1
00:00:11,511 --> 00:00:15,598
Rolničky, rolničky, co to zvoní v nich?
2
00:00:15,598 --> 00:00:19,102
Maminčiny písničky, Vánoce a sníh!
3
00:00:19,102 --> 00:00:22,063
Vím, že pracovat
na Štědrý den je na houby.
4
00:00:22,063 --> 00:00:26,693
Ale kdyby náš doručovací systém fungoval,
nemuseli bychom teď pracovat.
5
00:00:26,693 --> 00:00:28,820
Tak jaký je náš vánoční tržní podíl?
6
00:00:28,820 --> 00:00:29,904
Šest procent.
7
00:00:32,323 --> 00:00:34,534
Co je těch 17 % v „další“?
8
00:00:34,534 --> 00:00:35,618
To nevíme.
9
00:00:37,620 --> 00:00:40,165
No tak, přidejte. Dělej, Kometo. Pohni.
10
00:00:40,165 --> 00:00:42,542
Šup. Musí se za námi prášit.
11
00:00:43,126 --> 00:00:46,212
Pojď mi pomoct se stromkem!
Za chvíli tu bude Santa.
12
00:00:46,212 --> 00:00:47,881
Santa. No není rozkošná?
13
00:00:47,881 --> 00:00:49,758
Tak fajn. Běžte za rodinami.
14
00:00:49,758 --> 00:00:50,925
Já žádnou rodinu...
15
00:00:50,925 --> 00:00:56,097
Rychle se podíváme, jaks to nachystala,
a pak alou do postele.
16
00:01:01,811 --> 00:01:03,021
Lupiči.
17
00:01:03,021 --> 00:01:04,105
Pojď, zlato.
18
00:01:06,399 --> 00:01:07,400
Tak honem.
19
00:01:09,069 --> 00:01:11,571
Děti ve škole říkají,
že Santa už není cool,
20
00:01:11,571 --> 00:01:15,283
protože používá poštu
a doručuje jen jednou ročně.
21
00:01:15,283 --> 00:01:18,369
Starší děti vždy tvrdí,
že Santa neexistuje.
22
00:01:18,369 --> 00:01:21,498
Neřekla jsem, že neexistuje,
ale že není cool.
23
00:01:22,707 --> 00:01:24,834
Počkej, on neexistuje?
24
00:01:24,834 --> 00:01:27,295
Bože. Mámě šly tyhle věci mnohem lépe.
25
00:01:27,295 --> 00:01:28,922
Asi už můžeme ven.
26
00:01:35,553 --> 00:01:37,514
Grace, tos všechno zvládla sama?
27
00:01:38,431 --> 00:01:40,475
Jaks dala mašli na špičku stromku?
28
00:01:49,526 --> 00:01:51,861
Nerozsvítíme sochu Svobody, Santo?
29
00:01:51,861 --> 00:01:55,115
Bezva nápad, Noeli.
Ale napřed mi hoď věneček!
30
00:02:27,522 --> 00:02:28,523
Ano!
31
00:02:29,315 --> 00:02:30,400
Výborný!
32
00:02:30,400 --> 00:02:31,734
Jo, to je dobrý!
33
00:02:32,861 --> 00:02:34,070
Šéf má hravou náladu.
34
00:02:34,070 --> 00:02:36,990
To bude zase noc.
Vsaď se, že to nedodělá včas.
35
00:02:36,990 --> 00:02:38,491
Beru, Křupko.
36
00:02:42,912 --> 00:02:44,914
Žádné hlouposti v řídicím centru.
37
00:02:44,914 --> 00:02:47,417
Pardon, šéfko, ale skřítci jsou už takoví.
38
00:02:47,417 --> 00:02:48,668
Jo, to teda jsou!
39
00:02:49,419 --> 00:02:51,588
Tak dobře. Hlášení, Křupko.
40
00:02:51,588 --> 00:02:56,050
Santa je mnohem pomalejší než obvykle,
ale kupodivu jsou napřed.
41
00:02:56,050 --> 00:02:57,218
Jak je to možné?
42
00:03:01,681 --> 00:03:04,809
Počkat, tohle je celý seznam?
43
00:03:05,977 --> 00:03:09,522
{\an8}To přece nemůže být celý seznam.
Každý rok je kratší.
44
00:03:09,522 --> 00:03:11,232
Co se to děje?
45
00:03:11,983 --> 00:03:12,984
Vydrž.
46
00:03:18,323 --> 00:03:21,409
Co tu děláme? Tenhle dům na seznamu není.
47
00:03:21,409 --> 00:03:23,328
To musí být nějaká chyba.
48
00:03:24,495 --> 00:03:27,081
Tuhle zastávku mám moc rád.
49
00:03:29,751 --> 00:03:31,586
To mléko je asi nakyslé.
50
00:03:31,586 --> 00:03:32,921
Je to sójové mléko.
51
00:03:34,130 --> 00:03:36,382
Přece nesnášíte laktózu.
52
00:03:37,383 --> 00:03:40,887
No jo, říkal jsem to.
Díky, že sis vzpomněla. A teď spi.
53
00:03:44,474 --> 00:03:46,059
Veselé Vánoce, Saro.
54
00:03:46,059 --> 00:03:47,602
Veselé Vánoce, Santo.
55
00:03:47,602 --> 00:03:48,811
Víš ty co?
56
00:03:48,811 --> 00:03:51,231
Zjistím, proč ten dům není na seznamu.
57
00:03:53,358 --> 00:03:55,235
Takže se teď budeme vloupávat?
58
00:03:55,235 --> 00:03:58,154
No tak. Je to fajn. Víc než fajn.
59
00:03:58,154 --> 00:04:00,031
Je to santastické.
60
00:04:00,031 --> 00:04:03,368
- To se nikdy neomrzí.
- Trochu to lechtá.
61
00:04:17,632 --> 00:04:18,633
Vyděsila jste mě!
62
00:04:18,633 --> 00:04:21,552
Jen klid. Ne. Uklidněte se.
63
00:04:21,552 --> 00:04:24,597
Ne. Přišel jsem za Sarou, vaší dcerou.
64
00:04:24,597 --> 00:04:26,557
- Zaručí se za mě.
- Já jsem Sara!
65
00:04:26,557 --> 00:04:29,310
No jo. Co mě to napadlo?
66
00:04:29,310 --> 00:04:31,938
Uběhlo 28 let. Jako mžik.
67
00:04:31,938 --> 00:04:33,731
Aspoň že já se nezměnil.
68
00:04:33,731 --> 00:04:35,108
Kdo jste?
69
00:04:36,109 --> 00:04:37,110
Santa Claus.
70
00:04:37,110 --> 00:04:39,612
Nesnáším laktózu. Dalas mi sójové mléko.
