1 00:00:11,511 --> 00:00:15,598 Rolničky, rolničky, co to zvoní v nich? 2 00:00:15,598 --> 00:00:19,102 Maminčiny písničky, Vánoce a sníh! 3 00:00:19,102 --> 00:00:22,063 Vím, že pracovat na Štědrý den je na houby. 4 00:00:22,063 --> 00:00:26,693 Ale kdyby náš doručovací systém fungoval, nemuseli bychom teď pracovat. 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,820 Tak jaký je náš vánoční tržní podíl? 6 00:00:28,820 --> 00:00:29,904 Šest procent. 7 00:00:32,323 --> 00:00:34,534 Co je těch 17 % v „další“? 8 00:00:34,534 --> 00:00:35,618 To nevíme. 9 00:00:37,620 --> 00:00:40,165 No tak, přidejte. Dělej, Kometo. Pohni. 10 00:00:40,165 --> 00:00:42,542 Šup. Musí se za námi prášit. 11 00:00:43,126 --> 00:00:46,212 Pojď mi pomoct se stromkem! Za chvíli tu bude Santa. 12 00:00:46,212 --> 00:00:47,881 Santa. No není rozkošná? 13 00:00:47,881 --> 00:00:49,758 Tak fajn. Běžte za rodinami. 14 00:00:49,758 --> 00:00:50,925 Já žádnou rodinu... 15 00:00:50,925 --> 00:00:56,097 Rychle se podíváme, jaks to nachystala, a pak alou do postele. 16 00:01:01,811 --> 00:01:03,021 Lupiči. 17 00:01:03,021 --> 00:01:04,105 Pojď, zlato. 18 00:01:06,399 --> 00:01:07,400 Tak honem. 19 00:01:09,069 --> 00:01:11,571 Děti ve škole říkají, že Santa už není cool, 20 00:01:11,571 --> 00:01:15,283 protože používá poštu a doručuje jen jednou ročně. 21 00:01:15,283 --> 00:01:18,369 Starší děti vždy tvrdí, že Santa neexistuje. 22 00:01:18,369 --> 00:01:21,498 Neřekla jsem, že neexistuje, ale že není cool. 23 00:01:22,707 --> 00:01:24,834 Počkej, on neexistuje? 24 00:01:24,834 --> 00:01:27,295 Bože. Mámě šly tyhle věci mnohem lépe. 25 00:01:27,295 --> 00:01:28,922 Asi už můžeme ven. 26 00:01:35,553 --> 00:01:37,514 Grace, tos všechno zvládla sama? 27 00:01:38,431 --> 00:01:40,475 Jaks dala mašli na špičku stromku? 28 00:01:49,526 --> 00:01:51,861 Nerozsvítíme sochu Svobody, Santo? 29 00:01:51,861 --> 00:01:55,115 Bezva nápad, Noeli. Ale napřed mi hoď věneček! 30 00:02:27,522 --> 00:02:28,523 Ano! 31 00:02:29,315 --> 00:02:30,400 Výborný! 32 00:02:30,400 --> 00:02:31,734 Jo, to je dobrý! 33 00:02:32,861 --> 00:02:34,070 Šéf má hravou náladu. 34 00:02:34,070 --> 00:02:36,990 To bude zase noc. Vsaď se, že to nedodělá včas. 35 00:02:36,990 --> 00:02:38,491 Beru, Křupko. 36 00:02:42,912 --> 00:02:44,914 Žádné hlouposti v řídicím centru. 37 00:02:44,914 --> 00:02:47,417 Pardon, šéfko, ale skřítci jsou už takoví. 38 00:02:47,417 --> 00:02:48,668 Jo, to teda jsou! 39 00:02:49,419 --> 00:02:51,588 Tak dobře. Hlášení, Křupko. 40 00:02:51,588 --> 00:02:56,050 Santa je mnohem pomalejší než obvykle, ale kupodivu jsou napřed. 41 00:02:56,050 --> 00:02:57,218 Jak je to možné? 42 00:03:01,681 --> 00:03:04,809 Počkat, tohle je celý seznam? 43 00:03:05,977 --> 00:03:09,522 {\an8}To přece nemůže být celý seznam. Každý rok je kratší. 44 00:03:09,522 --> 00:03:11,232 Co se to děje? 45 00:03:11,983 --> 00:03:12,984 Vydrž. 46 00:03:18,323 --> 00:03:21,409 Co tu děláme? Tenhle dům na seznamu není. 47 00:03:21,409 --> 00:03:23,328 To musí být nějaká chyba. 48 00:03:24,495 --> 00:03:27,081 Tuhle zastávku mám moc rád. 49 00:03:29,751 --> 00:03:31,586 To mléko je asi nakyslé. 50 00:03:31,586 --> 00:03:32,921 Je to sójové mléko. 51 00:03:34,130 --> 00:03:36,382 Přece nesnášíte laktózu. 52 00:03:37,383 --> 00:03:40,887 No jo, říkal jsem to. Díky, že sis vzpomněla. A teď spi. 53 00:03:44,474 --> 00:03:46,059 Veselé Vánoce, Saro. 54 00:03:46,059 --> 00:03:47,602 Veselé Vánoce, Santo. 55 00:03:47,602 --> 00:03:48,811 Víš ty co? 56 00:03:48,811 --> 00:03:51,231 Zjistím, proč ten dům není na seznamu. 57 00:03:53,358 --> 00:03:55,235 Takže se teď budeme vloupávat? 58 00:03:55,235 --> 00:03:58,154 No tak. Je to fajn. Víc než fajn. 59 00:03:58,154 --> 00:04:00,031 Je to santastické. 60 00:04:00,031 --> 00:04:03,368 - To se nikdy neomrzí. - Trochu to lechtá. 61 00:04:17,632 --> 00:04:18,633 Vyděsila jste mě! 62 00:04:18,633 --> 00:04:21,552 Jen klid. Ne. Uklidněte se. 63 00:04:21,552 --> 00:04:24,597 Ne. Přišel jsem za Sarou, vaší dcerou. 64 00:04:24,597 --> 00:04:26,557 - Zaručí se za mě. - Já jsem Sara! 65 00:04:26,557 --> 00:04:29,310 No jo. Co mě to napadlo? 66 00:04:29,310 --> 00:04:31,938 Uběhlo 28 let. Jako mžik. 67 00:04:31,938 --> 00:04:33,731 Aspoň že já se nezměnil. 68 00:04:33,731 --> 00:04:35,108 Kdo jste? 69 00:04:36,109 --> 00:04:37,110 Santa Claus. 70 00:04:37,110 --> 00:04:39,612 Nesnáším laktózu. Dalas mi sójové mléko. 