1 00:00:11,511 --> 00:00:15,598 Vive le vent, vive le vent Vive le vent d'hiver 2 00:00:15,598 --> 00:00:19,102 Qui s’en va sifflant soufflant Dans les grands sapins verts, oh ! 3 00:00:19,102 --> 00:00:22,063 Personne n'a envie de bosser la veille de Noël. 4 00:00:22,063 --> 00:00:26,693 Mais nous ne pouvons nous en prendre qu'à notre livraison défaillante. 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,820 Bon, quelle est notre part de marché ? 6 00:00:28,820 --> 00:00:29,904 Six pour cent. 7 00:00:32,323 --> 00:00:34,534 Et ce 17 %, ça représente quoi ? 8 00:00:34,534 --> 00:00:35,618 Aucune idée. 9 00:00:37,620 --> 00:00:40,165 C'est parti ! Pied au plancher, mes cocos ! 10 00:00:40,165 --> 00:00:42,542 On doit passer inaperçus. 11 00:00:43,126 --> 00:00:46,212 Viens m'aider avec le sapin ! Le père Noël va pas tarder. 12 00:00:46,212 --> 00:00:47,881 Si c'est pas mignon, ça. 13 00:00:47,881 --> 00:00:49,758 Allez rejoindre vos familles. 14 00:00:49,758 --> 00:00:50,925 Mais je n'en ai... 15 00:00:50,925 --> 00:00:56,097 Montre-moi le résultat, puis au dodo. 16 00:01:01,811 --> 00:01:04,105 On se fait cambrioler. Suis-moi. 17 00:01:06,399 --> 00:01:07,400 Dépêche-toi. 18 00:01:09,069 --> 00:01:11,571 À l'école, ils disent que le père Noël est fini. 19 00:01:11,571 --> 00:01:15,283 Qu'il est pas passé au numérique et qu'il livre qu'une fois par an. 20 00:01:15,283 --> 00:01:18,369 Il y en aura toujours pour dire qu'il n'existe pas. 21 00:01:18,369 --> 00:01:21,498 Qui a parlé de ne pas exister ? J'ai dit "fini". 22 00:01:22,707 --> 00:01:24,834 Attends, il n'existe pas ? 23 00:01:24,834 --> 00:01:27,295 Zut. Ta mère savait mieux s'y prendre. 24 00:01:27,295 --> 00:01:28,922 C'est bon, on peut sortir. 25 00:01:35,553 --> 00:01:37,514 Grace, tu as fait ça toute seule ? 26 00:01:38,431 --> 00:01:40,475 Comment as-tu atteint le sommet du sapin ? 27 00:01:49,526 --> 00:01:51,861 Et si on rasait la Statue de la Liberté ? 28 00:01:51,861 --> 00:01:55,115 Excellente idée, Noël. Mais avant, fais péter les beignets ! 29 00:02:27,522 --> 00:02:28,523 Super ! 30 00:02:29,315 --> 00:02:30,400 Délicieux ! 31 00:02:30,400 --> 00:02:31,734 Je me régale ! 32 00:02:32,861 --> 00:02:36,990 - Le patron est d'humeur espiègle. - M'en parle pas. On va y passer la nuit. 33 00:02:36,990 --> 00:02:38,491 On parie, Croûton ? 34 00:02:42,912 --> 00:02:44,914 Un peu de sérieux au poste de contrôle. 35 00:02:44,914 --> 00:02:47,417 Chassez le natur-elfe, il revient au galop. 36 00:02:47,417 --> 00:02:48,668 Je confirme ! 37 00:02:49,419 --> 00:02:51,588 Je vois. Croûton, au rapport. 38 00:02:51,588 --> 00:02:56,050 Malgré un ralentissement de la cadence, le père Noël est en avance. 39 00:02:56,050 --> 00:02:57,218 C'est bizarre. 40 00:03:01,681 --> 00:03:04,809 Une minute, c'est l'ensemble de la liste ? 41 00:03:05,977 --> 00:03:09,522 {\an8}C'est impossible. Elle diminue d'une année sur l'autre. 42 00:03:09,522 --> 00:03:11,232 Que se passe-t-il ? 43 00:03:11,983 --> 00:03:12,984 Ralentis. 44 00:03:18,323 --> 00:03:21,409 Père Noël ? Cette maison n'est pas sur la liste. 45 00:03:21,409 --> 00:03:23,328 Il doit y avoir une erreur. 46 00:03:24,495 --> 00:03:27,081 C'est l'un de mes arrêts préférés. 47 00:03:29,751 --> 00:03:31,586 Je crois que le lait a tourné. 48 00:03:31,586 --> 00:03:32,921 C'est du lait de soja. 49 00:03:34,130 --> 00:03:36,382 Tu disais ne pas digérer le lait. 50 00:03:37,383 --> 00:03:38,509 J'ai dit ça, c'est vrai. 51 00:03:39,302 --> 00:03:40,887 Tu as bonne mémoire. Rendors-toi. 52 00:03:44,474 --> 00:03:46,059 Joyeux Noël, Sara. 53 00:03:46,059 --> 00:03:47,602 À toi aussi, père Noël. 54 00:03:47,602 --> 00:03:48,811 Tu sais quoi ? 55 00:03:48,811 --> 00:03:51,231 Je vais aller vérifier. 56 00:03:53,358 --> 00:03:55,235 On entre par effraction, maintenant ? 57 00:03:55,235 --> 00:03:58,154 Bien sûr que non. Rien à craindre. 58 00:03:58,154 --> 00:04:00,031 Après tout, c'est supère Noël. 59 00:04:00,031 --> 00:04:01,115 Je m'en lasse pas. 60 00:04:01,115 --> 00:04:03,368 Ça chatouille un peu, en fait. 61 00:04:17,632 --> 00:04:18,633 Tu m'as fait peur. 62 00:04:18,633 --> 00:04:21,552 Calmez-vous. Non, arrêtez ! 63 00:04:21,552 --> 00:04:24,597 Arrêtez, je viens voir Sara, votre fille. 64 00:04:24,597 --> 00:04:26,557 - Elle le confirmera. - C'est moi ! 65 00:04:26,557 --> 00:04:29,310 Mais oui, où avais-je la tête ? 66 00:04:29,310 --> 00:04:31,938 Ça fait 28 ans déjà, le temps passe si vite. 67 00:04:31,938 --> 00:04:33,731 Mais moi, je n'ai pas changé. 68 00:04:33,731 --> 00:04:35,108 Qui êtes-vous ? 