1
00:00:15,140 --> 00:00:16,433
Mamma!
2
00:00:16,933 --> 00:00:18,393
Noe har skjedd med pappa.
3
00:00:18,393 --> 00:00:20,770
Hva? Nei! Da hadde jeg hørt om det.
4
00:00:26,568 --> 00:00:27,610
KODE STRØSSEL
5
00:00:27,610 --> 00:00:29,821
- Julenissen er nede!
- Hører dere?
6
00:00:29,821 --> 00:00:31,865
- Hva skal vi gjøre?
- Ro dere ned!
7
00:00:31,865 --> 00:00:35,410
Julenissen, hører du meg?
8
00:00:35,410 --> 00:00:37,287
- Noel?
- Hva er det som skjer?
9
00:00:37,287 --> 00:00:38,788
Vi har en kode strøssel.
10
00:00:38,788 --> 00:00:40,707
Enda godt! Jeg trodde det var ille.
11
00:00:40,707 --> 00:00:42,459
Det betyr at Julenissen er nede.
12
00:00:42,459 --> 00:00:43,752
- Hva?
- Julen er ødelagt!
13
00:00:43,752 --> 00:00:45,670
Hvorfor har det et så søtt navn?
14
00:00:53,970 --> 00:00:55,764
Åpne Ved Julenisse-krise.
15
00:01:04,397 --> 00:01:07,525
Nissekontrakten
Nissemorklausulen - Utgangsklausulen
16
00:01:12,655 --> 00:01:14,074
Var det alt?
17
00:01:14,574 --> 00:01:16,618
Det er så mye jeg aldri fikk gjort.
18
00:01:17,160 --> 00:01:19,496
Så lite tid sammen med familien min.
19
00:01:19,996 --> 00:01:21,706
Håper ikke Carol gifter seg igjen.
20
00:01:22,791 --> 00:01:25,168
Tilgi meg for det jeg skal gjøre.
21
00:01:26,086 --> 00:01:28,213
Våkne!
22
00:01:30,048 --> 00:01:31,257
Hvorfor roper du?
23
00:01:31,257 --> 00:01:33,927
Fordi når bestekompisen min
ligger bevisstløs
24
00:01:33,927 --> 00:01:36,596
i et kvarter, så roper jeg.
25
00:01:36,596 --> 00:01:38,264
Revnet sekken?
26
00:01:38,264 --> 00:01:39,766
Nei, den er på taket.
27
00:01:39,766 --> 00:01:40,850
Bra.
28
00:01:40,850 --> 00:01:43,937
Kom. Ikke si til noen
at jeg falt av taket.
29
00:01:43,937 --> 00:01:45,355
Mottatt. Unntatt Betty.
30
00:01:45,355 --> 00:01:46,731
Ikke Betty. Ingen.
31
00:01:46,731 --> 00:01:49,359
Nettopp. Ikke en sjel. Unntatt Nissemor...
32
00:01:49,359 --> 00:01:50,777
Ikke Nissemor.
33
00:01:50,777 --> 00:01:52,695
- Og Betty.
- Ikke Betty.
34
00:01:52,695 --> 00:01:55,323
- Dr. Martin.
- Nei. Ikke legen. Ingen.
35
00:02:00,537 --> 00:02:02,872
Nei! Dropp boblene!
36
00:02:02,872 --> 00:02:05,542
Det har skjedd en ulykke, alle sammen.
37
00:02:05,542 --> 00:02:08,002
Gjem kaken! Tilbake!
38
00:02:08,002 --> 00:02:09,754
Stille, alle sammen!
39
00:02:09,754 --> 00:02:11,673
Ikke få panikk, ok?
40
00:02:11,673 --> 00:02:12,757
DAGER UTEN UHELL
41
00:02:12,757 --> 00:02:14,884
Jeg sier ikke få panikk,
men jeg har panikk.
42
00:02:15,969 --> 00:02:18,179
Denne veien, alle sammen!
43
00:02:18,179 --> 00:02:20,348
Gi dem litt pusterom.
44
00:02:20,348 --> 00:02:22,350
Kom igjen. Denne veien.
45
00:02:22,350 --> 00:02:24,811
Scott! Vi var så bekymret igjen.
46
00:02:24,811 --> 00:02:26,646
Bekymret for det som skjedde?
47
00:02:26,646 --> 00:02:27,939
- Ja.
- Dere kjenner meg.
48
00:02:27,939 --> 00:02:29,607
Verdens beste entertainer.
49
00:02:29,607 --> 00:02:31,609
Jeg tullet bare med dere.
50
00:02:31,609 --> 00:02:32,735
Vi burde feire.
51
00:02:32,735 --> 00:02:34,988
Hvor er musikken og gleden?
52
00:02:34,988 --> 00:02:37,031
- Hva skjedde?
- Det går fint.
53
00:02:37,031 --> 00:02:38,449
Ingenting, smørklump.
54
00:02:38,449 --> 00:02:40,201
Alt var tipp-topp.
55
00:02:40,201 --> 00:02:41,661
Tommel opp.
56
00:02:41,661 --> 00:02:42,912
Prima.
57
00:02:42,912 --> 00:02:44,455
Lett som en plett.
58
00:02:44,455 --> 00:02:45,540
Knall.
59
00:02:45,540 --> 00:02:47,292
Fortreffelig.
60
00:02:47,292 --> 00:02:48,668
Fett.
61
00:02:48,668 --> 00:02:51,588
- Noel.
- Jeg sprekker ikke.
62
00:02:51,588 --> 00:02:52,672
Bare si det.
63
00:02:53,506 --> 00:02:56,384
- Sjefen falt ned fra et tak!
- Scott!
64
00:02:56,384 --> 00:02:59,762
Det var grusomt.
Jeg så hele livet mitt passere i revy.
65
00:03:00,263 --> 00:03:01,639
Han var der mer enn deg.
66
00:03:01,639 --> 00:03:04,017
Han sa aldri "jeg elsker deg",
men jeg visste det.
67
00:03:04,517 --> 00:03:06,311
Unnskyld for at jeg løy!
68
00:03:09,689 --> 00:03:12,442
Vi må snakke om noe, privat.
69
00:03:15,695 --> 00:03:17,155
- Bedre?
- Nei.
70
00:03:17,155 --> 00:03:18,948
Hvor er lesebrillene mine?
71
00:03:18,948 --> 00:03:20,533
På ansiktet ditt.
72
00:03:22,118 --> 00:03:23,203
Bedre?
73
00:03:23,786 --> 00:03:24,787
Ja, sånn ja.
74
00:03:25,496 --> 00:03:27,123
{\an8}Seuss-uses-klausulen?
75
00:03:27,123 --> 00:03:28,208
{\an8}Secessus-klausulen
76
00:03:28,208 --> 00:03:30,084
Hva i alle bjellers klang er det?
77
00:03:30,084 --> 00:03:32,837
- Ikke "seuss-uses". "Secessus."
- Sausensos.
78
00:03:32,837 --> 00:03:34,172
- Secessus.
- Sossesissus.
79
00:03:34,172 --> 00:03:35,924
- Secessus!
- Prosit!
80
00:03:35,924 --> 00:03:39,594
Det er latinsk for "pensjon",
som i å kaste inn håndkleet,
81
00:03:39,594 --> 00:03:41,638
- ikke være Julenissen...
- Jeg forstår.
82
00:03:41,638 --> 00:03:43,723
...sitte på sofaen og kjefte på TV-en.
83
00:03:43,723 --> 00:03:46,684
Jeg vet hva pensjon er.
Hvorfor viser du meg det?