71 00:04:39,612 --> 00:04:41,531 Poslouchejte, vy magore. 72 00:04:41,531 --> 00:04:44,075 Santa není skutečnej a já už nemám co házet, 73 00:04:44,075 --> 00:04:46,577 tak vás moc mile žádám, abyste odešel. 74 00:04:47,161 --> 00:04:50,039 Chápu. Dospělí už v kouzla nevěří. 75 00:04:50,039 --> 00:04:51,332 Vyrostou z toho. 76 00:04:52,041 --> 00:04:54,127 Ale jak to, že si mě nepamatuješ? 77 00:04:54,836 --> 00:04:57,005 Já si toho moc nepamatuju. 78 00:04:57,005 --> 00:04:59,882 Jsem dospělá ženská, co bydlí s rodiči. 79 00:04:59,882 --> 00:05:04,304 Můj život je nekonečný, rozmazaný dlouhý den plný Soudkyně Barbary. 80 00:05:04,304 --> 00:05:07,557 No teda. Nenapadlo by mě, 81 00:05:08,474 --> 00:05:11,561 že ze všech dětí na světě přestaneš věřit zrovna ty. 82 00:05:11,561 --> 00:05:16,566 Fajn, předstírejme, že jste Santa. 83 00:05:16,566 --> 00:05:19,068 Proč tu vůbec jste? 84 00:05:19,068 --> 00:05:20,486 Dárky nakupuju na netu 85 00:05:20,486 --> 00:05:24,365 a popravdě jsem zapomněla, že je Štědrý den. 86 00:05:24,365 --> 00:05:28,786 To je velká škoda, protože pak asi nechceš tohle. 87 00:05:30,747 --> 00:05:33,499 Panejo. Od dětství jsem si na Polly nevzpomněla. 88 00:05:33,499 --> 00:05:34,500 Jo. 89 00:05:34,500 --> 00:05:37,420 Máma ji vyhodila, když jsem jí uspořádala párty v záchodě. 90 00:05:38,379 --> 00:05:40,548 Parádní párty Polly Pocket. 91 00:05:45,011 --> 00:05:48,097 Panebože. Vážně jste to vy. 92 00:05:49,015 --> 00:05:50,725 Veselé Vánoce, Saro. 93 00:05:51,392 --> 00:05:52,977 Veselé Vánoce, Santo. 94 00:05:55,313 --> 00:05:57,648 Nechám vás pracovat. 95 00:05:58,733 --> 00:05:59,734 Děkuju. 96 00:06:06,115 --> 00:06:08,701 Co se to safra děje? No tak. 97 00:06:11,704 --> 00:06:16,459 Noeli. Potřebuju trochu pomoct, Noeli! 98 00:06:24,342 --> 00:06:26,427 Musíte tím zámkem zatřást. 99 00:06:27,053 --> 00:06:28,137 Santo? 100 00:06:29,347 --> 00:06:32,016 Nejlepší příteli? Jste tam? 101 00:06:33,393 --> 00:06:35,812 Santo? Haló? 102 00:06:36,479 --> 00:06:37,480 Tak jo. 103 00:06:37,980 --> 00:06:40,650 Noeli, nadechni se. Dýchej! 104 00:06:40,650 --> 00:06:42,193 Musíme letět. 105 00:06:47,490 --> 00:06:48,908 U mléka a sušenek. 106 00:06:57,166 --> 00:06:58,668 Jsi v pořádku? 107 00:06:59,544 --> 00:07:00,545 Kdo to řekl? 108 00:07:02,964 --> 00:07:04,549 Čau, mami. 109 00:07:04,549 --> 00:07:07,385 Cale, co jsme si o hraní těchhle her říkali? 110 00:07:07,385 --> 00:07:11,431 Necháváš se unést a nepoznáš rozdíl mezi fantazií a skutečností. 111 00:07:11,431 --> 00:07:13,683 - Ano, jsem skutečná! - Tak fajn. 112 00:07:15,101 --> 00:07:16,102 A co tamto? 113 00:07:18,187 --> 00:07:20,273 Lewisi, udělala jsem popcorn. 114 00:07:21,232 --> 00:07:22,942 - Ahoj, mami. - Ahoj. 115 00:07:22,942 --> 00:07:25,611 Koukali jsme s Lewisem na film o Santovi. 116 00:07:25,611 --> 00:07:27,363 Byl skoro celý špatně. 117 00:07:27,363 --> 00:07:28,448 Jistě. 118 00:07:28,948 --> 00:07:30,950 Vážně byste už měli jít spát. 119 00:07:30,950 --> 00:07:33,786 Táta vás bude chtít vidět, až se vrátí z donášky. 120 00:07:33,786 --> 00:07:36,080 Ale to už nejlepší část Vánoc skončí. 121 00:07:36,080 --> 00:07:37,748 Já vím. Rád by tu byl. 122 00:07:37,748 --> 00:07:38,958 Ale musí dělat radost... 123 00:07:38,958 --> 00:07:40,543 Všem dětem na světě. 124 00:07:41,127 --> 00:07:42,044 Ano. 125 00:07:42,044 --> 00:07:44,589 Tak jo, mazejte do postele. Oba. 126 00:07:44,589 --> 00:07:46,007 Promiň, Lewisi. 127 00:07:46,007 --> 00:07:48,217 Ten film budeme muset dokoukat jindy. 128 00:07:52,847 --> 00:07:54,849 Ty bláho, 28 let. 129 00:07:55,725 --> 00:07:57,977 No páni, 28 let. Už 28 let... 130 00:07:57,977 --> 00:08:00,104 Proč si pořád mumláte „28 let“? 131 00:08:00,104 --> 00:08:02,732 Tohle dělám už 28 let, víš? 132 00:08:02,732 --> 00:08:04,066 Kam se ten čas poděl? 133 00:08:04,066 --> 00:08:05,693 Čas ubíhá, ne? 134 00:08:05,693 --> 00:08:09,530 Ze všech těch dětí jsou už dospělí. A přestali věřit... 135 00:08:10,615 --> 00:08:12,033 KOUZLOMĚR 136 00:08:12,033 --> 00:08:14,577 U svaté noci! Dochází nám zásoby magie. 137 00:08:14,577 --> 00:08:16,787 Neboj. Ten měřič je starý. Ani nefunguje. 138 00:08:16,787 --> 00:08:19,665 Je vyrobený z cukroví. Lepší než dnes to být nemůže! 139 00:08:19,665 --> 00:08:22,793 - Tohle je dobrá noc. Jde nám to. - Proč mluvíte tak divně? 140 00:08:22,793 --> 00:08:25,880 Takhle nemluvím divně. Takhle mluvím divně. 141 00:08:25,880 --> 00:08:27,632 Tak momentíček. 