1 00:00:02,419 --> 00:00:03,420 [Scott] You know, honey, 2 00:00:03,420 --> 00:00:07,215 {\an8}I'm not sure a lot of this North Pole stuff actually plays in the real world. 3 00:00:07,215 --> 00:00:09,676 {\an8}- [chuckles] - [Carol] Ooh. Yikes. 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,428 {\an8}You shouldn't even been wearing that here. 5 00:00:11,428 --> 00:00:12,679 Yeah, you're right about that. 6 00:00:12,679 --> 00:00:15,140 I don't think that I'm going to be bringing any 7 00:00:15,140 --> 00:00:17,350 of my Mrs. Claus bathing suits with me. 8 00:00:18,393 --> 00:00:20,186 At least I've got the important stuff. 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,606 - Ah, my BlackBerry. Got it. - [phone chimes] 10 00:00:23,606 --> 00:00:26,443 - Still got half a battery. [chuckles] - [Carol gasps] 11 00:00:26,443 --> 00:00:28,570 Oh, Scott. 12 00:00:30,196 --> 00:00:32,240 - My jeans. - Mmm. 13 00:00:32,240 --> 00:00:34,576 - You want a moment alone with them? - Maybe. 14 00:00:34,576 --> 00:00:36,119 [Betty clears throat] 15 00:00:36,119 --> 00:00:37,746 What did you guys do with our clothes? 16 00:00:37,746 --> 00:00:39,289 Oh, everything's taken care of, sir. 17 00:00:39,289 --> 00:00:41,708 A house in the Chicago suburbs. Fully furnished. 18 00:00:41,708 --> 00:00:43,960 Complete wardrobes for the entire family. 19 00:00:43,960 --> 00:00:46,421 Everything you need. You'll have no reason to complain. 20 00:00:46,421 --> 00:00:49,424 - [chuckles] That's a good one, Betty. - Good what? 21 00:00:51,760 --> 00:00:52,844 Noel, why are you here? 22 00:00:53,553 --> 00:00:56,931 Just hanging out with my best friend. Spending every moment with him. 23 00:00:57,432 --> 00:01:00,185 Until Santa leaves me forever. [cries] 24 00:01:00,185 --> 00:01:03,438 Well, that may not happen. Unless you get me some better candidates. 25 00:01:03,438 --> 00:01:04,939 I think you're being a little picky. 26 00:01:04,939 --> 00:01:07,567 Whoa. Betty, I wanna leave the North Pole in good shape. 27 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 But you are still leaving? 28 00:01:09,277 --> 00:01:12,155 Yeah, that's why I packed everything, including my bomber jacket. 29 00:01:12,155 --> 00:01:13,990 Now that is vintage, right? 30 00:01:13,990 --> 00:01:16,493 Oh, so that's the smell. I thought a cow died in here. 31 00:01:16,493 --> 00:01:19,704 - [chuckles] Another good one, Betty. - [chuckles] Good what? 32 00:01:20,830 --> 00:01:23,541 Interviews in 15 minutes, sir. Candidates have already arrived. 33 00:01:29,589 --> 00:01:31,299 No way. 34 00:01:31,299 --> 00:01:33,760 - Dad, wake up! Dad! - [Simon grunts] 35 00:01:33,760 --> 00:01:35,512 Oh, my God! Oh! 36 00:01:35,512 --> 00:01:37,138 All right, it's okay! Don't panic! 37 00:01:37,138 --> 00:01:39,474 Uh, we've just been abducted by very bad people. 38 00:01:39,474 --> 00:01:41,226 Bad people don't set out cookies. 39 00:01:41,226 --> 00:01:43,978 Don't eat that! It might have poison, or-- 40 00:01:47,398 --> 00:01:50,110 This is the best thing that I've ever tasted in my life. 41 00:01:50,110 --> 00:01:51,903 Hey, your nose is all better. 42 00:01:56,199 --> 00:01:57,408 What is this place? 43 00:01:58,952 --> 00:02:00,286 And what are we wearing? 44 00:02:00,286 --> 00:02:03,081 We're at the North Pole. The elf said you'd been summoned. 45 00:02:03,081 --> 00:02:06,459 Wait, that really happened? I thought that was a dream. 46 00:02:07,168 --> 00:02:09,212 Is it possible this is really the North Pole? 47 00:02:09,212 --> 00:02:11,214 These pillows are marshmallows! 48 00:02:11,214 --> 00:02:13,299 No, no, don't eat that! We might get charged for it. 49 00:02:15,260 --> 00:02:16,261 [sniffs] 50 00:02:17,053 --> 00:02:19,806 [elves clamoring] 51 00:02:22,851 --> 00:02:24,018 Yeah, it's the North Pole. 52 00:02:25,645 --> 00:02:27,230 - [choir harmonizing] - [theme playing] 53 00:02:27,230 --> 00:02:28,481 [grunts] 54 00:02:30,692 --> 00:02:32,193 [harmonizing continues] 55 00:02:33,945 --> 00:02:38,241 ["Jingle Bells" plays] 56 00:02:43,246 --> 00:02:46,291 I think you're gonna miss this place a lot more than you're admitting. 57 00:02:46,291 --> 00:02:47,500 Well, of course I am. 58 00:02:47,500 --> 00:02:49,252 - This is where we raised our kids. - Hmm. 59 00:02:49,252 --> 00:02:52,463 This is where Cal and Sandra learned to ride their first reindeer. 60 00:02:52,463 --> 00:02:54,382 They had their first day of yule. 61 00:02:56,134 --> 00:02:58,386 I am looking forward to our next chapter though. 62 00:02:59,470 --> 00:03:01,347 - Yeah, me too. Me too. - [Carol] Yeah? 63 00:03:01,347 --> 00:03:03,641 I've been making a list of the things I wanna do in Chicago, 64 00:03:03,641 --> 00:03:05,059 and none of them involve a chimney. 65 00:03:05,059 --> 00:03:07,437 - [laughs] Pizza-- - [Crouton] No! 66 00:03:07,437 --> 00:03:08,855 Or an elf screaming. 67 00:03:08,855 --> 00:03:11,274 - [Crouton] No, no, no! - No, listen. I got it. I love you. 68 00:03:11,274 --> 00:03:12,859 - I love you too. - You pack. 69 00:03:14,110 --> 00:03:15,361 Pack? 70 00:03:15,361 --> 00:03:16,946 - [groans] Crouton! - How could you? 71 00:03:16,946 --> 00:03:18,907 Will you just get out of my room? 72 00:03:18,907 --> 00:03:21,910 The girl Claus taped pictures to her wall. 73 00:03:21,910 --> 00:03:24,078 - Hmm. - And is that a thumbtack? 74 00:03:24,078 --> 00:03:27,498 They've been on her wall for years. What's the problem? 75 00:03:27,498 --> 00:03:30,793 The problem is, I was never told, 76 00:03:30,793 --> 00:03:34,714 and none of this was ever cleared by the North Pole Preservation Society. 77 00:03:34,714 --> 00:03:36,049 They reject everything. 78 00:03:36,049 --> 00:03:38,760 Do you know how long it took me to get the puppet show out of our room? 79 00:03:38,760 --> 00:03:40,303 It's a miracle we have kids. 80 00:03:40,303 --> 00:03:41,471 - [Sandra] Ugh. - Sorry. 