71
00:04:39,612 --> 00:04:41,531
Poslouchejte, vy magore.
72
00:04:41,531 --> 00:04:44,075
Santa není skutečnej
a já už nemám co házet,
73
00:04:44,075 --> 00:04:46,577
tak vás moc mile žádám, abyste odešel.
74
00:04:47,161 --> 00:04:50,039
Chápu. Dospělí už v kouzla nevěří.
75
00:04:50,039 --> 00:04:51,332
Vyrostou z toho.
76
00:04:52,041 --> 00:04:54,127
Ale jak to, že si mě nepamatuješ?
77
00:04:54,836 --> 00:04:57,005
Já si toho moc nepamatuju.
78
00:04:57,005 --> 00:04:59,882
Jsem dospělá ženská, co bydlí s rodiči.
79
00:04:59,882 --> 00:05:04,304
Můj život je nekonečný, rozmazaný
dlouhý den plný Soudkyně Barbary.
80
00:05:04,304 --> 00:05:07,557
No teda. Nenapadlo by mě,
81
00:05:08,474 --> 00:05:11,561
že ze všech dětí na světě
přestaneš věřit zrovna ty.
82
00:05:11,561 --> 00:05:16,566
Fajn, předstírejme, že jste Santa.
83
00:05:16,566 --> 00:05:19,068
Proč tu vůbec jste?
84
00:05:19,068 --> 00:05:20,486
Dárky nakupuju na netu
85
00:05:20,486 --> 00:05:24,365
a popravdě jsem zapomněla,
že je Štědrý den.
86
00:05:24,365 --> 00:05:28,786
To je velká škoda,
protože pak asi nechceš tohle.
87
00:05:30,747 --> 00:05:33,499
Panejo.
Od dětství jsem si na Polly nevzpomněla.
88
00:05:33,499 --> 00:05:34,500
Jo.
89
00:05:34,500 --> 00:05:37,420
Máma ji vyhodila,
když jsem jí uspořádala párty v záchodě.
90
00:05:38,379 --> 00:05:40,548
Parádní párty Polly Pocket.
91
00:05:45,011 --> 00:05:48,097
Panebože. Vážně jste to vy.
92
00:05:49,015 --> 00:05:50,725
Veselé Vánoce, Saro.
93
00:05:51,392 --> 00:05:52,977
Veselé Vánoce, Santo.
94
00:05:55,313 --> 00:05:57,648
Nechám vás pracovat.
95
00:05:58,733 --> 00:05:59,734
Děkuju.
96
00:06:06,115 --> 00:06:08,701
Co se to safra děje? No tak.
97
00:06:11,704 --> 00:06:16,459
Noeli. Potřebuju trochu pomoct, Noeli!
98
00:06:24,342 --> 00:06:26,427
Musíte tím zámkem zatřást.
99
00:06:27,053 --> 00:06:28,137
Santo?
100
00:06:29,347 --> 00:06:32,016
Nejlepší příteli? Jste tam?
101
00:06:33,393 --> 00:06:35,812
Santo? Haló?
102
00:06:36,479 --> 00:06:37,480
Tak jo.
103
00:06:37,980 --> 00:06:40,650
Noeli, nadechni se. Dýchej!
104
00:06:40,650 --> 00:06:42,193
Musíme letět.
105
00:06:47,490 --> 00:06:48,908
U mléka a sušenek.
106
00:06:57,166 --> 00:06:58,668
Jsi v pořádku?
107
00:06:59,544 --> 00:07:00,545
Kdo to řekl?
108
00:07:02,964 --> 00:07:04,549
Čau, mami.
109
00:07:04,549 --> 00:07:07,385
Cale, co jsme si
o hraní těchhle her říkali?
110
00:07:07,385 --> 00:07:11,431
Necháváš se unést a nepoznáš rozdíl
mezi fantazií a skutečností.
111
00:07:11,431 --> 00:07:13,683
- Ano, jsem skutečná!
- Tak fajn.
112
00:07:15,101 --> 00:07:16,102
A co tamto?
113
00:07:18,187 --> 00:07:20,273
Lewisi, udělala jsem popcorn.
114
00:07:21,232 --> 00:07:22,942
- Ahoj, mami.
- Ahoj.
115
00:07:22,942 --> 00:07:25,611
Koukali jsme s Lewisem na film o Santovi.
116
00:07:25,611 --> 00:07:27,363
Byl skoro celý špatně.
117
00:07:27,363 --> 00:07:28,448
Jistě.
118
00:07:28,948 --> 00:07:30,950
Vážně byste už měli jít spát.
119
00:07:30,950 --> 00:07:33,786
Táta vás bude chtít vidět,
až se vrátí z donášky.
120
00:07:33,786 --> 00:07:36,080
Ale to už nejlepší část Vánoc skončí.
121
00:07:36,080 --> 00:07:37,748
Já vím. Rád by tu byl.
122
00:07:37,748 --> 00:07:38,958
Ale musí dělat radost...
123
00:07:38,958 --> 00:07:40,543
Všem dětem na světě.
124
00:07:41,127 --> 00:07:42,044
Ano.
125
00:07:42,044 --> 00:07:44,589
Tak jo, mazejte do postele. Oba.
126
00:07:44,589 --> 00:07:46,007
Promiň, Lewisi.
127
00:07:46,007 --> 00:07:48,217
Ten film budeme muset dokoukat jindy.
128
00:07:52,847 --> 00:07:54,849
Ty bláho, 28 let.
129
00:07:55,725 --> 00:07:57,977
No páni, 28 let. Už 28 let...
130
00:07:57,977 --> 00:08:00,104
Proč si pořád mumláte „28 let“?
131
00:08:00,104 --> 00:08:02,732
Tohle dělám už 28 let, víš?
132
00:08:02,732 --> 00:08:04,066
Kam se ten čas poděl?
133
00:08:04,066 --> 00:08:05,693
Čas ubíhá, ne?
134
00:08:05,693 --> 00:08:09,530
Ze všech těch dětí jsou už dospělí.
A přestali věřit...
135
00:08:10,615 --> 00:08:12,033
KOUZLOMĚR
136
00:08:12,033 --> 00:08:14,577
U svaté noci! Dochází nám zásoby magie.
137
00:08:14,577 --> 00:08:16,787
Neboj. Ten měřič je starý. Ani nefunguje.
138
00:08:16,787 --> 00:08:19,665
Je vyrobený z cukroví.
Lepší než dnes to být nemůže!
139
00:08:19,665 --> 00:08:22,793
- Tohle je dobrá noc. Jde nám to.
- Proč mluvíte tak divně?
140
00:08:22,793 --> 00:08:25,880
Takhle nemluvím divně.
Takhle mluvím divně.