142 00:08:28,257 --> 00:08:32,053 Jak jste se předtím dostal na střechu, když jsem celou dobu koukal do komínu? 143 00:08:32,053 --> 00:08:34,388 Dobrý Santa svá tajemství neprozrazuje. 144 00:08:35,765 --> 00:08:37,350 Blitzene, vrať se. 145 00:08:37,350 --> 00:08:38,684 Tak jo. Uklidni se. 146 00:08:38,684 --> 00:08:40,853 Proč jsi cítit po karamelkách? 147 00:08:40,853 --> 00:08:42,563 A proč vy po zoufalství? 148 00:08:42,563 --> 00:08:44,232 Copak jde zoufalství cítit? 149 00:08:44,232 --> 00:08:45,775 Co se děje? 150 00:08:47,235 --> 00:08:48,236 Poslyš. 151 00:08:48,236 --> 00:08:50,404 Nesmíš to nikomu říct, 152 00:08:50,404 --> 00:08:53,032 ale má magie dnes přestala fungovat. O nic nejde. 153 00:08:53,032 --> 00:08:55,618 - Jsme tři kilometry nad zemí... - Skoro 3,5. 154 00:08:55,618 --> 00:08:57,286 ...táhne nás létající dobytek... 155 00:08:57,286 --> 00:08:59,080 Takhle jim neříkej. 156 00:08:59,080 --> 00:09:00,164 ...co závisí na magii. 157 00:09:00,164 --> 00:09:01,958 - To je pravda. - O nic nejde? 158 00:09:02,625 --> 00:09:04,168 No tak, hoši! Nahoru! 159 00:09:04,168 --> 00:09:06,254 Křupko, máme problém! 160 00:09:06,254 --> 00:09:07,755 No tak, hoši! 161 00:09:18,516 --> 00:09:21,519 SANTA CLAUSOVI 162 00:09:21,519 --> 00:09:23,396 KAPITOLA PRVNÍ HO-HO-HO 163 00:09:23,396 --> 00:09:24,981 No tak, hoši! Nahoru! 164 00:09:25,481 --> 00:09:26,524 No tak! 165 00:09:26,524 --> 00:09:28,818 Cos to provedla? To jsi celá ty. 166 00:09:28,818 --> 00:09:29,819 Omyl. 167 00:09:29,819 --> 00:09:33,114 Já jsem celá od čokolády. Něco jsi pokazil ty. 168 00:09:33,114 --> 00:09:36,492 Já nikdy nic nepokazil. Mám bezchybný záznam. 169 00:09:36,492 --> 00:09:40,621 V tom případě bys záznam vůbec neměl, takže tam něco bude! 170 00:09:40,621 --> 00:09:42,748 Noeli? Santo? 171 00:09:42,748 --> 00:09:44,750 Santo, slyšíte mě? 172 00:09:47,003 --> 00:09:48,671 Radši dej vědět paní Clausové. 173 00:09:49,755 --> 00:09:54,594 Sandro, ti tví chlupatí kamarádi... 174 00:09:54,594 --> 00:09:56,679 Nějak ti to přerůstá přes hlavu. 175 00:09:57,305 --> 00:09:58,681 Copak mám na výběr? 176 00:09:58,681 --> 00:10:02,560 Nejsou tu děti v mém věku a já si občas musím s někým promluvit. 177 00:10:02,560 --> 00:10:04,729 Ale oni ti neodpovídají, že ne? 178 00:10:04,729 --> 00:10:07,106 Ne, mami. Jsou to zvířata. 179 00:10:07,106 --> 00:10:09,900 Nejsem blázen. Jen občas bývám osamělá. 180 00:10:12,236 --> 00:10:14,530 Život na severním pólu není snadný. 181 00:10:14,530 --> 00:10:15,781 Jo. Ale jsem v poho. 182 00:10:15,781 --> 00:10:18,242 To ty by sis měla stěžovat. 183 00:10:18,242 --> 00:10:20,911 Proč? Nic mi není. Jsem šťastná. 184 00:10:20,911 --> 00:10:23,539 Jasně že jo, protože ty musíš být veselá. 185 00:10:23,539 --> 00:10:24,874 Cože? 186 00:10:24,874 --> 00:10:27,710 Našla sis někdy něco o bývalých paních Clausových? 187 00:10:27,710 --> 00:10:29,837 Je to stará paní, co plete a peče. 188 00:10:29,837 --> 00:10:32,256 Ani nemá křestní jméno. 189 00:10:32,256 --> 00:10:34,300 To není pravda. Mám křestní jméno. 190 00:10:34,300 --> 00:10:35,718 - Ne, nemáš. - Ale ano. 191 00:10:35,718 --> 00:10:38,304 - Jsem... Nancy. - Ne... 192 00:10:38,304 --> 00:10:40,306 - Nanta. - To ani není jméno. 193 00:10:40,306 --> 00:10:41,766 Shanta. 194 00:10:41,766 --> 00:10:43,601 Takhle ti máme říkat? 195 00:10:47,855 --> 00:10:50,566 Co se děje, Betty? Santovy saně jsou nezvěstné? 196 00:10:50,566 --> 00:10:51,901 Ne tak docela. 197 00:10:51,901 --> 00:10:56,072 Saně se vrátily, ale není v nich Santa. 198 00:10:56,072 --> 00:10:57,365 Jak je to možné? 199 00:11:05,873 --> 00:11:08,209 Ale ne! Stalo se to zase. 200 00:11:08,209 --> 00:11:10,336 Ale kde je teda nový Santa? 201 00:11:10,336 --> 00:11:12,963 Prosím, ať je to Harry Styles. Moc prosím. 202 00:11:18,219 --> 00:11:19,387 Dostal jsem vás! 203 00:11:20,596 --> 00:11:21,972 Ano. 204 00:11:21,972 --> 00:11:24,058 To bylo dobré, pane! 205 00:11:24,058 --> 00:11:26,102 Vůbec jsem nebyla nesvá... 206 00:11:27,019 --> 00:11:28,521 Dejte na to někdo slámu. 207 00:11:28,521 --> 00:11:32,942 Chci vám všem poblahopřát k dalším skvělým Vánocům. 208 00:11:32,942 --> 00:11:34,443 Zvládli jsme to, že? 209 00:11:34,443 --> 00:11:39,115 Víte, neříkám to často, ale být Santou pro mě moc znamená. 210 00:11:39,115 --> 00:11:43,953 Jednou ročně můžu šířit radost a kouzla mezi všechny lidi na světě, 211 00:11:43,953 --> 00:11:45,788 ale bez vás bych to nezvládl. 