves ça ordinaire ? 360 00:16:52,177 --> 00:16:53,178 Mettez-le. 361 00:16:55,973 --> 00:16:56,974 OK, je l'ai mis. 362 00:16:57,725 --> 00:16:59,643 Tu viens de tuer le Père Noël ! 363 00:16:59,727 --> 00:17:01,270 Que se passe-t-il ? 364 00:17:01,353 --> 00:17:03,063 - Le bonnet vous rend invisible. - OK. 365 00:17:03,147 --> 00:17:05,899 - Sauf pour ceux qui ont la magie de Noël. - C'est cool. 366 00:17:05,983 --> 00:17:07,151 Il m'en faut une paire. 367 00:17:09,319 --> 00:17:12,865 - Donc le bonnet me fait disparaître ? - C'est exact. 368 00:17:12,948 --> 00:17:15,784 Et les oreilles… ça fait partie du fonctionnement ? 369 00:17:15,868 --> 00:17:18,537 - Non, je les ai ajoutées pour m'amuser. - Ah oui ? 370 00:17:20,080 --> 00:17:23,584 Bon, si vous voulez bien m'excuser, on m'attend ailleurs. 371 00:17:23,667 --> 00:17:25,586 Il faut des piles ? Que dois-je savoir… 372 00:17:25,669 --> 00:17:26,795 Tout ira bien. 373 00:17:26,879 --> 00:17:30,049 Je sais que vous vous éloignez de mon modèle, 374 00:17:30,132 --> 00:17:32,760 mais que pensez-vous d'une frange magenta ? 375 00:17:35,387 --> 00:17:36,388 Que se passe-t-il ? 376 00:17:37,431 --> 00:17:40,309 On enregistre de la magie du Père Noël en Amérique ? 377 00:17:41,310 --> 00:17:42,561 C'est toujours l'Amérique ! 378 00:17:42,644 --> 00:17:44,438 LA CÉLÈBRE GLACE QUI NE FOND JAMAIS 379 00:17:44,521 --> 00:17:46,315 Pour vous. Et pour vous. 380 00:17:46,398 --> 00:17:48,942 Venez chercher votre glace qui ne fond jamais ! 381 00:17:49,026 --> 00:17:51,236 C'est vrai ! C'est une glace qui ne fond jamais ! 382 00:17:51,320 --> 00:17:54,031 Oui, on sait, Kris. C'est dans le nom. 383 00:17:54,114 --> 00:17:55,407 Oui, vous avez raison. 384 00:17:55,491 --> 00:17:57,117 C'est pour notre piège à Père Noël. 385 00:17:57,201 --> 00:17:59,536 Ça fera un parfait pilori ou une guillotine. 386 00:17:59,620 --> 00:18:01,622 Tout a l'air fun avec toi, Olga. 387 00:18:01,705 --> 00:18:03,248 Oui. Et une pour toi. 388 00:18:03,874 --> 00:18:07,920 Comment ça fait pour pas fondre ? C'est magique ! Tout le monde devrait venir ici. 389 00:18:08,003 --> 00:18:09,630 Tu pourrais répéter ça ? 390 00:18:09,713 --> 00:18:11,340 En levant ton pouce à la fin ? 391 00:18:11,924 --> 00:18:13,300 C'est magique ! 392 00:18:13,383 --> 00:18:14,760 Le Pôle Nord ne va plus tarder 393 00:18:14,843 --> 00:18:18,013 à nous remarquer. 394 00:18:18,806 --> 00:18:22,142 Et ensuite, on piègera le Père Noël et on lui arrachera le cœur ! 395 00:18:22,643 --> 00:18:24,978 Toi, t'as encore pas fait ta sieste. 396 00:18:27,064 --> 00:18:29,441 C'était une rude journée. Tu t'es bien débrouillé. 397 00:18:29,525 --> 00:18:31,777 Et puis, t'as un super look. 398 00:18:32,528 --> 00:18:33,529 Te moque pas ! 399 00:18:34,488 --> 00:18:37,616 Edie dit que je dois ressembler à un lapin en cas d'échec de l'invisibilité. 400 00:18:37,699 --> 00:18:39,535 - Bonne idée. - Y en a un pour toi. 401 00:18:39,618 --> 00:18:40,911 Aucune chance. 402 00:18:40,994 --> 00:18:42,830 Tu ressembles à un farfadet poilu. 