141
00:08:25,880 --> 00:08:27,632
Tak momentíček.
142
00:08:28,257 --> 00:08:32,053
Jak jste se předtím dostal na střechu,
když jsem celou dobu koukal do komínu?
143
00:08:32,053 --> 00:08:34,388
Dobrý Santa svá tajemství neprozrazuje.
144
00:08:35,765 --> 00:08:37,350
Blitzene, vrať se.
145
00:08:37,350 --> 00:08:38,684
Tak jo. Uklidni se.
146
00:08:38,684 --> 00:08:40,853
Proč jsi cítit po karamelkách?
147
00:08:40,853 --> 00:08:42,563
A proč vy po zoufalství?
148
00:08:42,563 --> 00:08:44,232
Copak jde zoufalství cítit?
149
00:08:44,232 --> 00:08:45,775
Co se děje?
150
00:08:47,235 --> 00:08:48,236
Poslyš.
151
00:08:48,236 --> 00:08:50,404
Nesmíš to nikomu říct,
152
00:08:50,404 --> 00:08:53,032
ale má magie dnes přestala fungovat.
O nic nejde.
153
00:08:53,032 --> 00:08:55,618
- Jsme tři kilometry nad zemí...
- Skoro 3,5.
154
00:08:55,618 --> 00:08:57,286
...táhne nás létající dobytek...
155
00:08:57,286 --> 00:08:59,080
Takhle jim neříkej.
156
00:08:59,080 --> 00:09:00,164
...co závisí na magii.
157
00:09:00,164 --> 00:09:01,958
- To je pravda.
- O nic nejde?
158
00:09:02,625 --> 00:09:04,168
No tak, hoši! Nahoru!
159
00:09:04,168 --> 00:09:06,254
Křupko, máme problém!
160
00:09:06,254 --> 00:09:07,755
No tak, hoši!
161
00:09:18,516 --> 00:09:21,519
SANTA CLAUSOVI
162
00:09:21,519 --> 00:09:23,396
KAPITOLA PRVNÍ
HO-HO-HO
163
00:09:23,396 --> 00:09:24,981
No tak, hoši! Nahoru!
164
00:09:25,481 --> 00:09:26,524
No tak!
165
00:09:26,524 --> 00:09:28,818
Cos to provedla? To jsi celá ty.
166
00:09:28,818 --> 00:09:29,819
Omyl.
167
00:09:29,819 --> 00:09:33,114
Já jsem celá od čokolády.
Něco jsi pokazil ty.
168
00:09:33,114 --> 00:09:36,492
Já nikdy nic nepokazil.
Mám bezchybný záznam.
169
00:09:36,492 --> 00:09:40,621
V tom případě bys záznam vůbec neměl,
takže tam něco bude!
170
00:09:40,621 --> 00:09:42,748
Noeli? Santo?
171
00:09:42,748 --> 00:09:44,750
Santo, slyšíte mě?
172
00:09:47,003 --> 00:09:48,671
Radši dej vědět paní Clausové.
173
00:09:49,755 --> 00:09:54,594
Sandro, ti tví chlupatí kamarádi...
174
00:09:54,594 --> 00:09:56,679
Nějak ti to přerůstá přes hlavu.
175
00:09:57,305 --> 00:09:58,681
Copak mám na výběr?
176
00:09:58,681 --> 00:10:02,560
Nejsou tu děti v mém věku
a já si občas musím s někým promluvit.
177
00:10:02,560 --> 00:10:04,729
Ale oni ti neodpovídají, že ne?
178
00:10:04,729 --> 00:10:07,106
Ne, mami. Jsou to zvířata.
179
00:10:07,106 --> 00:10:09,900
Nejsem blázen. Jen občas bývám osamělá.
180
00:10:12,236 --> 00:10:14,530
Život na severním pólu není snadný.
181
00:10:14,530 --> 00:10:15,781
Jo. Ale jsem v poho.
182
00:10:15,781 --> 00:10:18,242
To ty by sis měla stěžovat.
183
00:10:18,242 --> 00:10:20,911
Proč? Nic mi není. Jsem šťastná.
184
00:10:20,911 --> 00:10:23,539
Jasně že jo, protože ty musíš být veselá.
185
00:10:23,539 --> 00:10:24,874
Cože?
186
00:10:24,874 --> 00:10:27,710
Našla sis někdy něco
o bývalých paních Clausových?
187
00:10:27,710 --> 00:10:29,837
Je to stará paní, co plete a peče.
188
00:10:29,837 --> 00:10:32,256
Ani nemá křestní jméno.
189
00:10:32,256 --> 00:10:34,300
To není pravda. Mám křestní jméno.
190
00:10:34,300 --> 00:10:35,718
- Ne, nemáš.
- Ale ano.
191
00:10:35,718 --> 00:10:38,304
- Jsem... Nancy.
- Ne...
192
00:10:38,304 --> 00:10:40,306
- Nanta.
- To ani není jméno.
193
00:10:40,306 --> 00:10:41,766
Shanta.
194
00:10:41,766 --> 00:10:43,601
Takhle ti máme říkat?
195
00:10:47,855 --> 00:10:50,566
Co se děje, Betty?
Santovy saně jsou nezvěstné?
196
00:10:50,566 --> 00:10:51,901
Ne tak docela.
197
00:10:51,901 --> 00:10:56,072
Saně se vrátily, ale není v nich Santa.
198
00:10:56,072 --> 00:10:57,365
Jak je to možné?
199
00:11:05,873 --> 00:11:08,209
Ale ne! Stalo se to zase.
200
00:11:08,209 --> 00:11:10,336
Ale kde je teda nový Santa?
201
00:11:10,336 --> 00:11:12,963
Prosím, ať je to Harry Styles. Moc prosím.
202
00:11:18,219 --> 00:11:19,387
Dostal jsem vás!
203
00:11:20,596 --> 00:11:21,972
Ano.
204
00:11:21,972 --> 00:11:24,058
To bylo dobré, pane!
205
00:11:24,058 --> 00:11:26,102
Vůbec jsem nebyla nesvá...
206
00:11:27,019 --> 00:11:28,521
Dejte na to někdo slámu.
207
00:11:28,521 --> 00:11:32,942
Chci vám všem poblahopřát
k dalším skvělým Vánocům.
208
00:11:32,942 --> 00:11:34,443
Zvládli jsme to, že?
209
00:11:34,443 --> 00:11:39,115
Víte, neříkám to často,
ale být Santou pro mě moc znamená.
210
00:11:39,115 --> 00:11:43,953
Jednou ročně můžu šířit radost a kouzla
mezi všechny lidi na světě,
211
00:11:43,953 --> 00:11:45,788
ale bez vás bych to nezvládl.
212
00:11:45,788 --> 00:11:48,416
Zvlášť bez vás dvou, Radosti a Kouzlo.