81 00:03:41,471 --> 00:03:43,139 I'm going to have to write up a report. 82 00:03:43,139 --> 00:03:44,807 Ooh. 83 00:03:44,807 --> 00:03:46,643 Yes! I love writing reports. 84 00:03:47,143 --> 00:03:48,144 [Carol sighs] 85 00:03:48,728 --> 00:03:52,065 I thought you were supposed to gather stuff to set aside for the real world. 86 00:03:52,065 --> 00:03:55,360 The North Pole is the real world. And I'm not leaving. 87 00:03:55,360 --> 00:03:56,611 Okay-- Oh. 88 00:03:57,278 --> 00:03:58,279 Good talk. 89 00:03:58,279 --> 00:04:00,114 Don't worry. I'm excited about leaving. 90 00:04:00,114 --> 00:04:02,075 I'm even making a list of things I wanna do. 91 00:04:02,075 --> 00:04:03,576 Like, meet a crossing guard. 92 00:04:03,576 --> 00:04:06,704 Um, use those hand-drying things in public bathrooms. 93 00:04:06,704 --> 00:04:11,042 Avoid bills by putting them in trash bags and then hiding them behind a couch. 94 00:04:11,042 --> 00:04:13,962 - Mm-hmm. - Be a part of a C-boarding group. 95 00:04:13,962 --> 00:04:16,965 Ooh! And learn what a time zone is. Uh... 96 00:04:18,049 --> 00:04:19,384 Ooh, jury duty! 97 00:04:20,343 --> 00:04:22,053 - [Grace] Look at that! - [Simon] I'm seeing it! 98 00:04:22,053 --> 00:04:24,681 - Look at that! Look at that! - I'm seeing it! I'm seeing it! 99 00:04:25,515 --> 00:04:26,808 - [exhales] - [Grace chuckles] 100 00:04:26,808 --> 00:04:28,601 It's the most magical place in the world! 101 00:04:28,601 --> 00:04:30,561 It is, but, uh, play it cool, okay? 102 00:04:30,561 --> 00:04:32,647 Oh, my God! So many elves! 103 00:04:32,647 --> 00:04:34,232 Am I allowed to say "elf"? 104 00:04:34,232 --> 00:04:35,817 I still feel like I'm dreaming. 105 00:04:35,817 --> 00:04:37,902 In a way, you are dreaming. 106 00:04:37,902 --> 00:04:39,070 - [gasps] - [Carol laughs] 107 00:04:39,070 --> 00:04:42,532 This place isn't real. At least, not like you think. 108 00:04:42,532 --> 00:04:44,200 I'm sorry. What's happening? 109 00:04:44,200 --> 00:04:45,910 You know what? It doesn't matter. 110 00:04:45,910 --> 00:04:49,956 Because when you wake up at home, you'll have no memory of ever being here. 111 00:04:50,540 --> 00:04:53,209 - I'll remember. - Well, of course you will, sweetheart. 112 00:04:53,209 --> 00:04:54,210 [mouthing words] 113 00:04:54,210 --> 00:04:58,172 Oh, my gosh. Where are my manners? I never introduced myself. I'm Mrs. Claus. 114 00:04:58,172 --> 00:04:59,173 [gasps] 115 00:04:59,173 --> 00:05:01,301 - No way. - Yeah. 116 00:05:01,301 --> 00:05:06,889 Oh, you look far too young and stunning to be a Mrs. Claus. 117 00:05:06,889 --> 00:05:08,516 - Oh. [laughs] - Look who it is. 118 00:05:09,475 --> 00:05:11,060 You're now my favorite candidate. 119 00:05:11,060 --> 00:05:12,478 Oh, a candidate for what? 120 00:05:12,478 --> 00:05:16,733 - Oh, um-- - Oh, my God! [gasps] Simon Choksi! 121 00:05:16,733 --> 00:05:19,777 You're my gaming lord and savior. I can't believe you're real. 122 00:05:19,777 --> 00:05:22,030 - Can I touch you? - No, Cal! No touching. 123 00:05:22,030 --> 00:05:23,656 Oh, Cal, is it? It's a good name. 124 00:05:23,656 --> 00:05:27,410 Oh, m-my full name is Buddy Calvin Claus, but everyone just calls me Cal. 125 00:05:27,410 --> 00:05:29,287 Well, get in here! We'll take a selfie. 126 00:05:29,287 --> 00:05:31,164 Oh, gosh. I'm so sorry, no. No photos. 127 00:05:31,164 --> 00:05:34,292 Um, there's a lot of ridiculous rules around here, but that's a really big one. 128 00:05:34,292 --> 00:05:35,376 Oh, that's too bad. 129 00:05:35,376 --> 00:05:38,338 Hey, why don't you take these-- these guys around? 130 00:05:38,338 --> 00:05:41,090 Simon has a lot of time before he gets to meet with Santa. 131 00:05:41,716 --> 00:05:43,551 Meet Santa? 132 00:05:43,551 --> 00:05:45,178 - We get to meet Santa? - Yeah. 133 00:05:45,178 --> 00:05:47,388 You're not teasing me, are you? I get teased a lot. 134 00:05:47,388 --> 00:05:48,723 - Aw. [chuckles] - [chuckles] 135 00:05:48,723 --> 00:05:51,851 You really don't know why you're here, do you? 136 00:05:54,395 --> 00:05:57,106 Wait, that's why I'm here? To be the new Santa? 137 00:05:57,106 --> 00:05:59,734 Yes! Can't wait to rub this in Brady's face. 138 00:05:59,734 --> 00:06:03,363 Well, you don't have the job just yet. You got a 65% completion rate. 139 00:06:03,363 --> 00:06:06,407 It's probably good enough for the NFL Hall of Fame, but up here, 140 00:06:06,407 --> 00:06:08,117 we kind of look for a 100%. 141 00:06:08,117 --> 00:06:10,620 Well, I'm pretty sure I can pull it off with no pass rush. 142 00:06:10,620 --> 00:06:13,623 Well, there's no pass rush, but there are some security problems. 143 00:06:13,623 --> 00:06:15,124 We got NORAD. 144 00:06:15,124 --> 00:06:17,668 Their radar's getting much better at tracking us, right? 145 00:06:17,668 --> 00:06:19,921 We've got chimney raccoons. Oh, boy. 146 00:06:20,505 --> 00:06:23,800 Sketchy pastries on plates. You never know how long it's been there. 147 00:06:23,800 --> 00:06:25,551 You got a mayonnaise problem sometimes. 148 00:06:25,551 --> 00:06:28,388 So got to watch out for that. You got your Christmas deniers. 149 00:06:28,971 --> 00:06:30,890 And you got your Santa traps. 150 00:06:30,890 --> 00:06:33,643 Santa traps? What's-- What's that? 151 00:06:33,643 --> 00:06:35,269 Let's say you're going down a chimney, 152 00:06:35,269 --> 00:06:38,815 you pop in, you see a tree, the garland's just slipped off. 153 00:06:38,815 --> 00:06:41,609 You decide to be a nice Santa and pick it up, put it back on the tree. 154 00:06:41,609 --> 00:06:43,528 You grab the garland... [whoosh] ...grabs your hand. 155 00:06:43,528 --> 00:06:45,405 You pull it, you're in a trap. Just like that. 156 00:06:45,405 --> 00:06:47,698 You see, with me, I wouldn't pull the garland. 