212 00:11:45,788 --> 00:11:48,416 Zvlášť bez vás dvou, Radosti a Kouzlo. 213 00:11:49,291 --> 00:11:51,627 Ale bez skřítků je Santa k ničemu. 214 00:11:51,627 --> 00:11:52,795 To mi věřte. 215 00:11:52,795 --> 00:11:55,881 Proto si všichni zasloužíte pořádnou dovolenou! 216 00:11:58,300 --> 00:12:00,720 Nebo můžeme jít do dílny vyrábět hračky! 217 00:12:03,180 --> 00:12:05,683 Rozjedeme to! 218 00:12:15,443 --> 00:12:18,487 Budí nás vůně cukru a koření, 219 00:12:18,487 --> 00:12:21,323 {\an8}žádné jiné místo tak báječné není. 220 00:12:21,323 --> 00:12:22,491 {\an8}Další dokonalá noc 221 00:12:23,159 --> 00:12:24,952 Co se to tam venku stalo, pane? 222 00:12:24,952 --> 00:12:28,038 Šlo to skvěle. Že, Noeli? Šlo to dobře. Noeli? 223 00:12:29,039 --> 00:12:31,208 Takže všechny chyby byly asi u nás. 224 00:12:31,208 --> 00:12:33,711 - To si teda piš. - Spravíme to 225 00:12:33,711 --> 00:12:37,381 a já do hlášení napíšu, že se divně chovali všichni ostatní. 226 00:12:37,381 --> 00:12:38,549 To udělej. 227 00:12:41,093 --> 00:12:42,762 Santa je zpět a Vánoce za námi. 228 00:12:42,762 --> 00:12:43,846 Vylekalas mě. 229 00:12:44,513 --> 00:12:46,265 Já tebe? Vážně? 230 00:12:46,265 --> 00:12:48,225 Skřítci se jen bavit chtějí, 231 00:12:48,225 --> 00:12:53,230 hraček, cukroví a legrace si užívají. 232 00:12:56,442 --> 00:12:57,860 Vážně jsi mě vylekala. 233 00:12:57,860 --> 00:13:00,029 Řekli mi, že jsou saně nezvěstné. 234 00:13:00,029 --> 00:13:02,364 Nemůžeš věřit všemu, co slyšíš. 235 00:13:03,240 --> 00:13:04,408 Promiň, Santo. 236 00:13:04,408 --> 00:13:06,535 Říkáš, že skřítci lhali? 237 00:13:08,120 --> 00:13:09,872 Skřítci nelžou. 238 00:13:09,872 --> 00:13:11,665 Za co nás máte? Trpaslíky? 239 00:13:12,416 --> 00:13:13,751 Neprobereme to později? 240 00:13:13,751 --> 00:13:15,169 - Dobře. - Jdu si zdřímnout. 241 00:13:15,169 --> 00:13:17,087 Pak oslavíme naše opožděné Vánoce. 242 00:13:17,087 --> 00:13:20,049 Promluvíme si, až děti usnou pod stromkem. 243 00:13:20,049 --> 00:13:23,135 Už nejsou malé. Neusínají pod stromečkem. 244 00:13:25,846 --> 00:13:29,183 Povíš mi tedy, co se na donášce stalo? 245 00:13:30,684 --> 00:13:34,480 - Je to trochu trapné. - Víš přece, že mi můžeš říct všechno. 246 00:13:35,231 --> 00:13:38,442 Znáš to, sjíždíme do vírů 247 00:13:38,442 --> 00:13:40,444 a proskakujeme do jiných dimenzí. 248 00:13:40,945 --> 00:13:42,112 Nic neobvyklého. 249 00:13:42,112 --> 00:13:45,115 Ne, to není pravda. Tentokrát to bylo neobvyklé. 250 00:13:45,115 --> 00:13:46,826 Co tedy bylo jinak? 251 00:13:46,826 --> 00:13:50,162 Svět je jiný, zlato. Lidi jsou jiní. 252 00:13:50,162 --> 00:13:54,750 Jako by špatně fungovali. Jsou mimo. 253 00:13:54,750 --> 00:13:55,918 Šlo to. 254 00:13:57,378 --> 00:14:00,047 Šlo to. Ale pak selhala moje magie. 255 00:14:01,966 --> 00:14:03,634 Božínku. Dobře. 256 00:14:03,634 --> 00:14:05,469 No, to se stává. 257 00:14:05,469 --> 00:14:08,597 Cože? Kolik Santů znáš? Mně se to nikdy nestalo. 258 00:14:08,597 --> 00:14:11,517 - Ne, jen říkám, že je ti 65 let... - Jo. 259 00:14:11,517 --> 00:14:15,813 ...a to je doba, kdy lidé ve tvém věku zpomalí, 260 00:14:15,813 --> 00:14:19,358 začnou si užívat života, odejdou do důchodu a... 261 00:14:20,234 --> 00:14:21,360 Odejdou do důchodu? 262 00:14:22,736 --> 00:14:23,737 Tak jo. 263 00:14:24,655 --> 00:14:26,991 V téhle branži se do důchodu nechodí. 264 00:14:26,991 --> 00:14:28,826 Podle všeho se polekáš, 265 00:14:28,826 --> 00:14:31,662 sklouzneš ze střechy do sněhu a dáš vizitku cizímu člověku. 266 00:14:32,246 --> 00:14:36,250 Rolničky, rolničky, Santa dolů spad, dohrály písničky, už je po něm snad. 267 00:14:36,250 --> 00:14:37,626 Ale Scotte. 268 00:14:37,626 --> 00:14:42,381 Vlastně, nevíš náhodou, jestli přede mnou byla nějaká paní Clausová? 269 00:14:43,507 --> 00:14:44,758 Co prosím? 270 00:14:44,758 --> 00:14:48,804 Když jsi vyděsil posledního Santu k smrti a převzal jeho práci, 271 00:14:48,804 --> 00:14:51,473 měl manželku? 272 00:14:54,143 --> 00:14:55,477 Já ani nevím. 273 00:14:55,477 --> 00:14:57,313 Nikdy tě nenapadlo se zeptat? 274 00:14:57,313 --> 00:14:59,106 Nebyl zrovna upovídaný. 275 00:14:59,106 --> 00:15:01,150 Spadl ze střechy do kupky sněhu. 276 00:15:01,150 --> 00:15:03,944 Nic ti neřekl? Žádné: „Řekni Myrtě, že ji miluju?“ 277 00:15:03,944 --> 00:15:06,989 - Jmenuje se Myrta? - Ne. A víš proč? 278 00:15:06,989 --> 00:15:09,158 Paní Clausová totiž jméno nemá. 279 00:15:09,158 --> 00:15:10,409 Nemám křestní jméno. 