69 00:04:36,109 --> 00:04:37,110 Le père Noël. 70 00:04:37,110 --> 00:04:39,612 L'intolérance au lactose. Le lait au soja ? 71 00:04:39,612 --> 00:04:41,531 Écoute-moi bien, sale taré. 72 00:04:41,531 --> 00:04:44,075 Le père Noël n'existe pas, et j'ai les mains vides, 73 00:04:44,075 --> 00:04:46,577 donc tu vas gentiment me débarrasser le plancher. 74 00:04:47,161 --> 00:04:51,332 Je comprends. Chez les adultes, la magie est la seule chose qui ne grandit pas. 75 00:04:52,041 --> 00:04:54,127 Tu ne te rappelles vraiment pas ? 76 00:04:54,836 --> 00:04:57,005 Non, pas vraiment. 77 00:04:57,005 --> 00:04:59,882 Je suis une adulte qui squatte chez ses parents. 78 00:04:59,882 --> 00:05:04,304 Et dont la vie est une longue journée sans fin, ponctuée de télé-réalité. 79 00:05:04,304 --> 00:05:07,557 Je m'attendais à tout, 80 00:05:08,474 --> 00:05:11,561 sauf à ça. Dire que tu ne crois plus. 81 00:05:11,561 --> 00:05:16,566 Imaginons l'espace d'un instant que vous êtes bien le père Noël. 82 00:05:16,566 --> 00:05:19,068 Que faites-vous ici ? 83 00:05:19,068 --> 00:05:20,486 Je commande tout en ligne, 84 00:05:20,486 --> 00:05:24,365 et j'avais même oublié qu'on était la veille de Noël ce soir. 85 00:05:24,365 --> 00:05:28,786 Pas la peine que je te donne ça alors. 86 00:05:30,747 --> 00:05:34,500 J'y crois pas, une Polly Pocket. J'avais oublié. 87 00:05:34,500 --> 00:05:37,420 Ma mère l'avait jetée après que je lui ai organisé 88 00:05:38,379 --> 00:05:40,548 une pool party dans les toilettes. 89 00:05:45,011 --> 00:05:48,097 J'en reviens pas, c'est bien toi. 90 00:05:49,015 --> 00:05:50,725 Joyeux Noël, Sara. 91 00:05:51,392 --> 00:05:52,977 Joyeux Noël, père Noël. 92 00:05:55,313 --> 00:05:57,648 Fais comme si je n'étais pas là. 93 00:05:58,733 --> 00:05:59,734 Merci. 94 00:06:06,115 --> 00:06:08,701 C'est quoi ce bazar ? 95 00:06:11,704 --> 00:06:16,459 Noël, j'ai besoin d'un coup de main. Noël ! 96 00:06:24,342 --> 00:06:26,427 Il faut forcer un peu pour ouvrir. 97 00:06:27,053 --> 00:06:28,137 Père Noël ? 98 00:06:29,347 --> 00:06:32,016 Mon cher ami ? Vous êtes là ? 99 00:06:33,393 --> 00:06:35,812 Père Noël ? Vous m'entendez ? 100 00:06:37,980 --> 00:06:40,650 Reprends tes esprits, Noël. 101 00:06:40,650 --> 00:06:42,193 On doit pas traîner. 102 00:06:47,490 --> 00:06:48,908 Nom d'un cookie. 103 00:06:57,166 --> 00:06:58,668 Tu t'es fait mal ? 104 00:06:59,544 --> 00:07:00,545 Qui est là ? 105 00:07:02,964 --> 00:07:04,549 Tiens, maman. 106 00:07:04,549 --> 00:07:07,385 Cal, on a déjà parlé de tes jeux. 107 00:07:07,385 --> 00:07:11,431 Tu finis par ne plus faire la différence entre la réalité et la fiction. 108 00:07:11,431 --> 00:07:12,598 Oui, je suis réelle ! 109 00:07:12,598 --> 00:07:13,683 Pardon. 110 00:07:15,101 --> 00:07:16,102 Mais ça, ça l'est ? 111 00:07:18,187 --> 00:07:20,273 J'ai fait du popcorn, Lewis. 112 00:07:21,232 --> 00:07:22,066 Coucou, maman. 113 00:07:23,025 --> 00:07:25,611 On regardait un film sur le père Noël avec Lewis. 114 00:07:25,611 --> 00:07:27,363 Un ramassis d'imbécilités. 115 00:07:27,363 --> 00:07:28,448 Je m'en doute. 116 00:07:28,948 --> 00:07:30,950 Vous devriez déjà être couchés. 117 00:07:30,950 --> 00:07:33,786 Votre père adore vous retrouver à son retour. 118 00:07:33,786 --> 00:07:36,080 Oui, mais Noël sera déjà terminé. 119 00:07:36,080 --> 00:07:37,748 Je sais, il le regrette aussi. 120 00:07:37,748 --> 00:07:40,543 - Mais il se doit d'être là... - Pour tous les enfants. 121 00:07:41,127 --> 00:07:42,044 C'est ça. 122 00:07:42,044 --> 00:07:44,589 Allez, au lit. 123 00:07:44,589 --> 00:07:46,007 M'en veux pas, Lewis, 124 00:07:46,007 --> 00:07:48,217 mais ce sera pour une autre fois. 125 00:07:52,847 --> 00:07:54,849 Vingt-huit ans déjà. 126 00:07:55,725 --> 00:07:57,977 Vingt-huit ans, j'en reviens pas. 127 00:07:57,977 --> 00:08:00,104 Pourquoi vous marmonnez "28 ans" ? 128 00:08:00,104 --> 00:08:02,732 Déjà vingt-huit ans de bons et loyaux services. 129 00:08:02,732 --> 00:08:04,066 Je ne les ai pas vus passer. 130 00:08:04,066 --> 00:08:05,693 Le temps file, paraît-il. 131 00:08:05,693 --> 00:08:09,530 Quand je vois ces gamins devenus adultes qui ne croient plus... 132 00:08:10,615 --> 00:08:12,033 JAUGE DE MAGIE 133 00:08:12,033 --> 00:08:14,577 Sainte nuit ! On est à court de magie. 134 00:08:14,577 --> 00:08:16,787 Mais non. Cette vieille jauge ne marche pas. 135 00:08:16,787 --> 00:08:19,665 Elle est faite de sucre. Quelle nuit parfaite ! 