84
00:03:46,684 --> 00:03:48,019
Leste du den lille skriften?
85
00:03:48,019 --> 00:03:50,480
Det finnes ikke gode nok luper.
86
00:03:50,480 --> 00:03:53,858
Det er et tillegg til nissekontrakten
87
00:03:53,858 --> 00:03:55,902
som gir Julenissen en utvei
88
00:03:55,902 --> 00:03:59,822
hvis han ikke kan
og/eller vil gjøre jobben lenger.
89
00:04:05,495 --> 00:04:11,626
Altså... at jeg ikke er Julenissen lenger?
90
00:04:30,770 --> 00:04:33,773
JULENISSENE
91
00:04:33,773 --> 00:04:35,692
KAPITTEL TO
SECESSUS-KLAUSULEN
92
00:04:35,692 --> 00:04:39,070
Kan du tro at Betty foreslo
at jeg pensjonerer meg?
93
00:04:39,070 --> 00:04:42,031
Julenissen? Pensjonere seg?
Har du hørt noe sånt?
94
00:04:42,031 --> 00:04:43,199
Pakker du?
95
00:04:43,199 --> 00:04:48,579
Nei! Jeg bare sjekker om jeg har
klær fra før jeg var Nissemor.
96
00:04:49,247 --> 00:04:51,708
Tenk det, vi to som pensjonister.
97
00:04:52,208 --> 00:04:53,459
Som bor i en husvogn.
98
00:04:53,459 --> 00:04:57,130
Litt av en nedtur
fra det jeg har kjørt her i 29 år.
99
00:04:57,130 --> 00:05:00,133
Jeg elsker å bo her. Virkelig.
100
00:05:00,133 --> 00:05:04,554
Men av og til tenker jeg
at det hadde vært fint å prøve noe nytt.
101
00:05:04,554 --> 00:05:07,098
Å få slå ut håret. Bokstavelig talt.
102
00:05:07,098 --> 00:05:10,727
Jeg vet at du føler deg undertrykket
som Nissemor. Jeg forstår.
103
00:05:10,727 --> 00:05:13,604
Men tenk på alle boksene
ansiktet ditt er på.
104
00:05:13,604 --> 00:05:15,231
Ja, som den der.
105
00:05:15,231 --> 00:05:17,692
- Ja.
- Ja? Ok.
106
00:05:17,692 --> 00:05:21,529
Så det er sånn folk ser meg.
107
00:05:22,113 --> 00:05:25,116
Liten og lubben, uten personlighet
108
00:05:25,116 --> 00:05:28,244
og uten humor, men en evig vits.
109
00:05:29,203 --> 00:05:31,497
Reinsdyret elsker virkelig mamelukker.
110
00:05:34,584 --> 00:05:38,296
Jeg sier ikke at jeg vil dra,
111
00:05:39,464 --> 00:05:41,632
men jeg fikk en oppvekker i går.
112
00:05:41,632 --> 00:05:43,843
Du falt, og jeg likte det ikke.
113
00:05:43,843 --> 00:05:45,261
- Likte du det ikke?
- Nei.
114
00:05:45,261 --> 00:05:46,971
Jeg falt på en vannspreder.
115
00:05:46,971 --> 00:05:49,390
Det er andre år på rad der noe går galt.
116
00:05:49,390 --> 00:05:52,268
Selv Cal fikk med seg at noe var på gang.
117
00:05:52,268 --> 00:05:53,478
- Cal?
- Ja.
118
00:05:53,478 --> 00:05:54,604
Fikk med seg noe?
119
00:05:54,604 --> 00:05:57,315
Han får ikke med seg
at han alltid bruker pysj.
120
00:05:57,315 --> 00:05:59,567
Jeg vet det. Han følte det bare.
121
00:05:59,567 --> 00:06:00,902
Så rart.
122
00:06:00,902 --> 00:06:02,945
Vent litt. Jeg glemte noe.
123
00:06:02,945 --> 00:06:05,073
- Ok.
- Jeg har barn.
124
00:06:05,073 --> 00:06:06,616
Hvor hardt slo du deg?
125
00:06:06,616 --> 00:06:10,370
Jeg kan finne en ny julenisse
og fortsatt bo her på Nordpolen.
126
00:06:10,370 --> 00:06:11,788
Jeg må si det til Betty.
127
00:06:11,788 --> 00:06:13,915
Scott! Du har på deg pysj!
128
00:06:13,915 --> 00:06:14,999
Ok!
129
00:06:15,875 --> 00:06:16,876
Glem det.
130
00:06:16,876 --> 00:06:18,586
{\an8}Hei, Betty.
131
00:06:18,586 --> 00:06:20,213
Er du her? Hei.
132
00:06:20,838 --> 00:06:22,840
Julenissen? Du har på deg pysj.
133
00:06:22,840 --> 00:06:23,925
Jeg skjønner.
134
00:06:24,425 --> 00:06:25,968
Du sier at jeg er senil.
135
00:06:25,968 --> 00:06:28,096
Sånn vil du tvinge meg ut i pensjon.
136
00:06:28,096 --> 00:06:31,015
Jeg tvinger deg ikke.
Jeg gir deg bare valget.
137
00:06:31,015 --> 00:06:33,142
Det er bedre enn en ulykke.
138
00:06:33,142 --> 00:06:37,063
Så du vil kutte ned på lidelsen?
Jeg ser nok hvordan du ser på meg.
139
00:06:37,063 --> 00:06:40,066
Det er sånn jeg ser ut.
Folk sier det er ubehagelig.
140
00:06:41,109 --> 00:06:43,361
Jeg sier ikke at jeg skal pensjonere meg.
141
00:06:43,361 --> 00:06:46,197
Hagearbeid er nesten
like ille som hagegnomer.
142
00:06:46,197 --> 00:06:47,365
Gnomer.
143
00:06:47,365 --> 00:06:49,867
Men hva skjer hvis jeg pensjonerer meg?
144
00:06:50,368 --> 00:06:52,328
Secessus-klausulen sier
145
00:06:52,328 --> 00:06:55,248
at du kan trekke deg
når oppdraget er fullført.
146
00:06:55,248 --> 00:06:58,000
Hvis oppdraget er å være dødskul,
så er jeg i mål.
147
00:06:58,000 --> 00:06:59,919
Og når du har valgt en etterkommer.
148
00:06:59,919 --> 00:07:03,548
Så Secessus-klausulen
har et etterkommer-etterord.
149
00:07:04,048 --> 00:07:05,049
Eventyrlig.
150
00:07:05,049 --> 00:07:07,760
Vurderer du det virkelig? Pensjon?
151
00:07:07,760 --> 00:07:10,513
Jeg vet det er stort. Sikkert dramatisk.
152
00:07:10,513 --> 00:07:13,182
- Tenk på det.
- Her er mulige erstatninger.
153
00:07:13,182 --> 00:07:14,392
Nå tuller du.
154
00:07:14,976 --> 00:07:17,770
Du hørte om sausenebb-klausulen i går, jo.
155
00:07:17,770 --> 00:07:19,021
Jeg er effektiv.
156
00:07:19,605 --> 00:07:20,606
{\an8}Nissekandidater
157
00:07:20,606 --> 00:07:23,276
Jeg tror vi kan spare oss begge litt tid.
158
00:07:23,776 --> 00:07:25,403
Jeg har allerede valgt.
159
00:07:25,987 --> 00:07:26,988
Charlie.
160
00:07:30,950 --> 00:07:32,577
Hvor er alle de voksne?
161
00:07:32,577 --> 00:07:35,079
Dette er så kult!