213
00:11:49,291 --> 00:11:51,627
Ale bez skřítků je Santa k ničemu.
214
00:11:51,627 --> 00:11:52,795
To mi věřte.
215
00:11:52,795 --> 00:11:55,881
Proto si všichni zasloužíte
pořádnou dovolenou!
216
00:11:58,300 --> 00:12:00,720
Nebo můžeme jít do dílny vyrábět hračky!
217
00:12:03,180 --> 00:12:05,683
Rozjedeme to!
218
00:12:15,443 --> 00:12:18,487
Budí nás vůně cukru a koření,
219
00:12:18,487 --> 00:12:21,323
{\an8}žádné jiné místo tak báječné není.
220
00:12:21,323 --> 00:12:22,491
{\an8}Další dokonalá noc
221
00:12:23,159 --> 00:12:24,952
Co se to tam venku stalo, pane?
222
00:12:24,952 --> 00:12:28,038
Šlo to skvěle. Že, Noeli?
Šlo to dobře. Noeli?
223
00:12:29,039 --> 00:12:31,208
Takže všechny chyby byly asi u nás.
224
00:12:31,208 --> 00:12:33,711
- To si teda piš.
- Spravíme to
225
00:12:33,711 --> 00:12:37,381
a já do hlášení napíšu,
že se divně chovali všichni ostatní.
226
00:12:37,381 --> 00:12:38,549
To udělej.
227
00:12:41,093 --> 00:12:42,762
Santa je zpět a Vánoce za námi.
228
00:12:42,762 --> 00:12:43,846
Vylekalas mě.
229
00:12:44,513 --> 00:12:46,265
Já tebe? Vážně?
230
00:12:46,265 --> 00:12:48,225
Skřítci se jen bavit chtějí,
231
00:12:48,225 --> 00:12:53,230
hraček, cukroví a legrace si užívají.
232
00:12:56,442 --> 00:12:57,860
Vážně jsi mě vylekala.
233
00:12:57,860 --> 00:13:00,029
Řekli mi, že jsou saně nezvěstné.
234
00:13:00,029 --> 00:13:02,364
Nemůžeš věřit všemu, co slyšíš.
235
00:13:03,240 --> 00:13:04,408
Promiň, Santo.
236
00:13:04,408 --> 00:13:06,535
Říkáš, že skřítci lhali?
237
00:13:08,120 --> 00:13:09,872
Skřítci nelžou.
238
00:13:09,872 --> 00:13:11,665
Za co nás máte? Trpaslíky?
239
00:13:12,416 --> 00:13:13,751
Neprobereme to později?
240
00:13:13,751 --> 00:13:15,169
- Dobře.
- Jdu si zdřímnout.
241
00:13:15,169 --> 00:13:17,087
Pak oslavíme naše opožděné Vánoce.
242
00:13:17,087 --> 00:13:20,049
Promluvíme si, až děti usnou pod stromkem.
243
00:13:20,049 --> 00:13:23,135
Už nejsou malé. Neusínají pod stromečkem.
244
00:13:25,846 --> 00:13:29,183
Povíš mi tedy, co se na donášce stalo?
245
00:13:30,684 --> 00:13:34,480
- Je to trochu trapné.
- Víš přece, že mi můžeš říct všechno.
246
00:13:35,231 --> 00:13:38,442
Znáš to, sjíždíme do vírů
247
00:13:38,442 --> 00:13:40,444
a proskakujeme do jiných dimenzí.
248
00:13:40,945 --> 00:13:42,112
Nic neobvyklého.
249
00:13:42,112 --> 00:13:45,115
Ne, to není pravda.
Tentokrát to bylo neobvyklé.
250
00:13:45,115 --> 00:13:46,826
Co tedy bylo jinak?
251
00:13:46,826 --> 00:13:50,162
Svět je jiný, zlato. Lidi jsou jiní.
252
00:13:50,162 --> 00:13:54,750
Jako by špatně fungovali. Jsou mimo.
253
00:13:54,750 --> 00:13:55,918
Šlo to.
254
00:13:57,378 --> 00:14:00,047
Šlo to. Ale pak selhala moje magie.
255
00:14:01,966 --> 00:14:03,634
Božínku. Dobře.
256
00:14:03,634 --> 00:14:05,469
No, to se stává.
257
00:14:05,469 --> 00:14:08,597
Cože? Kolik Santů znáš?
Mně se to nikdy nestalo.
258
00:14:08,597 --> 00:14:11,517
- Ne, jen říkám, že je ti 65 let...
- Jo.
259
00:14:11,517 --> 00:14:15,813
...a to je doba,
kdy lidé ve tvém věku zpomalí,
260
00:14:15,813 --> 00:14:19,358
začnou si užívat života,
odejdou do důchodu a...
261
00:14:20,234 --> 00:14:21,360
Odejdou do důchodu?
262
00:14:22,736 --> 00:14:23,737
Tak jo.
263
00:14:24,655 --> 00:14:26,991
V téhle branži se do důchodu nechodí.
264
00:14:26,991 --> 00:14:28,826
Podle všeho se polekáš,
265
00:14:28,826 --> 00:14:31,662
sklouzneš ze střechy do sněhu
a dáš vizitku cizímu člověku.
266
00:14:32,246 --> 00:14:36,250
Rolničky, rolničky, Santa dolů spad,
dohrály písničky, už je po něm snad.
267
00:14:36,250 --> 00:14:37,626
Ale Scotte.
268
00:14:37,626 --> 00:14:42,381
Vlastně, nevíš náhodou, jestli přede mnou
byla nějaká paní Clausová?
269
00:14:43,507 --> 00:14:44,758
Co prosím?
270
00:14:44,758 --> 00:14:48,804
Když jsi vyděsil posledního Santu k smrti
a převzal jeho práci,
271
00:14:48,804 --> 00:14:51,473
měl manželku?
272
00:14:54,143 --> 00:14:55,477
Já ani nevím.
273
00:14:55,477 --> 00:14:57,313
Nikdy tě nenapadlo se zeptat?
274
00:14:57,313 --> 00:14:59,106
Nebyl zrovna upovídaný.
275
00:14:59,106 --> 00:15:01,150
Spadl ze střechy do kupky sněhu.
276
00:15:01,150 --> 00:15:03,944
Nic ti neřekl?
Žádné: „Řekni Myrtě, že ji miluju?“
277
00:15:03,944 --> 00:15:06,989
- Jmenuje se Myrta?
- Ne. A víš proč?
278
00:15:06,989 --> 00:15:09,158
Paní Clausová totiž jméno nemá.
279
00:15:09,158 --> 00:15:10,409
Nemám křestní jméno.