136 00:08:19,665 --> 00:08:22,793 - On pouvait pas rêver mieux. - Ça sonne faux. 137 00:08:22,793 --> 00:08:25,880 Pas du tout. Ça sonne juste faux quand je parle comme ça. 138 00:08:25,880 --> 00:08:27,632 Nom d'un bonbon en sucre. 139 00:08:28,257 --> 00:08:30,009 Comment êtes-vous remonté sur le toit ? 140 00:08:30,009 --> 00:08:32,053 J'ai pas quitté la cheminée des yeux. 141 00:08:32,053 --> 00:08:34,388 Un bon père Noël ne révèle jamais ses secrets. 142 00:08:35,765 --> 00:08:37,350 Éclair, reprends-toi. 143 00:08:37,350 --> 00:08:38,684 Tout doux. 144 00:08:38,684 --> 00:08:40,853 Tu sens le bonbon. 145 00:08:40,853 --> 00:08:42,563 Et vous, la lassitude. 146 00:08:42,563 --> 00:08:44,232 C'est une odeur ça ? 147 00:08:44,232 --> 00:08:45,775 Que se passe-t-il ? 148 00:08:47,235 --> 00:08:48,236 Bon. 149 00:08:48,236 --> 00:08:50,404 Surtout, ne le dis à personne, 150 00:08:50,404 --> 00:08:53,032 mais j'ai eu une panne de magie ce soir. Rien de grave. 151 00:08:53,032 --> 00:08:55,618 - Vous me dites ça à 3 000 m d'altitude... - 3 500. 152 00:08:55,618 --> 00:08:57,286 ...dans un traîneau volant... 153 00:08:57,286 --> 00:08:59,080 Il se déplace pas tout seul. 154 00:08:59,080 --> 00:09:00,164 ...magique. 155 00:09:00,164 --> 00:09:01,958 - En effet. - "Rien de grave" ? 156 00:09:02,625 --> 00:09:04,168 Reprenez de l'altitude ! 157 00:09:04,168 --> 00:09:06,254 Panique à bord, Croûton ! 158 00:09:06,254 --> 00:09:07,755 Allez, mes petits ! 159 00:09:18,516 --> 00:09:21,519 SUPER NOËL, LA SÉRIE 160 00:09:21,519 --> 00:09:23,396 CHAPITRE UN HO-PÉRATIONNEL 161 00:09:23,396 --> 00:09:24,981 Reprenez de l'altitude ! 162 00:09:25,481 --> 00:09:26,524 Allez, mes cocos ! 163 00:09:26,524 --> 00:09:28,818 Regarde ce que tu as fait ! C'est tout toi ça. 164 00:09:28,818 --> 00:09:29,819 Pas du tout. 165 00:09:29,819 --> 00:09:33,114 Ça serait taché de chocolat sinon. C'est ta faute. 166 00:09:33,114 --> 00:09:36,492 Impossible, je suis irréprochable. 167 00:09:36,492 --> 00:09:40,621 En théorie, y a quand même "reproche" dans le mot "irréprochable". 168 00:09:40,621 --> 00:09:42,748 Noël ? Père Noël ? 169 00:09:42,748 --> 00:09:44,750 Père Noël, vous me recevez ? 170 00:09:47,003 --> 00:09:48,671 Va prévenir la mère Noël. 171 00:09:49,755 --> 00:09:54,594 Il faut qu'on parle de ton ami à fourrure, Sandra. 172 00:09:54,594 --> 00:09:56,679 Ce n'est plus possible. 173 00:09:57,305 --> 00:09:58,681 Ai-je vraiment le choix ? 174 00:09:58,681 --> 00:10:00,308 Je n'ai pas d'amis ici, 175 00:10:00,308 --> 00:10:02,560 de personnes à qui parler. 176 00:10:02,560 --> 00:10:04,729 Mais ils ne parlent pas, n'est-ce pas ? 177 00:10:04,729 --> 00:10:07,106 Non, maman, ce sont des animaux. 178 00:10:07,106 --> 00:10:09,900 Je ne suis pas folle, je me sens juste seule. 179 00:10:12,236 --> 00:10:14,530 Vivre au pôle Nord n'est pas chose aisée. 180 00:10:14,530 --> 00:10:18,242 Oui, mais je n'ai pas à me plaindre. Contrairement à toi. 181 00:10:18,242 --> 00:10:20,911 Comment ça ? Je suis très heureuse. 182 00:10:20,911 --> 00:10:23,539 Bien sûr, c'est ta spécialité, sourire à tout va. 183 00:10:23,539 --> 00:10:24,874 Ma "spécialité" ? 184 00:10:24,874 --> 00:10:27,710 Tu te cantonnes à ton rôle de mère Noël. 185 00:10:27,710 --> 00:10:32,256 Elle ne jure que par les gâteaux et le tricot. Elle n'a même pas de prénom. 186 00:10:32,256 --> 00:10:34,300 C'est faux. J'ai un prénom. 187 00:10:34,300 --> 00:10:35,718 - Non, t'en as pas. - Si. 188 00:10:35,718 --> 00:10:38,304 - C'est Nancy. - Non. 189 00:10:38,304 --> 00:10:40,306 - Nanta. - Ça n'existe pas. 190 00:10:40,306 --> 00:10:41,766 Shanta. 191 00:10:41,766 --> 00:10:43,601 T'es sérieuse ? 192 00:10:47,855 --> 00:10:50,566 Que se passe-t-il, Betty ? Le traîneau a disparu ? 193 00:10:50,566 --> 00:10:51,901 Pas tout à fait. 194 00:10:51,901 --> 00:10:56,072 Le traîneau a réapparu, mais sans votre mari à bord. 195 00:10:56,072 --> 00:10:57,365 C'est impossible. 196 00:11:05,873 --> 00:11:08,209 Oh, non ! Pas encore. 197 00:11:08,209 --> 00:11:10,336 Mais alors, qui est le nouveau père Noël ? 198 00:11:10,336 --> 00:11:12,963 Faites que ce soit Harry Styles. 199 00:11:18,219 --> 00:11:19,387 Je vous ai eus ! 200 00:11:22,056 --> 00:11:24,058 Vous nous avez bien eus ! 201 00:11:24,058 --> 00:11:26,102 J'y ai pas cru une seule seconde... 202 00:11:27,019 --> 00:11:28,521 Nettoyez-moi ça. 203 00:11:28,521 --> 00:11:32,942 Encore un Noël réussi, félicitations à tous. 204 00:11:32,942 --> 00:11:34,443 On a réussi ! 205 00:11:34,443 --> 00:11:39,115 Je ne le dis pas assez, mais j'attache une grande importance à ce rôle. 206 00:11:39,115 --> 00:11:43,953 Une fois par an, joie et magie sont les maîtres-mots de mon travail. 