1
00:00:11,511 --> 00:00:15,598
Vive le vent, vive le vent
Vive le vent d'hiver
2
00:00:15,598 --> 00:00:19,102
Qui s’en va sifflant soufflant
Dans les grands sapins verts, oh !
3
00:00:19,102 --> 00:00:22,063
Personne n'a envie de bosser
la veille de Noël.
4
00:00:22,063 --> 00:00:26,693
Mais nous ne pouvons nous en prendre
qu'à notre livraison défaillante.
5
00:00:26,693 --> 00:00:28,820
Bon, quelle est notre part de marché ?
6
00:00:28,820 --> 00:00:29,904
Six pour cent.
7
00:00:32,323 --> 00:00:34,534
Et ce 17 %, ça représente quoi ?
8
00:00:34,534 --> 00:00:35,618
Aucune idée.
9
00:00:37,620 --> 00:00:40,165
C'est parti !
Pied au plancher, mes cocos !
10
00:00:40,165 --> 00:00:42,542
On doit passer inaperçus.
11
00:00:43,126 --> 00:00:46,212
Viens m'aider avec le sapin !
Le père Noël va pas tarder.
12
00:00:46,212 --> 00:00:47,881
Si c'est pas mignon, ça.
13
00:00:47,881 --> 00:00:49,758
Allez rejoindre vos familles.
14
00:00:49,758 --> 00:00:50,925
Mais je n'en ai...
15
00:00:50,925 --> 00:00:56,097
Montre-moi le résultat, puis au dodo.
16
00:01:01,811 --> 00:01:04,105
On se fait cambrioler. Suis-moi.
17
00:01:06,399 --> 00:01:07,400
Dépêche-toi.
18
00:01:09,069 --> 00:01:11,571
À l'école, ils disent
que le père Noël est fini.
19
00:01:11,571 --> 00:01:15,283
Qu'il est pas passé au numérique
et qu'il livre qu'une fois par an.
20
00:01:15,283 --> 00:01:18,369
Il y en aura toujours
pour dire qu'il n'existe pas.
21
00:01:18,369 --> 00:01:21,498
Qui a parlé de ne pas exister ?
J'ai dit "fini".
22
00:01:22,707 --> 00:01:24,834
Attends, il n'existe pas ?
23
00:01:24,834 --> 00:01:27,295
Zut. Ta mère savait mieux s'y prendre.
24
00:01:27,295 --> 00:01:28,922
C'est bon, on peut sortir.
25
00:01:35,553 --> 00:01:37,514
Grace, tu as fait ça toute seule ?
26
00:01:38,431 --> 00:01:40,475
Comment as-tu atteint le sommet du sapin ?
27
00:01:49,526 --> 00:01:51,861
Et si on rasait la Statue de la Liberté ?
28
00:01:51,861 --> 00:01:55,115
Excellente idée, Noël.
Mais avant, fais péter les beignets !
29
00:02:27,522 --> 00:02:28,523
Super !
30
00:02:29,315 --> 00:02:30,400
Délicieux !
31
00:02:30,400 --> 00:02:31,734
Je me régale !
32
00:02:32,861 --> 00:02:36,990
- Le patron est d'humeur espiègle.
- M'en parle pas. On va y passer la nuit.
33
00:02:36,990 --> 00:02:38,491
On parie, Croûton ?
34
00:02:42,912 --> 00:02:44,914
Un peu de sérieux
au poste de contrôle.
35
00:02:44,914 --> 00:02:47,417
Chassez le natur-elfe,
il revient au galop.
36
00:02:47,417 --> 00:02:48,668
Je confirme !
37
00:02:49,419 --> 00:02:51,588
Je vois. Croûton, au rapport.
38
00:02:51,588 --> 00:02:56,050
Malgré un ralentissement de la cadence,
le père Noël est en avance.
39
00:02:56,050 --> 00:02:57,218
C'est bizarre.
40
00:03:01,681 --> 00:03:04,809
Une minute, c'est l'ensemble de la liste ?
41
00:03:05,977 --> 00:03:09,522
{\an8}C'est impossible.
Elle diminue d'une année sur l'autre.
42
00:03:09,522 --> 00:03:11,232
Que se passe-t-il ?
43
00:03:11,983 --> 00:03:12,984
Ralentis.
44
00:03:18,323 --> 00:03:21,409
Père Noël ?
Cette maison n'est pas sur la liste.
45
00:03:21,409 --> 00:03:23,328
Il doit y avoir une erreur.
46
00:03:24,495 --> 00:03:27,081
C'est l'un de mes arrêts préférés.
47
00:03:29,751 --> 00:03:31,586
Je crois que le lait a tourné.
48
00:03:31,586 --> 00:03:32,921
C'est du lait de soja.
49
00:03:34,130 --> 00:03:36,382
Tu disais ne pas digérer le lait.
50
00:03:37,383 --> 00:03:38,509
J'ai dit ça, c'est vrai.
51
00:03:39,302 --> 00:03:40,887
Tu as bonne mémoire. Rendors-toi.
52
00:03:44,474 --> 00:03:46,059
Joyeux Noël, Sara.
53
00:03:46,059 --> 00:03:47,602
À toi aussi, père Noël.
54
00:03:47,602 --> 00:03:48,811
Tu sais quoi ?
55
00:03:48,811 --> 00:03:51,231
Je vais aller vérifier.
56
00:03:53,358 --> 00:03:55,235
On entre par effraction, maintenant ?
57
00:03:55,235 --> 00:03:58,154
Bien sûr que non. Rien à craindre.
58
00:03:58,154 --> 00:04:00,031
Après tout, c'est supère Noël.
59
00:04:00,031 --> 00:04:01,115
Je m'en lasse pas.
60
00:04:01,115 --> 00:04:03,368
Ça chatouille un peu, en fait.
61
00:04:17,632 --> 00:04:18,633
Tu m'as fait peur.
62
00:04:18,633 --> 00:04:21,552
Calmez-vous. Non, arrêtez !
63
00:04:21,552 --> 00:04:24,597
Arrêtez, je viens voir Sara, votre fille.
64
00:04:24,597 --> 00:04:26,557
- Elle le confirmera.
- C'est moi !
65
00:04:26,557 --> 00:04:29,310
Mais oui, où avais-je la tête ?
66
00:04:29,310 --> 00:04:31,938
Ça fait 28 ans déjà,
le temps passe si vite.
67
00:04:31,938 --> 00:04:33,731
Mais moi, je n'ai pas changé.