280 00:15:10,409 --> 00:15:11,493 Jsi Carol. 281 00:15:11,493 --> 00:15:13,495 Aspoň já ti tak říkám. 282 00:15:13,495 --> 00:15:17,499 Nebo možná nejsi Carol, protože občas nereaguješ, když tě volám. 283 00:15:17,499 --> 00:15:18,834 To bylo mé staré jméno. 284 00:15:19,960 --> 00:15:21,295 Je tohle vážně problém? 285 00:15:21,295 --> 00:15:25,174 Ne, problém byl, žes mě požádal o ruku a pak přibral 100 kilo. 286 00:15:25,174 --> 00:15:26,634 Tohle je mnohem horší. 287 00:15:26,634 --> 00:15:29,053 Dobře. Něco ti povím. 288 00:15:29,053 --> 00:15:31,221 Co kdybych nám rozdělal oheň? 289 00:15:34,934 --> 00:15:36,936 Už zase? To snad ne. 290 00:15:36,936 --> 00:15:39,313 Tohle... Podívej... To ne... 291 00:15:39,313 --> 00:15:43,192 Tos chtěl vyletět komínem, aby ses vyhnul rozhovoru? 292 00:15:43,192 --> 00:15:44,610 Ne. Jo, já... 293 00:15:44,610 --> 00:15:46,028 Ne. 294 00:15:46,028 --> 00:15:47,112 - Ne? - Ne, já... 295 00:15:47,112 --> 00:15:50,532 Chtěl jsem... Ale... No, mohlo to tak vypadat. 296 00:15:50,532 --> 00:15:52,034 Tak jo, máš pravdu. 297 00:15:54,828 --> 00:15:57,957 Mám pro vás nejhorší možnou zprávu, jakou může Santa dostat. 298 00:15:57,957 --> 00:16:00,334 - Ale ne. - Zhubl jste. 299 00:16:00,334 --> 00:16:02,211 Ale ne! 300 00:16:02,211 --> 00:16:04,838 Já to věděl. Proto jsem tak pomalý. 301 00:16:04,838 --> 00:16:09,343 Když se směju, břicho se mi hýbe jinak. Už to není bříško plné želé. 302 00:16:09,343 --> 00:16:11,762 Máte už jenom tři brady. 303 00:16:11,762 --> 00:16:14,890 A když se sehnu, občas si už vidím na nohy. 304 00:16:14,890 --> 00:16:16,225 Tak počkat, doktorko. 305 00:16:17,476 --> 00:16:18,519 Umírám? 306 00:16:18,519 --> 00:16:19,603 Ne. To ne. 307 00:16:20,354 --> 00:16:22,398 - Ale dělám si starosti. - Jo? 308 00:16:22,398 --> 00:16:25,025 Děje se ještě něco, o čem bych měla vědět? 309 00:16:26,819 --> 00:16:30,531 No, ne. Nejspíš ne. Ne. 310 00:16:30,531 --> 00:16:34,743 Dobře, takže je všechno v pořádku? Třeba vaše magie? 311 00:16:36,453 --> 00:16:37,997 Jasně. 312 00:16:37,997 --> 00:16:39,915 Kdo žvanil? 313 00:16:39,915 --> 00:16:42,501 Paní Clausová? Noel? 314 00:16:42,501 --> 00:16:45,921 Všechno jsem jim řekl důvěrně. A nic z toho nebyla pravda. 315 00:16:45,921 --> 00:16:48,007 - Dobře. - Změníme téma. 316 00:16:48,007 --> 00:16:51,385 Čistě hypoteticky, protože máme oba rádi vědu. 317 00:16:51,385 --> 00:16:54,179 Proč by se Santa odsantovatěl? 318 00:16:54,179 --> 00:16:56,348 Co za tím je? Čistě hypoteticky. 319 00:16:57,266 --> 00:17:01,770 Dobře, čistě teoreticky by ztrátu magie způsobilo, 320 00:17:01,770 --> 00:17:07,317 kdyby už děti nevěřily v Santu nebo ho nepotřebovaly. 321 00:17:07,317 --> 00:17:09,611 Ale nejspíš to má fyzickou příčinu. 322 00:17:09,611 --> 00:17:13,991 A pokud to bude pokračovat, pak ano, budete namakaný. 323 00:17:13,991 --> 00:17:16,326 To zní, jako byste se mi vysmívala. 324 00:17:16,326 --> 00:17:18,537 - Promiňte. - Musím ztloustnout. 325 00:17:18,537 --> 00:17:21,165 Budu se cpát do rytmu hudby. 326 00:17:25,627 --> 00:17:26,628 Hodně štěstí! 327 00:17:26,628 --> 00:17:29,923 {\an8}300 dní do Vánoc 328 00:17:52,654 --> 00:17:54,740 Ahoj, copak to děláš? 329 00:17:55,282 --> 00:17:56,617 Cvičím. 330 00:17:56,617 --> 00:17:59,745 Kvůli tobě jsem se pohnul. Musím začít od začátku. 331 00:17:59,745 --> 00:18:00,913 Nepůjdeme se projít? 332 00:18:01,955 --> 00:18:03,707 Ty nechceš, abych byl Santa? 333 00:18:06,627 --> 00:18:09,213 Jaden Grimes, Lakeland, Florida. 334 00:18:10,339 --> 00:18:11,340 Fotbalový míč. 335 00:18:11,340 --> 00:18:12,758 Přesně tak, Santo. 336 00:18:12,758 --> 00:18:14,468 - Další. - To chtěl. 337 00:18:17,930 --> 00:18:19,014 Není to fajn? 338 00:18:20,891 --> 00:18:24,645 Jo. Ale šlo by mi to líp, kdybych měl nádivku. 339 00:18:27,689 --> 00:18:29,817 Otto Broghammer. Düsseldorf, Německo. 340 00:18:29,817 --> 00:18:32,903 - Otto chtěl hada. - Plyšový had. Super, Santo. 341 00:18:32,903 --> 00:18:35,030 To napsal, ale víš, co chtěl? 342 00:18:35,030 --> 00:18:37,199 Živého hada. Ale rodičům to neřekl. 343 00:18:39,618 --> 00:18:41,870 Jo, kluci mají rádi živé hady. 344 00:18:41,870 --> 00:18:45,165 A jéje. Vstaň. To nic. Neboj se. 345 00:18:45,165 --> 00:18:46,250 Tak? 346 00:18:46,250 --> 00:18:49,378 Zhubnul jste dalších pět kilo. 347 00:18:49,378 --> 00:18:51,797 Já to věděl. Víte, co teď mám? 348 00:18:51,797 --> 00:18:54,591 Mám břišáky. Skřítky to děsí. Břišáky! 