403 00:18:42,913 --> 00:18:44,414 Et toi, à un ballon dégonflé ! 404 00:18:44,498 --> 00:18:47,167 Non, en effet, Maître Winston 405 00:18:47,251 --> 00:18:52,089 Je n'aime pas le porridge 406 00:18:52,923 --> 00:18:55,050 Papa. Pardon. Je t'ai vexé ? 407 00:18:55,134 --> 00:18:56,802 Non, ça va. De quoi tu parles ? 408 00:18:56,885 --> 00:18:58,053 Pourquoi t'es comme ça ? 409 00:18:59,263 --> 00:19:01,723 - Parce que j'ai une montre spéciale. - Oui. 410 00:19:01,807 --> 00:19:04,476 En appuyant trois fois dessus, je redeviens comme avant. 411 00:19:04,560 --> 00:19:07,563 Tu fais exprès de ressembler à ça ? C'est courageux. 412 00:19:07,646 --> 00:19:09,606 Mais je parlais de Cal. 413 00:19:10,440 --> 00:19:12,234 Pourquoi est-il déguisé en Lapin de Pâques ? 414 00:19:12,818 --> 00:19:13,944 Que se passe-t-il ici ? 415 00:19:14,027 --> 00:19:16,864 Ça fait partie de sa formation. 416 00:19:16,947 --> 00:19:20,576 Je devais lui apprendre à faire tous les boulots des Légendaires 417 00:19:20,659 --> 00:19:24,163 pour qu'il connaisse le monde de la magie. 418 00:19:24,246 --> 00:19:26,081 Pourquoi as-tu commencé par Pâques ? 419 00:19:26,165 --> 00:19:27,166 C'est moi le plus important. 420 00:19:27,249 --> 00:19:30,127 On ne peut pas se réveiller le matin de Noël 421 00:19:30,210 --> 00:19:33,589 si l'on ne s'est pas endormi la veille de Noël. 422 00:19:33,672 --> 00:19:35,632 C'est le gars qui s'est endormi 423 00:19:35,716 --> 00:19:38,844 pendant que Cal pilotait avec succès le traîneau qui dit ça. 424 00:19:38,927 --> 00:19:39,928 Pas du tout. 425 00:19:40,012 --> 00:19:42,764 - J'ai tout vu. - Ah oui ? 426 00:19:42,848 --> 00:19:44,808 Cal a piloté le traîneau… 427 00:19:46,393 --> 00:19:47,394 avec succès. 428 00:19:47,477 --> 00:19:49,313 T'as une petite croûte dans l'œil. 429 00:19:50,022 --> 00:19:51,273 Je dois y aller. 430 00:19:51,899 --> 00:19:54,610 - Mais merci pour votre hospitalité. - Y a pas de quoi. 431 00:19:54,693 --> 00:19:56,195 Mon assistante vous appellera 432 00:19:56,278 --> 00:19:58,405 pour que Cal puisse venir apprendre mon boulot. 433 00:19:59,990 --> 00:20:01,992 Tout n'est pas que couvertures et moutons. 434 00:20:04,161 --> 00:20:07,664 Qu'est-ce qu'on fait ? Hugo a relevé de la magie du Père Noël dans le monde. 435 00:20:07,748 --> 00:20:11,293 Ça ne veut pas nécessairement dire que c'est Mad Santa. 436 00:20:11,376 --> 00:20:13,253 Qui veux-tu que ce soit d'autre ? 437 00:20:13,337 --> 00:20:14,588 Peut-être… 438 00:20:15,797 --> 00:20:17,257 Oh là là ! 439 00:20:17,341 --> 00:20:19,760 OK ! C'est Mad Santa ! 440 00:20:19,843 --> 00:20:20,844 Quoi ? 441 00:20:20,928 --> 00:20:22,471 C'est pas bon, pas bon du tout. 442 00:20:22,554 --> 00:20:26,308 Santa Scott ne peut pas sortir alors que Mad Santa est en liberté ! 443 00:20:26,391 --> 00:20:28,393 Ressaisis-toi, elfe ! 444 00:20:28,477 --> 00:20:30,312 Enlève tes mains de mon pull. 445 00:20:30,896 --> 00:20:33,857 Pardon. C'est juste que… Comment ça peut arriver, un truc pareil ? 