68
00:04:33,731 --> 00:04:35,108
Qui êtes-vous ?
69
00:04:36,109 --> 00:04:37,110
Le père Noël.
70
00:04:37,110 --> 00:04:39,612
L'intolérance au lactose.
Le lait au soja ?
71
00:04:39,612 --> 00:04:41,531
Écoute-moi bien, sale taré.
72
00:04:41,531 --> 00:04:44,075
Le père Noël n'existe pas,
et j'ai les mains vides,
73
00:04:44,075 --> 00:04:46,577
donc tu vas gentiment
me débarrasser le plancher.
74
00:04:47,161 --> 00:04:51,332
Je comprends. Chez les adultes, la magie
est la seule chose qui ne grandit pas.
75
00:04:52,041 --> 00:04:54,127
Tu ne te rappelles vraiment pas ?
76
00:04:54,836 --> 00:04:57,005
Non, pas vraiment.
77
00:04:57,005 --> 00:04:59,882
Je suis une adulte
qui squatte chez ses parents.
78
00:04:59,882 --> 00:05:04,304
Et dont la vie est une longue journée
sans fin, ponctuée de télé-réalité.
79
00:05:04,304 --> 00:05:07,557
Je m'attendais à tout,
80
00:05:08,474 --> 00:05:11,561
sauf à ça. Dire que tu ne crois plus.
81
00:05:11,561 --> 00:05:16,566
Imaginons l'espace d'un instant
que vous êtes bien le père Noël.
82
00:05:16,566 --> 00:05:19,068
Que faites-vous ici ?
83
00:05:19,068 --> 00:05:20,486
Je commande tout en ligne,
84
00:05:20,486 --> 00:05:24,365
et j'avais même oublié
qu'on était la veille de Noël ce soir.
85
00:05:24,365 --> 00:05:28,786
Pas la peine que je te donne ça alors.
86
00:05:30,747 --> 00:05:34,500
J'y crois pas, une Polly Pocket.
J'avais oublié.
87
00:05:34,500 --> 00:05:37,420
Ma mère l'avait jetée
après que je lui ai organisé
88
00:05:38,379 --> 00:05:40,548
une pool party dans les toilettes.
89
00:05:45,011 --> 00:05:48,097
J'en reviens pas, c'est bien toi.
90
00:05:49,015 --> 00:05:50,725
Joyeux Noël, Sara.
91
00:05:51,392 --> 00:05:52,977
Joyeux Noël, père Noël.
92
00:05:55,313 --> 00:05:57,648
Fais comme si je n'étais pas là.
93
00:05:58,733 --> 00:05:59,734
Merci.
94
00:06:06,115 --> 00:06:08,701
C'est quoi ce bazar ?
95
00:06:11,704 --> 00:06:16,459
Noël, j'ai besoin
d'un coup de main. Noël !
96
00:06:24,342 --> 00:06:26,427
Il faut forcer un peu pour ouvrir.
97
00:06:27,053 --> 00:06:28,137
Père Noël ?
98
00:06:29,347 --> 00:06:32,016
Mon cher ami ? Vous êtes là ?
99
00:06:33,393 --> 00:06:35,812
Père Noël ? Vous m'entendez ?
100
00:06:37,980 --> 00:06:40,650
Reprends tes esprits, Noël.
101
00:06:40,650 --> 00:06:42,193
On doit pas traîner.
102
00:06:47,490 --> 00:06:48,908
Nom d'un cookie.
103
00:06:57,166 --> 00:06:58,668
Tu t'es fait mal ?
104
00:06:59,544 --> 00:07:00,545
Qui est là ?
105
00:07:02,964 --> 00:07:04,549
Tiens, maman.
106
00:07:04,549 --> 00:07:07,385
Cal, on a déjà parlé de tes jeux.
107
00:07:07,385 --> 00:07:11,431
Tu finis par ne plus faire la différence
entre la réalité et la fiction.
108
00:07:11,431 --> 00:07:12,598
Oui, je suis réelle !
109
00:07:12,598 --> 00:07:13,683
Pardon.
110
00:07:15,101 --> 00:07:16,102
Mais ça, ça l'est ?
111
00:07:18,187 --> 00:07:20,273
J'ai fait du popcorn, Lewis.
112
00:07:21,232 --> 00:07:22,066
Coucou, maman.
113
00:07:23,025 --> 00:07:25,611
On regardait un film sur le père Noël
avec Lewis.
114
00:07:25,611 --> 00:07:27,363
Un ramassis d'imbécilités.
115
00:07:27,363 --> 00:07:28,448
Je m'en doute.
116
00:07:28,948 --> 00:07:30,950
Vous devriez déjà être couchés.
117
00:07:30,950 --> 00:07:33,786
Votre père adore vous retrouver
à son retour.
118
00:07:33,786 --> 00:07:36,080
Oui, mais Noël sera déjà terminé.
119
00:07:36,080 --> 00:07:37,748
Je sais, il le regrette aussi.
120
00:07:37,748 --> 00:07:40,543
- Mais il se doit d'être là...
- Pour tous les enfants.
121
00:07:41,127 --> 00:07:42,044
C'est ça.
122
00:07:42,044 --> 00:07:44,589
Allez, au lit.
123
00:07:44,589 --> 00:07:46,007
M'en veux pas, Lewis,
124
00:07:46,007 --> 00:07:48,217
mais ce sera pour une autre fois.
125
00:07:52,847 --> 00:07:54,849
Vingt-huit ans déjà.
126
00:07:55,725 --> 00:07:57,977
Vingt-huit ans, j'en reviens pas.
127
00:07:57,977 --> 00:08:00,104
Pourquoi vous marmonnez "28 ans" ?
128
00:08:00,104 --> 00:08:02,732
Déjà vingt-huit ans
de bons et loyaux services.
129
00:08:02,732 --> 00:08:04,066
Je ne les ai pas vus passer.
130
00:08:04,066 --> 00:08:05,693
Le temps file, paraît-il.
131
00:08:05,693 --> 00:08:09,530
Quand je vois ces gamins devenus adultes
qui ne croient plus...
132
00:08:10,615 --> 00:08:12,033
JAUGE DE MAGIE
133
00:08:12,033 --> 00:08:14,577
Sainte nuit ! On est à court de magie.
134
00:08:14,577 --> 00:08:16,787
Mais non.
Cette vieille jauge ne marche pas.
135
00:08:16,787 --> 00:08:19,665
Elle est faite de sucre.
Quelle nuit parfaite !