162
00:07:35,079 --> 00:07:37,123
Han har vært på Nordpolen før.
163
00:07:37,123 --> 00:07:38,541
Han har reist med meg.
164
00:07:38,541 --> 00:07:42,462
Han ville bli en del av familiebedriften.
Det er nesten for perfekt.
165
00:07:42,462 --> 00:07:44,755
Som om noe kan være for perfekt.
166
00:07:44,755 --> 00:07:46,424
Kom igjen, Betty. Bli med.
167
00:07:46,424 --> 00:07:48,009
Han kan få begynne snart.
168
00:07:48,009 --> 00:07:50,094
Den virkelige verden kan han allerede.
169
00:07:50,094 --> 00:07:53,222
Han kan ta de vanskelige takene.
Jeg kan bli her.
170
00:07:53,222 --> 00:07:56,225
Vi kan være Julenissen og sønn.
171
00:07:56,225 --> 00:07:58,352
To julenisser? Vi er ikke Vatikanet.
172
00:07:58,352 --> 00:08:00,313
- Julenissen! Der er du.
- Hei.
173
00:08:00,813 --> 00:08:02,732
- Elsker pysjen.
- Hva?
174
00:08:03,691 --> 00:08:06,527
Hvorfor sa du ikke
at jeg hadde på meg pysj?
175
00:08:10,031 --> 00:08:12,325
{\an8}Sjef for EverythingNOW! - Neste Steg.
176
00:08:12,325 --> 00:08:13,910
Spørsmål!
177
00:08:13,910 --> 00:08:18,206
Hvis du kunne fått hva som helst,
hva ville du ønsket deg?
178
00:08:18,789 --> 00:08:22,126
Aspirin. Jeg får hodepine
av å høre deg snakke.
179
00:08:22,126 --> 00:08:23,586
ALEECH LLC RISIKOKAPITAL
180
00:08:24,587 --> 00:08:27,340
Om tre minutter er hodepinen din historie.
181
00:08:27,340 --> 00:08:31,886
Dere kjenner min kollega
og giver av sommerfugl-kyss, Grace.
182
00:08:31,886 --> 00:08:33,679
Hei.
183
00:08:33,679 --> 00:08:36,432
Grace representerer dagens kunder.
Jeg spør henne.
184
00:08:37,016 --> 00:08:38,601
- Hva vil du ha?
- Alt.
185
00:08:38,601 --> 00:08:40,436
- Når vil du få det?
- Nå!
186
00:08:40,436 --> 00:08:41,437
Veldig søtt.
187
00:08:41,437 --> 00:08:44,440
Som teknologiutvikler og lekemaker
er du et geni.
188
00:08:44,440 --> 00:08:46,567
Derfor investerte vi i selskapet.
189
00:08:46,567 --> 00:08:49,445
Men mangelen på lederevner
koster oss dyrt.
190
00:08:49,946 --> 00:08:53,824
Jeg måtte legge yachten min på Airbnb.
Nå lukter den nachos.
191
00:08:53,824 --> 00:08:56,577
- Så vi kalte inn til møte.
- Var det ikke vårt møte?
192
00:08:56,577 --> 00:08:59,830
Hvis du ikke klarer å snu skuta,
mister du støtten vår.
193
00:08:59,830 --> 00:09:03,751
Det er derfor vi er her.
For å vise det nye leveringssystemet.
194
00:09:03,751 --> 00:09:05,253
KJØP EN NY, FOR VI VIL FLY
195
00:09:05,253 --> 00:09:06,170
Droner.
196
00:09:08,381 --> 00:09:09,882
Alle har prøvd droner.
197
00:09:09,882 --> 00:09:11,759
Det er for mange ulemper.
198
00:09:11,759 --> 00:09:13,636
Dronene mine er annerledes.
199
00:09:14,303 --> 00:09:17,473
De er raskere, slue og lærer av seg selv.
200
00:09:17,473 --> 00:09:21,310
De vurderer den beste måten
å levere en bestilling på.
201
00:09:21,310 --> 00:09:23,646
De kan til og med slå Julenissen konk.
202
00:09:23,646 --> 00:09:26,649
Og akkurat som Julenissen
er alt du sier, oppspinn.
203
00:09:26,649 --> 00:09:28,317
Kom an. Ikke foran ungen.
204
00:09:28,317 --> 00:09:30,027
Hva? Hun er gammel nok.
205
00:09:30,027 --> 00:09:33,781
Faren din leverer ikke
annet enn hodepiner.
206
00:09:34,907 --> 00:09:37,159
Jeg tilgir deg om 20 sekunder.
207
00:09:38,119 --> 00:09:39,537
Her er aspirinen din.
208
00:09:42,164 --> 00:09:43,666
Hvordan klarte du det?
209
00:09:43,666 --> 00:09:45,626
Jeg sa at dronene var spesielle.
210
00:09:45,626 --> 00:09:48,921
Når vi har varehus i hver 150 km radius,
211
00:09:48,921 --> 00:09:52,425
kan vi love leveringer
på en time eller mindre.
212
00:09:54,176 --> 00:09:55,511
Ok.
213
00:09:58,472 --> 00:09:59,849
Nei. Fly rundt.
214
00:09:59,849 --> 00:10:01,392
Omvei! Fly rundt!
215
00:10:01,392 --> 00:10:02,560
Omvei! Nei!
216
00:10:03,144 --> 00:10:04,103
Nei!
217
00:10:18,743 --> 00:10:21,454
Kom deg ut herfra. Nå!
218
00:10:35,384 --> 00:10:36,469
Hei, pappa!
219
00:10:36,469 --> 00:10:37,928
Charlie.
220
00:10:37,928 --> 00:10:39,930
- Godt å se deg!
- Godt å se deg òg.
221
00:10:39,930 --> 00:10:40,973
Kom inn.
222
00:10:41,557 --> 00:10:46,145
Jeg leste istappen
og er spent på nyhetene dine.
223
00:10:46,145 --> 00:10:49,649
Beklager mystikken.
Jeg ville bare se deg når jeg sa det.
224
00:10:49,649 --> 00:10:51,400
Jeg liker den nye stilen.
225
00:10:51,400 --> 00:10:53,694
Åpnet du nettopp Jurassic Park?
226
00:10:53,694 --> 00:10:56,155
Ja. Og velociraptorene er denne veien.
227
00:10:57,448 --> 00:11:00,117
Jøss, du har virkelig slanka deg.
228
00:11:00,117 --> 00:11:02,787
Ja. Det er litt av et mareritt.
229
00:11:02,787 --> 00:11:06,207
Alle flaggene på Nordpolen
står på halv mast.
230
00:11:06,207 --> 00:11:07,875
Og jeg mister magien min.
231
00:11:07,875 --> 00:11:10,211
Ja. Du nevnte det. Det er synd, pappa.
232
00:11:10,211 --> 00:11:14,006
Bare hør, dette kan være bra for deg.
Men før vi snakker om det,
233
00:11:14,006 --> 00:11:16,050
har jeg et par barnebarn å hilse på.
234
00:11:16,050 --> 00:11:17,760
- Bestefar!
- Guttene mine!
235
00:11:17,760 --> 00:11:19,804
To store, flotte gutter.
236
00:11:19,804 --> 00:11:21,430
Hvorfor er du så våt?
237
00:11:21,430 --> 00:11:23,683
Jeg er som en klut. Litt blaut...
238
00:11:23,683 --> 00:11:26,268
Bestefar er ikke vant med varmen.
239
00:11:26,268 --> 00:11:28,187
Nei. Ikke i det hele tatt.
240
00:11:29,063 --> 00:11:32,358
Limonade, som du liker den.