280
00:15:10,409 --> 00:15:11,493
Jsi Carol.
281
00:15:11,493 --> 00:15:13,495
Aspoň já ti tak říkám.
282
00:15:13,495 --> 00:15:17,499
Nebo možná nejsi Carol,
protože občas nereaguješ, když tě volám.
283
00:15:17,499 --> 00:15:18,834
To bylo mé staré jméno.
284
00:15:19,960 --> 00:15:21,295
Je tohle vážně problém?
285
00:15:21,295 --> 00:15:25,174
Ne, problém byl, žes mě požádal o ruku
a pak přibral 100 kilo.
286
00:15:25,174 --> 00:15:26,634
Tohle je mnohem horší.
287
00:15:26,634 --> 00:15:29,053
Dobře. Něco ti povím.
288
00:15:29,053 --> 00:15:31,221
Co kdybych nám rozdělal oheň?
289
00:15:34,934 --> 00:15:36,936
Už zase? To snad ne.
290
00:15:36,936 --> 00:15:39,313
Tohle... Podívej... To ne...
291
00:15:39,313 --> 00:15:43,192
Tos chtěl vyletět komínem,
aby ses vyhnul rozhovoru?
292
00:15:43,192 --> 00:15:44,610
Ne. Jo, já...
293
00:15:44,610 --> 00:15:46,028
Ne.
294
00:15:46,028 --> 00:15:47,112
- Ne?
- Ne, já...
295
00:15:47,112 --> 00:15:50,532
Chtěl jsem... Ale... No, mohlo to tak vypadat.
296
00:15:50,532 --> 00:15:52,034
Tak jo, máš pravdu.
297
00:15:54,828 --> 00:15:57,957
Mám pro vás nejhorší možnou zprávu,
jakou může Santa dostat.
298
00:15:57,957 --> 00:16:00,334
- Ale ne.
- Zhubl jste.
299
00:16:00,334 --> 00:16:02,211
Ale ne!
300
00:16:02,211 --> 00:16:04,838
Já to věděl. Proto jsem tak pomalý.
301
00:16:04,838 --> 00:16:09,343
Když se směju, břicho se mi hýbe jinak.
Už to není bříško plné želé.
302
00:16:09,343 --> 00:16:11,762
Máte už jenom tři brady.
303
00:16:11,762 --> 00:16:14,890
A když se sehnu,
občas si už vidím na nohy.
304
00:16:14,890 --> 00:16:16,225
Tak počkat, doktorko.
305
00:16:17,476 --> 00:16:18,519
Umírám?
306
00:16:18,519 --> 00:16:19,603
Ne. To ne.
307
00:16:20,354 --> 00:16:22,398
- Ale dělám si starosti.
- Jo?
308
00:16:22,398 --> 00:16:25,025
Děje se ještě něco, o čem bych měla vědět?
309
00:16:26,819 --> 00:16:30,531
No, ne. Nejspíš ne. Ne.
310
00:16:30,531 --> 00:16:34,743
Dobře, takže je všechno v pořádku?
Třeba vaše magie?
311
00:16:36,453 --> 00:16:37,997
Jasně.
312
00:16:37,997 --> 00:16:39,915
Kdo žvanil?
313
00:16:39,915 --> 00:16:42,501
Paní Clausová? Noel?
314
00:16:42,501 --> 00:16:45,921
Všechno jsem jim řekl důvěrně.
A nic z toho nebyla pravda.
315
00:16:45,921 --> 00:16:48,007
- Dobře.
- Změníme téma.
316
00:16:48,007 --> 00:16:51,385
Čistě hypoteticky,
protože máme oba rádi vědu.
317
00:16:51,385 --> 00:16:54,179
Proč by se Santa odsantovatěl?
318
00:16:54,179 --> 00:16:56,348
Co za tím je? Čistě hypoteticky.
319
00:16:57,266 --> 00:17:01,770
Dobře, čistě teoreticky
by ztrátu magie způsobilo,
320
00:17:01,770 --> 00:17:07,317
kdyby už děti nevěřily v Santu
nebo ho nepotřebovaly.
321
00:17:07,317 --> 00:17:09,611
Ale nejspíš to má fyzickou příčinu.
322
00:17:09,611 --> 00:17:13,991
A pokud to bude pokračovat,
pak ano, budete namakaný.
323
00:17:13,991 --> 00:17:16,326
To zní, jako byste se mi vysmívala.
324
00:17:16,326 --> 00:17:18,537
- Promiňte.
- Musím ztloustnout.
325
00:17:18,537 --> 00:17:21,165
Budu se cpát do rytmu hudby.
326
00:17:25,627 --> 00:17:26,628
Hodně štěstí!
327
00:17:26,628 --> 00:17:29,923
{\an8}300 dní do Vánoc
328
00:17:52,654 --> 00:17:54,740
Ahoj, copak to děláš?
329
00:17:55,282 --> 00:17:56,617
Cvičím.
330
00:17:56,617 --> 00:17:59,745
Kvůli tobě jsem se pohnul.
Musím začít od začátku.
331
00:17:59,745 --> 00:18:00,913
Nepůjdeme se projít?
332
00:18:01,955 --> 00:18:03,707
Ty nechceš, abych byl Santa?
333
00:18:06,627 --> 00:18:09,213
Jaden Grimes, Lakeland, Florida.
334
00:18:10,339 --> 00:18:11,340
Fotbalový míč.
335
00:18:11,340 --> 00:18:12,758
Přesně tak, Santo.
336
00:18:12,758 --> 00:18:14,468
- Další.
- To chtěl.
337
00:18:17,930 --> 00:18:19,014
Není to fajn?
338
00:18:20,891 --> 00:18:24,645
Jo. Ale šlo by mi to líp,
kdybych měl nádivku.
339
00:18:27,689 --> 00:18:29,817
Otto Broghammer. Düsseldorf, Německo.
340
00:18:29,817 --> 00:18:32,903
- Otto chtěl hada.
- Plyšový had. Super, Santo.
341
00:18:32,903 --> 00:18:35,030
To napsal, ale víš, co chtěl?
342
00:18:35,030 --> 00:18:37,199
Živého hada. Ale rodičům to neřekl.
343
00:18:39,618 --> 00:18:41,870
Jo, kluci mají rádi živé hady.
344
00:18:41,870 --> 00:18:45,165
A jéje. Vstaň. To nic. Neboj se.
345
00:18:45,165 --> 00:18:46,250
Tak?
346
00:18:46,250 --> 00:18:49,378
Zhubnul jste dalších pět kilo.
347
00:18:49,378 --> 00:18:51,797
Já to věděl. Víte, co teď mám?
348
00:18:51,797 --> 00:18:54,591
Mám břišáky. Skřítky to děsí. Břišáky!