207 00:11:43,953 --> 00:11:45,788 Mais sans vous, ce serait impossible. 208 00:11:45,788 --> 00:11:48,416 Surtout sans vous, Joie et Magie. 209 00:11:49,291 --> 00:11:51,627 Le père Noël n'est rien sans ses lutins. 210 00:11:51,627 --> 00:11:55,881 Alors pour vous remercier, je vous accorde à tous des congés ! 211 00:11:58,300 --> 00:12:00,720 Ou on se remet au travail à l'atelier. 212 00:12:03,180 --> 00:12:05,683 Que la fête commence ! 213 00:12:15,443 --> 00:12:18,487 Sucre et épices dès le lever 214 00:12:18,487 --> 00:12:21,323 {\an8}Le seul endroit où j'aime me retrouver 215 00:12:21,323 --> 00:12:22,491 {\an8}Une vraie réussite 216 00:12:23,159 --> 00:12:24,952 Que s'est-il passé, ce soir ? 217 00:12:24,952 --> 00:12:28,038 Rien, tout est allé pour le mieux. Hein, Noël ? 218 00:12:29,039 --> 00:12:31,208 On est donc responsables de la panne. 219 00:12:31,208 --> 00:12:33,711 - Un peu, mon neveu. - On va réparer ça, 220 00:12:33,711 --> 00:12:37,381 puis je noterai les comportements étranges dans mon rapport. 221 00:12:37,381 --> 00:12:38,549 À ton aise. 222 00:12:41,093 --> 00:12:42,762 Le père Noël est de retour 223 00:12:42,762 --> 00:12:43,846 Tu m'as fait peur. 224 00:12:44,513 --> 00:12:46,265 "Je" t'ai fait peur ? Vraiment ? 225 00:12:46,265 --> 00:12:48,225 Les lutins ne sont pas en reste 226 00:12:48,225 --> 00:12:53,230 Des jouets, des bonbons et le reste 227 00:12:56,442 --> 00:12:57,860 Tu m'as vraiment fait peur. 228 00:12:57,860 --> 00:13:00,029 Ils te croyaient disparu. 229 00:13:00,029 --> 00:13:02,364 Tu vas pas croire à toutes ces balivernes ? 230 00:13:03,240 --> 00:13:04,408 Insinuerais-tu 231 00:13:04,408 --> 00:13:06,535 que les lutins mentent ? 232 00:13:08,120 --> 00:13:09,872 Les lutins ne mentent pas. 233 00:13:09,872 --> 00:13:11,665 Vous nous prenez pour des gnomes ? 234 00:13:12,416 --> 00:13:13,751 On en parlera plus tard. 235 00:13:13,751 --> 00:13:15,169 Après ma sieste, 236 00:13:15,169 --> 00:13:17,087 notre Noël en famille, 237 00:13:17,087 --> 00:13:20,049 et quand les enfants seront endormis sous le sapin. 238 00:13:20,049 --> 00:13:23,135 C'est fini tout ça, ils s'endorment plus sous le sapin. 239 00:13:25,846 --> 00:13:29,183 Que s'est-il passé lors de ta tournée ? 240 00:13:30,684 --> 00:13:34,480 - C'est gênant. - Pas de secrets entre nous, tu le sais. 241 00:13:35,231 --> 00:13:38,442 Tu connais le topo, on passe d'une dimension à l'autre, 242 00:13:38,442 --> 00:13:40,444 en traversant des vortex. 243 00:13:40,945 --> 00:13:45,115 Bref, rien d'anormal, tu vas me dire. Alors que si, tout était différent. 244 00:13:45,115 --> 00:13:46,826 C'est-à-dire ? 245 00:13:46,826 --> 00:13:50,162 Le monde a changé, ma chérie. Les gens. 246 00:13:50,162 --> 00:13:54,750 Comme s'ils se déconnectaient de tout ce qui les entoure. 247 00:13:54,750 --> 00:13:55,918 Rien de grave. 248 00:13:57,378 --> 00:14:00,047 Rien de grave. Jusqu'à ma panne de magie. 249 00:14:01,966 --> 00:14:03,634 OK, je vois. 250 00:14:03,634 --> 00:14:05,469 Ça peut arriver. 251 00:14:05,469 --> 00:14:08,597 Comment ça ? Qu'est-ce que t'en sais ? Jamais à moi. 252 00:14:08,597 --> 00:14:11,517 Je sais, mais tu as 65 ans. 253 00:14:11,517 --> 00:14:15,813 Or, normalement, à cet âge-là, les gens ralentissent, 254 00:14:15,813 --> 00:14:19,358 profitent de la vie, prennent leur retraite... 255 00:14:20,234 --> 00:14:21,360 "Leur retraite" ? 256 00:14:24,655 --> 00:14:26,991 Ça ne fonctionne pas comme ça ici. 257 00:14:26,991 --> 00:14:28,826 Apparemment, tu sursautes, 258 00:14:28,826 --> 00:14:31,662 tu glisses d'un toit, et tu files ta carte à un étranger. 259 00:14:32,246 --> 00:14:34,748 Vive le vent Santa se casse les dents 260 00:14:34,748 --> 00:14:36,250 Il a pris sa retraite 261 00:14:36,250 --> 00:14:37,626 Scott... 262 00:14:37,626 --> 00:14:42,381 En parlant du loup, y avait-il une mère Noël avant moi ? 263 00:14:43,507 --> 00:14:44,758 Pardon ? 264 00:14:44,758 --> 00:14:47,052 Après être tombé de ton toit 265 00:14:47,052 --> 00:14:48,804 et t'avoir refilé son rôle, 266 00:14:48,804 --> 00:14:51,473 t'a-t-il parlé de sa femme ? 267 00:14:54,143 --> 00:14:55,477 Pas dans mes souvenirs. 268 00:14:55,477 --> 00:14:57,313 Et tu lui as jamais demandé ? 269 00:14:57,313 --> 00:14:59,106 Il était pas hyper bavard 270 00:14:59,106 --> 00:15:01,150 après avoir dégringolé du toit. 271 00:15:01,150 --> 00:15:03,944 Pas de derniers mots pour "Myrte, sa bien-aimée" ? 272 00:15:03,944 --> 00:15:05,029 Elle s'appelle Myrte ? 