1 00:00:15,140 --> 00:00:16,433 Mamma! 2 00:00:16,933 --> 00:00:18,393 Noe har skjedd med pappa. 3 00:00:18,393 --> 00:00:20,770 Hva? Nei! Da hadde jeg hørt om det. 4 00:00:26,568 --> 00:00:27,610 KODE STRØSSEL 5 00:00:27,610 --> 00:00:29,821 - Julenissen er nede! - Hører dere? 6 00:00:29,821 --> 00:00:31,865 - Hva skal vi gjøre? - Ro dere ned! 7 00:00:31,865 --> 00:00:35,410 Julenissen, hører du meg? 8 00:00:35,410 --> 00:00:37,287 - Noel? - Hva er det som skjer? 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,788 Vi har en kode strøssel. 10 00:00:38,788 --> 00:00:40,707 Enda godt! Jeg trodde det var ille. 11 00:00:40,707 --> 00:00:42,459 Det betyr at Julenissen er nede. 12 00:00:42,459 --> 00:00:43,752 - Hva? - Julen er ødelagt! 13 00:00:43,752 --> 00:00:45,670 Hvorfor har det et så søtt navn? 14 00:00:53,970 --> 00:00:55,764 Åpne Ved Julenisse-krise. 15 00:01:04,397 --> 00:01:07,525 Nissekontrakten Nissemorklausulen - Utgangsklausulen 16 00:01:12,655 --> 00:01:14,074 Var det alt? 17 00:01:14,574 --> 00:01:16,618 Det er så mye jeg aldri fikk gjort. 18 00:01:17,160 --> 00:01:19,496 Så lite tid sammen med familien min. 19 00:01:19,996 --> 00:01:21,706 Håper ikke Carol gifter seg igjen. 20 00:01:22,791 --> 00:01:25,168 Tilgi meg for det jeg skal gjøre. 21 00:01:26,086 --> 00:01:28,213 Våkne! 22 00:01:30,048 --> 00:01:31,257 Hvorfor roper du? 23 00:01:31,257 --> 00:01:33,927 Fordi når bestekompisen min ligger bevisstløs 24 00:01:33,927 --> 00:01:36,596 i et kvarter, så roper jeg. 25 00:01:36,596 --> 00:01:38,264 Revnet sekken? 26 00:01:38,264 --> 00:01:39,766 Nei, den er på taket. 27 00:01:39,766 --> 00:01:40,850 Bra. 28 00:01:40,850 --> 00:01:43,937 Kom. Ikke si til noen at jeg falt av taket. 29 00:01:43,937 --> 00:01:45,355 Mottatt. Unntatt Betty. 30 00:01:45,355 --> 00:01:46,731 Ikke Betty. Ingen. 31 00:01:46,731 --> 00:01:49,359 Nettopp. Ikke en sjel. Unntatt Nissemor... 32 00:01:49,359 --> 00:01:50,777 Ikke Nissemor. 33 00:01:50,777 --> 00:01:52,695 - Og Betty. - Ikke Betty. 34 00:01:52,695 --> 00:01:55,323 - Dr. Martin. - Nei. Ikke legen. Ingen. 35 00:02:00,537 --> 00:02:02,872 Nei! Dropp boblene! 36 00:02:02,872 --> 00:02:05,542 Det har skjedd en ulykke, alle sammen. 37 00:02:05,542 --> 00:02:08,002 Gjem kaken! Tilbake! 38 00:02:08,002 --> 00:02:09,754 Stille, alle sammen! 39 00:02:09,754 --> 00:02:11,673 Ikke få panikk, ok? 40 00:02:11,673 --> 00:02:12,757 DAGER UTEN UHELL 41 00:02:12,757 --> 00:02:14,884 Jeg sier ikke få panikk, men jeg har panikk. 42 00:02:15,969 --> 00:02:18,179 Denne veien, alle sammen! 43 00:02:18,179 --> 00:02:20,348 Gi dem litt pusterom. 44 00:02:20,348 --> 00:02:22,350 Kom igjen. Denne veien. 45 00:02:22,350 --> 00:02:24,811 Scott! Vi var så bekymret igjen. 46 00:02:24,811 --> 00:02:26,646 Bekymret for det som skjedde? 47 00:02:26,646 --> 00:02:27,939 - Ja. - Dere kjenner meg. 48 00:02:27,939 --> 00:02:29,607 Verdens beste entertainer. 49 00:02:29,607 --> 00:02:31,609 Jeg tullet bare med dere. 50 00:02:31,609 --> 00:02:32,735 Vi burde feire. 51 00:02:32,735 --> 00:02:34,988 Hvor er musikken og gleden? 52 00:02:34,988 --> 00:02:37,031 - Hva skjedde? - Det går fint. 53 00:02:37,031 --> 00:02:38,449 Ingenting, smørklump. 54 00:02:38,449 --> 00:02:40,201 Alt var tipp-topp. 55 00:02:40,201 --> 00:02:41,661 Tommel opp. 56 00:02:41,661 --> 00:02:42,912 Prima. 57 00:02:42,912 --> 00:02:44,455 Lett som en plett. 58 00:02:44,455 --> 00:02:45,540 Knall. 59 00:02:45,540 --> 00:02:47,292 Fortreffelig. 60 00:02:47,292 --> 00:02:48,668 Fett. 61 00:02:48,668 --> 00:02:51,588 - Noel. - Jeg sprekker ikke. 62 00:02:51,588 --> 00:02:52,672 Bare si det. 63 00:02:53,506 --> 00:02:56,384 - Sjefen falt ned fra et tak! - Scott! 64 00:02:56,384 --> 00:02:59,762 Det var grusomt. Jeg så hele livet mitt passere i revy. 65 00:03:00,263 --> 00:03:01,639 Han var der mer enn deg. 66 00:03:01,639 --> 00:03:04,017 Han sa aldri "jeg elsker deg", men jeg visste det. 67 00:03:04,517 --> 00:03:06,311 Unnskyld for at jeg løy! 68 00:03:09,689 --> 00:03:12,442 Vi må snakke om noe, privat. 69 00:03:15,695 --> 00:03:17,155 - Bedre? - Nei. 70 00:03:17,155 --> 00:03:18,948 Hvor er lesebrillene mine? 71 00:03:18,948 --> 00:03:20,533 På ansiktet ditt. 72 00:03:22,118 --> 00:03:23,203 Bedre? 73 00:03:23,786 --> 00:03:24,787 Ja, sånn ja. 74 00:03:25,496 --> 00:03:27,123 {\an8}Seuss-uses-klausulen? 75 00:03:27,123 --> 00:03:28,208 {\an8}Secessus-klausulen 76 00:03:28,208 --> 00:03:30,084 Hva i alle bjellers klang er det? 77 00:03:30,084 --> 00:03:32,837 - Ikke "seuss-uses". "Secessus." - Sausensos. 78 00:03:32,837 --> 00:03:34,172 - Secessus. - Sossesissus. 79 00:03:34,172 --> 00:03:35,924 - Secessus! - Prosit! 80 00:03:35,924 --> 00:03:39,594 Det er latinsk for "pensjon", som i å kaste inn håndkleet, 81 00:03:39,594 --> 00:03:41,638 - ikke være Julenissen... - Jeg forstår. 82 00:03:41,638 --> 00:03:43,723 ...sitte på sofaen og kjefte på TV-en. 83 00:03:43,723 --> 00:03:46,684 Jeg vet hva pensjon er. Hvorfor viser du meg det? 84 00:03:46,684 --> 00:03:48,019 Leste du den lille skriften? 85 00:03:48,019 --> 00:03:50,480 Det finnes ikke gode nok luper. 86 00:03:50,480 --> 00:03:53,858 Det er et tillegg til nissekontrakten 87 00:03:53,858 --> 00:03:55,902 som gir Julenissen en utvei 88 00:03:55,902 --> 00:03:59,822 hvis han ikke kan og/eller vil gjøre jobben lenger. 