349 00:18:54,591 --> 00:18:58,470 Mám tělo, jako bych zápasil, a ne jako bych jedl zákusky. 350 00:18:58,470 --> 00:19:00,055 Jak se to vůbec stalo? 351 00:19:00,055 --> 00:19:02,391 Deset měsíců jsem nic nedělal. 352 00:19:02,391 --> 00:19:04,309 Ani jsem nevyráběl hračky. 353 00:19:04,309 --> 00:19:06,937 To všechny děti jistě potěší. 354 00:19:06,937 --> 00:19:08,772 Vyrábí je skřítci. 355 00:19:08,772 --> 00:19:11,483 Jen tam nejsem. Většinou se rád zapojím. 356 00:19:11,483 --> 00:19:13,610 A co vánoční nálada? 357 00:19:13,610 --> 00:19:18,031 Dobrá. Ale najednou je problém říkat „veselé Vánoce všem“. 358 00:19:18,031 --> 00:19:20,450 Podíváme se vám na magii, ano? 359 00:19:20,450 --> 00:19:22,911 - Tak jo. - Natáhněte ruce 360 00:19:22,911 --> 00:19:24,955 - a dotkněte se nosu. - Tak jo. 361 00:19:27,624 --> 00:19:28,917 Je to dobré? Tak co? 362 00:19:28,917 --> 00:19:30,419 Jo. Dobře. 363 00:19:30,961 --> 00:19:31,962 {\an8}MOC POMALÉ 364 00:19:31,962 --> 00:19:33,463 HO-HO-HO 365 00:19:33,463 --> 00:19:35,757 Tak jo. Můžete letět. 366 00:19:35,757 --> 00:19:38,135 Dejte mi vědět, kdyby se zase něco dělo. 367 00:19:38,135 --> 00:19:39,219 Dobře. 368 00:19:39,845 --> 00:19:41,555 Nezapomněli jsme na něco? 369 00:19:42,347 --> 00:19:43,682 Nejlepší část prohlídky. 370 00:19:45,100 --> 00:19:46,185 Ano. 371 00:19:46,185 --> 00:19:48,228 Jediný důvod, proč jít k lékaři. 372 00:19:49,229 --> 00:19:50,606 To je dobré znamení. 373 00:19:51,398 --> 00:19:53,317 - Mohl bych dostat další? - Jistě. 374 00:19:56,028 --> 00:19:57,988 {\an8}A tady máme Patti Donovanovou, 375 00:19:57,988 --> 00:20:01,366 {\an8}obviněnou z dupání, křiku a házení růžičkové kapusty. 376 00:20:01,366 --> 00:20:02,618 Zlobivá, nebo hodná? 377 00:20:02,618 --> 00:20:05,454 Ten úsměv mi byl vždy podezřelý. Zlobivá. 378 00:20:07,748 --> 00:20:09,082 Copak, Edie? 379 00:20:09,625 --> 00:20:14,671 Vím, že mi to nepřísluší, ale někteří by mohli říct, že označit ji za zlobivou 380 00:20:14,671 --> 00:20:17,341 jen kvůli vzteklounství je zesměšňování spratkovství. 381 00:20:18,175 --> 00:20:19,885 Někteří by to mohli říct. 382 00:20:21,053 --> 00:20:23,347 Fajn. Změňte to na hodná. Je hodná. 383 00:20:26,099 --> 00:20:28,518 {\an8}Tyler Wilson, vyrušuje v hodinách. 384 00:20:29,311 --> 00:20:30,395 Zlobivý. 385 00:20:31,730 --> 00:20:35,192 Promiňte, Santo, ale to je klasické ADHD. 386 00:20:35,192 --> 00:20:36,652 Ničíš mě, Edie. 387 00:20:36,652 --> 00:20:41,490 A vlastně už nemáme říkat zlobivý, pane. 388 00:20:41,490 --> 00:20:44,409 Je to seznam nepochopených a ti taky dostanou dárky. 389 00:20:46,495 --> 00:20:48,288 Tak jaký to má smysl? 390 00:20:48,288 --> 00:20:50,165 Pane, vždyť porady milujete. 391 00:20:50,165 --> 00:20:52,417 Dříve ano. 392 00:20:52,417 --> 00:20:54,711 Nemůžu to delegovat na někoho jiného? 393 00:20:55,462 --> 00:20:56,463 To je vzrušující. 394 00:20:56,463 --> 00:20:59,925 Co kdyby byly všechny holky hodné a kluci zlobiví? 395 00:20:59,925 --> 00:21:02,261 Jako jsou kočky holky a psi zase kluci. 396 00:21:02,261 --> 00:21:05,973 Před pár vteřinami jsi řekla, že nesmíme říkat zlobivý a hodný. 397 00:21:05,973 --> 00:21:08,433 To bylo předtím, než jsem pocítila moc. 398 00:21:08,433 --> 00:21:10,894 Vidíte, pane? Proto nemůžeme delegovat. 399 00:21:10,894 --> 00:21:13,605 Do Vánoc zbývá už jen pár dní. 400 00:21:18,110 --> 00:21:19,653 Omlouvám se. 401 00:21:26,994 --> 00:21:30,747 Máš k Santovi blíž než kdokoli jiný. 402 00:21:30,747 --> 00:21:35,294 Můžeš to říct ještě jednou, ale pomaleji, hlasitěji a do mého magnetofonu? 403 00:21:35,294 --> 00:21:36,378 Ne. 404 00:21:37,296 --> 00:21:40,966 Trochu jsem o Santovi přemýšlela. Myslíš, že na to pořád má? 405 00:21:40,966 --> 00:21:43,760 To je ta nejpodivnější otázka, jakou kdy kdo položil. 406 00:21:43,760 --> 00:21:45,053 Je to Santa! 407 00:21:45,053 --> 00:21:46,888 Ano. A všichni ho máme rádi. 408 00:21:46,888 --> 00:21:52,019 Ale viděli jsme, co se stane, když Santa ztratí nadšení do práce. 409 00:21:52,019 --> 00:21:54,479 - Je nevrlý. - To je součástí jeho kouzla. 410 00:21:54,479 --> 00:21:56,898 - Přestane ho to bavit. - Mě nebaví tenhle rozhovor. 411 00:21:56,898 --> 00:21:58,483 A dochází k nehodám. 412 00:21:59,776 --> 00:22:00,777 Podívej. 413 00:22:02,029 --> 00:22:03,363 Cítím něco ve vzduchu. 414 00:22:03,363 --> 00:22:05,866 Mýdlové bubliny? Ty mám rád. 415 00:22:06,867 --> 00:22:08,744 Santa dostává méně dopisů. 