157 00:06:47,698 --> 00:06:50,868 Yeah. And who would, right? That's good. Okay, okay. 158 00:06:50,868 --> 00:06:54,038 How about this? Give us your best "ho ho ho." 159 00:06:54,038 --> 00:06:55,873 Oh, okay. Here we go. 160 00:06:55,873 --> 00:06:58,376 Ho ho Homaha! Homaha! 161 00:06:58,876 --> 00:07:01,087 You see that? I called a little audible there. 162 00:07:01,087 --> 00:07:02,213 [stammers] 163 00:07:02,797 --> 00:07:05,425 He's odd, yet somehow perfect. 164 00:07:05,425 --> 00:07:06,509 He's odd, all right. 165 00:07:06,509 --> 00:07:08,928 I don't know if we have a hat big enough for that head. 166 00:07:08,928 --> 00:07:10,638 Phew. Look at the size of that thing. Hmm. 167 00:07:10,638 --> 00:07:13,099 What's gotten into you? We need to find someone quickly. 168 00:07:13,724 --> 00:07:14,725 What's the rush? 169 00:07:14,725 --> 00:07:16,853 Well, breaking in new Santas take time. 170 00:07:16,853 --> 00:07:19,605 Breaking in a Santa? We're talking about Santas, not horses. 171 00:07:19,605 --> 00:07:21,232 I know. Horses listen. 172 00:07:21,232 --> 00:07:22,900 Ha! That's a good one. [chuckles] 173 00:07:22,900 --> 00:07:24,026 You still here? 174 00:07:24,694 --> 00:07:26,028 Me? I was kidnapped. 175 00:07:26,028 --> 00:07:28,990 One minute I'm cleaning rain gutters, and next minute, I'm here. 176 00:07:28,990 --> 00:07:31,617 By the way, I'm gonna need a note from you for my wife. 177 00:07:32,243 --> 00:07:35,872 Hey, Big Man! On a scale of epic to super epic, 178 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 how "giganticous" do you want your farewell party? 179 00:07:37,999 --> 00:07:40,835 That won't be necessary, little man. It's always nice to meet a big fan. 180 00:07:40,835 --> 00:07:42,086 Here's an autograph. 181 00:07:44,589 --> 00:07:45,590 [gasps] 182 00:07:48,176 --> 00:07:50,511 Michelangelo gave me this shirt! 183 00:07:50,511 --> 00:07:52,263 It's worth more now, trust me. 184 00:07:52,263 --> 00:07:54,724 Peyton, he was talking to me about my farewell party. 185 00:07:54,724 --> 00:07:58,102 Listen, low-key. I mean it. No muss, no fuss. 186 00:07:59,061 --> 00:08:00,480 No muss, no fuss. 187 00:08:01,856 --> 00:08:05,526 Who's the dead elf that's gonna tell Mariah Carey she's no longer performing? 188 00:08:06,611 --> 00:08:07,612 I sing, by the way. 189 00:08:07,612 --> 00:08:09,989 [chuckles] No, Brady can sing. 190 00:08:09,989 --> 00:08:11,657 Anyhow, thanks so much. 191 00:08:12,408 --> 00:08:15,495 And here you go. Santa's Workshop. 192 00:08:17,371 --> 00:08:18,831 I never wanna leave here. 193 00:08:19,332 --> 00:08:23,419 Wow. Being here really makes you forget about all your problems in the real world. 194 00:08:23,419 --> 00:08:26,506 Oh, hey! Is it true in the real world there's a thing called "gridlock," 195 00:08:26,506 --> 00:08:29,050 where traffic just stops and you get to know your neighbor? 196 00:08:30,176 --> 00:08:31,511 That's one way to look at it. 197 00:08:32,136 --> 00:08:33,179 Wow. 198 00:08:34,597 --> 00:08:35,431 Oh, hey! 199 00:08:35,431 --> 00:08:39,060 Is it true that shopping carts fit into each other like little nesting dolls? 200 00:08:39,060 --> 00:08:40,937 And telemarketers just call you? 201 00:08:42,104 --> 00:08:44,315 I can't wait to get my first sunburn! 202 00:08:44,315 --> 00:08:47,652 Those are all things, I guess. 203 00:08:48,778 --> 00:08:51,531 But there is nothing like this place. 204 00:08:52,490 --> 00:08:54,075 Yeah, it's okay, I guess. 205 00:08:55,076 --> 00:08:56,577 I hate that we won't remember it. 206 00:08:56,577 --> 00:09:00,164 [whispering] Here, sweetie. Some rules are meant to be broken, okay? 207 00:09:00,164 --> 00:09:01,249 [camera shutter clicks] 208 00:09:01,832 --> 00:09:02,750 Time to meet Santa. 209 00:09:03,960 --> 00:09:07,255 Oh. Okay. Wow. I'm ready. 210 00:09:08,381 --> 00:09:09,840 I wish I'd brought him something. 211 00:09:09,840 --> 00:09:12,260 Uh, but what do you give Santa? 212 00:09:12,260 --> 00:09:14,053 He's into NFTs. 213 00:09:14,720 --> 00:09:16,097 Nutty fudgy tea cakes. 214 00:09:17,265 --> 00:09:19,100 We can make sure you meet him after your dad. 215 00:09:19,934 --> 00:09:22,228 Buddy Calvin Claus, could you watch the girl person? 216 00:09:22,228 --> 00:09:25,690 My lack of maternal fortitude will only make us both uncomfortable. 217 00:09:26,274 --> 00:09:28,359 Okay, honey. Be careful, all right? [grunts] 218 00:09:28,359 --> 00:09:29,777 It's the North Pole, Dad. 219 00:09:30,403 --> 00:09:31,988 It's the North Pole! 220 00:09:31,988 --> 00:09:33,239 Let's go. 221 00:09:35,449 --> 00:09:36,367 Oh! Hey, hey! 222 00:09:36,367 --> 00:09:39,287 Is it true, in the real world, there's, like, a whole department 223 00:09:39,287 --> 00:09:42,164 of motor vehicles and you get to go there? 224 00:09:42,707 --> 00:09:45,042 I ride a bike, but... hmm. 225 00:09:45,042 --> 00:09:46,127 Wow. 226 00:09:48,254 --> 00:09:51,799 - Cal, why do you have a human kid? - I'm in charge of showing her around. 227 00:09:51,799 --> 00:09:54,010 - I know this place better than you do. - That is not true. 228 00:09:54,010 --> 00:09:55,636 Okay. Then what's that lever do? 229 00:09:55,636 --> 00:09:57,179 Uh... 230 00:09:57,179 --> 00:10:00,766 - It makes things better. Yeah. - [Sandra] Mmm? 231 00:10:00,766 --> 00:10:01,851 Mm-hmm. 232 00:10:01,851 --> 00:10:03,019 [yelps] 233 00:10:05,980 --> 00:10:06,981 Oh! Great. Thank you. 234 00:10:06,981 --> 00:10:09,191 I needed a new nightmare anyways. Yeah. 235 00:10:09,191 --> 00:10:11,193 Well, I will give you the good tour. 236 00:10:15,031 --> 00:10:16,324 Oh, no, no, no, no. 237 00:10:16,324 --> 00:10:17,908 Simon Choksi. 238 00:10:17,908 --> 00:10:20,911 Listen. Hold on. I don't want you to be nervous here. 239 00:10:20,911 --> 00:10:22,330 Oh, why would I be nervous? 240 00:10:22,330 --> 00:10:24,582 Because you're interviewing to become Santa Claus. 