Uten sitron, ekstra sukker.
241
00:11:34,485 --> 00:11:36,404
Favoritt-svigerdatteren min.
242
00:11:36,404 --> 00:11:39,573
Men det hadde jeg sagt til hvem som helst
hvis de ga meg dette.
243
00:11:41,992 --> 00:11:42,993
Ok.
244
00:11:44,328 --> 00:11:45,454
Grunnen til at jeg kom.
245
00:11:46,038 --> 00:11:49,417
Jeg skal pensjonere meg,
og jeg vil at du skal ta over.
246
00:11:49,417 --> 00:11:51,836
Akkurat som du alltid har villet.
247
00:11:54,171 --> 00:11:55,172
Jøss.
248
00:11:56,132 --> 00:11:57,216
Pensjon.
249
00:11:57,216 --> 00:11:59,260
Jeg visste ikke at det gikk an.
250
00:12:00,511 --> 00:12:02,054
Så bra for deg. Dette...
251
00:12:02,054 --> 00:12:04,056
- Dette er svære nyheter.
- Ja.
252
00:12:04,056 --> 00:12:07,226
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
253
00:12:07,226 --> 00:12:08,310
Nei.
254
00:12:08,811 --> 00:12:09,812
Si nei.
255
00:12:09,812 --> 00:12:12,231
Beklager. Jeg har en karriere her.
256
00:12:12,231 --> 00:12:15,776
Jeg flytter ikke til Grønland
for å fiske og selge reker.
257
00:12:17,486 --> 00:12:20,448
Kan jeg snakke med Charlie?
Privat. Et øyeblikk.
258
00:12:20,448 --> 00:12:22,324
- Gi oss et øyeblikk.
- Nei.
259
00:12:22,324 --> 00:12:24,326
- Full fart.
- Du gjør alt for ham.
260
00:12:24,326 --> 00:12:26,454
Barna mine skal ikke bo på en båt.
261
00:12:26,454 --> 00:12:29,165
Illeluktende, fuktige, bannende havunger.
262
00:12:29,165 --> 00:12:32,042
Hva med meg? Jeg blir sjøsyk på stranda.
263
00:12:32,042 --> 00:12:34,086
Nei! Svaret er nei!
264
00:12:35,379 --> 00:12:37,673
Du har ikke sagt det. Utrolig.
265
00:12:37,673 --> 00:12:39,633
Jeg har ventet på rett øyeblikk,
266
00:12:39,633 --> 00:12:42,928
men det passer aldri å si:
"Pappa er Julenissen."
267
00:12:42,928 --> 00:12:45,514
Det passer nå.
Hvis ikke havner hun på Nordpolen
268
00:12:45,514 --> 00:12:48,184
og lurer på hvorfor
folk kaller henne Nissemor.
269
00:12:49,018 --> 00:12:50,144
Apropos det, pappa.
270
00:12:50,811 --> 00:12:52,605
Jeg er glad i deg.
271
00:12:52,605 --> 00:12:56,525
Og jeg setter stor pris på
all tiden i sleden sammen.
272
00:12:56,525 --> 00:13:00,154
Men... det er mye å be om.
273
00:13:00,154 --> 00:13:03,032
Er det på grunn av Marie?
Vi får varmet henne opp.
274
00:13:03,032 --> 00:13:04,950
- Ikke bokstavelig...
- Ikke det.
275
00:13:05,659 --> 00:13:08,662
Det er Nordpolen.
276
00:13:08,662 --> 00:13:12,374
Det er ikke et supert sted
for barn å vokse opp.
277
00:13:12,374 --> 00:13:13,667
Gi deg.
278
00:13:13,667 --> 00:13:16,712
Nordpolen er som sirkus,
dyrehage og lekeplass
279
00:13:16,712 --> 00:13:18,214
stablet sammen på en karusell.
280
00:13:18,214 --> 00:13:19,590
- Nettopp.
- Hva?
281
00:13:19,590 --> 00:13:21,133
Det er for mye.
282
00:13:22,009 --> 00:13:23,844
Cal og Sandra har det bra.
283
00:13:24,678 --> 00:13:25,679
Har de det?
284
00:13:26,472 --> 00:13:28,974
Du vet at jeg har møtt dem?
285
00:13:28,974 --> 00:13:30,726
Det er ikke kritikk.
286
00:13:30,726 --> 00:13:32,728
Du er en god far.
287
00:13:33,312 --> 00:13:34,563
Men det er jobben.
288
00:13:34,563 --> 00:13:38,567
Den kan ikke kombineres
med å være en involvert far.
289
00:13:42,530 --> 00:13:48,536
Jeg kom ned hit med en drøm
om at vi skulle jobbe sammen noen år.
290
00:13:48,536 --> 00:13:52,122
Du skulle lære av meg
og så ta over når jeg ikke klarte mer.
291
00:13:52,122 --> 00:13:54,291
Det var bare en tanke.
292
00:13:54,792 --> 00:13:56,001
Beklager, pappa.
293
00:13:57,002 --> 00:13:59,171
Takk for at du spurte. Det betyr mye.
294
00:13:59,171 --> 00:14:00,256
Kom her.
295
00:14:00,256 --> 00:14:02,633
Jeg er så glad i deg. Det går nok bra.
296
00:14:02,633 --> 00:14:05,719
Nå begynner jeg å tro
at du ikke driver med reker.
297
00:14:06,303 --> 00:14:08,264
Husker du første gang vi møttes?
298
00:14:08,264 --> 00:14:10,015
På en sjømatsrestaurant?
299
00:14:10,015 --> 00:14:12,601
Noen spiste reker, så jeg tenkte på reker.
300
00:14:12,601 --> 00:14:14,687
- Det var det beste jeg kom på.
- Du løy.
301
00:14:14,687 --> 00:14:18,274
Som betyr at du
enten er i CIA eller mafiaen.
302
00:14:18,274 --> 00:14:20,025
- Nei, nei.
- Nei, det...
303
00:14:20,025 --> 00:14:22,361
Det er sprøere enn det, faktisk.
304
00:14:22,361 --> 00:14:25,573
Og Charlie skal få kose seg
med å forklare det alene
305
00:14:25,573 --> 00:14:27,533
fordi jeg må nå en rein.
306
00:14:27,533 --> 00:14:30,369
Jeg vet allerede
hva guttene ønsker seg til jul!
307
00:14:30,369 --> 00:14:31,912
- Takk, pappa.
- Snakk.
308
00:14:32,913 --> 00:14:36,375
Jeg kommer til å savne sideren.
Men noe blir ikke savnet.
309
00:14:36,876 --> 00:14:37,918
Fløyelskapper.
310
00:14:37,918 --> 00:14:41,005
Jeg vil ikke bruke noe
som ser bedre ut på Ozzy Osbourne.
311
00:14:41,505 --> 00:14:43,591
Jeg kommer til å savne siderklubben.
312
00:14:43,591 --> 00:14:45,050
Jeg òg.
313
00:14:46,594 --> 00:14:49,889
Kan jeg spørre deg om noe
om forrige Nissemor?
314
00:14:49,889 --> 00:14:52,349
Jeg har ikke lov til å diskutere det.
315
00:14:52,349 --> 00:14:55,436
Jeg har aldri forstått
hemmeligholdelsen her.
316
00:14:55,436 --> 00:14:58,397
Hvem skal jeg si det til?
Jeg kjenner jo ingen.
317
00:14:59,940 --> 00:15:05,112
Julenissen er Julenissen. For alltid.
Det er et kontinuum, ikke et individ.