136
00:08:19,665 --> 00:08:22,793
- On pouvait pas rêver mieux.
- Ça sonne faux.
137
00:08:22,793 --> 00:08:25,880
Pas du tout. Ça sonne juste faux
quand je parle comme ça.
138
00:08:25,880 --> 00:08:27,632
Nom d'un bonbon en sucre.
139
00:08:28,257 --> 00:08:30,009
Comment êtes-vous remonté sur le toit ?
140
00:08:30,009 --> 00:08:32,053
J'ai pas quitté la cheminée des yeux.
141
00:08:32,053 --> 00:08:34,388
Un bon père Noël
ne révèle jamais ses secrets.
142
00:08:35,765 --> 00:08:37,350
Éclair, reprends-toi.
143
00:08:37,350 --> 00:08:38,684
Tout doux.
144
00:08:38,684 --> 00:08:40,853
Tu sens le bonbon.
145
00:08:40,853 --> 00:08:42,563
Et vous, la lassitude.
146
00:08:42,563 --> 00:08:44,232
C'est une odeur ça ?
147
00:08:44,232 --> 00:08:45,775
Que se passe-t-il ?
148
00:08:47,235 --> 00:08:48,236
Bon.
149
00:08:48,236 --> 00:08:50,404
Surtout, ne le dis à personne,
150
00:08:50,404 --> 00:08:53,032
mais j'ai eu une panne de magie ce soir.
Rien de grave.
151
00:08:53,032 --> 00:08:55,618
- Vous me dites ça à 3 000 m d'altitude...
- 3 500.
152
00:08:55,618 --> 00:08:57,286
...dans un traîneau volant...
153
00:08:57,286 --> 00:08:59,080
Il se déplace pas tout seul.
154
00:08:59,080 --> 00:09:00,164
...magique.
155
00:09:00,164 --> 00:09:01,958
- En effet.
- "Rien de grave" ?
156
00:09:02,625 --> 00:09:04,168
Reprenez de l'altitude !
157
00:09:04,168 --> 00:09:06,254
Panique à bord, Croûton !
158
00:09:06,254 --> 00:09:07,755
Allez, mes petits !
159
00:09:18,516 --> 00:09:21,519
SUPER NOËL, LA SÉRIE
160
00:09:21,519 --> 00:09:23,396
CHAPITRE UN
HO-PÉRATIONNEL
161
00:09:23,396 --> 00:09:24,981
Reprenez de l'altitude !
162
00:09:25,481 --> 00:09:26,524
Allez, mes cocos !
163
00:09:26,524 --> 00:09:28,818
Regarde ce que tu as fait !
C'est tout toi ça.
164
00:09:28,818 --> 00:09:29,819
Pas du tout.
165
00:09:29,819 --> 00:09:33,114
Ça serait taché de chocolat sinon.
C'est ta faute.
166
00:09:33,114 --> 00:09:36,492
Impossible, je suis irréprochable.
167
00:09:36,492 --> 00:09:40,621
En théorie, y a quand même "reproche"
dans le mot "irréprochable".
168
00:09:40,621 --> 00:09:42,748
Noël ? Père Noël ?
169
00:09:42,748 --> 00:09:44,750
Père Noël, vous me recevez ?
170
00:09:47,003 --> 00:09:48,671
Va prévenir la mère Noël.
171
00:09:49,755 --> 00:09:54,594
Il faut qu'on parle
de ton ami à fourrure, Sandra.
172
00:09:54,594 --> 00:09:56,679
Ce n'est plus possible.
173
00:09:57,305 --> 00:09:58,681
Ai-je vraiment le choix ?
174
00:09:58,681 --> 00:10:00,308
Je n'ai pas d'amis ici,
175
00:10:00,308 --> 00:10:02,560
de personnes à qui parler.
176
00:10:02,560 --> 00:10:04,729
Mais ils ne parlent pas, n'est-ce pas ?
177
00:10:04,729 --> 00:10:07,106
Non, maman, ce sont des animaux.
178
00:10:07,106 --> 00:10:09,900
Je ne suis pas folle,
je me sens juste seule.
179
00:10:12,236 --> 00:10:14,530
Vivre au pôle Nord n'est pas chose aisée.
180
00:10:14,530 --> 00:10:18,242
Oui, mais je n'ai pas à me plaindre.
Contrairement à toi.
181
00:10:18,242 --> 00:10:20,911
Comment ça ? Je suis très heureuse.
182
00:10:20,911 --> 00:10:23,539
Bien sûr, c'est ta spécialité,
sourire à tout va.
183
00:10:23,539 --> 00:10:24,874
Ma "spécialité" ?
184
00:10:24,874 --> 00:10:27,710
Tu te cantonnes à ton rôle de mère Noël.
185
00:10:27,710 --> 00:10:32,256
Elle ne jure que par les gâteaux
et le tricot. Elle n'a même pas de prénom.
186
00:10:32,256 --> 00:10:34,300
C'est faux. J'ai un prénom.
187
00:10:34,300 --> 00:10:35,718
- Non, t'en as pas.
- Si.
188
00:10:35,718 --> 00:10:38,304
- C'est Nancy.
- Non.
189
00:10:38,304 --> 00:10:40,306
- Nanta.
- Ça n'existe pas.
190
00:10:40,306 --> 00:10:41,766
Shanta.
191
00:10:41,766 --> 00:10:43,601
T'es sérieuse ?
192
00:10:47,855 --> 00:10:50,566
Que se passe-t-il, Betty ?
Le traîneau a disparu ?
193
00:10:50,566 --> 00:10:51,901
Pas tout à fait.
194
00:10:51,901 --> 00:10:56,072
Le traîneau a réapparu,
mais sans votre mari à bord.
195
00:10:56,072 --> 00:10:57,365
C'est impossible.
196
00:11:05,873 --> 00:11:08,209
Oh, non ! Pas encore.
197
00:11:08,209 --> 00:11:10,336
Mais alors, qui est le nouveau père Noël ?
198
00:11:10,336 --> 00:11:12,963
Faites que ce soit Harry Styles.
199
00:11:18,219 --> 00:11:19,387
Je vous ai eus !
200
00:11:22,056 --> 00:11:24,058
Vous nous avez bien eus !
201
00:11:24,058 --> 00:11:26,102
J'y ai pas cru une seule seconde...
202
00:11:27,019 --> 00:11:28,521
Nettoyez-moi ça.
203
00:11:28,521 --> 00:11:32,942
Encore un Noël réussi,
félicitations à tous.