89 00:04:05,495 --> 00:04:11,626 Altså... at jeg ikke er Julenissen lenger? 90 00:04:30,770 --> 00:04:33,773 JULENISSENE 91 00:04:33,773 --> 00:04:35,692 KAPITTEL TO SECESSUS-KLAUSULEN 92 00:04:35,692 --> 00:04:39,070 Kan du tro at Betty foreslo at jeg pensjonerer meg? 93 00:04:39,070 --> 00:04:42,031 Julenissen? Pensjonere seg? Har du hørt noe sånt? 94 00:04:42,031 --> 00:04:43,199 Pakker du? 95 00:04:43,199 --> 00:04:48,579 Nei! Jeg bare sjekker om jeg har klær fra før jeg var Nissemor. 96 00:04:49,247 --> 00:04:51,708 Tenk det, vi to som pensjonister. 97 00:04:52,208 --> 00:04:53,459 Som bor i en husvogn. 98 00:04:53,459 --> 00:04:57,130 Litt av en nedtur fra det jeg har kjørt her i 29 år. 99 00:04:57,130 --> 00:05:00,133 Jeg elsker å bo her. Virkelig. 100 00:05:00,133 --> 00:05:04,554 Men av og til tenker jeg at det hadde vært fint å prøve noe nytt. 101 00:05:04,554 --> 00:05:07,098 Å få slå ut håret. Bokstavelig talt. 102 00:05:07,098 --> 00:05:10,727 Jeg vet at du føler deg undertrykket som Nissemor. Jeg forstår. 103 00:05:10,727 --> 00:05:13,604 Men tenk på alle boksene ansiktet ditt er på. 104 00:05:13,604 --> 00:05:15,231 Ja, som den der. 105 00:05:15,231 --> 00:05:17,692 - Ja. - Ja? Ok. 106 00:05:17,692 --> 00:05:21,529 Så det er sånn folk ser meg. 107 00:05:22,113 --> 00:05:25,116 Liten og lubben, uten personlighet 108 00:05:25,116 --> 00:05:28,244 og uten humor, men en evig vits. 109 00:05:29,203 --> 00:05:31,497 Reinsdyret elsker virkelig mamelukker. 110 00:05:34,584 --> 00:05:38,296 Jeg sier ikke at jeg vil dra, 111 00:05:39,464 --> 00:05:41,632 men jeg fikk en oppvekker i går. 112 00:05:41,632 --> 00:05:43,843 Du falt, og jeg likte det ikke. 113 00:05:43,843 --> 00:05:45,261 - Likte du det ikke? - Nei. 114 00:05:45,261 --> 00:05:46,971 Jeg falt på en vannspreder. 115 00:05:46,971 --> 00:05:49,390 Det er andre år på rad der noe går galt. 116 00:05:49,390 --> 00:05:52,268 Selv Cal fikk med seg at noe var på gang. 117 00:05:52,268 --> 00:05:53,478 - Cal? - Ja. 118 00:05:53,478 --> 00:05:54,604 Fikk med seg noe? 119 00:05:54,604 --> 00:05:57,315 Han får ikke med seg at han alltid bruker pysj. 120 00:05:57,315 --> 00:05:59,567 Jeg vet det. Han følte det bare. 121 00:05:59,567 --> 00:06:00,902 Så rart. 122 00:06:00,902 --> 00:06:02,945 Vent litt. Jeg glemte noe. 123 00:06:02,945 --> 00:06:05,073 - Ok. - Jeg har barn. 124 00:06:05,073 --> 00:06:06,616 Hvor hardt slo du deg? 125 00:06:06,616 --> 00:06:10,370 Jeg kan finne en ny julenisse og fortsatt bo her på Nordpolen. 126 00:06:10,370 --> 00:06:11,788 Jeg må si det til Betty. 127 00:06:11,788 --> 00:06:13,915 Scott! Du har på deg pysj! 128 00:06:13,915 --> 00:06:14,999 Ok! 129 00:06:15,875 --> 00:06:16,876 Glem det. 130 00:06:16,876 --> 00:06:18,586 {\an8}Hei, Betty. 131 00:06:18,586 --> 00:06:20,213 Er du her? Hei. 132 00:06:20,838 --> 00:06:22,840 Julenissen? Du har på deg pysj. 133 00:06:22,840 --> 00:06:23,925 Jeg skjønner. 134 00:06:24,425 --> 00:06:25,968 Du sier at jeg er senil. 135 00:06:25,968 --> 00:06:28,096 Sånn vil du tvinge meg ut i pensjon. 136 00:06:28,096 --> 00:06:31,015 Jeg tvinger deg ikke. Jeg gir deg bare valget. 137 00:06:31,015 --> 00:06:33,142 Det er bedre enn en ulykke. 138 00:06:33,142 --> 00:06:37,063 Så du vil kutte ned på lidelsen? Jeg ser nok hvordan du ser på meg. 139 00:06:37,063 --> 00:06:40,066 Det er sånn jeg ser ut. Folk sier det er ubehagelig. 140 00:06:41,109 --> 00:06:43,361 Jeg sier ikke at jeg skal pensjonere meg. 141 00:06:43,361 --> 00:06:46,197 Hagearbeid er nesten like ille som hagegnomer. 142 00:06:46,197 --> 00:06:47,365 Gnomer. 143 00:06:47,365 --> 00:06:49,867 Men hva skjer hvis jeg pensjonerer meg? 144 00:06:50,368 --> 00:06:52,328 Secessus-klausulen sier 145 00:06:52,328 --> 00:06:55,248 at du kan trekke deg når oppdraget er fullført. 146 00:06:55,248 --> 00:06:58,000 Hvis oppdraget er å være dødskul, så er jeg i mål. 147 00:06:58,000 --> 00:06:59,919 Og når du har valgt en etterkommer. 148 00:06:59,919 --> 00:07:03,548 Så Secessus-klausulen har et etterkommer-etterord. 149 00:07:04,048 --> 00:07:05,049 Eventyrlig. 150 00:07:05,049 --> 00:07:07,760 Vurderer du det virkelig? Pensjon? 151 00:07:07,760 --> 00:07:10,513 Jeg vet det er stort. Sikkert dramatisk. 152 00:07:10,513 --> 00:07:13,182 - Tenk på det. - Her er mulige erstatninger. 153 00:07:13,182 --> 00:07:14,392 Nå tuller du. 154 00:07:14,976 --> 00:07:17,770 Du hørte om sausenebb-klausulen i går, jo. 155 00:07:17,770 --> 00:07:19,021 Jeg er effektiv. 156 00:07:19,605 --> 00:07:20,606 {\an8}Nissekandidater 157 00:07:20,606 --> 00:07:23,276 Jeg tror vi kan spare oss begge litt tid. 158 00:07:23,776 --> 00:07:25,403 Jeg har allerede valgt. 159 00:07:25,987 --> 00:07:26,988 Charlie. 160 00:07:30,950 --> 00:07:32,577 Hvor er alle de voksne? 161 00:07:32,577 --> 00:07:35,079 Dette er så kult! 162 00:07:35,079 --> 00:07:37,123 Han har vært på Nordpolen før. 163 00:07:37,123 --> 00:07:38,541 Han har reist med meg. 164 00:07:38,541 --> 00:07:42,462 Han ville bli en del av familiebedriften. Det er nesten for perfekt. 165 00:07:42,462 --> 00:07:44,755 Som om noe kan være for perfekt. 