349
00:18:54,591 --> 00:18:58,470
Mám tělo, jako bych zápasil,
a ne jako bych jedl zákusky.
350
00:18:58,470 --> 00:19:00,055
Jak se to vůbec stalo?
351
00:19:00,055 --> 00:19:02,391
Deset měsíců jsem nic nedělal.
352
00:19:02,391 --> 00:19:04,309
Ani jsem nevyráběl hračky.
353
00:19:04,309 --> 00:19:06,937
To všechny děti jistě potěší.
354
00:19:06,937 --> 00:19:08,772
Vyrábí je skřítci.
355
00:19:08,772 --> 00:19:11,483
Jen tam nejsem. Většinou se rád zapojím.
356
00:19:11,483 --> 00:19:13,610
A co vánoční nálada?
357
00:19:13,610 --> 00:19:18,031
Dobrá. Ale najednou je problém říkat
„veselé Vánoce všem“.
358
00:19:18,031 --> 00:19:20,450
Podíváme se vám na magii, ano?
359
00:19:20,450 --> 00:19:22,911
- Tak jo.
- Natáhněte ruce
360
00:19:22,911 --> 00:19:24,955
- a dotkněte se nosu.
- Tak jo.
361
00:19:27,624 --> 00:19:28,917
Je to dobré? Tak co?
362
00:19:28,917 --> 00:19:30,419
Jo. Dobře.
363
00:19:30,961 --> 00:19:31,962
{\an8}MOC POMALÉ
364
00:19:31,962 --> 00:19:33,463
HO-HO-HO
365
00:19:33,463 --> 00:19:35,757
Tak jo. Můžete letět.
366
00:19:35,757 --> 00:19:38,135
Dejte mi vědět, kdyby se zase něco dělo.
367
00:19:38,135 --> 00:19:39,219
Dobře.
368
00:19:39,845 --> 00:19:41,555
Nezapomněli jsme na něco?
369
00:19:42,347 --> 00:19:43,682
Nejlepší část prohlídky.
370
00:19:45,100 --> 00:19:46,185
Ano.
371
00:19:46,185 --> 00:19:48,228
Jediný důvod, proč jít k lékaři.
372
00:19:49,229 --> 00:19:50,606
To je dobré znamení.
373
00:19:51,398 --> 00:19:53,317
- Mohl bych dostat další?
- Jistě.
374
00:19:56,028 --> 00:19:57,988
{\an8}A tady máme Patti Donovanovou,
375
00:19:57,988 --> 00:20:01,366
{\an8}obviněnou z dupání,
křiku a házení růžičkové kapusty.
376
00:20:01,366 --> 00:20:02,618
Zlobivá, nebo hodná?
377
00:20:02,618 --> 00:20:05,454
Ten úsměv mi byl vždy podezřelý. Zlobivá.
378
00:20:07,748 --> 00:20:09,082
Copak, Edie?
379
00:20:09,625 --> 00:20:14,671
Vím, že mi to nepřísluší, ale někteří
by mohli říct, že označit ji za zlobivou
380
00:20:14,671 --> 00:20:17,341
jen kvůli vzteklounství
je zesměšňování spratkovství.
381
00:20:18,175 --> 00:20:19,885
Někteří by to mohli říct.
382
00:20:21,053 --> 00:20:23,347
Fajn. Změňte to na hodná. Je hodná.
383
00:20:26,099 --> 00:20:28,518
{\an8}Tyler Wilson, vyrušuje v hodinách.
384
00:20:29,311 --> 00:20:30,395
Zlobivý.
385
00:20:31,730 --> 00:20:35,192
Promiňte, Santo, ale to je klasické ADHD.
386
00:20:35,192 --> 00:20:36,652
Ničíš mě, Edie.
387
00:20:36,652 --> 00:20:41,490
A vlastně už nemáme říkat zlobivý, pane.
388
00:20:41,490 --> 00:20:44,409
Je to seznam nepochopených
a ti taky dostanou dárky.
389
00:20:46,495 --> 00:20:48,288
Tak jaký to má smysl?
390
00:20:48,288 --> 00:20:50,165
Pane, vždyť porady milujete.
391
00:20:50,165 --> 00:20:52,417
Dříve ano.
392
00:20:52,417 --> 00:20:54,711
Nemůžu to delegovat na někoho jiného?
393
00:20:55,462 --> 00:20:56,463
To je vzrušující.
394
00:20:56,463 --> 00:20:59,925
Co kdyby byly všechny holky hodné
a kluci zlobiví?
395
00:20:59,925 --> 00:21:02,261
Jako jsou kočky holky a psi zase kluci.
396
00:21:02,261 --> 00:21:05,973
Před pár vteřinami jsi řekla,
že nesmíme říkat zlobivý a hodný.
397
00:21:05,973 --> 00:21:08,433
To bylo předtím, než jsem pocítila moc.
398
00:21:08,433 --> 00:21:10,894
Vidíte, pane? Proto nemůžeme delegovat.
399
00:21:10,894 --> 00:21:13,605
Do Vánoc zbývá už jen pár dní.
400
00:21:18,110 --> 00:21:19,653
Omlouvám se.
401
00:21:26,994 --> 00:21:30,747
Máš k Santovi blíž než kdokoli jiný.
402
00:21:30,747 --> 00:21:35,294
Můžeš to říct ještě jednou, ale pomaleji,
hlasitěji a do mého magnetofonu?
403
00:21:35,294 --> 00:21:36,378
Ne.
404
00:21:37,296 --> 00:21:40,966
Trochu jsem o Santovi přemýšlela.
Myslíš, že na to pořád má?
405
00:21:40,966 --> 00:21:43,760
To je ta nejpodivnější otázka,
jakou kdy kdo položil.
406
00:21:43,760 --> 00:21:45,053
Je to Santa!
407
00:21:45,053 --> 00:21:46,888
Ano. A všichni ho máme rádi.
408
00:21:46,888 --> 00:21:52,019
Ale viděli jsme, co se stane,
když Santa ztratí nadšení do práce.
409
00:21:52,019 --> 00:21:54,479
- Je nevrlý.
- To je součástí jeho kouzla.
410
00:21:54,479 --> 00:21:56,898
- Přestane ho to bavit.
- Mě nebaví tenhle rozhovor.
411
00:21:56,898 --> 00:21:58,483
A dochází k nehodám.
412
00:21:59,776 --> 00:22:00,777
Podívej.
413
00:22:02,029 --> 00:22:03,363
Cítím něco ve vzduchu.
414
00:22:03,363 --> 00:22:05,866
Mýdlové bubliny? Ty mám rád.
415
00:22:06,867 --> 00:22:08,744
Santa dostává méně dopisů.
416
00:22:08,744 --> 00:22:12,414
Děti nosí ducha Vánoc v srdci.