273 00:15:05,029 --> 00:15:06,989 Non. Devine pourquoi ? 274 00:15:06,989 --> 00:15:09,158 Parce que la mère Noël n'a pas de prénom. 275 00:15:09,158 --> 00:15:10,409 Je n'ai pas de prénom. 276 00:15:10,409 --> 00:15:11,493 Si, c'est Carol. 277 00:15:11,493 --> 00:15:13,495 Du moins, je t'appelle comme ça. 278 00:15:13,495 --> 00:15:15,331 Attends, peut-être que non, en fait. 279 00:15:15,331 --> 00:15:17,499 Après tout, tu me réponds pas tout le temps. 280 00:15:17,499 --> 00:15:18,834 Carol, c'était avant. 281 00:15:19,960 --> 00:15:21,295 Y a de l'orage dans l'air ? 282 00:15:21,295 --> 00:15:25,174 On pourrait comparer ta prise de poids à un orage, oui. 283 00:15:25,174 --> 00:15:29,053 - Mais là, on parle d'une tempête. - Je vois. Dis, 284 00:15:29,053 --> 00:15:31,221 si je nous allumais un petit feu ? 285 00:15:34,934 --> 00:15:36,936 Non, pas encore. 286 00:15:36,936 --> 00:15:39,313 Tu as vu ? Ça n'a pas... 287 00:15:39,313 --> 00:15:43,192 C'est moi, ou tu as voulu t'enfuir par la cheminée ? 288 00:15:43,192 --> 00:15:44,610 Non, je voulais juste... 289 00:15:44,610 --> 00:15:46,028 Non. 290 00:15:46,028 --> 00:15:47,112 - T'en es sûr ? - Oui... 291 00:15:47,112 --> 00:15:50,532 Je voulais... Enfin, peut-être, oui. 292 00:15:50,532 --> 00:15:52,034 Bon, d'accord, j'avoue. 293 00:15:54,828 --> 00:15:57,957 J'ai une très mauvaise nouvelle à vous annoncer. 294 00:15:57,957 --> 00:16:00,334 - Oh, non. - Vous avez perdu du poids. 295 00:16:00,334 --> 00:16:02,211 Nom d'une buse ! 296 00:16:02,211 --> 00:16:04,838 Je le savais. C'est pour ça que je suis tout mou. 297 00:16:04,838 --> 00:16:07,049 Et que mon ventre remue plus quand je ris. 298 00:16:07,049 --> 00:16:09,343 Il ne fait plus de vagues comme avant. 299 00:16:09,343 --> 00:16:11,762 Il ne vous reste qu'un triple menton. 300 00:16:11,762 --> 00:16:14,890 Parfois, quand je me penche, je peux même voir mes pieds. 301 00:16:14,890 --> 00:16:16,225 Doc, ne me dites pas... 302 00:16:17,476 --> 00:16:18,519 que je suis mourant ? 303 00:16:18,519 --> 00:16:19,603 Non, non. 304 00:16:20,354 --> 00:16:22,398 - Mais c'est inquiétant. - Ah bon ? 305 00:16:22,398 --> 00:16:25,025 Auriez-vous remarqué autre chose ? 306 00:16:26,819 --> 00:16:30,531 Eh bien... non, pas vraiment, non. 307 00:16:30,531 --> 00:16:34,743 Donc tout va bien, même avec votre magie ? 308 00:16:36,453 --> 00:16:37,997 Bon, d'accord. 309 00:16:37,997 --> 00:16:39,915 Qui a cafté ? 310 00:16:39,915 --> 00:16:42,501 La mère Noël ? Noël ? 311 00:16:42,501 --> 00:16:45,921 Je disais ça comme ça, pour rigoler, entre nous. 312 00:16:47,006 --> 00:16:48,007 Bref, changeons de sujet. 313 00:16:48,007 --> 00:16:51,385 Émettons l'hypothèse suivante, par pure curiosité scientifique. 314 00:16:51,385 --> 00:16:54,179 Le père Noël pourrait-il perdre ses pouvoirs ? 315 00:16:54,179 --> 00:16:56,348 Et si oui, comment ? Par curiosité. 316 00:16:57,266 --> 00:17:01,770 En théorie, c'est possible 317 00:17:01,770 --> 00:17:07,317 si tous les enfants arrêtent de croire au père Noël ou n'ont plus besoin de lui. 318 00:17:07,317 --> 00:17:09,611 Mais c'est sûrement un problème physique. 319 00:17:09,611 --> 00:17:13,991 Par contre, si ça continue, vous risquez de devenir beau gosse. 320 00:17:13,991 --> 00:17:16,326 C'est limite du body-shaming, là. 321 00:17:16,326 --> 00:17:18,537 - Excusez-moi. - Il est temps d'y remédier. 322 00:17:18,537 --> 00:17:21,165 Après "Rocky III", voici "Santa prend du bide". 323 00:17:25,627 --> 00:17:26,628 Bon courage ! 324 00:17:26,628 --> 00:17:29,923 {\an8}300 Jours restants avant Noël 325 00:17:52,654 --> 00:17:54,740 Tu fais quoi ? 326 00:17:55,282 --> 00:17:56,617 Je m'entraîne. 327 00:17:56,617 --> 00:17:59,745 Tu m'as déconcentré, je dois recommencer. 328 00:17:59,745 --> 00:18:00,913 On va se balader ? 329 00:18:01,955 --> 00:18:03,707 Pourquoi tu mines mes efforts ? 330 00:18:06,627 --> 00:18:09,213 Jaden Grimes, Lakeland, en Floride ? 331 00:18:10,339 --> 00:18:11,340 Foot américain. 332 00:18:11,340 --> 00:18:12,758 Dans le mille. 333 00:18:12,758 --> 00:18:14,468 - Suivant. - Comme sur sa liste. 334 00:18:17,930 --> 00:18:19,014 Quelle belle balade. 335 00:18:20,891 --> 00:18:24,645 Oui, mais je regrette qu'il n'y ait pas plus de farce. 336 00:18:27,689 --> 00:18:29,817 Otto Broghammer. Düsseldorf, en Allemagne. 337 00:18:29,817 --> 00:18:32,903 - Il voulait un serpent. - En peluche, oui. 338 00:18:32,903 --> 00:18:35,030 Il a marqué "en peluche", mais je sais bien 339 00:18:35,030 --> 00:18:37,199 qu'il en voulait un vrai au fond. 340 00:18:39,618 --> 00:18:41,870 Les garçons adorent les serpents. 