241 00:10:25,708 --> 00:10:26,709 Sorry, sorry. 242 00:10:26,709 --> 00:10:28,419 That's all right. They're just priceless. 243 00:10:28,419 --> 00:10:30,046 Um, do you want a drink of something? 244 00:10:30,046 --> 00:10:32,340 Uh, chocolate milk? Strawberry Quik? Pick your poison. 245 00:10:32,340 --> 00:10:33,716 Uh, I'm sorry. What's happening? 246 00:10:34,300 --> 00:10:35,301 Okay. [sighs] 247 00:10:35,301 --> 00:10:40,306 Santa Claus is considering stepping down, looking for a possible replacement. 248 00:10:40,306 --> 00:10:41,557 Now it's been challenging, 249 00:10:41,557 --> 00:10:45,102 but your name came up as a person with great possibilities. 250 00:10:45,102 --> 00:10:46,812 So I wanna hear a little bit about you. 251 00:10:48,272 --> 00:10:50,816 [stammers] Wow, okay. Uh... 252 00:10:51,776 --> 00:10:52,777 Uh, well, s-sure. 253 00:10:52,777 --> 00:10:55,696 Uh, so, you know, I-I started, uh, as a game designer. 254 00:10:55,696 --> 00:10:57,365 - Mm-hmm. Hmm. - But then I expanded. 255 00:10:57,365 --> 00:11:01,494 And, uh, my company, EverythingNow!, is, uh, spiraling out of control 256 00:11:01,494 --> 00:11:03,829 because our delivery system is a mess. 257 00:11:03,829 --> 00:11:06,540 That's why there's the really mean GIF-- I don't know if you've seen it. 258 00:11:06,540 --> 00:11:10,711 It's going around calling my company "Random Thingy Delivered Sometimes." 259 00:11:11,921 --> 00:11:14,924 You haven't done a lot of job interviews, have you, Simon? 260 00:11:14,924 --> 00:11:18,052 You know, can I ask you a question? It's about your delivery system. 261 00:11:18,052 --> 00:11:19,762 Why would I wanna hire you? 262 00:11:21,305 --> 00:11:23,307 [stammering] Uh, well, uh-- 263 00:11:24,058 --> 00:11:25,059 You know, I-- 264 00:11:26,060 --> 00:11:27,478 Great "communitator." 265 00:11:28,646 --> 00:11:29,855 How about that drink? 266 00:11:29,855 --> 00:11:31,524 Uh, make it a double. 267 00:11:31,524 --> 00:11:32,566 Okay, good. 268 00:11:33,567 --> 00:11:36,862 - Did you say chocolate, vanilla, or-- - [camera shutter clicks] 269 00:11:36,862 --> 00:11:38,656 Were you told no photos? 270 00:11:39,865 --> 00:11:41,033 Yes. A lot. 271 00:11:41,033 --> 00:11:44,370 Right, but you tech guys just aren't used to people saying "no" to you, huh? 272 00:11:44,370 --> 00:11:46,831 Oh, actually, everybody tells me "no" all the time. 273 00:11:46,831 --> 00:11:48,374 But you don't listen, do you? 274 00:11:48,374 --> 00:11:50,751 - [Cal] Um, Dad? Hey. - Hey. 275 00:11:50,751 --> 00:11:51,836 Uh, sorry to interrupt. 276 00:11:51,836 --> 00:11:54,004 Oh, I don't think you're interrupting at all. 277 00:11:54,004 --> 00:11:55,715 We're done here, Simon. Thank you so much. 278 00:11:55,715 --> 00:11:58,968 - Yeah, I sort of lost his daughter. - Oh. 279 00:11:58,968 --> 00:11:59,885 Grace? 280 00:11:59,885 --> 00:12:01,429 Oh, I got to find her! 281 00:12:01,429 --> 00:12:02,888 [Scott] No, no, no. Don't worry about it! 282 00:12:02,888 --> 00:12:04,849 We have great security here at the North Pole! 283 00:12:04,849 --> 00:12:07,768 The elves will find her! They'll find anything! No-- 284 00:12:07,768 --> 00:12:09,437 Well, she was with Sandra. 285 00:12:10,521 --> 00:12:11,397 Oh, no. 286 00:12:12,690 --> 00:12:15,776 - So this is Dancer, and that's Prancer. - [reindeer grunting] 287 00:12:15,776 --> 00:12:17,737 Next to him is Comet, 288 00:12:17,737 --> 00:12:21,991 and over there is Vomit, who has to stay clear of the others. 289 00:12:22,533 --> 00:12:23,784 How do they fly? 290 00:12:24,910 --> 00:12:25,911 Good question. 291 00:12:25,911 --> 00:12:28,164 Did you ever hear the theory about bumblebees? 292 00:12:28,164 --> 00:12:31,417 Well, their wings are too small to lift their body mass. 293 00:12:31,417 --> 00:12:33,085 Experts finally concluded that 294 00:12:33,085 --> 00:12:35,880 the only reason they can fly is 'cause they think they can fly. 295 00:12:37,089 --> 00:12:38,132 Same with reindeer. 296 00:12:38,758 --> 00:12:41,343 Santa convinced them that they could fly. 297 00:12:41,343 --> 00:12:43,637 Wow. No way. 298 00:12:43,637 --> 00:12:45,848 - Uh, uh, can I? - Of course. 299 00:12:47,141 --> 00:12:48,142 [reindeer brays] 300 00:12:48,142 --> 00:12:49,226 It's okay. 301 00:12:50,603 --> 00:12:51,937 There you go. 302 00:12:53,647 --> 00:12:55,441 I hate that I have to leave here. 303 00:12:55,441 --> 00:12:56,442 I don't blame you. 304 00:12:56,442 --> 00:12:58,235 My dad's been making this dumb list 305 00:12:58,235 --> 00:13:00,488 of all the things he's gonna do in the real world. 306 00:13:01,071 --> 00:13:02,281 You know what I can't do? 307 00:13:02,281 --> 00:13:03,699 Hug Prancer. 308 00:13:03,699 --> 00:13:04,825 [Prancer groans] 309 00:13:05,409 --> 00:13:07,036 I'm gonna miss him the most. 310 00:13:07,578 --> 00:13:09,205 You are my best friend. 311 00:13:09,205 --> 00:13:10,289 [Sandra] Aw. 312 00:13:11,665 --> 00:13:13,584 Wait. What? 313 00:13:14,502 --> 00:13:16,754 - D-Did you hear that? - His grunt? 314 00:13:16,754 --> 00:13:18,964 No, he said actual words. 315 00:13:18,964 --> 00:13:20,257 Prancer, say something. 316 00:13:20,257 --> 00:13:21,342 [Prancer brays] 317 00:13:22,176 --> 00:13:25,846 Um, okay, I'm gonna go talk to someone in the woods about this. 318 00:13:25,846 --> 00:13:27,598 Wait, uh, can I go with you? 319 00:13:27,598 --> 00:13:29,517 - You're cool! - No, you can't-- 320 00:13:30,017 --> 00:13:32,186 Wait. Did you call me cool? 321 00:13:32,186 --> 00:13:33,229 - Yes. - [Sandra scoffs] 322 00:13:33,229 --> 00:13:35,356 [chuckles] Okay, let's go. 323 00:13:37,233 --> 00:13:39,485 All right, this is E.L.F.S. 324 00:13:39,485 --> 00:13:41,195 Watch your head. 325 00:13:41,195 --> 00:13:43,113 Gary, we got a problem. 326 00:13:43,113 --> 00:13:44,114 [screws bottle cap] 327 00:13:44,114 --> 00:13:46,450 You said you had the best detective force in the world. 