318
00:15:05,654 --> 00:15:09,199
Derfor finnes det ingen
tidligere julenisse eller nissemor.
319
00:15:09,992 --> 00:15:11,243
Jeg skrev ikke reglene.
320
00:15:11,243 --> 00:15:14,079
Jeg bare følger dem
med urokkelig intensitet.
321
00:15:14,079 --> 00:15:17,291
Jeg tror du kunne vært en god julenisse.
322
00:15:17,875 --> 00:15:18,918
Alver kan ikke det.
323
00:15:18,918 --> 00:15:21,795
Flere rare regler.
Vi hadde vært fortapte uten deg.
324
00:15:22,796 --> 00:15:23,923
Jeg vil bare hjelpe.
325
00:15:23,923 --> 00:15:25,716
Dessuten blir det jo Charlie.
326
00:15:25,716 --> 00:15:27,176
Charlie er ute!
327
00:15:28,719 --> 00:15:29,970
Sa han ikke ville.
328
00:15:29,970 --> 00:15:33,098
Han syns ikke
Nordpolen egner seg for barn.
329
00:15:33,098 --> 00:15:34,391
Skader jeg barna våre?
330
00:15:34,391 --> 00:15:38,020
- Nei, du er en super pappa.
- Ja.
331
00:15:38,020 --> 00:15:40,689
Det er vanskelig
å oppdra barn på Nordpolen.
332
00:15:40,689 --> 00:15:42,232
- Nettopp. Ja.
- Ja!
333
00:15:42,232 --> 00:15:45,527
Det er sikkert derfor Cal
er fortapt i en virtuell verden...
334
00:15:45,527 --> 00:15:48,530
- Han er ikke fortapt.
- ...og Sandra bare liker dyr.
335
00:15:48,530 --> 00:15:51,367
Vi har studert menneskebarn
som har vokst opp her,
336
00:15:51,367 --> 00:15:55,746
og konkludert med at de blir veldig sære.
337
00:15:55,746 --> 00:15:57,957
Hvor mange barn har vokst opp her?
338
00:15:57,957 --> 00:15:59,917
- Inkludert Cal og Sandra?
- Ja.
339
00:16:00,584 --> 00:16:01,627
To.
340
00:16:01,627 --> 00:16:02,920
- Hva?
- Hva?
341
00:16:02,920 --> 00:16:05,255
Jeg tror jeg har drukket for mye sider.
342
00:16:05,255 --> 00:16:08,008
Nei, vent! Ikke flere hemmeligheter.
343
00:16:08,008 --> 00:16:10,427
Si oss hvem som kom før oss, og... Hei!
344
00:16:10,427 --> 00:16:14,306
Hvorfor må Nissemor se ut
som en utslitt, overfylt lenestol?
345
00:16:17,685 --> 00:16:20,062
Av og til er det som om
ingen hører meg her.
346
00:16:20,729 --> 00:16:23,232
Du har rett. Jeg må være mer med ungene.
347
00:16:24,483 --> 00:16:25,818
Det var ikke det jeg sa.
348
00:16:27,736 --> 00:16:31,365
Det er nydelig her oppe.
Jeg blir aldri lei.
349
00:16:31,365 --> 00:16:32,491
Er det ikke...
350
00:16:32,491 --> 00:16:35,869
Ta av de brillene, er du snill.
351
00:16:38,080 --> 00:16:39,456
Hva gjør vi her ute?
352
00:16:39,456 --> 00:16:40,666
- Som straff?
- Nei.
353
00:16:40,666 --> 00:16:42,459
Vi er aldri sammen ellers.
354
00:16:42,459 --> 00:16:44,920
Tull og tøys. Vi dro på isfiske en gang.
355
00:16:45,546 --> 00:16:48,632
Jeg trodde det var en straff.
Det var forferdelig.
356
00:16:49,341 --> 00:16:51,427
Det er problemet med VR-greiene.
357
00:16:51,427 --> 00:16:54,638
Du lever virtuelt, men se hvor du bor!
358
00:16:54,638 --> 00:16:56,932
Du bor på Nordpolen. Et magisk sted.
359
00:16:56,932 --> 00:16:58,684
Barn ville drept for å bo her.
360
00:16:59,268 --> 00:17:00,269
Skummelt.
361
00:17:01,311 --> 00:17:02,896
Apropos å drepe,
362
00:17:02,896 --> 00:17:07,192
har du tenkt på at en gærning
kan høre om nissekontrakten
363
00:17:07,192 --> 00:17:09,278
og lage en felle for å få jakka di?
364
00:17:10,446 --> 00:17:11,488
Mange ganger.
365
00:17:11,488 --> 00:17:14,491
Jeg også, når jeg drømmer
at jeg er Julenissen.
366
00:17:16,160 --> 00:17:17,578
Drømmer du om det?
367
00:17:17,578 --> 00:17:20,497
Ja, ekstremt livaktige drømmer.
368
00:17:20,497 --> 00:17:22,791
Fantastisk. Det slo meg ikke engang.
369
00:17:22,791 --> 00:17:24,918
Det kan være løsningen på alt.
370
00:17:24,918 --> 00:17:26,837
Vi kan holde det i familien.
371
00:17:27,588 --> 00:17:29,798
Jeg kan bli her. Vi kan begynne nå.
372
00:17:29,798 --> 00:17:31,508
Øynene dine ser ville ut.
373
00:17:31,508 --> 00:17:32,968
Jeg kan lære deg å kjøre.
374
00:17:32,968 --> 00:17:35,387
- Jeg kan kjøre.
- Her. Hold i disse.
375
00:17:35,387 --> 00:17:37,347
Hvor er knappene?
376
00:17:37,347 --> 00:17:40,309
Hvis du vil gå fortere,
drar du bare i denne.
377
00:17:41,643 --> 00:17:43,937
Bra. Litt til. Mer. Nei, ikke...
378
00:17:43,937 --> 00:17:45,731
Ho ho! Da er vi i gang!
379
00:17:47,775 --> 00:17:48,776
Se inn i svingen.
380
00:17:48,776 --> 00:17:49,777
Hva?
381
00:17:49,777 --> 00:17:51,987
Se der du vil, ikke der du ikke vil.
382
00:17:52,654 --> 00:17:55,783
Kom igjen. Sånn ja. Legg deg ned i det.
383
00:17:57,034 --> 00:17:59,453
Du er flink. Dette er bra.
384
00:17:59,453 --> 00:18:01,872
Jeg hater dette. Jeg vil til dataen min.
385
00:18:01,872 --> 00:18:03,791
Trekk tilbake hvis du vil lande.
386
00:18:03,791 --> 00:18:05,459
Trekk litt tilbake.
387
00:18:23,560 --> 00:18:25,187
Gutter, kom igjen!
388
00:18:25,187 --> 00:18:27,272
Går det bra? Supert fall!
389
00:18:27,272 --> 00:18:28,607
Hvorfor gjorde vi det?
390
00:18:28,607 --> 00:18:30,526
Magien har sviktet i det siste,
391
00:18:30,526 --> 00:18:32,027
så jeg vurderer pensjon.
392
00:18:32,027 --> 00:18:34,279
Du sa du drømmer om å være nissen...
393
00:18:34,279 --> 00:18:37,533
Nei, nei. Jeg sa ikke
det var gode drømmer.
394
00:18:38,117 --> 00:18:41,745
De er litt som de siste minuttene,
forvirrende og dødsskumle.
395
00:18:44,456 --> 00:18:46,834
Blitzen, Comet, kom igjen.
396
00:18:46,834 --> 00:18:48,043
Halleluja!