204
00:11:32,942 --> 00:11:34,443
On a réussi !
205
00:11:34,443 --> 00:11:39,115
Je ne le dis pas assez, mais j'attache
une grande importance à ce rôle.
206
00:11:39,115 --> 00:11:43,953
Une fois par an, joie et magie
sont les maîtres-mots de mon travail.
207
00:11:43,953 --> 00:11:45,788
Mais sans vous, ce serait impossible.
208
00:11:45,788 --> 00:11:48,416
Surtout sans vous, Joie et Magie.
209
00:11:49,291 --> 00:11:51,627
Le père Noël n'est rien sans ses lutins.
210
00:11:51,627 --> 00:11:55,881
Alors pour vous remercier,
je vous accorde à tous des congés !
211
00:11:58,300 --> 00:12:00,720
Ou on se remet au travail à l'atelier.
212
00:12:03,180 --> 00:12:05,683
Que la fête commence !
213
00:12:15,443 --> 00:12:18,487
Sucre et épices dès le lever
214
00:12:18,487 --> 00:12:21,323
{\an8}Le seul endroit où j'aime me retrouver
215
00:12:21,323 --> 00:12:22,491
{\an8}Une vraie réussite
216
00:12:23,159 --> 00:12:24,952
Que s'est-il passé, ce soir ?
217
00:12:24,952 --> 00:12:28,038
Rien, tout est allé pour le mieux.
Hein, Noël ?
218
00:12:29,039 --> 00:12:31,208
On est donc responsables de la panne.
219
00:12:31,208 --> 00:12:33,711
- Un peu, mon neveu.
- On va réparer ça,
220
00:12:33,711 --> 00:12:37,381
puis je noterai les comportements étranges
dans mon rapport.
221
00:12:37,381 --> 00:12:38,549
À ton aise.
222
00:12:41,093 --> 00:12:42,762
Le père Noël est de retour
223
00:12:42,762 --> 00:12:43,846
Tu m'as fait peur.
224
00:12:44,513 --> 00:12:46,265
"Je" t'ai fait peur ? Vraiment ?
225
00:12:46,265 --> 00:12:48,225
Les lutins ne sont pas en reste
226
00:12:48,225 --> 00:12:53,230
Des jouets, des bonbons et le reste
227
00:12:56,442 --> 00:12:57,860
Tu m'as vraiment fait peur.
228
00:12:57,860 --> 00:13:00,029
Ils te croyaient disparu.
229
00:13:00,029 --> 00:13:02,364
Tu vas pas croire
à toutes ces balivernes ?
230
00:13:03,240 --> 00:13:04,408
Insinuerais-tu
231
00:13:04,408 --> 00:13:06,535
que les lutins mentent ?
232
00:13:08,120 --> 00:13:09,872
Les lutins ne mentent pas.
233
00:13:09,872 --> 00:13:11,665
Vous nous prenez pour des gnomes ?
234
00:13:12,416 --> 00:13:13,751
On en parlera plus tard.
235
00:13:13,751 --> 00:13:15,169
Après ma sieste,
236
00:13:15,169 --> 00:13:17,087
notre Noël en famille,
237
00:13:17,087 --> 00:13:20,049
et quand les enfants
seront endormis sous le sapin.
238
00:13:20,049 --> 00:13:23,135
C'est fini tout ça,
ils s'endorment plus sous le sapin.
239
00:13:25,846 --> 00:13:29,183
Que s'est-il passé lors de ta tournée ?
240
00:13:30,684 --> 00:13:34,480
- C'est gênant.
- Pas de secrets entre nous, tu le sais.
241
00:13:35,231 --> 00:13:38,442
Tu connais le topo,
on passe d'une dimension à l'autre,
242
00:13:38,442 --> 00:13:40,444
en traversant des vortex.
243
00:13:40,945 --> 00:13:45,115
Bref, rien d'anormal, tu vas me dire.
Alors que si, tout était différent.
244
00:13:45,115 --> 00:13:46,826
C'est-à-dire ?
245
00:13:46,826 --> 00:13:50,162
Le monde a changé, ma chérie. Les gens.
246
00:13:50,162 --> 00:13:54,750
Comme s'ils se déconnectaient
de tout ce qui les entoure.
247
00:13:54,750 --> 00:13:55,918
Rien de grave.
248
00:13:57,378 --> 00:14:00,047
Rien de grave. Jusqu'à ma panne de magie.
249
00:14:01,966 --> 00:14:03,634
OK, je vois.
250
00:14:03,634 --> 00:14:05,469
Ça peut arriver.
251
00:14:05,469 --> 00:14:08,597
Comment ça ?
Qu'est-ce que t'en sais ? Jamais à moi.
252
00:14:08,597 --> 00:14:11,517
Je sais, mais tu as 65 ans.
253
00:14:11,517 --> 00:14:15,813
Or, normalement, à cet âge-là,
les gens ralentissent,
254
00:14:15,813 --> 00:14:19,358
profitent de la vie,
prennent leur retraite...
255
00:14:20,234 --> 00:14:21,360
"Leur retraite" ?
256
00:14:24,655 --> 00:14:26,991
Ça ne fonctionne pas comme ça ici.
257
00:14:26,991 --> 00:14:28,826
Apparemment, tu sursautes,
258
00:14:28,826 --> 00:14:31,662
tu glisses d'un toit,
et tu files ta carte à un étranger.
259
00:14:32,246 --> 00:14:34,748
Vive le vent
Santa se casse les dents
260
00:14:34,748 --> 00:14:36,250
Il a pris sa retraite
261
00:14:36,250 --> 00:14:37,626
Scott...
262
00:14:37,626 --> 00:14:42,381
En parlant du loup,
y avait-il une mère Noël avant moi ?
263
00:14:43,507 --> 00:14:44,758
Pardon ?
264
00:14:44,758 --> 00:14:47,052
Après être tombé de ton toit
265
00:14:47,052 --> 00:14:48,804
et t'avoir refilé son rôle,
266
00:14:48,804 --> 00:14:51,473
t'a-t-il parlé de sa femme ?
267
00:14:54,143 --> 00:14:55,477
Pas dans mes souvenirs.
268
00:14:55,477 --> 00:14:57,313
Et tu lui as jamais demandé ?
269
00:14:57,313 --> 00:14:59,106
Il était pas hyper bavard
270
00:14:59,106 --> 00:15:01,150
après avoir dégringolé du toit.
271
00:15:01,150 --> 00:15:03,944
Pas de derniers mots
pour "Myrte, sa bien-aimée" ?