446 00:20:34,816 --> 00:20:38,320 C'est toi qui as vendu le casse-noix pour payer tes dettes de jeu. 447 00:20:38,403 --> 00:20:40,072 Je m'en souviens pas, mais passons. 448 00:20:40,155 --> 00:20:44,660 Si Mad Santa est de retour, pourquoi ne s'en est-il pas pris à nous ? 449 00:20:44,743 --> 00:20:45,744 Je ne sais pas. 450 00:20:45,827 --> 00:20:48,288 Mais je sais que si on en parle au Père Noël, 451 00:20:48,372 --> 00:20:51,917 on sera tous exilés du Pôle Nord… pour toujours. 452 00:20:52,960 --> 00:20:55,754 Si on l'envoie en tournée, il faut le protéger. 453 00:20:55,837 --> 00:20:57,506 Bien sûr. C'est ce que je fais. 454 00:20:57,589 --> 00:20:58,715 Mais tu ne le fais pas. 455 00:20:58,799 --> 00:21:00,425 C'est une mauvaise idée. 456 00:21:05,180 --> 00:21:06,682 T'as raison. 457 00:21:06,765 --> 00:21:08,183 On va voter. 458 00:21:08,976 --> 00:21:10,477 Qui est pour le dire à Santa Scott ? 459 00:21:11,353 --> 00:21:12,521 Quelle surprise ! 460 00:21:12,604 --> 00:21:15,482 Qui est pour attendre d'avoir plus d'informations ? 461 00:21:17,442 --> 00:21:19,695 Santa Scott ira faire la tournée. 462 00:21:19,778 --> 00:21:22,656 On le surveillera de près et on s'assurera qu'il est en sécurité. 463 00:21:22,739 --> 00:21:25,826 C'est de mon meilleur ami qu'il s'agit. 464 00:21:25,909 --> 00:21:27,536 Ma priorité absolue. 465 00:21:27,619 --> 00:21:30,122 L'homme pour lequel je meurs dans mon sommeil chaque nuit. 466 00:21:31,498 --> 00:21:32,666 Et Cal ? 467 00:21:32,749 --> 00:21:33,750 Ah oui. 468 00:21:34,251 --> 00:21:36,503 Protégez-le aussi. Évidemment. 469 00:21:36,586 --> 00:21:38,547 Et ce n'est pas tout. Écoute ça. Tiens. 470 00:21:38,630 --> 00:21:40,924 J'ai eu des visions d'un type en manteau vert 471 00:21:41,008 --> 00:21:43,552 qui chantait à sa mère ou à sa belle-mère. 472 00:21:43,635 --> 00:21:45,012 J'adore cette chanson. 473 00:21:45,095 --> 00:21:46,847 Ma belle-mère veut m'ébouillanter 474 00:21:46,930 --> 00:21:48,432 Pour que son fils puisse hériter 475 00:21:48,515 --> 00:21:50,392 C'est la chanson. Comment tu la connais ? 476 00:21:51,518 --> 00:21:53,603 Je ne la connaissais pas. Je ne la connais pas. 477 00:21:53,687 --> 00:21:55,272 C'est juste que… 478 00:21:55,355 --> 00:21:59,151 j'imagine qu'on est tellement proches que tout ce que vous voyez, je le vois. 479 00:21:59,234 --> 00:22:01,570 - Attends. - Meilleurs potes à vie ! 480 00:22:01,653 --> 00:22:03,071 Monsieur… 481 00:22:03,155 --> 00:22:05,824 J'ai créé une veste pour votre tournée. 482 00:22:05,907 --> 00:22:06,908 Vous n'en aurez pas besoin 483 00:22:06,992 --> 00:22:09,328 - car vous serez invisible. - J'en aurai pas besoin. 484 00:22:09,411 --> 00:22:12,748 Il doit ressembler au Lapin de Pâques au cas où ton invisibilité s'estomperait. 485 00:22:12,831 --> 00:22:15,000 Eh bien, si ça arrive, et ça n'arrivera pas, 486 00:22:15,083 --> 00:22:16,918 il aura juste l'air d'un type bizarre 487 00:22:17,002 --> 00:22:19,004 avec une veste violette ridicule. 