166 00:07:44,755 --> 00:07:46,424 Kom igjen, Betty. Bli med. 167 00:07:46,424 --> 00:07:48,009 Han kan få begynne snart. 168 00:07:48,009 --> 00:07:50,094 Den virkelige verden kan han allerede. 169 00:07:50,094 --> 00:07:53,222 Han kan ta de vanskelige takene. Jeg kan bli her. 170 00:07:53,222 --> 00:07:56,225 Vi kan være Julenissen og sønn. 171 00:07:56,225 --> 00:07:58,352 To julenisser? Vi er ikke Vatikanet. 172 00:07:58,352 --> 00:08:00,313 - Julenissen! Der er du. - Hei. 173 00:08:00,813 --> 00:08:02,732 - Elsker pysjen. - Hva? 174 00:08:03,691 --> 00:08:06,527 Hvorfor sa du ikke at jeg hadde på meg pysj? 175 00:08:10,031 --> 00:08:12,325 {\an8}Sjef for EverythingNOW! - Neste Steg. 176 00:08:12,325 --> 00:08:13,910 Spørsmål! 177 00:08:13,910 --> 00:08:18,206 Hvis du kunne fått hva som helst, hva ville du ønsket deg? 178 00:08:18,789 --> 00:08:22,126 Aspirin. Jeg får hodepine av å høre deg snakke. 179 00:08:22,126 --> 00:08:23,586 ALEECH LLC RISIKOKAPITAL 180 00:08:24,587 --> 00:08:27,340 Om tre minutter er hodepinen din historie. 181 00:08:27,340 --> 00:08:31,886 Dere kjenner min kollega og giver av sommerfugl-kyss, Grace. 182 00:08:31,886 --> 00:08:33,679 Hei. 183 00:08:33,679 --> 00:08:36,432 Grace representerer dagens kunder. Jeg spør henne. 184 00:08:37,016 --> 00:08:38,601 - Hva vil du ha? - Alt. 185 00:08:38,601 --> 00:08:40,436 - Når vil du få det? - Nå! 186 00:08:40,436 --> 00:08:41,437 Veldig søtt. 187 00:08:41,437 --> 00:08:44,440 Som teknologiutvikler og lekemaker er du et geni. 188 00:08:44,440 --> 00:08:46,567 Derfor investerte vi i selskapet. 189 00:08:46,567 --> 00:08:49,445 Men mangelen på lederevner koster oss dyrt. 190 00:08:49,946 --> 00:08:53,824 Jeg måtte legge yachten min på Airbnb. Nå lukter den nachos. 191 00:08:53,824 --> 00:08:56,577 - Så vi kalte inn til møte. - Var det ikke vårt møte? 192 00:08:56,577 --> 00:08:59,830 Hvis du ikke klarer å snu skuta, mister du støtten vår. 193 00:08:59,830 --> 00:09:03,751 Det er derfor vi er her. For å vise det nye leveringssystemet. 194 00:09:03,751 --> 00:09:05,253 KJØP EN NY, FOR VI VIL FLY 195 00:09:05,253 --> 00:09:06,170 Droner. 196 00:09:08,381 --> 00:09:09,882 Alle har prøvd droner. 197 00:09:09,882 --> 00:09:11,759 Det er for mange ulemper. 198 00:09:11,759 --> 00:09:13,636 Dronene mine er annerledes. 199 00:09:14,303 --> 00:09:17,473 De er raskere, slue og lærer av seg selv. 200 00:09:17,473 --> 00:09:21,310 De vurderer den beste måten å levere en bestilling på. 201 00:09:21,310 --> 00:09:23,646 De kan til og med slå Julenissen konk. 202 00:09:23,646 --> 00:09:26,649 Og akkurat som Julenissen er alt du sier, oppspinn. 203 00:09:26,649 --> 00:09:28,317 Kom an. Ikke foran ungen. 204 00:09:28,317 --> 00:09:30,027 Hva? Hun er gammel nok. 205 00:09:30,027 --> 00:09:33,781 Faren din leverer ikke annet enn hodepiner. 206 00:09:34,907 --> 00:09:37,159 Jeg tilgir deg om 20 sekunder. 207 00:09:38,119 --> 00:09:39,537 Her er aspirinen din. 208 00:09:42,164 --> 00:09:43,666 Hvordan klarte du det? 209 00:09:43,666 --> 00:09:45,626 Jeg sa at dronene var spesielle. 210 00:09:45,626 --> 00:09:48,921 Når vi har varehus i hver 150 km radius, 211 00:09:48,921 --> 00:09:52,425 kan vi love leveringer på en time eller mindre. 212 00:09:54,176 --> 00:09:55,511 Ok. 213 00:09:58,472 --> 00:09:59,849 Nei. Fly rundt. 214 00:09:59,849 --> 00:10:01,392 Omvei! Fly rundt! 215 00:10:01,392 --> 00:10:02,560 Omvei! Nei! 216 00:10:03,144 --> 00:10:04,103 Nei! 217 00:10:18,743 --> 00:10:21,454 Kom deg ut herfra. Nå! 218 00:10:35,384 --> 00:10:36,469 Hei, pappa! 219 00:10:36,469 --> 00:10:37,928 Charlie. 220 00:10:37,928 --> 00:10:39,930 - Godt å se deg! - Godt å se deg òg. 221 00:10:39,930 --> 00:10:40,973 Kom inn. 222 00:10:41,557 --> 00:10:46,145 Jeg leste istappen og er spent på nyhetene dine. 223 00:10:46,145 --> 00:10:49,649 Beklager mystikken. Jeg ville bare se deg når jeg sa det. 224 00:10:49,649 --> 00:10:51,400 Jeg liker den nye stilen. 225 00:10:51,400 --> 00:10:53,694 Åpnet du nettopp Jurassic Park? 226 00:10:53,694 --> 00:10:56,155 Ja. Og velociraptorene er denne veien. 227 00:10:57,448 --> 00:11:00,117 Jøss, du har virkelig slanka deg. 228 00:11:00,117 --> 00:11:02,787 Ja. Det er litt av et mareritt. 229 00:11:02,787 --> 00:11:06,207 Alle flaggene på Nordpolen står på halv mast. 230 00:11:06,207 --> 00:11:07,875 Og jeg mister magien min. 231 00:11:07,875 --> 00:11:10,211 Ja. Du nevnte det. Det er synd, pappa. 232 00:11:10,211 --> 00:11:14,006 Bare hør, dette kan være bra for deg. Men før vi snakker om det, 233 00:11:14,006 --> 00:11:16,050 har jeg et par barnebarn å hilse på. 234 00:11:16,050 --> 00:11:17,760 - Bestefar! - Guttene mine! 235 00:11:17,760 --> 00:11:19,804 To store, flotte gutter. 236 00:11:19,804 --> 00:11:21,430 Hvorfor er du så våt? 237 00:11:21,430 --> 00:11:23,683 Jeg er som en klut. Litt blaut... 238 00:11:23,683 --> 00:11:26,268 Bestefar er ikke vant med varmen. 239 00:11:26,268 --> 00:11:28,187 Nei. Ikke i det hele tatt. 240 00:11:29,063 --> 00:11:32,358 Limonade, som du liker den. Uten sitron, ekstra sukker. 241 00:11:34,485 --> 00:11:36,404 Favoritt-svigerdatteren min. 242 00:11:36,404 --> 00:11:39,573 Men det hadde jeg sagt til hvem som helst hvis de ga meg dette. 