328 00:13:46,450 --> 00:13:47,952 E.L.F.S. Right here. 329 00:13:48,577 --> 00:13:49,578 Where is everyone? 330 00:13:49,578 --> 00:13:52,706 I'm the only one left. Fudge-It cuts, you know? 331 00:13:52,706 --> 00:13:54,792 - What's a Fudge-It cut? - Don't get him started. 332 00:13:54,792 --> 00:13:58,796 We get paid in fudge. After 20 years of no crime in the North Pole, 333 00:13:58,796 --> 00:14:02,258 Betty decided extra fudge would be better spent on the line workers. 334 00:14:02,258 --> 00:14:04,927 So the others left to make toys. 335 00:14:04,927 --> 00:14:07,388 Not me. I'm getting too old for that shift. 336 00:14:07,388 --> 00:14:08,931 - Told you not to get him started. - Wha-- 337 00:14:08,931 --> 00:14:10,683 Listen, we have a little problem, all right? 338 00:14:10,683 --> 00:14:12,893 My Sandra has left with his daughter. 339 00:14:12,893 --> 00:14:14,144 What do they look like? 340 00:14:14,144 --> 00:14:15,896 My Sandra, his daughter. 341 00:14:16,480 --> 00:14:17,690 Human females. 342 00:14:18,315 --> 00:14:20,025 Hold on. Let me check. 343 00:14:20,025 --> 00:14:22,361 Why does the North Pole need a jail? 344 00:14:23,445 --> 00:14:25,114 Pie crimes and mistletoe-meanors. 345 00:14:25,698 --> 00:14:30,202 We had a report of two non-elf females spotted, headed toward the Wobbly Woods. 346 00:14:30,202 --> 00:14:33,163 And you didn't think that was important enough to tell me? 347 00:14:33,163 --> 00:14:35,457 No elves dare step foot in the Wobbly Woods. 348 00:14:35,457 --> 00:14:37,793 Oh, because of the "Christmas Witch." 349 00:14:37,793 --> 00:14:39,712 I've been face-to-face with her. 350 00:14:39,712 --> 00:14:44,425 An evil harpy with black eyes and a dead pine cone for a heart. 351 00:14:44,425 --> 00:14:45,926 Goodness, you're intense. 352 00:14:45,926 --> 00:14:48,429 - All right, I'll go get them. - Well, I'm coming with you. 353 00:14:48,429 --> 00:14:50,139 I don't care if there's a thousand witches. 354 00:14:50,139 --> 00:14:51,724 I'll fight 'em all to save Grace. 355 00:14:51,724 --> 00:14:53,434 Only one witch. 356 00:14:54,018 --> 00:14:57,563 But she can make a man do things against his will. 357 00:14:57,563 --> 00:15:01,150 Yeah. And you better cut back on the maple syrup. I saw that. 358 00:15:01,150 --> 00:15:02,067 [grunts] 359 00:15:02,067 --> 00:15:03,152 All right, let's go. 360 00:15:04,945 --> 00:15:06,864 [Scott] You know, Simon, you could've stayed indoors. 361 00:15:06,864 --> 00:15:08,866 {\an8}- Nope. I'm fine. [shivering] - Yeah? 362 00:15:08,866 --> 00:15:10,993 Is that teeth chattering or a woodpecker? 363 00:15:10,993 --> 00:15:14,246 Look, I don't care if I get frostbite. I'm not stopping until I find Grace. 364 00:15:14,246 --> 00:15:16,790 Okay, well, you-- No, you're not gonna find Grace that way. 365 00:15:16,790 --> 00:15:18,626 - Come on. Come. - Do you know where we're going? 366 00:15:18,626 --> 00:15:21,545 Yeah, the Wobbly Woods are always changing. 367 00:15:21,545 --> 00:15:23,464 They're alive. 368 00:15:23,464 --> 00:15:25,049 Oh, well, that's great. 369 00:15:25,049 --> 00:15:27,301 So, your one kid lost my kid, 370 00:15:27,301 --> 00:15:31,180 and your other kid took her to the woods that are alive and might have a witch. 371 00:15:31,180 --> 00:15:32,932 - That's just wonderful. - Well, listen, Simon. 372 00:15:32,932 --> 00:15:36,226 Simon, no other applicant brought their kid. You insisted on that. 373 00:15:36,226 --> 00:15:38,771 I bring her everywhere. She's my everything. 374 00:15:38,771 --> 00:15:40,522 I named EverythingNow! after her. 375 00:15:40,522 --> 00:15:42,107 That's wonderful and kind of annoying 376 00:15:42,107 --> 00:15:44,068 since I'd already formed an opinion about you. 377 00:15:44,068 --> 00:15:47,613 Well, that's fine by me. There's no way that I can take on being Santa, all right? 378 00:15:47,613 --> 00:15:50,240 I'm giving it my all just to be both mom and dad to my daughter. 379 00:15:50,240 --> 00:15:51,784 Her mom is where? 380 00:15:51,784 --> 00:15:54,495 Uh, she passed away two years ago. 381 00:15:54,495 --> 00:15:55,579 Oh. 382 00:15:56,288 --> 00:15:59,041 That's so sad for both of you. 383 00:15:59,041 --> 00:16:01,627 That's-- I'm sorry about that. 384 00:16:01,627 --> 00:16:02,711 Thank you. 385 00:16:02,711 --> 00:16:06,090 My number one goal right now is just to try to make her happy. 386 00:16:06,090 --> 00:16:07,925 That's our number one job. 387 00:16:08,759 --> 00:16:11,470 We actually started a nonprofit in her mom's name 388 00:16:11,470 --> 00:16:14,515 where we, uh, we give toys to underserved kids. 389 00:16:14,515 --> 00:16:15,683 Well, that's horrible. 390 00:16:15,683 --> 00:16:18,227 You just rip my existence right out from under me. 391 00:16:18,227 --> 00:16:19,353 Oh, sorry. 392 00:16:20,813 --> 00:16:22,481 - You're-- You're kidding. - [chuckles] 393 00:16:22,481 --> 00:16:24,733 No, that's actually wonderful stuff you do. 394 00:16:24,733 --> 00:16:27,319 Listen, the world could really use more of that. 395 00:16:27,319 --> 00:16:33,492 You know, um, when Grace's mom passed, I-- I stopped believing in everything. 396 00:16:34,535 --> 00:16:37,621 It's really nice to see that some magic still exists, 397 00:16:37,621 --> 00:16:40,040 but right now, I wanna find Grace and bring her home. 398 00:16:40,582 --> 00:16:42,001 We're going to find Grace. 399 00:16:42,001 --> 00:16:43,502 - Oh, Grace's locket! - Don't pick it up. 400 00:16:43,502 --> 00:16:44,753 [Simon grunts] 401 00:16:44,753 --> 00:16:45,838 Oh. Oh. 402 00:16:45,838 --> 00:16:47,881 What-- What's going on? 403 00:16:47,881 --> 00:16:50,175 My feet are stuck. It's like-- It's like sticky snow. 404 00:16:50,175 --> 00:16:51,885 It's okay. It's okay. Remember, I told you. 405 00:16:51,885 --> 00:16:54,179 This forest is alive and, apparently, doesn't like you. 406 00:16:54,179 --> 00:16:56,015 Look, I'm gonna head over there-- 407 00:16:57,725 --> 00:16:59,018 [grunts, chuckles] 408 00:16:59,018 --> 00:17:01,103 I didn't see that coming. 