341 00:18:41,870 --> 00:18:45,165 Mince, tout va bien. Reprends tes esprits. 342 00:18:45,165 --> 00:18:46,250 Alors ? 343 00:18:46,250 --> 00:18:49,378 Vous avez encore perdu cinq kilos. 344 00:18:49,378 --> 00:18:54,591 Je le savais. Et le pire, c'est les abdos. Les lutins sont terrifiés. 345 00:18:54,591 --> 00:18:58,470 Je suis passé du corps d'un M&M's à celui d'un combattant MMA. 346 00:18:58,470 --> 00:19:00,055 Comment est-ce possible ? 347 00:19:00,055 --> 00:19:02,391 J'ai passé 10 mois à ne rien faire. 348 00:19:02,391 --> 00:19:04,309 J'ai même pas fabriqué de jouets. 349 00:19:04,309 --> 00:19:06,937 C'est les enfants qui vont être contents. 350 00:19:06,937 --> 00:19:08,772 Les lutins s'en chargent. 351 00:19:08,772 --> 00:19:11,483 Mais j'aime bien mettre la main à la pâte aussi. 352 00:19:11,483 --> 00:19:13,610 Et votre esprit de Noël ? 353 00:19:13,610 --> 00:19:18,031 Ça va. À part que "Joyeux Noël à tous" n'est plus politiquement correct. 354 00:19:18,031 --> 00:19:20,450 Vérifions l'état de votre magie. 355 00:19:20,450 --> 00:19:22,911 Mettez vos mains devant vous, 356 00:19:22,911 --> 00:19:24,955 touchez votre nez. 357 00:19:27,624 --> 00:19:28,917 Ça marche ? 358 00:19:28,917 --> 00:19:30,419 On dirait, oui. 359 00:19:30,961 --> 00:19:31,962 {\an8}TROP LENT 360 00:19:31,962 --> 00:19:33,463 HO-PÉRATIONNEL 361 00:19:33,463 --> 00:19:35,757 C'est bon, vous pouvez voler. 362 00:19:35,757 --> 00:19:38,135 Prévenez-moi en cas de pépin. 363 00:19:38,135 --> 00:19:39,219 D'accord. 364 00:19:39,845 --> 00:19:41,555 On n'oublie pas quelque chose ? 365 00:19:42,347 --> 00:19:43,682 Ma partie préférée. 366 00:19:45,100 --> 00:19:46,185 Super. 367 00:19:46,185 --> 00:19:48,228 Et la seule raison valable de cette visite. 368 00:19:49,229 --> 00:19:50,606 C'est bon signe. 369 00:19:51,398 --> 00:19:53,317 - Une autre ? - Oui ! 370 00:19:56,028 --> 00:19:57,988 {\an8}Voici Patti Donovan, 371 00:19:57,988 --> 00:20:01,366 {\an8}capricieuse, colérique et rebelle. 372 00:20:01,366 --> 00:20:02,618 Sage ou vilaine ? 373 00:20:02,618 --> 00:20:05,454 Ce visage d'ange cachait bien un petit diable. Vilaine. 374 00:20:07,748 --> 00:20:09,082 Oui, Edie ? 375 00:20:09,625 --> 00:20:14,671 Sauf votre respect, selon certains, la qualifier de "vilaine" 376 00:20:14,671 --> 00:20:17,341 pour de simples caprices reviendrait à la discriminer. 377 00:20:18,175 --> 00:20:19,885 "Selon certains", tu dis ? 378 00:20:21,053 --> 00:20:23,347 Bon, d'accord. Sage. 379 00:20:26,099 --> 00:20:28,518 {\an8}Tyler Wilson, turbulent à l'école. 380 00:20:29,311 --> 00:20:30,395 Vilain. 381 00:20:31,730 --> 00:20:35,192 Pardon, mais on a clairement affaire à un hyperactif. 382 00:20:35,192 --> 00:20:36,652 Tu me gonfles, Edie. 383 00:20:36,652 --> 00:20:41,490 D'ailleurs, on ne devrait plus employer le terme "vilain", 384 00:20:41,490 --> 00:20:44,409 mais "incompris". Et ils reçoivent aussi des cadeaux. 385 00:20:46,495 --> 00:20:48,288 À quoi bon ? 386 00:20:48,288 --> 00:20:50,165 Mais vous adorez ces discussions. 387 00:20:50,165 --> 00:20:52,417 Avant, oui. 388 00:20:52,417 --> 00:20:54,711 Qui d'entre vous pourrait prendre le relais ? 389 00:20:55,462 --> 00:20:56,463 C'est formidable. 390 00:20:56,463 --> 00:20:59,925 Et si toutes les filles étaient sages et les garçons vilains ? 391 00:20:59,925 --> 00:21:02,261 Et les chats des filles, et les chiens des garçons. 392 00:21:02,261 --> 00:21:05,973 C'est pas toi qui me parlais de terme discriminatoire ? 393 00:21:05,973 --> 00:21:08,433 Tout ce pouvoir m'a grisée. 394 00:21:08,433 --> 00:21:10,894 Vous voyez ? Personne ne peut vous remplacer. 395 00:21:10,894 --> 00:21:13,605 Noël approche à grands pas. 396 00:21:18,110 --> 00:21:19,653 Pardon. 397 00:21:26,994 --> 00:21:30,747 Tu es très proche du père Noël. 398 00:21:30,747 --> 00:21:35,294 Tu pourrais répéter ça dans mon magnéto ? Articule bien fort. 399 00:21:35,294 --> 00:21:36,378 Non. 400 00:21:37,296 --> 00:21:40,966 Je m'inquiète. Penses-tu qu'il a toujours la situation en main ? 401 00:21:40,966 --> 00:21:43,760 Quelle question idiote, enfin. 402 00:21:43,760 --> 00:21:45,053 Tu parles de Santa ! 403 00:21:45,053 --> 00:21:46,888 Oui, et on l'adore tous. 404 00:21:46,888 --> 00:21:52,019 Mais on connaît aussi les conséquences de son manque d'entrain. 405 00:21:52,019 --> 00:21:53,103 Il devient grincheux. 406 00:21:53,103 --> 00:21:54,479 Ça fait partie de son charme. 407 00:21:54,479 --> 00:21:56,898 - Désinvolte. - Je fais volte-face. 408 00:21:56,898 --> 00:21:58,483 Et ça devient dangereux. 