488 00:22:19,087 --> 00:22:21,173 Excuse-moi, monsieur le surdoué ? 489 00:22:21,256 --> 00:22:23,633 T'es styliste ? Non. Absolument pas. 490 00:22:23,717 --> 00:22:24,718 - OK… - Du calme. 491 00:22:24,801 --> 00:22:29,348 Elfes ! Je porterai la veste si ça peut mettre fin à cette querelle intestine. 492 00:22:29,431 --> 00:22:32,017 - Comme si un lapin portait cette veste. - Jolie veste. 493 00:22:32,100 --> 00:22:33,977 J'ai l'air d'une aubergine ambulante. 494 00:22:34,061 --> 00:22:36,521 OK, j'ai le panier du Lapin de Pâques. 495 00:22:37,689 --> 00:22:39,691 Si t'es acculé, tu lances un œuf gratteur. 496 00:22:39,775 --> 00:22:41,109 - Un œuf gratteur ? - Oui. 497 00:22:41,193 --> 00:22:43,236 Si tu te fais prendre, tu jettes un œuf puant. 498 00:22:43,320 --> 00:22:45,572 Œufs puants. Œufs gratteurs. OK, j'ai compris. 499 00:22:45,655 --> 00:22:46,740 - Si tu as faim… - Oui ? 500 00:22:46,823 --> 00:22:49,201 …ceux-là sont de simples œufs durs. 501 00:22:49,284 --> 00:22:51,953 Chérie, ça va aller. Mon métier est de livrer des cadeaux. 502 00:22:52,037 --> 00:22:54,373 Je sais. Je surveillerai chacun de vos mouvements. 503 00:22:54,456 --> 00:22:56,249 Et les rennes sont prêts à partir. 504 00:22:56,333 --> 00:22:57,626 Merci, Sandra. 505 00:22:57,709 --> 00:22:59,336 Et, écoutez, même si c'est Pâques, 506 00:22:59,419 --> 00:23:01,254 ça fait du bien d'être le Père Noël. 507 00:23:01,338 --> 00:23:02,881 Même en étant si peu gros. 508 00:23:02,964 --> 00:23:05,801 Bon. Allez, Cal. Et que ça saute ! 509 00:23:05,884 --> 00:23:07,511 Je ne me lasse pas de ces blagues. 510 00:23:08,011 --> 00:23:10,305 Très bien, tout le monde. 511 00:23:11,056 --> 00:23:14,226 Joyeuses Pâques à tous et un bon vendredi saint à tous. 512 00:23:14,309 --> 00:23:15,268 Non. 513 00:23:15,352 --> 00:23:17,437 OK. Saute dans le traineau. 514 00:23:17,521 --> 00:23:18,563 THÉÂTRE SANTAPOLIS 515 00:23:18,647 --> 00:23:22,859 C'est pour ça qu'il faut toujours suivre vos rêves, quoi qu'en dise votre père. 516 00:23:22,943 --> 00:23:24,111 Ouais ! 517 00:23:24,194 --> 00:23:25,612 Vous avez l'air tout gonflé. 518 00:23:27,072 --> 00:23:31,660 Avant de passer aux questions et réponses, que diriez-vous d'un tour de passe-passe ? 519 00:23:32,869 --> 00:23:34,287 Au moins, c'est pas de l'impro. 520 00:23:34,371 --> 00:23:35,372 Des suggestions ? 521 00:23:35,455 --> 00:23:36,748 C'est un cauchemar. 522 00:23:36,832 --> 00:23:39,793 On attirait enfin la foule et l'attention du Pôle Nord, 523 00:23:39,876 --> 00:23:42,212 et cette tête de mule ruine l'esprit de Noël. 524 00:23:42,879 --> 00:23:43,713 Tu n'es pas Olga ! 525 00:23:44,923 --> 00:23:45,841 Partons. 526 00:23:46,466 --> 00:23:48,051 C'est parti. Je l'ai ! 527 00:23:48,135 --> 00:23:52,556 Cinq anneaux d'or 528 00:23:52,639 --> 00:23:54,474 - Quatre chaudrons - Quatre oiseaux noirs 529 00:23:54,558 --> 00:23:56,143 - Trois sorcières - Trois poules 530 00:23:56,226 --> 00:23:58,353 - Deux couteaux aiguisés - Deux tourterelles 531 00:23:58,437 --> 00:24:05,318 Et une perdrix en… 532 00:24:05,402 --> 00:24:06,611 Sauce 533 00:24:06,695 --> 00:24:08,989 Sauce ? 