409 00:17:02,438 --> 00:17:05,357 Well, can-- can you use your magic to get us out? 410 00:17:06,191 --> 00:17:07,985 - Yeah. - [Simon grunting] 411 00:17:07,985 --> 00:17:11,780 - [Scott groans] - [magic whooshes] 412 00:17:11,780 --> 00:17:14,283 Oh, great. Great. You made it colder. That's wonderful. 413 00:17:15,075 --> 00:17:18,454 I'm having a little problem with my magic. 414 00:17:18,454 --> 00:17:19,955 I suppose that makes you happy. 415 00:17:19,955 --> 00:17:21,373 Why would that make me happy? 416 00:17:22,833 --> 00:17:24,585 So much clucking. 417 00:17:24,585 --> 00:17:27,588 I thought the sticky snow had caught two hens. 418 00:17:27,588 --> 00:17:28,672 [laughs] 419 00:17:28,672 --> 00:17:30,090 [sighs] 420 00:17:30,090 --> 00:17:31,175 Christmas Witch. 421 00:17:31,175 --> 00:17:33,343 [Simon stammers] Witch! 422 00:17:33,343 --> 00:17:35,429 Please don't tell me you baked our girls into a pie. 423 00:17:35,429 --> 00:17:38,390 One witch bakes one kid into a pie like a thousand years ago, 424 00:17:38,390 --> 00:17:39,600 and now it's a thing. 425 00:17:39,600 --> 00:17:43,187 Also, you know, I don't like this word "witch." 426 00:17:43,187 --> 00:17:44,772 I'm La Befana. 427 00:17:44,772 --> 00:17:49,485 La Befana, it actually means "the witch," or if you'll forgive me, "the hag." 428 00:17:49,485 --> 00:17:51,820 But I had style. 429 00:17:51,820 --> 00:17:53,030 Yeah. 430 00:17:53,030 --> 00:17:56,575 All across Italy, on the Feast of the Epiphany, 431 00:17:56,575 --> 00:17:59,661 I would fill the good children's sock with candy 432 00:17:59,661 --> 00:18:01,747 and the bad children's sock with coal. 433 00:18:01,747 --> 00:18:04,833 Which, in winter, is actually more valuable than candy. 434 00:18:04,833 --> 00:18:06,293 And how did you get to the houses? 435 00:18:07,503 --> 00:18:08,504 - A broom. - Ha! 436 00:18:08,504 --> 00:18:09,505 Shut up! 437 00:18:09,505 --> 00:18:14,176 Back then, a witch couldn't get a sleigh loan without a warlock to cosign. 438 00:18:14,176 --> 00:18:15,135 [chuckles] 439 00:18:15,135 --> 00:18:18,806 Now, you want to see the little girls? 440 00:18:20,557 --> 00:18:21,558 Let's go! 441 00:18:22,976 --> 00:18:23,977 Could you-- 442 00:18:25,187 --> 00:18:26,438 Little help. 443 00:18:27,106 --> 00:18:29,441 [grunting] 444 00:18:29,441 --> 00:18:30,526 Hello? 445 00:18:33,195 --> 00:18:34,404 [La Befana chuckles] 446 00:18:35,864 --> 00:18:38,033 [sighs] I'm gonna get one of those sticks. 447 00:18:39,243 --> 00:18:41,829 Girls? Oh, girls? 448 00:18:41,829 --> 00:18:44,498 Can you vouch for these two trespassers? 449 00:18:44,998 --> 00:18:46,083 Daddy! 450 00:18:46,959 --> 00:18:49,211 - Honey, are you okay? Oh! - [Grace sighs] Wow. 451 00:18:49,211 --> 00:18:51,630 - Hey, Dad. - [Grace] This place is so exciting. 452 00:18:51,630 --> 00:18:53,423 I wish we could stay here forever. 453 00:18:53,423 --> 00:18:54,800 [Simon] You do? 454 00:18:54,800 --> 00:18:56,718 Who is this? Is this Grace? 455 00:18:56,718 --> 00:18:59,596 Sweetie, this is Sandra's father, Mr. Claus. 456 00:18:59,596 --> 00:19:00,848 Or Santa. 457 00:19:00,848 --> 00:19:03,934 - [squealing] Hello! - Oh, well, hi there. Look at you. 458 00:19:03,934 --> 00:19:06,436 You like stuffed panda bears. 459 00:19:06,436 --> 00:19:08,355 - Yeah. - Huh. I remember that. 460 00:19:09,189 --> 00:19:10,274 I'm glad you're okay. 461 00:19:11,191 --> 00:19:12,860 - Come here. - Uh. 462 00:19:14,027 --> 00:19:16,405 What made you think it was okay to bring Grace here? 463 00:19:16,405 --> 00:19:17,739 She came with me, 464 00:19:17,739 --> 00:19:21,410 and I had something important that I needed to talk to La Befana about. 465 00:19:21,410 --> 00:19:24,079 La Befana, the witch that has a pine-cone heart? That one? 466 00:19:24,079 --> 00:19:27,249 [chuckles] You've been talking to Gary? 467 00:19:27,249 --> 00:19:30,502 We had one date, like, 200 years ago. 468 00:19:30,502 --> 00:19:32,045 He's obsessed with me. 469 00:19:32,045 --> 00:19:34,173 Yeah, you certainly caught his eye. 470 00:19:34,798 --> 00:19:37,009 First, I can't be friends with animals. 471 00:19:37,009 --> 00:19:38,719 Now, I can't be friends with witches. 472 00:19:38,719 --> 00:19:41,889 And for your information, I come here all the... time. 473 00:19:41,889 --> 00:19:43,390 What? Is that where you got fleas? 474 00:19:43,390 --> 00:19:46,643 No, I keep a clean covenstead! 475 00:19:47,561 --> 00:19:49,521 I mean, a house. 476 00:19:49,521 --> 00:19:51,690 Look, La Befana listens to me. 477 00:19:51,690 --> 00:19:53,275 You don't know anything about me. 478 00:19:53,275 --> 00:19:54,776 [stammers, sighs] Sandra. 479 00:19:54,776 --> 00:19:55,986 Um. [sighs] 480 00:19:55,986 --> 00:19:57,738 Hey, you should listen to her. 481 00:19:58,655 --> 00:20:00,490 She's a very, very special girl. 482 00:20:01,450 --> 00:20:02,534 Sandra! 483 00:20:02,534 --> 00:20:04,786 Hey, hold on, Sandra. Hold on! 484 00:20:04,786 --> 00:20:06,121 What? You mad? 485 00:20:06,622 --> 00:20:09,041 Yes, I'm mad. 486 00:20:09,041 --> 00:20:12,544 Then ground me here forever. 487 00:20:13,212 --> 00:20:15,047 I'm not mad at you. I'm mad at me. 488 00:20:16,673 --> 00:20:18,926 Interesting. Go on. 489 00:20:19,801 --> 00:20:24,181 Listen, I know that you don't wanna leave here. 490 00:20:24,181 --> 00:20:25,265 I get it. 491 00:20:25,265 --> 00:20:26,767 - Well, do you? - [stammers] 492 00:20:26,767 --> 00:20:29,770 You keep making that dumb list of all the awesome things you're gonna do 493 00:20:29,770 --> 00:20:31,188 when you aren't Santa. 