243 00:11:41,992 --> 00:11:42,993 Ok. 244 00:11:44,328 --> 00:11:45,454 Grunnen til at jeg kom. 245 00:11:46,038 --> 00:11:49,417 Jeg skal pensjonere meg, og jeg vil at du skal ta over. 246 00:11:49,417 --> 00:11:51,836 Akkurat som du alltid har villet. 247 00:11:54,171 --> 00:11:55,172 Jøss. 248 00:11:56,132 --> 00:11:57,216 Pensjon. 249 00:11:57,216 --> 00:11:59,260 Jeg visste ikke at det gikk an. 250 00:12:00,511 --> 00:12:02,054 Så bra for deg. Dette... 251 00:12:02,054 --> 00:12:04,056 - Dette er svære nyheter. - Ja. 252 00:12:04,056 --> 00:12:07,226 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 253 00:12:07,226 --> 00:12:08,310 Nei. 254 00:12:08,811 --> 00:12:09,812 Si nei. 255 00:12:09,812 --> 00:12:12,231 Beklager. Jeg har en karriere her. 256 00:12:12,231 --> 00:12:15,776 Jeg flytter ikke til Grønland for å fiske og selge reker. 257 00:12:17,486 --> 00:12:20,448 Kan jeg snakke med Charlie? Privat. Et øyeblikk. 258 00:12:20,448 --> 00:12:22,324 - Gi oss et øyeblikk. - Nei. 259 00:12:22,324 --> 00:12:24,326 - Full fart. - Du gjør alt for ham. 260 00:12:24,326 --> 00:12:26,454 Barna mine skal ikke bo på en båt. 261 00:12:26,454 --> 00:12:29,165 Illeluktende, fuktige, bannende havunger. 262 00:12:29,165 --> 00:12:32,042 Hva med meg? Jeg blir sjøsyk på stranda. 263 00:12:32,042 --> 00:12:34,086 Nei! Svaret er nei! 264 00:12:35,379 --> 00:12:37,673 Du har ikke sagt det. Utrolig. 265 00:12:37,673 --> 00:12:39,633 Jeg har ventet på rett øyeblikk, 266 00:12:39,633 --> 00:12:42,928 men det passer aldri å si: "Pappa er Julenissen." 267 00:12:42,928 --> 00:12:45,514 Det passer nå. Hvis ikke havner hun på Nordpolen 268 00:12:45,514 --> 00:12:48,184 og lurer på hvorfor folk kaller henne Nissemor. 269 00:12:49,018 --> 00:12:50,144 Apropos det, pappa. 270 00:12:50,811 --> 00:12:52,605 Jeg er glad i deg. 271 00:12:52,605 --> 00:12:56,525 Og jeg setter stor pris på all tiden i sleden sammen. 272 00:12:56,525 --> 00:13:00,154 Men... det er mye å be om. 273 00:13:00,154 --> 00:13:03,032 Er det på grunn av Marie? Vi får varmet henne opp. 274 00:13:03,032 --> 00:13:04,950 - Ikke bokstavelig... - Ikke det. 275 00:13:05,659 --> 00:13:08,662 Det er Nordpolen. 276 00:13:08,662 --> 00:13:12,374 Det er ikke et supert sted for barn å vokse opp. 277 00:13:12,374 --> 00:13:13,667 Gi deg. 278 00:13:13,667 --> 00:13:16,712 Nordpolen er som sirkus, dyrehage og lekeplass 279 00:13:16,712 --> 00:13:18,214 stablet sammen på en karusell. 280 00:13:18,214 --> 00:13:19,590 - Nettopp. - Hva? 281 00:13:19,590 --> 00:13:21,133 Det er for mye. 282 00:13:22,009 --> 00:13:23,844 Cal og Sandra har det bra. 283 00:13:24,678 --> 00:13:25,679 Har de det? 284 00:13:26,472 --> 00:13:28,974 Du vet at jeg har møtt dem? 285 00:13:28,974 --> 00:13:30,726 Det er ikke kritikk. 286 00:13:30,726 --> 00:13:32,728 Du er en god far. 287 00:13:33,312 --> 00:13:34,563 Men det er jobben. 288 00:13:34,563 --> 00:13:38,567 Den kan ikke kombineres med å være en involvert far. 289 00:13:42,530 --> 00:13:48,536 Jeg kom ned hit med en drøm om at vi skulle jobbe sammen noen år. 290 00:13:48,536 --> 00:13:52,122 Du skulle lære av meg og så ta over når jeg ikke klarte mer. 291 00:13:52,122 --> 00:13:54,291 Det var bare en tanke. 292 00:13:54,792 --> 00:13:56,001 Beklager, pappa. 293 00:13:57,002 --> 00:13:59,171 Takk for at du spurte. Det betyr mye. 294 00:13:59,171 --> 00:14:00,256 Kom her. 295 00:14:00,256 --> 00:14:02,633 Jeg er så glad i deg. Det går nok bra. 296 00:14:02,633 --> 00:14:05,719 Nå begynner jeg å tro at du ikke driver med reker. 297 00:14:06,303 --> 00:14:08,264 Husker du første gang vi møttes? 298 00:14:08,264 --> 00:14:10,015 På en sjømatsrestaurant? 299 00:14:10,015 --> 00:14:12,601 Noen spiste reker, så jeg tenkte på reker. 300 00:14:12,601 --> 00:14:14,687 - Det var det beste jeg kom på. - Du løy. 301 00:14:14,687 --> 00:14:18,274 Som betyr at du enten er i CIA eller mafiaen. 302 00:14:18,274 --> 00:14:20,025 - Nei, nei. - Nei, det... 303 00:14:20,025 --> 00:14:22,361 Det er sprøere enn det, faktisk. 304 00:14:22,361 --> 00:14:25,573 Og Charlie skal få kose seg med å forklare det alene 305 00:14:25,573 --> 00:14:27,533 fordi jeg må nå en rein. 306 00:14:27,533 --> 00:14:30,369 Jeg vet allerede hva guttene ønsker seg til jul! 307 00:14:30,369 --> 00:14:31,912 - Takk, pappa. - Snakk. 308 00:14:32,913 --> 00:14:36,375 Jeg kommer til å savne sideren. Men noe blir ikke savnet. 309 00:14:36,876 --> 00:14:37,918 Fløyelskapper. 310 00:14:37,918 --> 00:14:41,005 Jeg vil ikke bruke noe som ser bedre ut på Ozzy Osbourne. 311 00:14:41,505 --> 00:14:43,591 Jeg kommer til å savne siderklubben. 312 00:14:43,591 --> 00:14:45,050 Jeg òg. 313 00:14:46,594 --> 00:14:49,889 Kan jeg spørre deg om noe om forrige Nissemor? 314 00:14:49,889 --> 00:14:52,349 Jeg har ikke lov til å diskutere det. 315 00:14:52,349 --> 00:14:55,436 Jeg har aldri forstått hemmeligholdelsen her. 316 00:14:55,436 --> 00:14:58,397 Hvem skal jeg si det til? Jeg kjenner jo ingen. 317 00:14:59,940 --> 00:15:05,112 Julenissen er Julenissen. For alltid. Det er et kontinuum, ikke et individ. 318 00:15:05,654 --> 00:15:09,199 Derfor finnes det ingen tidligere julenisse eller nissemor. 319 00:15:09,992 --> 00:15:11,243 Jeg skrev ikke reglene. 