417
00:22:12,414 --> 00:22:16,043
Pokud už děti tolik nevěří, magie vyprchá.
418
00:22:16,043 --> 00:22:17,669
Myslím, že to Santa cítí.
419
00:22:17,669 --> 00:22:22,341
Jestli to ovlivňuje jeho práci,
mohlo by to znamenat konec Vánoc.
420
00:22:22,341 --> 00:22:23,300
Ne!
421
00:22:23,300 --> 00:22:26,053
A co si myslíš, že se stane s námi?
Se skřítky?
422
00:22:26,053 --> 00:22:27,179
Co?
423
00:22:27,179 --> 00:22:29,056
Vánoce jsou smysl našeho bytí.
424
00:22:29,056 --> 00:22:33,226
Pokud zmizí, možná zmizíme i my, nevím.
425
00:22:34,770 --> 00:22:37,773
Musíš mi hlásit
jakékoli známky slábnutí Santy.
426
00:22:39,191 --> 00:22:40,275
Ale Srdíčko...
427
00:22:40,275 --> 00:22:41,526
Ne.
428
00:22:41,526 --> 00:22:43,528
Srdíčko jsem doma.
429
00:22:43,528 --> 00:22:45,781
V práci jsem tvoje šéfová.
430
00:22:48,075 --> 00:22:50,744
Tak jo, tady máš.
Rukavice a tak. Jo. Díky.
431
00:22:50,744 --> 00:22:51,661
- Tati.
- Jo?
432
00:22:51,661 --> 00:22:55,290
Chtěl jsem ti dát dárek, než odjedeš,
ale ještě nedorazil...
433
00:22:55,290 --> 00:22:56,792
Objednáváš z internetu?
434
00:22:56,792 --> 00:22:59,711
Jestli sis toho náhodou nevšiml,
máme dílnu přímo tady.
435
00:22:59,711 --> 00:23:00,796
Možná si nevšiml.
436
00:23:00,796 --> 00:23:02,589
Ne, dílna tady je moc hlasitá
437
00:23:02,589 --> 00:23:05,759
a elektronika od skřítků je děsná,
ve všem je muškátový oříšek.
438
00:23:05,759 --> 00:23:08,678
Ale budeš z toho dárku nadšený,
jestli dorazí.
439
00:23:08,678 --> 00:23:11,139
- Víš, jak miluješ brusle?
- Ne.
440
00:23:11,139 --> 00:23:13,600
Teď na nich můžeš jezdit,
aniž by ses zvedl z gauče.
441
00:23:13,600 --> 00:23:15,227
Znáš mě tak dobře, Cale.
442
00:23:15,227 --> 00:23:16,311
Pěkný.
443
00:23:16,311 --> 00:23:18,397
Tati, můj dárek můžeš otevřít hned.
444
00:23:18,397 --> 00:23:20,065
To je ale hezké.
445
00:23:20,065 --> 00:23:21,358
Co to tu máme?
446
00:23:21,358 --> 00:23:24,319
Seznam prodejen vánočních stromků,
kde mají v kleci jeleny,
447
00:23:24,319 --> 00:23:27,114
které se snaží vydávat za soby.
448
00:23:27,114 --> 00:23:29,408
V saních máš kleště,
abys je mohl osvobodit.
449
00:23:29,408 --> 00:23:31,493
Nemůžeme osvobozovat jeleny v městech.
450
00:23:31,493 --> 00:23:34,037
Hipsteři jim nasadí kloboučky.
Ale moc děkuju.
451
00:23:34,037 --> 00:23:36,415
Tak mi je můžeš přivézt sem.
452
00:23:36,415 --> 00:23:40,836
Vánoční donáška je o dávání,
ne dostávání, zlatíčko.
453
00:23:40,836 --> 00:23:41,920
Můžu jet s tebou?
454
00:23:42,879 --> 00:23:43,880
Fajn, víte co?
455
00:23:43,880 --> 00:23:46,967
Probereme to příští rok.
Už svého starého tátu netrap.
456
00:23:46,967 --> 00:23:49,136
Vážně bylo nutné říct „starého“?
457
00:23:49,136 --> 00:23:51,888
Pořádně obejmeme
ještě ne tak starého tátu, jo?
458
00:23:52,639 --> 00:23:54,641
- Mám vás rád.
- My tebe taky.
459
00:23:55,350 --> 00:23:57,436
Kéž bych mohl svátky trávit s vámi.
460
00:23:57,436 --> 00:23:58,979
To nic, tati. Chápeme to.
461
00:23:58,979 --> 00:24:00,105
Jo.
462
00:24:00,105 --> 00:24:02,774
Opatruj se.
463
00:24:02,774 --> 00:24:04,401
Mám z dneška špatný pocit.
464
00:24:04,401 --> 00:24:06,153
Máš špatný pocit? Ty jo.
465
00:24:06,736 --> 00:24:09,448
Možná je křestní jméno
paní Clausové Škarohlídka.
466
00:24:09,448 --> 00:24:11,950
Máš pravdu. Jezdi rychle a neopatrně.
467
00:24:13,368 --> 00:24:14,578
- Miluju tě.
- Já tebe.
468
00:24:14,578 --> 00:24:15,662
Tak jo, vážení.
469
00:24:16,288 --> 00:24:17,289
Dobře, zlatíčka.
470
00:24:17,289 --> 00:24:20,041
A všem dobrou noc.
471
00:24:29,342 --> 00:24:32,345
Co tenhle krám provětrat?
Na Cesmínovou dálnici!
472
00:24:34,139 --> 00:24:35,432
New York.
473
00:24:37,476 --> 00:24:38,477
Londýn.
474
00:24:40,353 --> 00:24:41,354
Paříž.
475
00:24:43,899 --> 00:24:44,900
Mnichov.
476
00:24:45,567 --> 00:24:47,777
Everybody talk about pop muzik.
477
00:24:49,821 --> 00:24:50,989
Tak jo.
478
00:24:50,989 --> 00:24:52,741
Naše první zastávka je...
479
00:24:53,658 --> 00:24:55,827
Počkat. Ne. Letos ne.
480
00:24:56,828 --> 00:24:58,914
Tak jo. Aspoň máme víc času...
481
00:25:01,041 --> 00:25:02,459
Ten tu taky není.
482
00:25:04,085 --> 00:25:05,837
Blitzene, no tak. Je to dobrý.
483
00:25:05,837 --> 00:25:07,506
Jsme v pohodě.
484
00:25:08,173 --> 00:25:09,925
Tak jo. Myrin Fischer.
485
00:25:09,925 --> 00:25:11,051
Tak jo.
486
00:25:11,551 --> 00:25:13,094
Sletíme dolů. Šup.