272
00:15:03,944 --> 00:15:05,029
Elle s'appelle Myrte ?
273
00:15:05,029 --> 00:15:06,989
Non. Devine pourquoi ?
274
00:15:06,989 --> 00:15:09,158
Parce que la mère Noël n'a pas de prénom.
275
00:15:09,158 --> 00:15:10,409
Je n'ai pas de prénom.
276
00:15:10,409 --> 00:15:11,493
Si, c'est Carol.
277
00:15:11,493 --> 00:15:13,495
Du moins, je t'appelle comme ça.
278
00:15:13,495 --> 00:15:15,331
Attends, peut-être que non, en fait.
279
00:15:15,331 --> 00:15:17,499
Après tout,
tu me réponds pas tout le temps.
280
00:15:17,499 --> 00:15:18,834
Carol, c'était avant.
281
00:15:19,960 --> 00:15:21,295
Y a de l'orage dans l'air ?
282
00:15:21,295 --> 00:15:25,174
On pourrait comparer ta prise de poids
à un orage, oui.
283
00:15:25,174 --> 00:15:29,053
- Mais là, on parle d'une tempête.
- Je vois. Dis,
284
00:15:29,053 --> 00:15:31,221
si je nous allumais un petit feu ?
285
00:15:34,934 --> 00:15:36,936
Non, pas encore.
286
00:15:36,936 --> 00:15:39,313
Tu as vu ? Ça n'a pas...
287
00:15:39,313 --> 00:15:43,192
C'est moi, ou tu as voulu t'enfuir
par la cheminée ?
288
00:15:43,192 --> 00:15:44,610
Non, je voulais juste...
289
00:15:44,610 --> 00:15:46,028
Non.
290
00:15:46,028 --> 00:15:47,112
- T'en es sûr ?
- Oui...
291
00:15:47,112 --> 00:15:50,532
Je voulais... Enfin, peut-être, oui.
292
00:15:50,532 --> 00:15:52,034
Bon, d'accord, j'avoue.
293
00:15:54,828 --> 00:15:57,957
J'ai une très mauvaise nouvelle
à vous annoncer.
294
00:15:57,957 --> 00:16:00,334
- Oh, non.
- Vous avez perdu du poids.
295
00:16:00,334 --> 00:16:02,211
Nom d'une buse !
296
00:16:02,211 --> 00:16:04,838
Je le savais.
C'est pour ça que je suis tout mou.
297
00:16:04,838 --> 00:16:07,049
Et que mon ventre
remue plus quand je ris.
298
00:16:07,049 --> 00:16:09,343
Il ne fait plus de vagues comme avant.
299
00:16:09,343 --> 00:16:11,762
Il ne vous reste qu'un triple menton.
300
00:16:11,762 --> 00:16:14,890
Parfois, quand je me penche,
je peux même voir mes pieds.
301
00:16:14,890 --> 00:16:16,225
Doc, ne me dites pas...
302
00:16:17,476 --> 00:16:18,519
que je suis mourant ?
303
00:16:18,519 --> 00:16:19,603
Non, non.
304
00:16:20,354 --> 00:16:22,398
- Mais c'est inquiétant.
- Ah bon ?
305
00:16:22,398 --> 00:16:25,025
Auriez-vous remarqué autre chose ?
306
00:16:26,819 --> 00:16:30,531
Eh bien... non, pas vraiment, non.
307
00:16:30,531 --> 00:16:34,743
Donc tout va bien, même avec votre magie ?
308
00:16:36,453 --> 00:16:37,997
Bon, d'accord.
309
00:16:37,997 --> 00:16:39,915
Qui a cafté ?
310
00:16:39,915 --> 00:16:42,501
La mère Noël ? Noël ?
311
00:16:42,501 --> 00:16:45,921
Je disais ça comme ça,
pour rigoler, entre nous.
312
00:16:47,006 --> 00:16:48,007
Bref, changeons de sujet.
313
00:16:48,007 --> 00:16:51,385
Émettons l'hypothèse suivante,
par pure curiosité scientifique.
314
00:16:51,385 --> 00:16:54,179
Le père Noël
pourrait-il perdre ses pouvoirs ?
315
00:16:54,179 --> 00:16:56,348
Et si oui, comment ? Par curiosité.
316
00:16:57,266 --> 00:17:01,770
En théorie, c'est possible
317
00:17:01,770 --> 00:17:07,317
si tous les enfants arrêtent de croire
au père Noël ou n'ont plus besoin de lui.
318
00:17:07,317 --> 00:17:09,611
Mais c'est sûrement un problème physique.
319
00:17:09,611 --> 00:17:13,991
Par contre, si ça continue,
vous risquez de devenir beau gosse.
320
00:17:13,991 --> 00:17:16,326
C'est limite du body-shaming, là.
321
00:17:16,326 --> 00:17:18,537
- Excusez-moi.
- Il est temps d'y remédier.
322
00:17:18,537 --> 00:17:21,165
Après "Rocky III",
voici "Santa prend du bide".
323
00:17:25,627 --> 00:17:26,628
Bon courage !
324
00:17:26,628 --> 00:17:29,923
{\an8}300 Jours restants avant Noël
325
00:17:52,654 --> 00:17:54,740
Tu fais quoi ?
326
00:17:55,282 --> 00:17:56,617
Je m'entraîne.
327
00:17:56,617 --> 00:17:59,745
Tu m'as déconcentré, je dois recommencer.
328
00:17:59,745 --> 00:18:00,913
On va se balader ?
329
00:18:01,955 --> 00:18:03,707
Pourquoi tu mines mes efforts ?
330
00:18:06,627 --> 00:18:09,213
Jaden Grimes, Lakeland, en Floride ?
331
00:18:10,339 --> 00:18:11,340
Foot américain.
332
00:18:11,340 --> 00:18:12,758
Dans le mille.
333
00:18:12,758 --> 00:18:14,468
- Suivant.
- Comme sur sa liste.
334
00:18:17,930 --> 00:18:19,014
Quelle belle balade.
335
00:18:20,891 --> 00:18:24,645
Oui, mais je regrette
qu'il n'y ait pas plus de farce.
336
00:18:27,689 --> 00:18:29,817
Otto Broghammer. Düsseldorf, en Allemagne.
337
00:18:29,817 --> 00:18:32,903
- Il voulait un serpent.
- En peluche, oui.
338
00:18:32,903 --> 00:18:35,030
Il a marqué "en peluche",
mais je sais bien
339
00:18:35,030 --> 00:18:37,199
qu'il en voulait un vrai au fond.