320 00:15:11,243 --> 00:15:14,079 Jeg bare følger dem med urokkelig intensitet. 321 00:15:14,079 --> 00:15:17,291 Jeg tror du kunne vært en god julenisse. 322 00:15:17,875 --> 00:15:18,918 Alver kan ikke det. 323 00:15:18,918 --> 00:15:21,795 Flere rare regler. Vi hadde vært fortapte uten deg. 324 00:15:22,796 --> 00:15:23,923 Jeg vil bare hjelpe. 325 00:15:23,923 --> 00:15:25,716 Dessuten blir det jo Charlie. 326 00:15:25,716 --> 00:15:27,176 Charlie er ute! 327 00:15:28,719 --> 00:15:29,970 Sa han ikke ville. 328 00:15:29,970 --> 00:15:33,098 Han syns ikke Nordpolen egner seg for barn. 329 00:15:33,098 --> 00:15:34,391 Skader jeg barna våre? 330 00:15:34,391 --> 00:15:38,020 - Nei, du er en super pappa. - Ja. 331 00:15:38,020 --> 00:15:40,689 Det er vanskelig å oppdra barn på Nordpolen. 332 00:15:40,689 --> 00:15:42,232 - Nettopp. Ja. - Ja! 333 00:15:42,232 --> 00:15:45,527 Det er sikkert derfor Cal er fortapt i en virtuell verden... 334 00:15:45,527 --> 00:15:48,530 - Han er ikke fortapt. - ...og Sandra bare liker dyr. 335 00:15:48,530 --> 00:15:51,367 Vi har studert menneskebarn som har vokst opp her, 336 00:15:51,367 --> 00:15:55,746 og konkludert med at de blir veldig sære. 337 00:15:55,746 --> 00:15:57,957 Hvor mange barn har vokst opp her? 338 00:15:57,957 --> 00:15:59,917 - Inkludert Cal og Sandra? - Ja. 339 00:16:00,584 --> 00:16:01,627 To. 340 00:16:01,627 --> 00:16:02,920 - Hva? - Hva? 341 00:16:02,920 --> 00:16:05,255 Jeg tror jeg har drukket for mye sider. 342 00:16:05,255 --> 00:16:08,008 Nei, vent! Ikke flere hemmeligheter. 343 00:16:08,008 --> 00:16:10,427 Si oss hvem som kom før oss, og... Hei! 344 00:16:10,427 --> 00:16:14,306 Hvorfor må Nissemor se ut som en utslitt, overfylt lenestol? 345 00:16:17,685 --> 00:16:20,062 Av og til er det som om ingen hører meg her. 346 00:16:20,729 --> 00:16:23,232 Du har rett. Jeg må være mer med ungene. 347 00:16:24,483 --> 00:16:25,818 Det var ikke det jeg sa. 348 00:16:27,736 --> 00:16:31,365 Det er nydelig her oppe. Jeg blir aldri lei. 349 00:16:31,365 --> 00:16:32,491 Er det ikke... 350 00:16:32,491 --> 00:16:35,869 Ta av de brillene, er du snill. 351 00:16:38,080 --> 00:16:39,456 Hva gjør vi her ute? 352 00:16:39,456 --> 00:16:40,666 - Som straff? - Nei. 353 00:16:40,666 --> 00:16:42,459 Vi er aldri sammen ellers. 354 00:16:42,459 --> 00:16:44,920 Tull og tøys. Vi dro på isfiske en gang. 355 00:16:45,546 --> 00:16:48,632 Jeg trodde det var en straff. Det var forferdelig. 356 00:16:49,341 --> 00:16:51,427 Det er problemet med VR-greiene. 357 00:16:51,427 --> 00:16:54,638 Du lever virtuelt, men se hvor du bor! 358 00:16:54,638 --> 00:16:56,932 Du bor på Nordpolen. Et magisk sted. 359 00:16:56,932 --> 00:16:58,684 Barn ville drept for å bo her. 360 00:16:59,268 --> 00:17:00,269 Skummelt. 361 00:17:01,311 --> 00:17:02,896 Apropos å drepe, 362 00:17:02,896 --> 00:17:07,192 har du tenkt på at en gærning kan høre om nissekontrakten 363 00:17:07,192 --> 00:17:09,278 og lage en felle for å få jakka di? 364 00:17:10,446 --> 00:17:11,488 Mange ganger. 365 00:17:11,488 --> 00:17:14,491 Jeg også, når jeg drømmer at jeg er Julenissen. 366 00:17:16,160 --> 00:17:17,578 Drømmer du om det? 367 00:17:17,578 --> 00:17:20,497 Ja, ekstremt livaktige drømmer. 368 00:17:20,497 --> 00:17:22,791 Fantastisk. Det slo meg ikke engang. 369 00:17:22,791 --> 00:17:24,918 Det kan være løsningen på alt. 370 00:17:24,918 --> 00:17:26,837 Vi kan holde det i familien. 371 00:17:27,588 --> 00:17:29,798 Jeg kan bli her. Vi kan begynne nå. 372 00:17:29,798 --> 00:17:31,508 Øynene dine ser ville ut. 373 00:17:31,508 --> 00:17:32,968 Jeg kan lære deg å kjøre. 374 00:17:32,968 --> 00:17:35,387 - Jeg kan kjøre. - Her. Hold i disse. 375 00:17:35,387 --> 00:17:37,347 Hvor er knappene? 376 00:17:37,347 --> 00:17:40,309 Hvis du vil gå fortere, drar du bare i denne. 377 00:17:41,643 --> 00:17:43,937 Bra. Litt til. Mer. Nei, ikke... 378 00:17:43,937 --> 00:17:45,731 Ho ho! Da er vi i gang! 379 00:17:47,775 --> 00:17:48,776 Se inn i svingen. 380 00:17:48,776 --> 00:17:49,777 Hva? 381 00:17:49,777 --> 00:17:51,987 Se der du vil, ikke der du ikke vil. 382 00:17:52,654 --> 00:17:55,783 Kom igjen. Sånn ja. Legg deg ned i det. 383 00:17:57,034 --> 00:17:59,453 Du er flink. Dette er bra. 384 00:17:59,453 --> 00:18:01,872 Jeg hater dette. Jeg vil til dataen min. 385 00:18:01,872 --> 00:18:03,791 Trekk tilbake hvis du vil lande. 386 00:18:03,791 --> 00:18:05,459 Trekk litt tilbake. 387 00:18:23,560 --> 00:18:25,187 Gutter, kom igjen! 388 00:18:25,187 --> 00:18:27,272 Går det bra? Supert fall! 389 00:18:27,272 --> 00:18:28,607 Hvorfor gjorde vi det? 390 00:18:28,607 --> 00:18:30,526 Magien har sviktet i det siste, 391 00:18:30,526 --> 00:18:32,027 så jeg vurderer pensjon. 392 00:18:32,027 --> 00:18:34,279 Du sa du drømmer om å være nissen... 393 00:18:34,279 --> 00:18:37,533 Nei, nei. Jeg sa ikke det var gode drømmer. 394 00:18:38,117 --> 00:18:41,745 De er litt som de siste minuttene, forvirrende og dødsskumle. 395 00:18:44,456 --> 00:18:46,834 Blitzen, Comet, kom igjen. 396 00:18:46,834 --> 00:18:48,043 Halleluja! 397 00:18:48,544 --> 00:18:50,838 Hvis du vil finne en ny julenisse, 398 00:18:50,838 --> 00:18:53,048 snakk med fyren bak disse spillene. 399 00:18:53,048 --> 00:18:55,467 Snakk om å gi glede til verden. 