409 00:21:59,776 --> 00:22:00,777 Écoute... 410 00:22:02,029 --> 00:22:05,866 - J'ai un mauvais pressentiment. - Sentiment de joie ? De bonheur ? 411 00:22:06,867 --> 00:22:08,744 Les enfants n'envoient plus de listes. 412 00:22:08,744 --> 00:22:12,414 L'esprit de Noël perdure dans le cœur des enfants. 413 00:22:12,414 --> 00:22:16,043 S'ils arrêtent de croire, la magie s'estompe. 414 00:22:16,043 --> 00:22:17,669 Le père Noël s'en rend compte. 415 00:22:17,669 --> 00:22:22,341 Or si ça continue, Noël pourrait disparaître. 416 00:22:22,341 --> 00:22:23,300 Non ! 417 00:22:23,300 --> 00:22:26,053 Que va-t-il nous arriver, à nous, les lutins ? 418 00:22:26,053 --> 00:22:27,179 Quoi ? 419 00:22:27,179 --> 00:22:29,056 On vit pour Noël. 420 00:22:29,056 --> 00:22:33,226 S'il disparaît, qui sait si nous ne disparaîtrons pas aussi. 421 00:22:34,770 --> 00:22:37,773 Garde un œil sur le père Noël et signale-moi tout impair. 422 00:22:39,191 --> 00:22:40,275 Mais mon sucre d'orge... 423 00:22:40,275 --> 00:22:41,526 Non, 424 00:22:41,526 --> 00:22:43,528 pas de "sucre d'orge" au bureau. 425 00:22:43,528 --> 00:22:45,781 Juste à la maison. 426 00:22:48,075 --> 00:22:50,744 Plus que les gants, et je suis paré. Merci. 427 00:22:50,744 --> 00:22:51,661 - Papa. - Oui ? 428 00:22:51,661 --> 00:22:55,290 Je n'ai pas encore reçu ton cadeau malheureusement. 429 00:22:55,290 --> 00:22:56,792 Tu l'as commandé en ligne ? 430 00:22:56,792 --> 00:22:59,711 On a un atelier ici-même, tu sais ? 431 00:22:59,711 --> 00:23:00,796 Il ne sait pas, non. 432 00:23:00,796 --> 00:23:02,589 Si, je le sais, mais il est bruyant, 433 00:23:02,589 --> 00:23:05,759 et puis les lutins n'y connaissent rien en technologie. 434 00:23:05,759 --> 00:23:08,678 Tu vas pas en revenir, si ton cadeau arrive à temps. 435 00:23:08,678 --> 00:23:11,139 - Toi qui adores les montagnes russes. - Ah bon ? 436 00:23:11,139 --> 00:23:13,600 Tu pourras y faire un tour depuis ton canapé. 437 00:23:13,600 --> 00:23:16,311 Tu ne pouvais pas choisir mieux. Cool. 438 00:23:16,311 --> 00:23:18,397 Tu peux ouvrir mon cadeau maintenant. 439 00:23:18,397 --> 00:23:20,065 Si c'est pas mignon, ça. 440 00:23:20,065 --> 00:23:21,358 Qu'avons-nous là ? 441 00:23:21,358 --> 00:23:24,319 Une liste de vendeurs de sapins qui mettent des cerfs en cage 442 00:23:24,319 --> 00:23:27,114 et les font passer pour des rennes. 443 00:23:27,114 --> 00:23:29,408 Libère-les grâce aux pinces que je t'ai données. 444 00:23:29,408 --> 00:23:31,493 Pas dans les grandes villes. 445 00:23:31,493 --> 00:23:34,037 Les hipsters se contentent de les coiffer d'un chapeau. 446 00:23:34,037 --> 00:23:36,415 Alors ramène-les-moi ici. 447 00:23:36,415 --> 00:23:40,836 Mon rôle consiste à donner, ma puce, pas à recevoir. 448 00:23:40,836 --> 00:23:41,920 Je peux venir ? 449 00:23:42,879 --> 00:23:46,967 On en parlera l'année prochaine, Sandra. Il est temps de quitter votre vieux père. 450 00:23:46,967 --> 00:23:49,136 Merci pour le "vieux" père. 451 00:23:49,136 --> 00:23:51,888 Il est temps de quitter votre "pas si vieux" père. 452 00:23:52,639 --> 00:23:54,641 - Je vous aime. - On t'aime aussi. 453 00:23:55,350 --> 00:23:57,436 J'aurais préféré rester avec vous. 454 00:23:57,436 --> 00:23:59,521 On comprend. T'en fais pas. 455 00:24:00,188 --> 00:24:02,774 Sois prudent. 456 00:24:02,774 --> 00:24:04,401 J'ai un mauvais pressentiment. 457 00:24:04,401 --> 00:24:06,153 Tiens donc ? 458 00:24:06,736 --> 00:24:09,448 Après réflexion, ton prénom doit être "Poisse". 459 00:24:09,448 --> 00:24:11,950 C'est ça, fais le malin, au diable la prudence. 460 00:24:13,368 --> 00:24:14,578 Je t'aime. 461 00:24:14,578 --> 00:24:15,662 Votre attention. 462 00:24:16,288 --> 00:24:17,289 Venez là. 463 00:24:17,289 --> 00:24:20,041 Je vous souhaite une belle nuit. 464 00:24:29,342 --> 00:24:32,345 Si on faisait vrombir les chevaux ? Direction l'autoroute de Noël ! 465 00:24:34,139 --> 00:24:35,432 New York. 466 00:24:37,476 --> 00:24:38,477 Londres. 467 00:24:40,353 --> 00:24:41,354 Paris. 468 00:24:43,899 --> 00:24:44,900 Munich. 469 00:24:45,567 --> 00:24:47,777 Everybody talk about pop muzik 470 00:24:49,821 --> 00:24:50,989 Alors, 471 00:24:50,989 --> 00:24:52,741 premier arrêt chez... 472 00:24:53,658 --> 00:24:55,827 Ah non, pardon. Pas cette année. 473 00:24:56,828 --> 00:24:58,914 Pas grave, filons chez... 474 00:25:01,041 --> 00:25:02,459 Ah, non plus. 475 00:25:04,085 --> 00:25:07,506 Tout doux, Éclair. Tout va bien. 476 00:25:08,173 --> 00:25:10,300 Ah, voilà. Myrin Fischer. 