416 00:22:08,744 --> 00:22:12,414 Děti nosí ducha Vánoc v srdci. 417 00:22:12,414 --> 00:22:16,043 Pokud už děti tolik nevěří, magie vyprchá. 418 00:22:16,043 --> 00:22:17,669 Myslím, že to Santa cítí. 419 00:22:17,669 --> 00:22:22,341 Jestli to ovlivňuje jeho práci, mohlo by to znamenat konec Vánoc. 420 00:22:22,341 --> 00:22:23,300 Ne! 421 00:22:23,300 --> 00:22:26,053 A co si myslíš, že se stane s námi? Se skřítky? 422 00:22:26,053 --> 00:22:27,179 Co? 423 00:22:27,179 --> 00:22:29,056 Vánoce jsou smysl našeho bytí. 424 00:22:29,056 --> 00:22:33,226 Pokud zmizí, možná zmizíme i my, nevím. 425 00:22:34,770 --> 00:22:37,773 Musíš mi hlásit jakékoli známky slábnutí Santy. 426 00:22:39,191 --> 00:22:40,275 Ale Srdíčko... 427 00:22:40,275 --> 00:22:41,526 Ne. 428 00:22:41,526 --> 00:22:43,528 Srdíčko jsem doma. 429 00:22:43,528 --> 00:22:45,781 V práci jsem tvoje šéfová. 430 00:22:48,075 --> 00:22:50,744 Tak jo, tady máš. Rukavice a tak. Jo. Díky. 431 00:22:50,744 --> 00:22:51,661 - Tati. - Jo? 432 00:22:51,661 --> 00:22:55,290 Chtěl jsem ti dát dárek, než odjedeš, ale ještě nedorazil... 433 00:22:55,290 --> 00:22:56,792 Objednáváš z internetu? 434 00:22:56,792 --> 00:22:59,711 Jestli sis toho náhodou nevšiml, máme dílnu přímo tady. 435 00:22:59,711 --> 00:23:00,796 Možná si nevšiml. 436 00:23:00,796 --> 00:23:02,589 Ne, dílna tady je moc hlasitá 437 00:23:02,589 --> 00:23:05,759 a elektronika od skřítků je děsná, ve všem je muškátový oříšek. 438 00:23:05,759 --> 00:23:08,678 Ale budeš z toho dárku nadšený, jestli dorazí. 439 00:23:08,678 --> 00:23:11,139 - Víš, jak miluješ brusle? - Ne. 440 00:23:11,139 --> 00:23:13,600 Teď na nich můžeš jezdit, aniž by ses zvedl z gauče. 441 00:23:13,600 --> 00:23:15,227 Znáš mě tak dobře, Cale. 442 00:23:15,227 --> 00:23:16,311 Pěkný. 443 00:23:16,311 --> 00:23:18,397 Tati, můj dárek můžeš otevřít hned. 444 00:23:18,397 --> 00:23:20,065 To je ale hezké. 445 00:23:20,065 --> 00:23:21,358 Co to tu máme? 446 00:23:21,358 --> 00:23:24,319 Seznam prodejen vánočních stromků, kde mají v kleci jeleny, 447 00:23:24,319 --> 00:23:27,114 které se snaží vydávat za soby. 448 00:23:27,114 --> 00:23:29,408 V saních máš kleště, abys je mohl osvobodit. 449 00:23:29,408 --> 00:23:31,493 Nemůžeme osvobozovat jeleny v městech. 450 00:23:31,493 --> 00:23:34,037 Hipsteři jim nasadí kloboučky. Ale moc děkuju. 451 00:23:34,037 --> 00:23:36,415 Tak mi je můžeš přivézt sem. 452 00:23:36,415 --> 00:23:40,836 Vánoční donáška je o dávání, ne dostávání, zlatíčko. 453 00:23:40,836 --> 00:23:41,920 Můžu jet s tebou? 454 00:23:42,879 --> 00:23:43,880 Fajn, víte co? 455 00:23:43,880 --> 00:23:46,967 Probereme to příští rok. Už svého starého tátu netrap. 456 00:23:46,967 --> 00:23:49,136 Vážně bylo nutné říct „starého“? 457 00:23:49,136 --> 00:23:51,888 Pořádně obejmeme ještě ne tak starého tátu, jo? 458 00:23:52,639 --> 00:23:54,641 - Mám vás rád. - My tebe taky. 459 00:23:55,350 --> 00:23:57,436 Kéž bych mohl svátky trávit s vámi. 460 00:23:57,436 --> 00:23:58,979 To nic, tati. Chápeme to. 461 00:23:58,979 --> 00:24:00,105 Jo. 462 00:24:00,105 --> 00:24:02,774 Opatruj se. 463 00:24:02,774 --> 00:24:04,401 Mám z dneška špatný pocit. 464 00:24:04,401 --> 00:24:06,153 Máš špatný pocit? Ty jo. 465 00:24:06,736 --> 00:24:09,448 Možná je křestní jméno paní Clausové Škarohlídka. 466 00:24:09,448 --> 00:24:11,950 Máš pravdu. Jezdi rychle a neopatrně. 467 00:24:13,368 --> 00:24:14,578 - Miluju tě. - Já tebe. 468 00:24:14,578 --> 00:24:15,662 Tak jo, vážení. 469 00:24:16,288 --> 00:24:17,289 Dobře, zlatíčka. 470 00:24:17,289 --> 00:24:20,041 A všem dobrou noc. 471 00:24:29,342 --> 00:24:32,345 Co tenhle krám provětrat? Na Cesmínovou dálnici! 472 00:24:34,139 --> 00:24:35,432 New York. 473 00:24:37,476 --> 00:24:38,477 Londýn. 474 00:24:40,353 --> 00:24:41,354 Paříž. 475 00:24:43,899 --> 00:24:44,900 Mnichov. 476 00:24:45,567 --> 00:24:47,777 Everybody talk about pop muzik. 477 00:24:49,821 --> 00:24:50,989 Tak jo. 478 00:24:50,989 --> 00:24:52,741 Naše první zastávka je... 479 00:24:53,658 --> 00:24:55,827 Počkat. Ne. Letos ne. 480 00:24:56,828 --> 00:24:58,914 Tak jo. Aspoň máme víc času... 481 00:25:01,041 --> 00:25:02,459 Ten tu taky není. 482 00:25:04,085 --> 00:25:05,837 Blitzene, no tak. Je to dobrý. 483 00:25:05,837 --> 00:25:07,506 Jsme v pohodě. 484 00:25:08,173 --> 00:25:09,925 Tak jo. Myrin Fischer. 485 00:25:09,925 --> 00:25:11,051 Tak jo. 486 00:25:11,551 --> 00:25:13,094 Sletíme dolů. Šup. 487 00:25:18,308 --> 00:25:19,309 Ach jo. 488 00:25:19,309 --> 00:25:21,353 Ne, Kometo! 