487
00:25:18,308 --> 00:25:19,309
Ach jo.
488
00:25:19,309 --> 00:25:21,353
Ne, Kometo!
489
00:25:21,353 --> 00:25:24,481
- Mám jít s vámi?
- Ne, chceš jen perníček.
490
00:25:24,481 --> 00:25:27,150
Nepotřebuju, abys šel se mnou.
Zvládnu to, sleduj.
491
00:25:28,944 --> 00:25:29,945
Vidíš?
492
00:25:31,238 --> 00:25:32,364
Je to dobrý.
493
00:25:34,741 --> 00:25:39,996
Dnes přivítáme Simona Choksiho,
ředitele společnosti VšechnoHned!
494
00:25:40,539 --> 00:25:42,374
- Sakryš, saze!
- V pořadu 42 News
495
00:25:42,374 --> 00:25:44,459
- jdeme rovnou k věci.
- Potřebuju cukroví.
496
00:25:44,459 --> 00:25:47,546
Potřebuju cukroví. Kde je nějaké cukroví?
497
00:25:47,546 --> 00:25:50,298
Simone, vaše EN-3000 mělo být
vánočním dárkem roku...
498
00:25:50,298 --> 00:25:52,008
{\an8}Většinou je přímo tady. Cukroví.
499
00:25:52,008 --> 00:25:54,386
{\an8}...ale nedodali jste ho včas. Je to tak?
500
00:25:54,386 --> 00:25:55,303
{\an8}Pořád vzhůru?
501
00:25:55,303 --> 00:25:58,723
{\an8}Řekli jsme, že EN-3000 dorazí do Vánoc.
502
00:25:58,723 --> 00:26:00,642
{\an8}Jen jsme neřekli do jakých.
503
00:26:01,309 --> 00:26:03,144
{\an8}Já říkal, že vtip je blbej nápad.
504
00:26:04,062 --> 00:26:07,482
Tak jo, v herním a videoherním průmyslu
jsem byl jednička.
505
00:26:07,482 --> 00:26:10,569
Ale u internetových obchodů
jsme narazili na pár...
506
00:26:10,569 --> 00:26:12,779
- Katastrof.
- Zádrhelů. No tak.
507
00:26:12,779 --> 00:26:14,823
Možná jste chtěli prorazit moc rychle.
508
00:26:14,823 --> 00:26:18,994
Jak řekl Molière:
„Neviňte hráče, ale hru.“
509
00:26:20,579 --> 00:26:22,414
Sakra, Hassane! Ani tohle nezabralo.
510
00:26:23,164 --> 00:26:25,250
Hele, budu k vám upřímný.
511
00:26:25,250 --> 00:26:27,919
VšechnoHned doručí všechno hned!
512
00:26:28,670 --> 00:26:30,297
Nebo za čtyři až šest týdnů.
513
00:26:30,297 --> 00:26:33,967
Co řeknete všem zákazníkům,
kteří budou mít zítra prázdné punčochy?
514
00:26:33,967 --> 00:26:35,468
Udělej něco.
515
00:26:35,468 --> 00:26:37,345
No tak. Nemůžeme být všichni Santa.
516
00:26:44,936 --> 00:26:47,188
Díky, žes mě odtamtud dostal.
517
00:26:47,188 --> 00:26:49,858
Tohle byla hotová noční můra.
518
00:26:50,859 --> 00:26:52,527
Říkal jste něco, pane?
519
00:26:52,527 --> 00:26:54,696
Přes to hlasité bzučení nic neslyším.
520
00:26:56,865 --> 00:26:58,408
Hassane, vidíš to?
521
00:26:59,909 --> 00:27:02,037
Vidím jen obří černé tečky.
522
00:27:02,037 --> 00:27:03,788
Je to celkem znepokojivé.
523
00:27:05,373 --> 00:27:06,374
Kam zmizel?
524
00:27:06,374 --> 00:27:08,752
Kdo, já? Copak jsem neviditelný?
525
00:27:08,752 --> 00:27:10,420
Vždy jsem si tak připadal.
526
00:27:10,420 --> 00:27:12,088
To přece nemohlo být skutečný.
527
00:27:12,922 --> 00:27:16,134
Ale pokud ano,
proč bychom to nemohli dělat i my?
528
00:27:22,015 --> 00:27:23,099
Je krásná noc.
529
00:27:24,517 --> 00:27:25,727
Jo, asi jo.
530
00:27:26,311 --> 00:27:28,271
Na něco se tě zeptám.
531
00:27:28,271 --> 00:27:31,441
Myslíš, že lidi mají méně dětí,
nebo jsou děti jen...
532
00:27:32,108 --> 00:27:33,318
Co jsou děti?
533
00:27:34,444 --> 00:27:35,737
Ale nic.
534
00:27:37,489 --> 00:27:40,283
Santo! Nechcete udělat otočku
kolem Gateway Archu?
535
00:27:40,283 --> 00:27:43,161
Ne, máme spoustu práce.
Tak ať je to za námi.
536
00:27:44,663 --> 00:27:45,747
Ať je to za námi?
537
00:27:50,251 --> 00:27:51,419
Tak jo.
538
00:27:51,419 --> 00:27:52,545
Jste v pořádku?
539
00:27:53,713 --> 00:27:56,966
Popravdě, dovolil jsem,
aby svět ovlivnil mou vánoční náladu.
540
00:27:58,301 --> 00:28:00,553
Už se mnou není taková legrace jako dřív.
541
00:28:00,553 --> 00:28:04,557
To je vtip?
Být s vámi je prostě senzační, Santo.
542
00:28:05,975 --> 00:28:07,519
Nápodobně, Noeli.
543
00:28:08,228 --> 00:28:10,647
Víš ty co? Nenechám se tím ovlivnit.
544
00:28:17,362 --> 00:28:19,698
Skoro.
545
00:28:19,698 --> 00:28:22,742
Ale ne. Zase se něco děje.
546
00:28:22,742 --> 00:28:24,077
Proč? Co...
547
00:28:24,077 --> 00:28:25,370
Santo?
548
00:28:25,370 --> 00:28:27,914
- Nejlepší příteli? Dobrý?
- Nemůžu se dotknout nosu.
549
00:28:27,914 --> 00:28:30,125
- Co se to děje?
- Ale ne.
550
00:28:30,125 --> 00:28:31,626
Santo!
551
00:28:31,626 --> 00:28:33,461
Váš pytel. Co se to děje?
552
00:28:33,461 --> 00:28:35,088
- Já...
- Santo!
553
00:29:07,996 --> 00:29:11,040
Podle filmu SANTA CLAUS
od LEA BENVENUTIHO A STEVEA RUDNICKA
554
00:30:26,866 --> 00:30:28,868
Překlad titulků: Pavlína Tajnerová