494 00:20:31,897 --> 00:20:32,898 You mean this one? 495 00:20:33,732 --> 00:20:37,486 Yeah. It just says, "Buy a boat," and then there's a bunch of doodles of boats. 496 00:20:37,486 --> 00:20:40,322 And then it says, "Do I really want a boat?" 497 00:20:40,322 --> 00:20:43,408 Then there's doodles of boats with X's through them. 498 00:20:43,408 --> 00:20:45,160 That's super sad, Dad. 499 00:20:45,160 --> 00:20:46,995 Do you know what I was thinking? 500 00:20:46,995 --> 00:20:49,915 That you could just lease a boat with an option to buy? 501 00:20:52,251 --> 00:20:55,003 That's actually a good idea, but, no, that's not what I was thinking. 502 00:20:55,003 --> 00:20:58,006 I was thinking, actually, that I never wanted to be Santa Claus, 503 00:20:59,132 --> 00:21:02,803 which is why it was the most awesome thing that's ever happened to me. 504 00:21:04,429 --> 00:21:08,850 Going with the flow is the only way to tackle life. 505 00:21:08,850 --> 00:21:10,811 It's hard to go with the flow when you're scared. 506 00:21:10,811 --> 00:21:13,021 I mean, I'm really scared, Dad. 507 00:21:13,021 --> 00:21:16,108 Of-- Of humans, of anywhere that's not here. 508 00:21:16,942 --> 00:21:17,985 It's so embarrassing. 509 00:21:19,945 --> 00:21:23,949 It's okay to be afraid of the unknown. 510 00:21:24,825 --> 00:21:25,909 I'm scared too. 511 00:21:27,953 --> 00:21:29,121 - You are? - Yeah. 512 00:21:29,746 --> 00:21:33,583 I think I'd be less scared if we could be scared together. 513 00:21:34,793 --> 00:21:36,169 Yeah, me too. 514 00:21:44,386 --> 00:21:47,139 So you really didn't think you were gonna be a good Santa? 515 00:21:47,139 --> 00:21:48,181 No. 516 00:21:48,181 --> 00:21:51,101 I was sure I wouldn't be a good Santa. I thought it was the worst choice ever. 517 00:21:51,101 --> 00:21:52,978 So what happened? 518 00:21:52,978 --> 00:21:54,062 [sighs] 519 00:21:54,646 --> 00:21:56,982 I started seeing it through Charlie's eyes, 520 00:21:56,982 --> 00:21:58,734 and it changed me for the better. 521 00:22:00,235 --> 00:22:01,403 [chuckles] 522 00:22:01,403 --> 00:22:04,364 Maybe it was in me all the time, and-- and I just didn't know it. 523 00:22:08,327 --> 00:22:12,914 Grace, um, Santa asked me to be the next Santa. 524 00:22:12,914 --> 00:22:14,166 - What? - But I said no. 525 00:22:14,166 --> 00:22:15,876 - What? - And then he asked me again. 526 00:22:15,876 --> 00:22:19,921 Dad, don't be crazy! Take the job! Be Santa! I love it here! 527 00:22:21,089 --> 00:22:22,090 You do love it here? 528 00:22:22,090 --> 00:22:23,050 Yes. 529 00:22:23,050 --> 00:22:26,011 Okay, I mean, I always said I wanted to be on top of the world. 530 00:22:26,011 --> 00:22:28,096 I just never thought, you know, literally. 531 00:22:28,764 --> 00:22:30,098 - Dad. - Okay! 532 00:22:30,098 --> 00:22:32,100 - I mean, I'll-- I'll take the job! - [Carol] Yay! 533 00:22:34,770 --> 00:22:37,522 Listen, you're gonna have to make decisions a lot quicker on Christmas Eve. 534 00:22:37,522 --> 00:22:39,483 I-I-I can't believe this is happening right now. 535 00:22:39,483 --> 00:22:41,526 - I have goose bumps. - You know, it could be hives. 536 00:22:41,526 --> 00:22:44,988 I think we both picked up a little something from the witch's house. 537 00:22:44,988 --> 00:22:46,156 [sighs] 538 00:22:46,865 --> 00:22:47,991 Okay. 539 00:22:48,867 --> 00:22:51,286 With this ceremonial passing of the coat... 540 00:22:54,164 --> 00:22:59,086 [sighs] ...you become custodian of Christmas. 541 00:23:00,754 --> 00:23:01,880 - Oh, oh! - [Scott, Carol] Oh. 542 00:23:01,880 --> 00:23:03,340 - It's heavier than I thought. - [Carol] Okay. 543 00:23:03,340 --> 00:23:05,133 - [Scott] Yeah. - [Simon] Sorry. [grunts] Whoa! 544 00:23:05,133 --> 00:23:06,301 Oh, hey! Whoa. Geez. 545 00:23:06,301 --> 00:23:08,845 - [Simon] Slippery little sucker. - [Scott, Carol chuckle] 546 00:23:08,845 --> 00:23:10,013 Thanks, honey. 547 00:23:10,722 --> 00:23:11,807 Stay there. 548 00:23:13,058 --> 00:23:14,684 Okay, well, that's about it. 549 00:23:14,684 --> 00:23:16,144 - Yeah. - You guys ready? 550 00:23:16,144 --> 00:23:18,522 So, so, so ready. 551 00:23:18,522 --> 00:23:20,148 You gonna tell him about the Mrs. Clause? 552 00:23:20,148 --> 00:23:22,526 No. I think that'll be a nice little surprise. Don't you? 553 00:23:22,526 --> 00:23:26,696 Okay, are you all ready to fall asleep and wake up in your new life? 554 00:23:26,696 --> 00:23:28,907 I've got everything I need, 555 00:23:28,907 --> 00:23:31,743 and I'm looking forward to seeing who I am when I'm not Santa. 556 00:23:31,743 --> 00:23:34,621 And I'm looking forward to any identity whatsoever. 557 00:23:35,914 --> 00:23:37,958 [stammers] Ready. We're ready, Edie. 558 00:23:37,958 --> 00:23:39,835 Okay. Get ready for the angel dust. 559 00:23:39,835 --> 00:23:42,170 I think we're gonna have to call that something else. 560 00:23:42,170 --> 00:23:44,256 - Yeah. Okay. - [Carol] Yeah, okay. 561 00:23:44,840 --> 00:23:47,175 Wait, no. No, not the dust. 562 00:23:47,175 --> 00:23:48,677 Dad. Dad, please. 563 00:23:48,677 --> 00:23:50,303 I don't wanna forget this place. 564 00:23:50,303 --> 00:23:52,431 No. Listen, only visitors lose their memory. 565 00:23:52,431 --> 00:23:53,849 You will never forget. 566 00:23:53,849 --> 00:23:57,436 The North Pole will always be a part of you. Forever. 567 00:23:57,436 --> 00:23:59,020 - Just like all of us. - [Sandra] Mmm. 568 00:24:00,939 --> 00:24:02,441 All right, here goes. 569 00:24:02,441 --> 00:24:03,608 [Noel screams] 570 00:24:03,608 --> 00:24:05,360 I know an elf's scream when I hear it. 571 00:24:05,360 --> 00:24:06,945 - Seriously? - [Scott] That's Noel. 572 00:24:06,945 --> 00:24:09,072 I can't leave here without saying goodbye to him. 573 00:24:09,072 --> 00:24:11,408 Try being married to that scream. 574 00:24:13,702 --> 00:24:17,456 Forgive me, Santa, but I couldn't do nothing. 