534 00:24:11,700 --> 00:24:13,160 Oui ! 535 00:24:13,785 --> 00:24:17,289 Qu'il neige. Oui. Qu'il neige. 536 00:24:17,372 --> 00:24:18,707 Ça sonne bien. J'aime. 537 00:24:18,790 --> 00:24:20,375 Ça n'a pas le goût de ciment ! 538 00:24:20,459 --> 00:24:25,046 Je suis bien plus qu'un simple Père Noël à Santa Land. 539 00:24:26,089 --> 00:24:28,633 Je sais ce que chacun d'entre vous veut pour Noël. 540 00:24:29,718 --> 00:24:31,595 Regardez sous vos sièges. 541 00:24:40,562 --> 00:24:43,815 Oui. Bien sûr, vous vous levez. 542 00:24:43,899 --> 00:24:46,651 - Tout le plaisir est pour vous. - Il est génial. 543 00:24:47,152 --> 00:24:51,114 Je suis ravi qu'il attire les foules dans le parc. 544 00:24:51,615 --> 00:24:55,327 Mais au fond de moi, j'aimerais que ce soit encore moi là-haut. 545 00:24:56,703 --> 00:24:59,122 - Mais t'es pas Olga ! - Merci ! 546 00:24:59,206 --> 00:25:00,415 Ne reste pas près de lui. 547 00:25:00,499 --> 00:25:03,043 Olga est un gnome très méchant qui me déteste. 548 00:25:03,126 --> 00:25:05,545 - Désolé. - Y a pas de quoi ! 549 00:25:05,629 --> 00:25:07,255 Joyeux Noël à tous. 550 00:25:07,339 --> 00:25:09,883 La sortie se trouve près de la boutique de souvenirs. 551 00:25:11,843 --> 00:25:13,678 JOYEUSES PÂQUES 552 00:25:14,554 --> 00:25:16,598 Comment on sait que les oreilles marchent ? 553 00:25:16,681 --> 00:25:19,684 Parce que je peux te voir. On dirait que tu vas à une rave. 554 00:25:19,768 --> 00:25:21,520 Parce que t'as la magie du Père Noël. 555 00:25:21,603 --> 00:25:23,438 Comment tu sais à quoi ressemble une rave ? 556 00:25:23,522 --> 00:25:25,524 OK. Regarde. Viens. 557 00:25:26,149 --> 00:25:28,318 Regarde là-dedans. Tu vois, ça marche. 558 00:25:29,653 --> 00:25:31,655 Et si c'était parce qu'on est des vampires ? 559 00:25:31,738 --> 00:25:33,698 Cache les œufs. Je vais cacher le panier. 560 00:25:35,283 --> 00:25:37,869 Je me demande s'ils ont du lait et des biscuits. 561 00:25:38,703 --> 00:25:39,704 Parle moins fort. 562 00:25:39,788 --> 00:25:41,706 J'espère qu'ils n'allumeront pas ce truc. 563 00:25:41,790 --> 00:25:44,584 OK, les elfes, comment ça se passe ? 564 00:25:44,668 --> 00:25:47,003 D'après le compteur de magie, tout se passe bien. 565 00:25:47,087 --> 00:25:48,797 Il n'y a aucune raison de s'inquiéter. 566 00:25:48,880 --> 00:25:51,007 Super. T'entends ça, Mentholé ? 567 00:25:52,133 --> 00:25:53,176 Où est-elle passée ? 568 00:25:54,970 --> 00:25:56,346 Petite coquine. 569 00:26:00,141 --> 00:26:02,394 - Prépare un des œufs puants. - Attends. OK. 570 00:26:02,477 --> 00:26:03,562 Attends, un œuf puant ? 571 00:26:03,645 --> 00:26:05,230 Oui, du panier de trucs et astuces. 572 00:26:05,313 --> 00:26:07,357 - C'était des œufs puants ? - Oui. 573 00:26:09,192 --> 00:26:12,612 Je pensais qu'il s'agissait d'œufs normaux mis dans le mauvais panier. 574 00:26:12,696 --> 00:26:15,740 OK, mais ils sont où maintenant ? 