400 00:18:55,467 --> 00:18:57,136 Ikke sant, pappa? 401 00:18:58,804 --> 00:18:59,972 Pappa. 402 00:19:04,601 --> 00:19:05,686 Hvor er jeg? 403 00:19:06,436 --> 00:19:08,814 At de våger! Vil de dumpe meg? 404 00:19:08,814 --> 00:19:11,358 Da dumper jeg dem. Jeg kaster dem i grøfta. 405 00:19:11,358 --> 00:19:14,153 Nå har du fått gærningøynene til bestefar. 406 00:19:14,153 --> 00:19:16,405 Unnskyld, vennen. Du har rett. 407 00:19:16,905 --> 00:19:20,617 Jeg burde ikke la det gå innpå meg. Jeg må bare fikse leveringen. 408 00:19:21,326 --> 00:19:23,162 Jeg har troa på deg, pappa. 409 00:19:23,162 --> 00:19:25,247 Takk, vennen. Det er det viktigste. 410 00:19:26,081 --> 00:19:27,416 Hva er det? 411 00:19:29,126 --> 00:19:30,127 Julegaven min. 412 00:19:33,297 --> 00:19:34,298 Vennen. 413 00:19:35,382 --> 00:19:37,718 Jeg savner henne også, hver dag. 414 00:19:38,218 --> 00:19:40,012 Men hvor fikk du det fra? 415 00:19:40,012 --> 00:19:43,599 Jeg sa jo det. Det lå under treet, fra Julenissen. 416 00:19:44,433 --> 00:19:47,269 Jeg vet du ikke tror på Julenissen, som de mennene. 417 00:19:47,895 --> 00:19:48,896 Det er greit. 418 00:19:49,855 --> 00:19:53,066 Jeg gjorde ikke det, men... 419 00:19:53,066 --> 00:19:55,152 Vent nå litt. Har du sett ham? 420 00:19:55,152 --> 00:19:56,403 Jeg ser det på deg. 421 00:19:56,403 --> 00:19:59,072 Jeg så noe. Jeg vet ikke. Det gir ikke mening. 422 00:19:59,072 --> 00:20:01,533 Først var det de mystiske 17 prosentene. 423 00:20:01,533 --> 00:20:04,828 Så det som fløy over himmelen og nå smykket ditt? 424 00:20:04,828 --> 00:20:08,081 - Det er ikke så utrolig. - Da har jeg et spørsmål. 425 00:20:08,081 --> 00:20:12,211 Hvis Julenissen finnes, hvordan leverer han leker til hele verden? 426 00:20:12,794 --> 00:20:15,380 Magi, hallo. Skjerp deg, pappa. 427 00:20:17,299 --> 00:20:18,342 Magi. 428 00:20:22,262 --> 00:20:25,098 Noe er på ferde mellom deg og Julenissen, Betty. 429 00:20:25,098 --> 00:20:27,517 Hemmelige møter, hvisking og alt mulig... 430 00:20:27,517 --> 00:20:30,520 Ikke spill dum. Det er min greie. 431 00:20:30,520 --> 00:20:32,856 Det er litt fint at du blir sjalu. 432 00:20:32,856 --> 00:20:34,441 Så klart jeg er sjalu. 433 00:20:34,942 --> 00:20:36,401 Julenissen betyr alt for meg. 434 00:20:38,028 --> 00:20:40,113 Kan du holde på en hemmelighet? 435 00:20:40,113 --> 00:20:42,950 Nei. Har jeg kort, legges de fort på bordet. 436 00:20:42,950 --> 00:20:44,743 Ser jeg en salat, tråkker jeg i den. 437 00:20:44,743 --> 00:20:46,495 Dr. Martin sier jeg har FIS. 438 00:20:47,788 --> 00:20:48,997 Fysisk innrømmelsessyndrom. 439 00:20:48,997 --> 00:20:53,210 Jeg velger å stole på deg og får heller angre senere. 440 00:20:53,794 --> 00:20:55,337 Julenissen vurderer pensjon. 441 00:20:55,337 --> 00:20:59,800 Hei huff! Det kan ikke skje. Vi vil ikke ha en ny julenisse. 442 00:20:59,800 --> 00:21:01,218 Det er ganske sært. 443 00:21:01,218 --> 00:21:04,346 Han vil erstattes, men fortsette å bo her. 444 00:21:04,346 --> 00:21:06,306 Kanskje vi kan kopiere ham. 445 00:21:06,306 --> 00:21:09,101 Ja, fordi det gikk så bra sist. 446 00:21:09,643 --> 00:21:12,771 Det er mer også. Bernard la igjen denne. 447 00:21:13,522 --> 00:21:15,774 Den måler julestemning. 448 00:21:16,733 --> 00:21:18,902 Når alt er bra, lyser den sterkt. 449 00:21:18,902 --> 00:21:22,239 Det har den gjort i hele perioden til Scott. 450 00:21:22,239 --> 00:21:23,824 Men se på midten nå. 451 00:21:24,574 --> 00:21:27,202 Den har ikke vært sånn siden 1300-tallet. 452 00:21:27,911 --> 00:21:32,666 Svartedauden, sult, krig og... 453 00:21:32,666 --> 00:21:34,793 Den gale nissen. Ja. 454 00:21:34,793 --> 00:21:37,212 Det var sist gang julen var i fare. 455 00:21:37,713 --> 00:21:41,800 Julenissen kan ikke se dette. Han blir knust, sånn som alveprisen din. 456 00:21:41,800 --> 00:21:45,178 Forresten knuste jeg alveprisen din ved et uhell. 457 00:21:45,178 --> 00:21:46,680 Han må få vite om det. 458 00:21:49,141 --> 00:21:52,686 Jeg tar meg av det. Jeg er mer søt enn sur. 459 00:22:01,737 --> 00:22:03,780 Hei! Hva enn det er, må det vente. 460 00:22:03,780 --> 00:22:06,366 Jeg vil tilbringe litt kvalitetstid med Sandra. 461 00:22:06,366 --> 00:22:09,828 Årets far. Århundrets julenisse. 462 00:22:09,828 --> 00:22:11,997 Vil din storhet ingen ende ta? 463 00:22:11,997 --> 00:22:13,582 Måtte du regjere for evig. 464 00:22:14,750 --> 00:22:17,127 Så Betty sa at jeg vurderer å gi meg? 465 00:22:17,127 --> 00:22:20,255 Viste hun den store permen med mulige kandidater også? 466 00:22:20,839 --> 00:22:22,632 Hun har en for en ny Noel også. 467 00:22:23,800 --> 00:22:25,218 Ikke gi deg, Julenissen. 468 00:22:25,218 --> 00:22:27,596 Slapp av. Jeg tar aldri forhastede valg. 469 00:22:27,596 --> 00:22:29,848 Unntatt å ta på meg en død manns jakke, 470 00:22:29,848 --> 00:22:32,351 gifte meg etter 20 sekunder 471 00:22:32,351 --> 00:22:35,979 og å la en frossen gærning ta over hele Nordpolen. 472 00:22:35,979 --> 00:22:37,814 Her er en grunn til å bli. 473 00:22:37,814 --> 00:22:40,901 Jo sterkere den lyser, desto mer julestemning er det. 474 00:22:40,901 --> 00:22:41,818 Å ja. 475 00:22:43,278 --> 00:22:45,072 Se så sterkt den lyser! 