477 00:25:11,551 --> 00:25:13,094 Allons-y. 478 00:25:18,308 --> 00:25:19,309 Nom d'une pipe. 479 00:25:19,309 --> 00:25:21,353 Comète, non ! 480 00:25:21,353 --> 00:25:24,481 - Je vous accompagne ? - Non, tu veux juste te goinfrer. 481 00:25:24,481 --> 00:25:27,150 Et je m'en sors très bien sans toi. Regarde. 482 00:25:28,944 --> 00:25:29,945 Tu vois ? 483 00:25:31,238 --> 00:25:32,364 Je gère. 484 00:25:34,741 --> 00:25:39,996 Nous recevons sur notre plateau Simon Choksi, le PDG d'IllicoPresto! 485 00:25:40,539 --> 00:25:42,374 - Nom d'une boule de suie ! - À 42 News, 486 00:25:42,374 --> 00:25:47,546 - on va droit au but. - J'ai besoin d'un biscuit. Où sont-ils ? 487 00:25:47,546 --> 00:25:50,298 Simon, Noël est là, et toujours pas d'EN-3000... 488 00:25:50,298 --> 00:25:52,008 {\an8}Ils sont ici d'habitude. 489 00:25:52,008 --> 00:25:54,386 {\an8}On peut parler d'échec cuisant, non ? 490 00:25:54,386 --> 00:25:55,303 {\an8}Tu dors pas ? 491 00:25:55,303 --> 00:25:58,723 {\an8}On avait en effet parlé de Noël, 492 00:25:58,723 --> 00:26:00,642 {\an8}mais pas de quelle année. 493 00:26:01,309 --> 00:26:03,144 {\an8}La blague ne passe pas, Hassan. 494 00:26:04,062 --> 00:26:07,482 Oui, j'ai excellé dans l'industrie du jouet et des jeux vidéo. 495 00:26:07,482 --> 00:26:10,569 Mais en phase d'expansion e-commerce, on a rencontré... 496 00:26:10,569 --> 00:26:12,779 - Un mur. - Non, quelques obstacles. 497 00:26:12,779 --> 00:26:14,823 Vous avez vu trop grand. 498 00:26:14,823 --> 00:26:18,994 Comme Molière a dit : "Prends-t'en au jeu, pas au joueur." 499 00:26:20,579 --> 00:26:22,414 Encore une blague foireuse, Hassan ! 500 00:26:23,164 --> 00:26:25,250 Bref, allons à l'essentiel. 501 00:26:25,250 --> 00:26:27,919 IllicoPresto! tiendra parole ! 502 00:26:28,670 --> 00:26:30,297 D'ici quatre à six semaines. 503 00:26:30,297 --> 00:26:33,967 Un dernier mot pour vos clients déçus à la veille de Noël ? 504 00:26:33,967 --> 00:26:35,468 Fais quelque chose. 505 00:26:35,468 --> 00:26:37,345 Je suis pas le père Noël. 506 00:26:44,936 --> 00:26:47,188 Merci de m'avoir sorti de là. 507 00:26:47,188 --> 00:26:49,858 Un vrai cauchemar éveillé. 508 00:26:50,859 --> 00:26:52,527 Pardon, vous disiez ? 509 00:26:52,527 --> 00:26:54,696 J'entends qu'un bourdonnement sourd. 510 00:26:56,865 --> 00:26:58,408 Hassan, tu vois ce que je vois ? 511 00:26:59,909 --> 00:27:02,037 Rien, à part des points noirs géants. 512 00:27:02,037 --> 00:27:03,788 C'est assez perturbant. 513 00:27:05,373 --> 00:27:06,374 Où est-il passé ? 514 00:27:06,374 --> 00:27:08,752 Qui, moi ? Je suis invisible ? 515 00:27:08,752 --> 00:27:10,420 Non pas que ça m'étonne vraiment. 516 00:27:10,420 --> 00:27:12,088 Je dois rêver. 517 00:27:12,922 --> 00:27:16,134 Mais si c'est pas le cas, comment faire pareil ? 518 00:27:22,015 --> 00:27:23,099 C'est une belle nuit. 519 00:27:24,517 --> 00:27:25,727 J'imagine, oui. 520 00:27:26,311 --> 00:27:31,441 Dis, tu penses que le taux de natalité a chuté, ou que les enfants... 521 00:27:32,108 --> 00:27:33,318 Je vous écoute ? 522 00:27:34,444 --> 00:27:35,737 Non, rien. Oublie. 523 00:27:37,489 --> 00:27:40,283 Et si on passait par la Gateway Arch à Saint-Louis ? 524 00:27:40,283 --> 00:27:43,161 Non, on a du pain sur la planche. Ne traînons pas. 525 00:27:44,663 --> 00:27:45,747 "Ne traînons pas" ? 526 00:27:50,251 --> 00:27:51,419 C'est parti. 527 00:27:51,419 --> 00:27:52,545 Ça va, père Noël ? 528 00:27:53,713 --> 00:27:56,966 L'état de ce monde a quelque peu entaché mon enthousiasme. 529 00:27:58,301 --> 00:28:00,553 Je suis plus difficile à vivre, je le sais. 530 00:28:00,553 --> 00:28:04,557 Jamais de la vie. J'adore passer du temps avec vous. 531 00:28:05,975 --> 00:28:07,519 C'est réciproque, Noël. 532 00:28:08,228 --> 00:28:10,647 Tu sais quoi ? Je vais me reprendre. 533 00:28:17,362 --> 00:28:19,698 On y est presque. 534 00:28:19,698 --> 00:28:22,742 Oh, non. Y a encore quelque chose qui cloche. 535 00:28:22,742 --> 00:28:24,077 Pourquoi donc ? 536 00:28:24,077 --> 00:28:25,370 Père Noël ? 537 00:28:25,370 --> 00:28:27,914 - Ça va ? - J'arrive pas à toucher mon nez. 538 00:28:27,914 --> 00:28:30,125 - Que se passe-t-il ? - Non ! 539 00:28:30,125 --> 00:28:31,626 Père Noël ! 540 00:28:31,626 --> 00:28:33,461 Votre sac ! Père Noël ? 541 00:28:33,461 --> 00:28:35,088 - Je... - Père Noël ! 542 00:29:07,996 --> 00:29:09,956 D'après les personnages créés par 543 00:29:09,956 --> 00:29:11,040 dans "Super Noël" 544 00:30:26,866 --> 00:30:28,868 Sous-titres : Morgane Allard-Le Berre