340
00:18:39,618 --> 00:18:41,870
Les garçons adorent les serpents.
341
00:18:41,870 --> 00:18:45,165
Mince, tout va bien. Reprends tes esprits.
342
00:18:45,165 --> 00:18:46,250
Alors ?
343
00:18:46,250 --> 00:18:49,378
Vous avez encore perdu cinq kilos.
344
00:18:49,378 --> 00:18:54,591
Je le savais. Et le pire, c'est les abdos.
Les lutins sont terrifiés.
345
00:18:54,591 --> 00:18:58,470
Je suis passé du corps d'un M&M's
à celui d'un combattant MMA.
346
00:18:58,470 --> 00:19:00,055
Comment est-ce possible ?
347
00:19:00,055 --> 00:19:02,391
J'ai passé 10 mois à ne rien faire.
348
00:19:02,391 --> 00:19:04,309
J'ai même pas fabriqué de jouets.
349
00:19:04,309 --> 00:19:06,937
C'est les enfants qui vont être contents.
350
00:19:06,937 --> 00:19:08,772
Les lutins s'en chargent.
351
00:19:08,772 --> 00:19:11,483
Mais j'aime bien
mettre la main à la pâte aussi.
352
00:19:11,483 --> 00:19:13,610
Et votre esprit de Noël ?
353
00:19:13,610 --> 00:19:18,031
Ça va. À part que "Joyeux Noël à tous"
n'est plus politiquement correct.
354
00:19:18,031 --> 00:19:20,450
Vérifions l'état de votre magie.
355
00:19:20,450 --> 00:19:22,911
Mettez vos mains devant vous,
356
00:19:22,911 --> 00:19:24,955
touchez votre nez.
357
00:19:27,624 --> 00:19:28,917
Ça marche ?
358
00:19:28,917 --> 00:19:30,419
On dirait, oui.
359
00:19:30,961 --> 00:19:31,962
{\an8}TROP LENT
360
00:19:31,962 --> 00:19:33,463
HO-PÉRATIONNEL
361
00:19:33,463 --> 00:19:35,757
C'est bon, vous pouvez voler.
362
00:19:35,757 --> 00:19:38,135
Prévenez-moi en cas de pépin.
363
00:19:38,135 --> 00:19:39,219
D'accord.
364
00:19:39,845 --> 00:19:41,555
On n'oublie pas quelque chose ?
365
00:19:42,347 --> 00:19:43,682
Ma partie préférée.
366
00:19:45,100 --> 00:19:46,185
Super.
367
00:19:46,185 --> 00:19:48,228
Et la seule raison valable
de cette visite.
368
00:19:49,229 --> 00:19:50,606
C'est bon signe.
369
00:19:51,398 --> 00:19:53,317
- Une autre ?
- Oui !
370
00:19:56,028 --> 00:19:57,988
{\an8}Voici Patti Donovan,
371
00:19:57,988 --> 00:20:01,366
{\an8}capricieuse, colérique et rebelle.
372
00:20:01,366 --> 00:20:02,618
Sage ou vilaine ?
373
00:20:02,618 --> 00:20:05,454
Ce visage d'ange cachait bien
un petit diable. Vilaine.
374
00:20:07,748 --> 00:20:09,082
Oui, Edie ?
375
00:20:09,625 --> 00:20:14,671
Sauf votre respect, selon certains,
la qualifier de "vilaine"
376
00:20:14,671 --> 00:20:17,341
pour de simples caprices
reviendrait à la discriminer.
377
00:20:18,175 --> 00:20:19,885
"Selon certains", tu dis ?
378
00:20:21,053 --> 00:20:23,347
Bon, d'accord. Sage.
379
00:20:26,099 --> 00:20:28,518
{\an8}Tyler Wilson, turbulent à l'école.
380
00:20:29,311 --> 00:20:30,395
Vilain.
381
00:20:31,730 --> 00:20:35,192
Pardon, mais on a clairement affaire
à un hyperactif.
382
00:20:35,192 --> 00:20:36,652
Tu me gonfles, Edie.
383
00:20:36,652 --> 00:20:41,490
D'ailleurs, on ne devrait plus employer
le terme "vilain",
384
00:20:41,490 --> 00:20:44,409
mais "incompris".
Et ils reçoivent aussi des cadeaux.
385
00:20:46,495 --> 00:20:48,288
À quoi bon ?
386
00:20:48,288 --> 00:20:50,165
Mais vous adorez ces discussions.
387
00:20:50,165 --> 00:20:52,417
Avant, oui.
388
00:20:52,417 --> 00:20:54,711
Qui d'entre vous
pourrait prendre le relais ?
389
00:20:55,462 --> 00:20:56,463
C'est formidable.
390
00:20:56,463 --> 00:20:59,925
Et si toutes les filles étaient sages
et les garçons vilains ?
391
00:20:59,925 --> 00:21:02,261
Et les chats des filles,
et les chiens des garçons.
392
00:21:02,261 --> 00:21:05,973
C'est pas toi qui me parlais
de terme discriminatoire ?
393
00:21:05,973 --> 00:21:08,433
Tout ce pouvoir m'a grisée.
394
00:21:08,433 --> 00:21:10,894
Vous voyez ?
Personne ne peut vous remplacer.
395
00:21:10,894 --> 00:21:13,605
Noël approche à grands pas.
396
00:21:18,110 --> 00:21:19,653
Pardon.
397
00:21:26,994 --> 00:21:30,747
Tu es très proche du père Noël.
398
00:21:30,747 --> 00:21:35,294
Tu pourrais répéter ça dans mon magnéto ?
Articule bien fort.
399
00:21:35,294 --> 00:21:36,378
Non.
400
00:21:37,296 --> 00:21:40,966
Je m'inquiète. Penses-tu
qu'il a toujours la situation en main ?
401
00:21:40,966 --> 00:21:43,760
Quelle question idiote, enfin.
402
00:21:43,760 --> 00:21:45,053
Tu parles de Santa !
403
00:21:45,053 --> 00:21:46,888
Oui, et on l'adore tous.
404
00:21:46,888 --> 00:21:52,019
Mais on connaît aussi les conséquences
de son manque d'entrain.
405
00:21:52,019 --> 00:21:53,103
Il devient grincheux.
406
00:21:53,103 --> 00:21:54,479
Ça fait partie de son charme.
407
00:21:54,479 --> 00:21:56,898
- Désinvolte.
- Je fais volte-face.