575 00:26:19,411 --> 00:26:22,956 Cal, t'as caché les œufs puants et non des œufs de Pâques ? 576 00:26:23,039 --> 00:26:26,918 Ce qui signifie qu'il faut retourner dans toutes les autres maisons 577 00:26:27,002 --> 00:26:28,169 et les échanger. 578 00:26:28,253 --> 00:26:31,172 Parce qu'on ne peut pas avoir des enfants qui se réveillent demain 579 00:26:31,256 --> 00:26:33,592 et trouvent des œufs qui explosent. 580 00:26:33,675 --> 00:26:35,552 Non, on ne peut pas. 581 00:26:37,345 --> 00:26:39,347 Il se fait tard. J'ai oublié mes oreilles. 582 00:26:39,431 --> 00:26:41,141 Moi aussi. On a presque rattrapé le retard. 583 00:26:41,224 --> 00:26:42,976 Fais pas de bruit. On est pas invisibles. 584 00:26:44,394 --> 00:26:46,062 Attends une minute. 585 00:26:46,146 --> 00:26:47,522 - Cal ? - Quoi ? 586 00:26:48,106 --> 00:26:51,109 - Lequel est l'œuf puant ? - Désolé, j'ai pas pu me retenir. 587 00:26:54,321 --> 00:26:55,989 J'en reviens pas qu'on ait réussi. 588 00:26:56,072 --> 00:27:00,493 À part quelques incidents et quelques œufs puants, 589 00:27:00,577 --> 00:27:03,121 je dirais que notre tournée de Pâques a été un succès. 590 00:27:05,749 --> 00:27:07,751 - Quoi ? - Je ressemblerai au Père Noël ou à toi ? 591 00:27:08,585 --> 00:27:11,296 - C'est une très bonne question. - Ouais. 592 00:27:12,672 --> 00:27:14,424 - Oh, non. - Un dernier arrêt, fiston. 593 00:27:14,507 --> 00:27:15,508 Attends, quoi ? 594 00:27:24,517 --> 00:27:25,518 Il est de retour. 595 00:27:26,853 --> 00:27:28,563 Le Père Noël n'a aucune chance. 596 00:27:29,147 --> 00:27:30,774 Prends nos capes de course ! 597 00:27:30,857 --> 00:27:33,234 Le Père Noël est en danger ! Catastrophe imminente ! 598 00:27:33,860 --> 00:27:34,944 Que se passe-t-il ? 599 00:27:35,028 --> 00:27:36,237 OK. Très bien. 600 00:27:36,321 --> 00:27:40,116 Il y a de la magie dans le monde, et le Père Noël s'en approche dangereusement. 601 00:27:40,200 --> 00:27:41,201 - Avertissement ! - Quoi ? 602 00:27:41,284 --> 00:27:42,702 - Vous le saviez tous ? - Non ! 603 00:27:42,786 --> 00:27:43,995 Je prédis un danger. 604 00:27:44,704 --> 00:27:46,122 - Oui ! - Noel ! 605 00:27:46,206 --> 00:27:49,250 OK. Vous vous souvenez du casse-noix que vous cherchiez ? 606 00:27:49,334 --> 00:27:50,710 On pense qu'il a pris vie. 607 00:27:50,794 --> 00:27:53,046 La magie interfère avec les communications. 608 00:27:53,129 --> 00:27:54,130 On peut pas le joindre. 609 00:27:54,214 --> 00:27:57,050 Les deux Pères Noël semblent sur le point d'entrer en collision. 610 00:27:57,133 --> 00:27:58,718 Qu'est-ce qu'on fait ? 611 00:27:58,802 --> 00:28:01,262 Gary ! Mon jet-pack ! 612 00:28:01,346 --> 00:28:02,931 "Gary, mon jet-pack." 613 00:28:03,014 --> 00:28:04,849 "Gary, trouve le casse-noix." 614 00:28:04,933 --> 00:28:07,727 "Gary, arrête de manger du pudding dans la poubelle." 615 00:28:07,811 --> 00:28:09,604 Ça ne s'arrête jamais. 616 00:28:09,688 --> 00:28:11,106 Et voilà. C'est bien. 617 00:28:11,189 --> 00:28:13,358 Tornade, veille à ce que tout le monde reste ici. 618 00:28:13,441 --> 00:28:15,318 Papa, qu'est-ce qu'on fait là ? 