476 00:22:45,072 --> 00:22:47,449 Det betyr at du gjør tidenes besteste jobb. 477 00:22:47,449 --> 00:22:50,285 - Få se. - Den ser best ut på avstand. 478 00:22:50,952 --> 00:22:51,953 Gi meg kulen. 479 00:22:56,666 --> 00:22:58,752 En lommelykt, seriøst? 480 00:22:59,836 --> 00:23:02,923 Unnskyld. Jeg vil bare ikke at du skal pensjonere deg. 481 00:23:02,923 --> 00:23:06,676 Jeg vurderte å bli, men dette er bekymringsverdig. 482 00:23:07,260 --> 00:23:09,679 Her. Jeg skal til Snøkulesentralen 483 00:23:09,679 --> 00:23:11,640 og se på julestemningen der ute. 484 00:23:11,640 --> 00:23:13,308 Takk for oppvekkeren, Noel! 485 00:23:13,308 --> 00:23:17,437 Dustete glødekule. Se hva du har gjort! 486 00:23:20,649 --> 00:23:22,192 Ser ut som de ødela noe 487 00:23:22,192 --> 00:23:24,569 og prøver å sette det sammen igjen. 488 00:23:24,569 --> 00:23:27,697 Nei, jeg tror bare det er et puslespill igjen. 489 00:23:28,198 --> 00:23:30,826 - Virkeligheten er så komplisert. - Ja. 490 00:23:31,451 --> 00:23:33,620 Ser ut som faren er hjemme fra jobb 491 00:23:33,620 --> 00:23:36,415 og har på seg en dress som ikke er rød. 492 00:23:36,415 --> 00:23:37,499 Sært. 493 00:23:37,499 --> 00:23:40,585 Håper han får råd til reguleringen til Lily snart. 494 00:23:40,585 --> 00:23:43,588 Hvorfor vet du så mye om alle sammen? 495 00:23:46,675 --> 00:23:49,511 Hei, hei. Dere skal ikke være her. 496 00:23:49,511 --> 00:23:51,805 - Det er et begrenset område. - Jeg vet det. 497 00:23:51,805 --> 00:23:53,181 Vi bare kikket. 498 00:23:53,181 --> 00:23:55,934 Vi kommer hit for å se på virkeligheten. 499 00:23:55,934 --> 00:23:57,727 Jeg lover å slutte. 500 00:23:57,727 --> 00:24:00,230 Jeg visste ikke dere brydde dere. Jeg... 501 00:24:00,230 --> 00:24:01,565 Elsker du ikke Nordpolen? 502 00:24:01,565 --> 00:24:03,692 Jo. Mer enn noe annet. 503 00:24:03,692 --> 00:24:07,696 Jeg er bare nysgjerrig på unger. Ekte unger. 504 00:24:07,696 --> 00:24:12,075 Og jeg trodde du elsket den virtuelle verdenen din, Cal. 505 00:24:12,075 --> 00:24:13,410 Altså... 506 00:24:13,410 --> 00:24:14,870 - Vis ham. - Vise meg hva? 507 00:24:15,412 --> 00:24:16,413 Her. 508 00:24:17,289 --> 00:24:18,290 Hva er dette? 509 00:24:18,290 --> 00:24:20,834 Topeka i Kansas. 510 00:24:20,834 --> 00:24:24,421 Jeg klippet nettopp plenen, og nå skal jeg på postkontoret. 511 00:24:29,009 --> 00:24:33,513 Så du spiller i den virkelige verden? 512 00:24:33,513 --> 00:24:37,142 Ja. Sandra også, av og til. Men hun er som oftest redd. 513 00:24:37,142 --> 00:24:38,518 Er jeg vel ikke. 514 00:24:38,518 --> 00:24:41,688 Hvorfor har dere ikke sagt det? 515 00:24:41,688 --> 00:24:44,524 Vi ville ikke gi deg dårlig samvittighet. 516 00:24:45,817 --> 00:24:47,277 Har vi gjort noe galt? 517 00:24:47,277 --> 00:24:49,196 Nei, ingenting galt. 518 00:24:50,655 --> 00:24:52,365 Det er jeg som er den gale. 519 00:24:52,365 --> 00:24:53,909 Ny plan. 520 00:24:55,535 --> 00:24:56,786 Familiemøte. Kom. 521 00:24:59,164 --> 00:25:04,336 Det har vært en velsignelse å være Julenissen i 29 år. 522 00:25:05,045 --> 00:25:09,257 Men dere har måttet ofre en del for at jeg skulle være Julenissen. 523 00:25:09,257 --> 00:25:11,134 Og det har jeg ikke forstått helt. 524 00:25:11,134 --> 00:25:13,553 Det er som om jeg så verden gjennom 525 00:25:14,971 --> 00:25:16,723 juleslisser. 526 00:25:17,849 --> 00:25:19,184 Nei. 527 00:25:19,184 --> 00:25:23,522 Og selv moren deres, Nissemor, føler seg ubrukelig. 528 00:25:23,522 --> 00:25:25,565 Lite anerkjent, ikke ubrukelig. 529 00:25:25,565 --> 00:25:28,568 Og dere... Hvordan skal jeg si det? 530 00:25:28,568 --> 00:25:30,820 Uansett hva du prøver å si, ikke. 531 00:25:30,820 --> 00:25:32,072 Nettopp. 532 00:25:32,072 --> 00:25:38,245 Jeg tror ikke at Nordpolen er et bra sted å oppdra barn. 533 00:25:38,245 --> 00:25:41,998 Vent litt. Jeg elsker å bo her. 534 00:25:42,666 --> 00:25:44,960 Er det sært? Ja. 535 00:25:44,960 --> 00:25:48,213 Er tannreguleringen min laget av sukker? Ja. 536 00:25:48,213 --> 00:25:51,091 Men tannlegealven sa det var bra for tennene. 537 00:25:51,091 --> 00:25:52,425 Han er ikke tannlege. 538 00:25:52,425 --> 00:25:56,471 Han fikk navnet dr. Borr fordi han gjorde snekkerarbeid på sleden min. 539 00:25:56,471 --> 00:25:59,349 - Vi kaller ham det fordi... - Har du et poeng? 540 00:25:59,349 --> 00:26:01,768 Ja, jeg har et poeng. Poenget er... 541 00:26:03,436 --> 00:26:05,939 Jeg kunne gjort dette for alltid. 542 00:26:07,274 --> 00:26:08,942 Men for julens beste 543 00:26:09,568 --> 00:26:11,570 og for familiens beste, 544 00:26:13,029 --> 00:26:15,282 tror jeg vi må gjøre noen endringer. 545 00:26:15,282 --> 00:26:19,911 Se hvordan resten av verden er som vanlige mennesker. 546 00:26:20,829 --> 00:26:23,123 Så jeg skal pensjonere meg. 547 00:26:23,873 --> 00:26:26,585 Vent, skjer dette faktisk? 548 00:26:26,585 --> 00:26:27,794 Dette skjer. 549 00:26:27,794 --> 00:26:30,463 Jeg har vært bekymret for å miste magien. 550 00:26:30,463 --> 00:26:33,216 Tidligere slukket lyset da jeg nøys. 551 00:26:33,967 --> 00:26:37,262 Men dette er ekte magi. 552 00:26:37,262 --> 00:26:38,930 Familien min. 553 00:26:43,476 --> 00:26:45,353 Gråter det treet? 554 00:26:45,353 --> 00:26:47,731 Nei! Hvorfor? 