489 00:25:21,353 --> 00:25:24,481 - Mám jít s vámi? - Ne, chceš jen perníček. 490 00:25:24,481 --> 00:25:27,150 Nepotřebuju, abys šel se mnou. Zvládnu to, sleduj. 491 00:25:28,944 --> 00:25:29,945 Vidíš? 492 00:25:31,238 --> 00:25:32,364 Je to dobrý. 493 00:25:34,741 --> 00:25:39,996 Dnes přivítáme Simona Choksiho, ředitele společnosti VšechnoHned! 494 00:25:40,539 --> 00:25:42,374 - Sakryš, saze! - V pořadu 42 News 495 00:25:42,374 --> 00:25:44,459 - jdeme rovnou k věci. - Potřebuju cukroví. 496 00:25:44,459 --> 00:25:47,546 Potřebuju cukroví. Kde je nějaké cukroví? 497 00:25:47,546 --> 00:25:50,298 Simone, vaše EN-3000 mělo být vánočním dárkem roku... 498 00:25:50,298 --> 00:25:52,008 {\an8}Většinou je přímo tady. Cukroví. 499 00:25:52,008 --> 00:25:54,386 {\an8}...ale nedodali jste ho včas. Je to tak? 500 00:25:54,386 --> 00:25:55,303 {\an8}Pořád vzhůru? 501 00:25:55,303 --> 00:25:58,723 {\an8}Řekli jsme, že EN-3000 dorazí do Vánoc. 502 00:25:58,723 --> 00:26:00,642 {\an8}Jen jsme neřekli do jakých. 503 00:26:01,309 --> 00:26:03,144 {\an8}Já říkal, že vtip je blbej nápad. 504 00:26:04,062 --> 00:26:07,482 Tak jo, v herním a videoherním průmyslu jsem byl jednička. 505 00:26:07,482 --> 00:26:10,569 Ale u internetových obchodů jsme narazili na pár... 506 00:26:10,569 --> 00:26:12,779 - Katastrof. - Zádrhelů. No tak. 507 00:26:12,779 --> 00:26:14,823 Možná jste chtěli prorazit moc rychle. 508 00:26:14,823 --> 00:26:18,994 Jak řekl Molière: „Neviňte hráče, ale hru.“ 509 00:26:20,579 --> 00:26:22,414 Sakra, Hassane! Ani tohle nezabralo. 510 00:26:23,164 --> 00:26:25,250 Hele, budu k vám upřímný. 511 00:26:25,250 --> 00:26:27,919 VšechnoHned doručí všechno hned! 512 00:26:28,670 --> 00:26:30,297 Nebo za čtyři až šest týdnů. 513 00:26:30,297 --> 00:26:33,967 Co řeknete všem zákazníkům, kteří budou mít zítra prázdné punčochy? 514 00:26:33,967 --> 00:26:35,468 Udělej něco. 515 00:26:35,468 --> 00:26:37,345 No tak. Nemůžeme být všichni Santa. 516 00:26:44,936 --> 00:26:47,188 Díky, žes mě odtamtud dostal. 517 00:26:47,188 --> 00:26:49,858 Tohle byla hotová noční můra. 518 00:26:50,859 --> 00:26:52,527 Říkal jste něco, pane? 519 00:26:52,527 --> 00:26:54,696 Přes to hlasité bzučení nic neslyším. 520 00:26:56,865 --> 00:26:58,408 Hassane, vidíš to? 521 00:26:59,909 --> 00:27:02,037 Vidím jen obří černé tečky. 522 00:27:02,037 --> 00:27:03,788 Je to celkem znepokojivé. 523 00:27:05,373 --> 00:27:06,374 Kam zmizel? 524 00:27:06,374 --> 00:27:08,752 Kdo, já? Copak jsem neviditelný? 525 00:27:08,752 --> 00:27:10,420 Vždy jsem si tak připadal. 526 00:27:10,420 --> 00:27:12,088 To přece nemohlo být skutečný. 527 00:27:12,922 --> 00:27:16,134 Ale pokud ano, proč bychom to nemohli dělat i my? 528 00:27:22,015 --> 00:27:23,099 Je krásná noc. 529 00:27:24,517 --> 00:27:25,727 Jo, asi jo. 530 00:27:26,311 --> 00:27:28,271 Na něco se tě zeptám. 531 00:27:28,271 --> 00:27:31,441 Myslíš, že lidi mají méně dětí, nebo jsou děti jen... 532 00:27:32,108 --> 00:27:33,318 Co jsou děti? 533 00:27:34,444 --> 00:27:35,737 Ale nic. 534 00:27:37,489 --> 00:27:40,283 Santo! Nechcete udělat otočku kolem Gateway Archu? 535 00:27:40,283 --> 00:27:43,161 Ne, máme spoustu práce. Tak ať je to za námi. 536 00:27:44,663 --> 00:27:45,747 Ať je to za námi? 537 00:27:50,251 --> 00:27:51,419 Tak jo. 538 00:27:51,419 --> 00:27:52,545 Jste v pořádku? 539 00:27:53,713 --> 00:27:56,966 Popravdě, dovolil jsem, aby svět ovlivnil mou vánoční náladu. 540 00:27:58,301 --> 00:28:00,553 Už se mnou není taková legrace jako dřív. 541 00:28:00,553 --> 00:28:04,557 To je vtip? Být s vámi je prostě senzační, Santo. 542 00:28:05,975 --> 00:28:07,519 Nápodobně, Noeli. 543 00:28:08,228 --> 00:28:10,647 Víš ty co? Nenechám se tím ovlivnit. 544 00:28:17,362 --> 00:28:19,698 Skoro. 545 00:28:19,698 --> 00:28:22,742 Ale ne. Zase se něco děje. 546 00:28:22,742 --> 00:28:24,077 Proč? Co... 547 00:28:24,077 --> 00:28:25,370 Santo? 548 00:28:25,370 --> 00:28:27,914 - Nejlepší příteli? Dobrý? - Nemůžu se dotknout nosu. 549 00:28:27,914 --> 00:28:30,125 - Co se to děje? - Ale ne. 550 00:28:30,125 --> 00:28:31,626 Santo! 551 00:28:31,626 --> 00:28:33,461 Váš pytel. Co se to děje? 552 00:28:33,461 --> 00:28:35,088 - Já... - Santo! 553 00:29:07,996 --> 00:29:11,040 Podle filmu SANTA CLAUS od LEA BENVENUTIHO A STEVEA RUDNICKA 554 00:30:26,866 --> 00:30:28,868 Překlad titulků: Pavlína Tajnerová