397
00:18:48,544 --> 00:18:50,838
Hvis du vil finne en ny julenisse,
398
00:18:50,838 --> 00:18:53,048
snakk med fyren bak disse spillene.
399
00:18:53,048 --> 00:18:55,467
Snakk om å gi glede til verden.
400
00:18:55,467 --> 00:18:57,136
Ikke sant, pappa?
401
00:18:58,804 --> 00:18:59,972
Pappa.
402
00:19:04,601 --> 00:19:05,686
Hvor er jeg?
403
00:19:06,436 --> 00:19:08,814
At de våger! Vil de dumpe meg?
404
00:19:08,814 --> 00:19:11,358
Da dumper jeg dem.
Jeg kaster dem i grøfta.
405
00:19:11,358 --> 00:19:14,153
Nå har du fått gærningøynene til bestefar.
406
00:19:14,153 --> 00:19:16,405
Unnskyld, vennen. Du har rett.
407
00:19:16,905 --> 00:19:20,617
Jeg burde ikke la det gå innpå meg.
Jeg må bare fikse leveringen.
408
00:19:21,326 --> 00:19:23,162
Jeg har troa på deg, pappa.
409
00:19:23,162 --> 00:19:25,247
Takk, vennen. Det er det viktigste.
410
00:19:26,081 --> 00:19:27,416
Hva er det?
411
00:19:29,126 --> 00:19:30,127
Julegaven min.
412
00:19:33,297 --> 00:19:34,298
Vennen.
413
00:19:35,382 --> 00:19:37,718
Jeg savner henne også, hver dag.
414
00:19:38,218 --> 00:19:40,012
Men hvor fikk du det fra?
415
00:19:40,012 --> 00:19:43,599
Jeg sa jo det.
Det lå under treet, fra Julenissen.
416
00:19:44,433 --> 00:19:47,269
Jeg vet du ikke tror på Julenissen,
som de mennene.
417
00:19:47,895 --> 00:19:48,896
Det er greit.
418
00:19:49,855 --> 00:19:53,066
Jeg gjorde ikke det, men...
419
00:19:53,066 --> 00:19:55,152
Vent nå litt. Har du sett ham?
420
00:19:55,152 --> 00:19:56,403
Jeg ser det på deg.
421
00:19:56,403 --> 00:19:59,072
Jeg så noe. Jeg vet ikke.
Det gir ikke mening.
422
00:19:59,072 --> 00:20:01,533
Først var det de mystiske 17 prosentene.
423
00:20:01,533 --> 00:20:04,828
Så det som fløy over himmelen
og nå smykket ditt?
424
00:20:04,828 --> 00:20:08,081
- Det er ikke så utrolig.
- Da har jeg et spørsmål.
425
00:20:08,081 --> 00:20:12,211
Hvis Julenissen finnes,
hvordan leverer han leker til hele verden?
426
00:20:12,794 --> 00:20:15,380
Magi, hallo. Skjerp deg, pappa.
427
00:20:17,299 --> 00:20:18,342
Magi.
428
00:20:22,262 --> 00:20:25,098
Noe er på ferde
mellom deg og Julenissen, Betty.
429
00:20:25,098 --> 00:20:27,517
Hemmelige møter, hvisking og alt mulig...
430
00:20:27,517 --> 00:20:30,520
Ikke spill dum. Det er min greie.
431
00:20:30,520 --> 00:20:32,856
Det er litt fint at du blir sjalu.
432
00:20:32,856 --> 00:20:34,441
Så klart jeg er sjalu.
433
00:20:34,942 --> 00:20:36,401
Julenissen betyr alt for meg.
434
00:20:38,028 --> 00:20:40,113
Kan du holde på en hemmelighet?
435
00:20:40,113 --> 00:20:42,950
Nei. Har jeg kort,
legges de fort på bordet.
436
00:20:42,950 --> 00:20:44,743
Ser jeg en salat, tråkker jeg i den.
437
00:20:44,743 --> 00:20:46,495
Dr. Martin sier jeg har FIS.
438
00:20:47,788 --> 00:20:48,997
Fysisk innrømmelsessyndrom.
439
00:20:48,997 --> 00:20:53,210
Jeg velger å stole på deg
og får heller angre senere.
440
00:20:53,794 --> 00:20:55,337
Julenissen vurderer pensjon.
441
00:20:55,337 --> 00:20:59,800
Hei huff! Det kan ikke skje.
Vi vil ikke ha en ny julenisse.
442
00:20:59,800 --> 00:21:01,218
Det er ganske sært.
443
00:21:01,218 --> 00:21:04,346
Han vil erstattes, men fortsette å bo her.
444
00:21:04,346 --> 00:21:06,306
Kanskje vi kan kopiere ham.
445
00:21:06,306 --> 00:21:09,101
Ja, fordi det gikk så bra sist.
446
00:21:09,643 --> 00:21:12,771
Det er mer også. Bernard la igjen denne.
447
00:21:13,522 --> 00:21:15,774
Den måler julestemning.
448
00:21:16,733 --> 00:21:18,902
Når alt er bra, lyser den sterkt.
449
00:21:18,902 --> 00:21:22,239
Det har den gjort
i hele perioden til Scott.
450
00:21:22,239 --> 00:21:23,824
Men se på midten nå.
451
00:21:24,574 --> 00:21:27,202
Den har ikke vært sånn siden 1300-tallet.
452
00:21:27,911 --> 00:21:32,666
Svartedauden, sult, krig og...
453
00:21:32,666 --> 00:21:34,793
Den gale nissen. Ja.
454
00:21:34,793 --> 00:21:37,212
Det var sist gang julen var i fare.
455
00:21:37,713 --> 00:21:41,800
Julenissen kan ikke se dette.
Han blir knust, sånn som alveprisen din.
456
00:21:41,800 --> 00:21:45,178
Forresten knuste jeg
alveprisen din ved et uhell.
457
00:21:45,178 --> 00:21:46,680
Han må få vite om det.
458
00:21:49,141 --> 00:21:52,686
Jeg tar meg av det.
Jeg er mer søt enn sur.
459
00:22:01,737 --> 00:22:03,780
Hei! Hva enn det er, må det vente.
460
00:22:03,780 --> 00:22:06,366
Jeg vil tilbringe
litt kvalitetstid med Sandra.
461
00:22:06,366 --> 00:22:09,828
Årets far. Århundrets julenisse.
462
00:22:09,828 --> 00:22:11,997
Vil din storhet ingen ende ta?
463
00:22:11,997 --> 00:22:13,582
Måtte du regjere for evig.
464
00:22:14,750 --> 00:22:17,127
Så Betty sa at jeg vurderer å gi meg?
465
00:22:17,127 --> 00:22:20,255
Viste hun den store permen
med mulige kandidater også?
466
00:22:20,839 --> 00:22:22,632
Hun har en for en ny Noel også.
467
00:22:23,800 --> 00:22:25,218
Ikke gi deg, Julenissen.
468
00:22:25,218 --> 00:22:27,596
Slapp av. Jeg tar aldri forhastede valg.
469
00:22:27,596 --> 00:22:29,848
Unntatt å ta på meg en død manns jakke,
470
00:22:29,848 --> 00:22:32,351
gifte meg etter 20 sekunder
471
00:22:32,351 --> 00:22:35,979
og å la en frossen gærning
ta over hele Nordpolen.
472
00:22:35,979 --> 00:22:37,814
Her er en grunn til å bli.
473
00:22:37,814 --> 00:22:40,901
Jo sterkere den lyser,
desto mer julestemning er det.
474
00:22:40,901 --> 00:22:41,818
Å ja.