408
00:21:56,898 --> 00:21:58,483
Et ça devient dangereux.
409
00:21:59,776 --> 00:22:00,777
Écoute...
410
00:22:02,029 --> 00:22:05,866
- J'ai un mauvais pressentiment.
- Sentiment de joie ? De bonheur ?
411
00:22:06,867 --> 00:22:08,744
Les enfants n'envoient plus de listes.
412
00:22:08,744 --> 00:22:12,414
L'esprit de Noël perdure
dans le cœur des enfants.
413
00:22:12,414 --> 00:22:16,043
S'ils arrêtent de croire,
la magie s'estompe.
414
00:22:16,043 --> 00:22:17,669
Le père Noël s'en rend compte.
415
00:22:17,669 --> 00:22:22,341
Or si ça continue,
Noël pourrait disparaître.
416
00:22:22,341 --> 00:22:23,300
Non !
417
00:22:23,300 --> 00:22:26,053
Que va-t-il nous arriver,
à nous, les lutins ?
418
00:22:26,053 --> 00:22:27,179
Quoi ?
419
00:22:27,179 --> 00:22:29,056
On vit pour Noël.
420
00:22:29,056 --> 00:22:33,226
S'il disparaît, qui sait
si nous ne disparaîtrons pas aussi.
421
00:22:34,770 --> 00:22:37,773
Garde un œil sur le père Noël
et signale-moi tout impair.
422
00:22:39,191 --> 00:22:40,275
Mais mon sucre d'orge...
423
00:22:40,275 --> 00:22:41,526
Non,
424
00:22:41,526 --> 00:22:43,528
pas de "sucre d'orge" au bureau.
425
00:22:43,528 --> 00:22:45,781
Juste à la maison.
426
00:22:48,075 --> 00:22:50,744
Plus que les gants,
et je suis paré. Merci.
427
00:22:50,744 --> 00:22:51,661
- Papa.
- Oui ?
428
00:22:51,661 --> 00:22:55,290
Je n'ai pas encore reçu ton cadeau malheureusement.
429
00:22:55,290 --> 00:22:56,792
Tu l'as commandé en ligne ?
430
00:22:56,792 --> 00:22:59,711
On a un atelier ici-même, tu sais ?
431
00:22:59,711 --> 00:23:00,796
Il ne sait pas, non.
432
00:23:00,796 --> 00:23:02,589
Si, je le sais, mais il est bruyant,
433
00:23:02,589 --> 00:23:05,759
et puis les lutins
n'y connaissent rien en technologie.
434
00:23:05,759 --> 00:23:08,678
Tu vas pas en revenir,
si ton cadeau arrive à temps.
435
00:23:08,678 --> 00:23:11,139
- Toi qui adores les montagnes russes.
- Ah bon ?
436
00:23:11,139 --> 00:23:13,600
Tu pourras y faire un tour
depuis ton canapé.
437
00:23:13,600 --> 00:23:16,311
Tu ne pouvais pas choisir mieux. Cool.
438
00:23:16,311 --> 00:23:18,397
Tu peux ouvrir mon cadeau maintenant.
439
00:23:18,397 --> 00:23:20,065
Si c'est pas mignon, ça.
440
00:23:20,065 --> 00:23:21,358
Qu'avons-nous là ?
441
00:23:21,358 --> 00:23:24,319
Une liste de vendeurs de sapins
qui mettent des cerfs en cage
442
00:23:24,319 --> 00:23:27,114
et les font passer pour des rennes.
443
00:23:27,114 --> 00:23:29,408
Libère-les grâce aux pinces
que je t'ai données.
444
00:23:29,408 --> 00:23:31,493
Pas dans les grandes villes.
445
00:23:31,493 --> 00:23:34,037
Les hipsters se contentent
de les coiffer d'un chapeau.
446
00:23:34,037 --> 00:23:36,415
Alors ramène-les-moi ici.
447
00:23:36,415 --> 00:23:40,836
Mon rôle consiste à donner, ma puce,
pas à recevoir.
448
00:23:40,836 --> 00:23:41,920
Je peux venir ?
449
00:23:42,879 --> 00:23:46,967
On en parlera l'année prochaine, Sandra.
Il est temps de quitter votre vieux père.
450
00:23:46,967 --> 00:23:49,136
Merci pour le "vieux" père.
451
00:23:49,136 --> 00:23:51,888
Il est temps
de quitter votre "pas si vieux" père.
452
00:23:52,639 --> 00:23:54,641
- Je vous aime.
- On t'aime aussi.
453
00:23:55,350 --> 00:23:57,436
J'aurais préféré rester avec vous.
454
00:23:57,436 --> 00:23:59,521
On comprend. T'en fais pas.
455
00:24:00,188 --> 00:24:02,774
Sois prudent.
456
00:24:02,774 --> 00:24:04,401
J'ai un mauvais pressentiment.
457
00:24:04,401 --> 00:24:06,153
Tiens donc ?
458
00:24:06,736 --> 00:24:09,448
Après réflexion,
ton prénom doit être "Poisse".
459
00:24:09,448 --> 00:24:11,950
C'est ça, fais le malin,
au diable la prudence.
460
00:24:13,368 --> 00:24:14,578
Je t'aime.
461
00:24:14,578 --> 00:24:15,662
Votre attention.
462
00:24:16,288 --> 00:24:17,289
Venez là.
463
00:24:17,289 --> 00:24:20,041
Je vous souhaite une belle nuit.
464
00:24:29,342 --> 00:24:32,345
Si on faisait vrombir les chevaux ?
Direction l'autoroute de Noël !
465
00:24:34,139 --> 00:24:35,432
New York.
466
00:24:37,476 --> 00:24:38,477
Londres.
467
00:24:40,353 --> 00:24:41,354
Paris.
468
00:24:43,899 --> 00:24:44,900
Munich.
469
00:24:45,567 --> 00:24:47,777
Everybody talk about pop muzik
470
00:24:49,821 --> 00:24:50,989
Alors,
471
00:24:50,989 --> 00:24:52,741
premier arrêt chez...
472
00:24:53,658 --> 00:24:55,827
Ah non, pardon. Pas cette année.
473
00:24:56,828 --> 00:24:58,914
Pas grave, filons chez...
474
00:25:01,041 --> 00:25:02,459
Ah, non plus.
475
00:25:04,085 --> 00:25:07,506
Tout doux, Éclair. Tout va bien.
476
00:25:08,173 --> 00:25:10,300
Ah, voilà. Myrin Fischer.