619 00:28:15,402 --> 00:28:18,279 T'as fait un truc super pour moi. Maintenant j'en fais un pour toi. 620 00:28:18,363 --> 00:28:20,949 Écoute, je sais que c'est difficile de faire la tournée 621 00:28:21,032 --> 00:28:22,575 quand on est bouleversé. 622 00:28:22,659 --> 00:28:24,619 Et je sais que Riley compte beaucoup pour toi. 623 00:28:24,703 --> 00:28:26,955 Alors, tu devrais aller lui parler. 624 00:28:27,664 --> 00:28:29,290 Non, Papa. 625 00:28:29,374 --> 00:28:32,836 J'apprécie le geste, mais c'est ce que veut Riley. 626 00:28:32,919 --> 00:28:33,962 C'est fini. 627 00:28:34,045 --> 00:28:36,131 C'est pas fini tant que le gros n'a pas chanté. 628 00:28:36,214 --> 00:28:37,799 Et je ne sais pas chanter. 629 00:28:37,882 --> 00:28:39,426 Allez, viens. 630 00:28:42,095 --> 00:28:44,013 - Papa, ça va ? - Qu'est-ce que… 631 00:28:47,142 --> 00:28:48,601 On ne peut mieux. 632 00:28:48,685 --> 00:28:50,687 Ne t'inquiète pas. Je vais te sauver. 633 00:28:53,022 --> 00:28:54,232 Attention. 634 00:28:54,983 --> 00:28:55,984 C'est pas grave. 635 00:28:56,067 --> 00:28:58,319 Bon. Je vais trouver une solution. Je… 636 00:28:59,654 --> 00:29:01,197 Oh, non ! C'est la fin ! 637 00:29:01,281 --> 00:29:03,324 Et dire que j'aurais jamais essayé Chipotle. 638 00:29:05,285 --> 00:29:08,204 Il faut rentrer au pôle Nord. Vous êtes en danger. 639 00:29:08,288 --> 00:29:09,622 - Tu crois ? - OK. 640 00:29:09,706 --> 00:29:12,876 Je ne sais pas trop comment me servir de ce truc que Hugo m'a donné. 641 00:29:12,959 --> 00:29:14,335 Alors ne t'en sers pas. 642 00:29:14,419 --> 00:29:15,587 Carol ! 643 00:29:15,670 --> 00:29:17,714 - Maman ! - Éteins-le ! 644 00:29:17,797 --> 00:29:19,507 - Je sais pas comment ! - Éteins-le ! 645 00:29:22,177 --> 00:29:24,471 Ça a marché ! Dieu merci ! 646 00:29:24,554 --> 00:29:26,181 J'ai cru qu'un truc allait exploser. 647 00:29:26,264 --> 00:29:27,724 Nom d'une figue, chérie. 648 00:29:27,807 --> 00:29:29,434 - Chipotle pour tout le monde ? - Oui. 649 00:29:31,478 --> 00:29:33,313 Les gars, cachez-vous. 650 00:29:37,567 --> 00:29:38,735 Olga ! 651 00:29:38,818 --> 00:29:40,528 Je ne t'abandonnerai jamais. 652 00:29:40,612 --> 00:29:41,613 Sauf là. 653 00:29:47,202 --> 00:29:50,538 Toi ! Avec les oreilles rigolotes. 654 00:29:52,999 --> 00:29:53,917 Comment il me voit ? 655 00:29:57,962 --> 00:29:59,714 Wanga-langa-banga ! 656 00:30:05,595 --> 00:30:06,805 Magnus Antas. 657 00:30:09,891 --> 00:30:12,519 OK. Au traîneau. Retournez au traîneau. 658 00:30:12,602 --> 00:30:14,562 Allez, allez ! 659 00:30:15,939 --> 00:30:17,023 Scott ! 660 00:30:17,106 --> 00:30:19,234 - Papa ! - Chéri, ça va ? 661 00:30:19,317 --> 00:30:20,860 Je suis dedans. Vas-y ! 662 00:30:20,944 --> 00:30:22,570 Allez, les garçons ! Bougez-vous ! 663 00:30:43,007 --> 00:30:44,884 D'après les personnages créés par LEO BENVENUTI & STEVE RUDNICK 664 00:30:44,968 --> 00:30:45,969 dans "SUPER NOËL" 665 00:32:07,967 --> 00:32:09,969 Sous-titres : Olivia Lewy