475
00:22:43,278 --> 00:22:45,072
Se så sterkt den lyser!
476
00:22:45,072 --> 00:22:47,449
Det betyr at du gjør
tidenes besteste jobb.
477
00:22:47,449 --> 00:22:50,285
- Få se.
- Den ser best ut på avstand.
478
00:22:50,952 --> 00:22:51,953
Gi meg kulen.
479
00:22:56,666 --> 00:22:58,752
En lommelykt, seriøst?
480
00:22:59,836 --> 00:23:02,923
Unnskyld. Jeg vil bare ikke
at du skal pensjonere deg.
481
00:23:02,923 --> 00:23:06,676
Jeg vurderte å bli,
men dette er bekymringsverdig.
482
00:23:07,260 --> 00:23:09,679
Her. Jeg skal til Snøkulesentralen
483
00:23:09,679 --> 00:23:11,640
og se på julestemningen der ute.
484
00:23:11,640 --> 00:23:13,308
Takk for oppvekkeren, Noel!
485
00:23:13,308 --> 00:23:17,437
Dustete glødekule. Se hva du har gjort!
486
00:23:20,649 --> 00:23:22,192
Ser ut som de ødela noe
487
00:23:22,192 --> 00:23:24,569
og prøver å sette det sammen igjen.
488
00:23:24,569 --> 00:23:27,697
Nei, jeg tror bare
det er et puslespill igjen.
489
00:23:28,198 --> 00:23:30,826
- Virkeligheten er så komplisert.
- Ja.
490
00:23:31,451 --> 00:23:33,620
Ser ut som faren er hjemme fra jobb
491
00:23:33,620 --> 00:23:36,415
og har på seg en dress som ikke er rød.
492
00:23:36,415 --> 00:23:37,499
Sært.
493
00:23:37,499 --> 00:23:40,585
Håper han får råd
til reguleringen til Lily snart.
494
00:23:40,585 --> 00:23:43,588
Hvorfor vet du så mye om alle sammen?
495
00:23:46,675 --> 00:23:49,511
Hei, hei. Dere skal ikke være her.
496
00:23:49,511 --> 00:23:51,805
- Det er et begrenset område.
- Jeg vet det.
497
00:23:51,805 --> 00:23:53,181
Vi bare kikket.
498
00:23:53,181 --> 00:23:55,934
Vi kommer hit for å se på virkeligheten.
499
00:23:55,934 --> 00:23:57,727
Jeg lover å slutte.
500
00:23:57,727 --> 00:24:00,230
Jeg visste ikke dere brydde dere. Jeg...
501
00:24:00,230 --> 00:24:01,565
Elsker du ikke Nordpolen?
502
00:24:01,565 --> 00:24:03,692
Jo. Mer enn noe annet.
503
00:24:03,692 --> 00:24:07,696
Jeg er bare nysgjerrig på unger.
Ekte unger.
504
00:24:07,696 --> 00:24:12,075
Og jeg trodde du elsket
den virtuelle verdenen din, Cal.
505
00:24:12,075 --> 00:24:13,410
Altså...
506
00:24:13,410 --> 00:24:14,870
- Vis ham.
- Vise meg hva?
507
00:24:15,412 --> 00:24:16,413
Her.
508
00:24:17,289 --> 00:24:18,290
Hva er dette?
509
00:24:18,290 --> 00:24:20,834
Topeka i Kansas.
510
00:24:20,834 --> 00:24:24,421
Jeg klippet nettopp plenen,
og nå skal jeg på postkontoret.
511
00:24:29,009 --> 00:24:33,513
Så du spiller i den virkelige verden?
512
00:24:33,513 --> 00:24:37,142
Ja. Sandra også, av og til.
Men hun er som oftest redd.
513
00:24:37,142 --> 00:24:38,518
Er jeg vel ikke.
514
00:24:38,518 --> 00:24:41,688
Hvorfor har dere ikke sagt det?
515
00:24:41,688 --> 00:24:44,524
Vi ville ikke gi deg dårlig samvittighet.
516
00:24:45,817 --> 00:24:47,277
Har vi gjort noe galt?
517
00:24:47,277 --> 00:24:49,196
Nei, ingenting galt.
518
00:24:50,655 --> 00:24:52,365
Det er jeg som er den gale.
519
00:24:52,365 --> 00:24:53,909
Ny plan.
520
00:24:55,535 --> 00:24:56,786
Familiemøte. Kom.
521
00:24:59,164 --> 00:25:04,336
Det har vært en velsignelse
å være Julenissen i 29 år.
522
00:25:05,045 --> 00:25:09,257
Men dere har måttet ofre en del
for at jeg skulle være Julenissen.
523
00:25:09,257 --> 00:25:11,134
Og det har jeg ikke forstått helt.
524
00:25:11,134 --> 00:25:13,553
Det er som om jeg så verden gjennom
525
00:25:14,971 --> 00:25:16,723
juleslisser.
526
00:25:17,849 --> 00:25:19,184
Nei.
527
00:25:19,184 --> 00:25:23,522
Og selv moren deres,
Nissemor, føler seg ubrukelig.
528
00:25:23,522 --> 00:25:25,565
Lite anerkjent, ikke ubrukelig.
529
00:25:25,565 --> 00:25:28,568
Og dere... Hvordan skal jeg si det?
530
00:25:28,568 --> 00:25:30,820
Uansett hva du prøver å si, ikke.
531
00:25:30,820 --> 00:25:32,072
Nettopp.
532
00:25:32,072 --> 00:25:38,245
Jeg tror ikke at Nordpolen
er et bra sted å oppdra barn.
533
00:25:38,245 --> 00:25:41,998
Vent litt. Jeg elsker å bo her.
534
00:25:42,666 --> 00:25:44,960
Er det sært? Ja.
535
00:25:44,960 --> 00:25:48,213
Er tannreguleringen min
laget av sukker? Ja.
536
00:25:48,213 --> 00:25:51,091
Men tannlegealven
sa det var bra for tennene.
537
00:25:51,091 --> 00:25:52,425
Han er ikke tannlege.
538
00:25:52,425 --> 00:25:56,471
Han fikk navnet dr. Borr fordi
han gjorde snekkerarbeid på sleden min.
539
00:25:56,471 --> 00:25:59,349
- Vi kaller ham det fordi...
- Har du et poeng?
540
00:25:59,349 --> 00:26:01,768
Ja, jeg har et poeng. Poenget er...
541
00:26:03,436 --> 00:26:05,939
Jeg kunne gjort dette for alltid.
542
00:26:07,274 --> 00:26:08,942
Men for julens beste
543
00:26:09,568 --> 00:26:11,570
og for familiens beste,
544
00:26:13,029 --> 00:26:15,282
tror jeg vi må gjøre noen endringer.
545
00:26:15,282 --> 00:26:19,911
Se hvordan resten av verden er
som vanlige mennesker.
546
00:26:20,829 --> 00:26:23,123
Så jeg skal pensjonere meg.
547
00:26:23,873 --> 00:26:26,585
Vent, skjer dette faktisk?
548
00:26:26,585 --> 00:26:27,794
Dette skjer.
549
00:26:27,794 --> 00:26:30,463
Jeg har vært bekymret for å miste magien.
550
00:26:30,463 --> 00:26:33,216
Tidligere slukket lyset da jeg nøys.
551
00:26:33,967 --> 00:26:37,262
Men dette er ekte magi.
552
00:26:37,262 --> 00:26:38,930
Familien min.
553
00:26:43,476 --> 00:26:45,353
Gråter det treet?