477
00:25:11,551 --> 00:25:13,094
Allons-y.
478
00:25:18,308 --> 00:25:19,309
Nom d'une pipe.
479
00:25:19,309 --> 00:25:21,353
Comète, non !
480
00:25:21,353 --> 00:25:24,481
- Je vous accompagne ?
- Non, tu veux juste te goinfrer.
481
00:25:24,481 --> 00:25:27,150
Et je m'en sors très bien
sans toi. Regarde.
482
00:25:28,944 --> 00:25:29,945
Tu vois ?
483
00:25:31,238 --> 00:25:32,364
Je gère.
484
00:25:34,741 --> 00:25:39,996
Nous recevons sur notre plateau
Simon Choksi, le PDG d'IllicoPresto!
485
00:25:40,539 --> 00:25:42,374
- Nom d'une boule de suie !
- À 42 News,
486
00:25:42,374 --> 00:25:47,546
- on va droit au but.
- J'ai besoin d'un biscuit. Où sont-ils ?
487
00:25:47,546 --> 00:25:50,298
Simon, Noël est là,
et toujours pas d'EN-3000...
488
00:25:50,298 --> 00:25:52,008
{\an8}Ils sont ici d'habitude.
489
00:25:52,008 --> 00:25:54,386
{\an8}On peut parler d'échec cuisant, non ?
490
00:25:54,386 --> 00:25:55,303
{\an8}Tu dors pas ?
491
00:25:55,303 --> 00:25:58,723
{\an8}On avait en effet parlé de Noël,
492
00:25:58,723 --> 00:26:00,642
{\an8}mais pas de quelle année.
493
00:26:01,309 --> 00:26:03,144
{\an8}La blague ne passe pas, Hassan.
494
00:26:04,062 --> 00:26:07,482
Oui, j'ai excellé dans l'industrie
du jouet et des jeux vidéo.
495
00:26:07,482 --> 00:26:10,569
Mais en phase d'expansion e-commerce,
on a rencontré...
496
00:26:10,569 --> 00:26:12,779
- Un mur.
- Non, quelques obstacles.
497
00:26:12,779 --> 00:26:14,823
Vous avez vu trop grand.
498
00:26:14,823 --> 00:26:18,994
Comme Molière a dit :
"Prends-t'en au jeu, pas au joueur."
499
00:26:20,579 --> 00:26:22,414
Encore une blague foireuse, Hassan !
500
00:26:23,164 --> 00:26:25,250
Bref, allons à l'essentiel.
501
00:26:25,250 --> 00:26:27,919
IllicoPresto! tiendra parole !
502
00:26:28,670 --> 00:26:30,297
D'ici quatre à six semaines.
503
00:26:30,297 --> 00:26:33,967
Un dernier mot pour vos clients déçus
à la veille de Noël ?
504
00:26:33,967 --> 00:26:35,468
Fais quelque chose.
505
00:26:35,468 --> 00:26:37,345
Je suis pas le père Noël.
506
00:26:44,936 --> 00:26:47,188
Merci de m'avoir sorti de là.
507
00:26:47,188 --> 00:26:49,858
Un vrai cauchemar éveillé.
508
00:26:50,859 --> 00:26:52,527
Pardon, vous disiez ?
509
00:26:52,527 --> 00:26:54,696
J'entends qu'un bourdonnement sourd.
510
00:26:56,865 --> 00:26:58,408
Hassan, tu vois ce que je vois ?
511
00:26:59,909 --> 00:27:02,037
Rien, à part des points noirs géants.
512
00:27:02,037 --> 00:27:03,788
C'est assez perturbant.
513
00:27:05,373 --> 00:27:06,374
Où est-il passé ?
514
00:27:06,374 --> 00:27:08,752
Qui, moi ? Je suis invisible ?
515
00:27:08,752 --> 00:27:10,420
Non pas que ça m'étonne vraiment.
516
00:27:10,420 --> 00:27:12,088
Je dois rêver.
517
00:27:12,922 --> 00:27:16,134
Mais si c'est pas le cas,
comment faire pareil ?
518
00:27:22,015 --> 00:27:23,099
C'est une belle nuit.
519
00:27:24,517 --> 00:27:25,727
J'imagine, oui.
520
00:27:26,311 --> 00:27:31,441
Dis, tu penses que le taux de natalité
a chuté, ou que les enfants...
521
00:27:32,108 --> 00:27:33,318
Je vous écoute ?
522
00:27:34,444 --> 00:27:35,737
Non, rien. Oublie.
523
00:27:37,489 --> 00:27:40,283
Et si on passait
par la Gateway Arch à Saint-Louis ?
524
00:27:40,283 --> 00:27:43,161
Non, on a du pain sur la planche.
Ne traînons pas.
525
00:27:44,663 --> 00:27:45,747
"Ne traînons pas" ?
526
00:27:50,251 --> 00:27:51,419
C'est parti.
527
00:27:51,419 --> 00:27:52,545
Ça va, père Noël ?
528
00:27:53,713 --> 00:27:56,966
L'état de ce monde
a quelque peu entaché mon enthousiasme.
529
00:27:58,301 --> 00:28:00,553
Je suis plus difficile à vivre,
je le sais.
530
00:28:00,553 --> 00:28:04,557
Jamais de la vie.
J'adore passer du temps avec vous.
531
00:28:05,975 --> 00:28:07,519
C'est réciproque, Noël.
532
00:28:08,228 --> 00:28:10,647
Tu sais quoi ? Je vais me reprendre.
533
00:28:17,362 --> 00:28:19,698
On y est presque.
534
00:28:19,698 --> 00:28:22,742
Oh, non.
Y a encore quelque chose qui cloche.
535
00:28:22,742 --> 00:28:24,077
Pourquoi donc ?
536
00:28:24,077 --> 00:28:25,370
Père Noël ?
537
00:28:25,370 --> 00:28:27,914
- Ça va ?
- J'arrive pas à toucher mon nez.
538
00:28:27,914 --> 00:28:30,125
- Que se passe-t-il ?
- Non !
539
00:28:30,125 --> 00:28:31,626
Père Noël !
540
00:28:31,626 --> 00:28:33,461
Votre sac ! Père Noël ?
541
00:28:33,461 --> 00:28:35,088
- Je...
- Père Noël !
542
00:29:07,996 --> 00:29:09,956
D'après les personnages créés par
543
00:29:09,956 --> 00:29:11,040
dans "Super Noël"
544
00:30:26,866 --> 00:30:28,868
Sous-titres : Morgane Allard-Le Berre