555 00:26:48,231 --> 00:26:49,858 Ta meg heller. 556 00:26:49,858 --> 00:26:51,776 Noel, kom ut. Sånn ja. 557 00:26:52,402 --> 00:26:56,656 Det går bra. Bare lat som jeg ikke er her. 558 00:26:56,656 --> 00:26:58,617 Vi vet hva Noel syns om dette. 559 00:26:58,617 --> 00:27:00,952 Hva syns dere? Hva føler dere? 560 00:27:00,952 --> 00:27:03,204 Jeg er med hvis du er med. 561 00:27:04,623 --> 00:27:08,835 Jeg kan vel lære å... folk. 562 00:27:08,835 --> 00:27:11,338 Enhver reise begynner med det første steget, 563 00:27:11,338 --> 00:27:13,798 og jeg er klar for mitt. 564 00:27:13,798 --> 00:27:15,967 - Vent. Kjære, ikke... - Nei. 565 00:27:15,967 --> 00:27:18,345 - Varsko! Søk dekning! - Nei, vent! 566 00:27:27,562 --> 00:27:30,523 Det føles så deilig. 567 00:27:31,358 --> 00:27:33,777 - Jeg er glad det føles bra, kjære. - Jeg òg! 568 00:27:44,496 --> 00:27:45,538 Hva er dette? 569 00:27:45,538 --> 00:27:49,042 Hva skjedde med Nissemor? Er vi her for å spotte henne? 570 00:27:49,042 --> 00:27:52,379 Hør etter, alle sammen! Julenissen har en kunngjøring. 571 00:27:56,132 --> 00:27:58,134 Jeg tror ikke jeg klarer det. 572 00:27:59,052 --> 00:28:01,638 Bare glem det! Han har ingenting han skulle ha sagt. 573 00:28:01,638 --> 00:28:04,099 Nå høres det ut som jeg ikke bryr meg. 574 00:28:04,099 --> 00:28:06,351 Hør etter! Han har noe å si likevel. 575 00:28:06,351 --> 00:28:08,812 - Ok, nå gir vi oss. - Ok. 576 00:28:08,812 --> 00:28:11,439 Ombestemte du deg? Jeg setter ikke opp håret igjen. 577 00:28:11,981 --> 00:28:13,775 Vet du hva som skremmer meg mest? 578 00:28:13,775 --> 00:28:15,860 -Å måtte betale for vafler. - Ja. 579 00:28:15,860 --> 00:28:19,447 Alvene var så glade da jeg kom hit for første gang. 580 00:28:19,447 --> 00:28:20,532 Så fint. 581 00:28:20,532 --> 00:28:22,200 Du skulle trodd det. 582 00:28:22,200 --> 00:28:25,578 De brydde seg liksom ikke om at den forrige nissen var borte. 583 00:28:26,287 --> 00:28:27,872 De felte ikke en tåre engang. 584 00:28:28,665 --> 00:28:31,668 Hvis det skjer, er det som om jeg var ubetydelig. 585 00:28:31,668 --> 00:28:34,295 Noe ingen kan si om Scott Calvin, 586 00:28:34,295 --> 00:28:37,465 og du kan si mye, er at han var ubetydelig. 587 00:28:39,759 --> 00:28:40,760 Takk. 588 00:28:41,720 --> 00:28:43,972 Jeg har en kunngjøring. 589 00:28:44,514 --> 00:28:46,599 Betty sa det allerede. 590 00:28:46,599 --> 00:28:47,684 Hvem sa det? 591 00:28:47,684 --> 00:28:51,813 Unnskyld, av og til tenker jeg høyt. 592 00:28:51,813 --> 00:28:54,983 Dere har sikkert sett at jeg ikke har vært meg selv. 593 00:28:54,983 --> 00:28:59,070 Etter å ha tenkt nøye gjennom det og snakket med familien min, 594 00:28:59,070 --> 00:29:04,033 har jeg, Julenissen, bestemt meg for å gå av med pensjon. 595 00:29:13,293 --> 00:29:14,461 Det går bra. 596 00:29:23,970 --> 00:29:25,096 Hvorfor? 597 00:29:25,096 --> 00:29:27,098 Jeg er viktig. Ja! 598 00:29:27,599 --> 00:29:29,225 Vi har en sorgterapeut, sant? 599 00:29:29,225 --> 00:29:31,060 Jeg spanderer lommetørklær. 600 00:29:31,644 --> 00:29:32,854 Godt gjort. 601 00:29:33,772 --> 00:29:34,981 Hva skjer nå? 602 00:29:35,648 --> 00:29:39,027 Vi får gjemme sideren og alle skarpe verktøy. 603 00:29:39,027 --> 00:29:42,405 - De ser helt knuste ut. - Ja, ikke sant? 604 00:29:42,405 --> 00:29:44,616 Skal vi invitere kandidater snart? 605 00:29:48,328 --> 00:29:51,414 finnes julenissen på ekte? 606 00:29:55,877 --> 00:29:57,128 Pappa. 607 00:29:58,338 --> 00:29:59,798 Hva så du på? 608 00:30:04,093 --> 00:30:06,930 Du søkte: "finnes julenissen på ekte?" 609 00:30:06,930 --> 00:30:08,306 Du tror. 610 00:30:08,306 --> 00:30:10,141 Jeg vet ikke hva jeg tror. 611 00:30:10,141 --> 00:30:14,562 Han her sier at julenissen finnes og grunnla Illuminati. 612 00:30:14,562 --> 00:30:17,774 Så har du flere samtaler om det er mulig 613 00:30:17,774 --> 00:30:21,736 for julenissen å levere gaver til hele verden på én natt. 614 00:30:21,736 --> 00:30:23,488 Og se her. En video av ham. 615 00:30:23,488 --> 00:30:24,656 {\an8}EKTE NISSEVIDEO 616 00:30:24,656 --> 00:30:26,741 {\an8}En teori sier at han bruker portaler. 617 00:30:26,741 --> 00:30:29,494 At det er hull i himmelen bare han kan se. 618 00:30:30,119 --> 00:30:31,120 Praktisk. 619 00:30:31,120 --> 00:30:32,455 Jeg vet det er sprøtt. 620 00:30:32,455 --> 00:30:34,582 Jeg så bare etter ideer. 621 00:30:34,582 --> 00:30:39,003 Hvis det er ekte og jeg kan kopiere julenissens leveringssystem... 622 00:30:39,003 --> 00:30:41,089 Du har det gale blikket igjen. 623 00:30:41,089 --> 00:30:44,676 Ja, han har et galt blikk. 624 00:30:45,969 --> 00:30:47,095 Til tilfluktsrommet! 625 00:30:47,095 --> 00:30:48,972 Ikke vær redd den skumle inntrengeren. 626 00:30:48,972 --> 00:30:50,807 Jeg tror det var en jente. 627 00:30:54,394 --> 00:30:56,729 - Dette er gøy. - Hvordan klarte du det? 628 00:30:56,729 --> 00:30:58,898 Simon Choksi, du er invitert til Nordpolen. 629 00:30:58,898 --> 00:31:01,067 Jeg drar ikke uten datteren min. 630 00:31:01,067 --> 00:31:02,485 Dessuten... 631 00:31:21,963 --> 00:31:23,923 Basert på karakterer av BENVENUTI OG RUDNICK 632 00:31:23,923 --> 00:31:25,008 fra "THE SANTA CLAUSE" 633 00:32:41,501 --> 00:32:43,503 Tekst: Lene Høynes