554
00:26:45,353 --> 00:26:47,731
Nei! Hvorfor?
555
00:26:48,231 --> 00:26:49,858
Ta meg heller.
556
00:26:49,858 --> 00:26:51,776
Noel, kom ut. Sånn ja.
557
00:26:52,402 --> 00:26:56,656
Det går bra. Bare lat som jeg ikke er her.
558
00:26:56,656 --> 00:26:58,617
Vi vet hva Noel syns om dette.
559
00:26:58,617 --> 00:27:00,952
Hva syns dere? Hva føler dere?
560
00:27:00,952 --> 00:27:03,204
Jeg er med hvis du er med.
561
00:27:04,623 --> 00:27:08,835
Jeg kan vel lære å... folk.
562
00:27:08,835 --> 00:27:11,338
Enhver reise begynner
med det første steget,
563
00:27:11,338 --> 00:27:13,798
og jeg er klar for mitt.
564
00:27:13,798 --> 00:27:15,967
- Vent. Kjære, ikke...
- Nei.
565
00:27:15,967 --> 00:27:18,345
- Varsko! Søk dekning!
- Nei, vent!
566
00:27:27,562 --> 00:27:30,523
Det føles så deilig.
567
00:27:31,358 --> 00:27:33,777
- Jeg er glad det føles bra, kjære.
- Jeg òg!
568
00:27:44,496 --> 00:27:45,538
Hva er dette?
569
00:27:45,538 --> 00:27:49,042
Hva skjedde med Nissemor?
Er vi her for å spotte henne?
570
00:27:49,042 --> 00:27:52,379
Hør etter, alle sammen!
Julenissen har en kunngjøring.
571
00:27:56,132 --> 00:27:58,134
Jeg tror ikke jeg klarer det.
572
00:27:59,052 --> 00:28:01,638
Bare glem det!
Han har ingenting han skulle ha sagt.
573
00:28:01,638 --> 00:28:04,099
Nå høres det ut som jeg ikke bryr meg.
574
00:28:04,099 --> 00:28:06,351
Hør etter! Han har noe å si likevel.
575
00:28:06,351 --> 00:28:08,812
- Ok, nå gir vi oss.
- Ok.
576
00:28:08,812 --> 00:28:11,439
Ombestemte du deg?
Jeg setter ikke opp håret igjen.
577
00:28:11,981 --> 00:28:13,775
Vet du hva som skremmer meg mest?
578
00:28:13,775 --> 00:28:15,860
-Å måtte betale for vafler.
- Ja.
579
00:28:15,860 --> 00:28:19,447
Alvene var så glade
da jeg kom hit for første gang.
580
00:28:19,447 --> 00:28:20,532
Så fint.
581
00:28:20,532 --> 00:28:22,200
Du skulle trodd det.
582
00:28:22,200 --> 00:28:25,578
De brydde seg liksom ikke
om at den forrige nissen var borte.
583
00:28:26,287 --> 00:28:27,872
De felte ikke en tåre engang.
584
00:28:28,665 --> 00:28:31,668
Hvis det skjer,
er det som om jeg var ubetydelig.
585
00:28:31,668 --> 00:28:34,295
Noe ingen kan si om Scott Calvin,
586
00:28:34,295 --> 00:28:37,465
og du kan si mye,
er at han var ubetydelig.
587
00:28:39,759 --> 00:28:40,760
Takk.
588
00:28:41,720 --> 00:28:43,972
Jeg har en kunngjøring.
589
00:28:44,514 --> 00:28:46,599
Betty sa det allerede.
590
00:28:46,599 --> 00:28:47,684
Hvem sa det?
591
00:28:47,684 --> 00:28:51,813
Unnskyld, av og til tenker jeg høyt.
592
00:28:51,813 --> 00:28:54,983
Dere har sikkert sett
at jeg ikke har vært meg selv.
593
00:28:54,983 --> 00:28:59,070
Etter å ha tenkt nøye gjennom det
og snakket med familien min,
594
00:28:59,070 --> 00:29:04,033
har jeg, Julenissen, bestemt meg
for å gå av med pensjon.
595
00:29:13,293 --> 00:29:14,461
Det går bra.
596
00:29:23,970 --> 00:29:25,096
Hvorfor?
597
00:29:25,096 --> 00:29:27,098
Jeg er viktig. Ja!
598
00:29:27,599 --> 00:29:29,225
Vi har en sorgterapeut, sant?
599
00:29:29,225 --> 00:29:31,060
Jeg spanderer lommetørklær.
600
00:29:31,644 --> 00:29:32,854
Godt gjort.
601
00:29:33,772 --> 00:29:34,981
Hva skjer nå?
602
00:29:35,648 --> 00:29:39,027
Vi får gjemme sideren
og alle skarpe verktøy.
603
00:29:39,027 --> 00:29:42,405
- De ser helt knuste ut.
- Ja, ikke sant?
604
00:29:42,405 --> 00:29:44,616
Skal vi invitere kandidater snart?
605
00:29:48,328 --> 00:29:51,414
finnes julenissen på ekte?
606
00:29:55,877 --> 00:29:57,128
Pappa.
607
00:29:58,338 --> 00:29:59,798
Hva så du på?
608
00:30:04,093 --> 00:30:06,930
Du søkte: "finnes julenissen på ekte?"
609
00:30:06,930 --> 00:30:08,306
Du tror.
610
00:30:08,306 --> 00:30:10,141
Jeg vet ikke hva jeg tror.
611
00:30:10,141 --> 00:30:14,562
Han her sier at julenissen finnes
og grunnla Illuminati.
612
00:30:14,562 --> 00:30:17,774
Så har du flere samtaler om det er mulig
613
00:30:17,774 --> 00:30:21,736
for julenissen å levere gaver
til hele verden på én natt.
614
00:30:21,736 --> 00:30:23,488
Og se her. En video av ham.
615
00:30:23,488 --> 00:30:24,656
{\an8}EKTE NISSEVIDEO
616
00:30:24,656 --> 00:30:26,741
{\an8}En teori sier at han bruker portaler.
617
00:30:26,741 --> 00:30:29,494
At det er hull i himmelen bare han kan se.
618
00:30:30,119 --> 00:30:31,120
Praktisk.
619
00:30:31,120 --> 00:30:32,455
Jeg vet det er sprøtt.
620
00:30:32,455 --> 00:30:34,582
Jeg så bare etter ideer.
621
00:30:34,582 --> 00:30:39,003
Hvis det er ekte og jeg kan kopiere
julenissens leveringssystem...
622
00:30:39,003 --> 00:30:41,089
Du har det gale blikket igjen.
623
00:30:41,089 --> 00:30:44,676
Ja, han har et galt blikk.
624
00:30:45,969 --> 00:30:47,095
Til tilfluktsrommet!
625
00:30:47,095 --> 00:30:48,972
Ikke vær redd den skumle inntrengeren.
626
00:30:48,972 --> 00:30:50,807
Jeg tror det var en jente.
627
00:30:54,394 --> 00:30:56,729
- Dette er gøy.
- Hvordan klarte du det?
628
00:30:56,729 --> 00:30:58,898
Simon Choksi,
du er invitert til Nordpolen.
629
00:30:58,898 --> 00:31:01,067
Jeg drar ikke uten datteren min.
630
00:31:01,067 --> 00:31:02,485
Dessuten...
631
00:31:21,963 --> 00:31:23,923
Basert på karakterer av
BENVENUTI OG RUDNICK
632
00:31:23,923 --> 00:31:25,008
fra "THE SANTA CLAUSE"
633
00:32:41,501 --> 00:32:43,503
Tekst: Lene Høynes