575 00:24:18,123 --> 00:24:21,084 ["Last Christmas" playing] 576 00:24:28,425 --> 00:24:32,929 Last Christmas, I gave you my heart ♪ 577 00:24:32,929 --> 00:24:34,389 But the very... ♪ 578 00:24:34,389 --> 00:24:36,224 - [crying] - [Scott] Aw. 579 00:24:36,224 --> 00:24:37,684 I'm sorry, Santa. 580 00:24:37,684 --> 00:24:39,728 Noel. Noel. Come on. 581 00:24:39,728 --> 00:24:41,938 It was perfect. It was perfect. Come on. 582 00:24:42,522 --> 00:24:44,232 [sniffles] I need a minute. 583 00:24:44,232 --> 00:24:45,901 Go back! Take it from the top! 584 00:24:46,443 --> 00:24:48,445 Last Christmas ♪ 585 00:24:48,445 --> 00:24:50,363 I gave you my heart ♪ 586 00:24:50,363 --> 00:24:54,659 ♪ But the very next day You gave it away ♪ 587 00:24:55,702 --> 00:24:59,664 This year, to save me from tears ♪ 588 00:24:59,664 --> 00:25:03,668 I'll give it to someone special ♪ 589 00:25:04,753 --> 00:25:05,879 Once bitten and twice shy ♪ 590 00:25:05,879 --> 00:25:07,714 We have a lot of work to do, sir. 591 00:25:07,714 --> 00:25:10,258 Yes, I definitely have some big shoes to fill. 592 00:25:10,258 --> 00:25:14,054 Boots. You have big boots to fill. 593 00:25:14,054 --> 00:25:15,514 ♪ Tell me, baby Do you recognize me? ♪ 594 00:25:15,514 --> 00:25:17,724 Okay. Boots. 595 00:25:17,724 --> 00:25:21,561 ♪ Well, it's been a year It doesn't surprise me ♪ 596 00:25:22,354 --> 00:25:26,191 {\an8}♪ Merry Christmas I wrapped it up and sent it ♪ 597 00:25:26,191 --> 00:25:29,569 ♪ With a note saying, "I love you" I meant it ♪ 598 00:25:29,569 --> 00:25:30,487 Spelling! 599 00:25:30,487 --> 00:25:34,032 {\an8}- Now I know what a fool I've been ♪ - [all screaming] 600 00:25:34,032 --> 00:25:35,450 But if you kissed me now... ♪ 601 00:25:35,450 --> 00:25:36,535 There we go. 602 00:25:36,535 --> 00:25:39,454 {\an8}- That's my name. - [Carol] Oh, I love it. 603 00:25:39,454 --> 00:25:41,122 - [song continues] - From beginning to end, 604 00:25:41,122 --> 00:25:46,419 everything has always been just a bit off in the most exquisite way. 605 00:25:46,419 --> 00:25:47,712 [Crouton] Uh, Mrs. Claus? 606 00:25:48,213 --> 00:25:49,839 I need to ask you a question. 607 00:25:49,839 --> 00:25:51,007 No, Crouton. 608 00:25:51,007 --> 00:25:53,510 I did not take the monogrammed towels from the bathroom. 609 00:25:53,510 --> 00:25:57,430 I know, which is why I discreetly placed them in your luggage. 610 00:25:57,430 --> 00:26:02,018 - Oh. - My question is, may I have a hug? 611 00:26:02,018 --> 00:26:03,895 ♪ A man undercover But you tore him apart ♪ 612 00:26:03,895 --> 00:26:04,980 Uh-huh. 613 00:26:04,980 --> 00:26:06,773 My God ♪ 614 00:26:06,773 --> 00:26:09,734 I thought you were someone to rely on ♪ 615 00:26:09,734 --> 00:26:10,652 Oh. 616 00:26:11,236 --> 00:26:12,237 Hi. 617 00:26:12,237 --> 00:26:13,822 [song continues] 618 00:26:14,573 --> 00:26:16,825 Oh, my goodness. Bye. 619 00:26:16,825 --> 00:26:18,535 Okay. [clears throat] 620 00:26:18,535 --> 00:26:19,953 Maybe we should stay. 621 00:26:20,662 --> 00:26:22,289 It's too late to stay. You know what? 622 00:26:22,289 --> 00:26:24,666 This is gonna be great for us. It really is. 623 00:26:24,666 --> 00:26:26,459 Look at this. [chuckles] 624 00:26:29,838 --> 00:26:31,923 Careful with that dust. Watch the dust. Watch the-- 625 00:26:31,923 --> 00:26:33,717 - [song stops] - Oops. 626 00:26:36,928 --> 00:26:38,179 [whispering] My bad. 627 00:26:38,179 --> 00:26:40,765 [radio host shivers] Another chilly morning, folks. 628 00:26:40,765 --> 00:26:44,019 Which begs the question, what's so great about Chicago? 629 00:26:44,019 --> 00:26:45,604 Lake Michigan... 630 00:26:46,646 --> 00:26:48,064 - Honey, honey, honey! - What? 631 00:26:48,064 --> 00:26:50,400 - Chicago. Home. - Oh! Oh. 632 00:26:50,400 --> 00:26:52,152 I-- What? Oh. 633 00:26:52,152 --> 00:26:53,862 [both chuckle] 634 00:26:53,862 --> 00:26:56,573 Wow! Where did the rest of me go? 635 00:26:56,573 --> 00:26:58,074 Literally, where does it go? 636 00:26:58,074 --> 00:27:00,827 And whose hair looks that good when they first wake up? 637 00:27:00,827 --> 00:27:02,078 It's elf magic! 638 00:27:04,456 --> 00:27:07,250 Mom! Da-- [gasps] 639 00:27:08,335 --> 00:27:09,628 Sandra, it's me. 640 00:27:11,254 --> 00:27:12,589 Who-- Who are you? 641 00:27:12,589 --> 00:27:14,424 - It's Dad. - I warned you this is what I look like. 642 00:27:14,424 --> 00:27:15,508 It's me. 643 00:27:15,508 --> 00:27:19,179 You-You didn't prepare me for this. 644 00:27:20,221 --> 00:27:21,640 What is happening? 645 00:27:22,265 --> 00:27:23,850 - Huh? - I don't know. 646 00:27:25,268 --> 00:27:26,603 Cal! 647 00:27:26,603 --> 00:27:28,772 - Cal! - Don't worry. It's Dad. 648 00:27:28,772 --> 00:27:29,856 Cal! 649 00:27:29,856 --> 00:27:31,775 Yeah. Hey, what's up? [shrieks, gasps] 650 00:27:31,775 --> 00:27:33,652 Guess who this random man is. 651 00:27:33,652 --> 00:27:35,445 [stammers] A guy named Ron? 652 00:27:35,445 --> 00:27:36,696 - Ron? - No. 653 00:27:36,696 --> 00:27:37,739 A guy named Greg? 654 00:27:38,615 --> 00:27:41,159 - Greg? Ron? What-- What-- It's Dad. Me. - What is wrong with him? 655 00:27:41,159 --> 00:27:42,702 Oh, Dad! 656 00:27:42,702 --> 00:27:45,622 Oh. You warned me you'd look different, but this is-- 657 00:27:46,331 --> 00:27:47,666 I don't know. 658 00:27:47,666 --> 00:27:50,960 Are you-- Are you okay? Is-- Is the real world killing you? 659 00:27:50,960 --> 00:27:52,045 - No, I'm fine. - What? 660 00:27:52,045 --> 00:27:53,129 Stop touching me like that. 661 00:27:53,129 --> 00:27:55,173 Okay, well, I'm finer than fine. 662 00:27:55,173 --> 00:27:56,424 - Yeah? -'Cause, guess what. 663 00:27:56,424 --> 00:27:58,677 - What? - It's 8 degrees outside. 664 00:27:58,677 --> 00:28:00,053 - Mm-hmm. - What? 665 00:28:00,053 --> 00:28:01,930 Above zero! 666 00:28:01,930 --> 00:28:03,348 - Summer! - [Cal] Yeah! 667 00:28:03,348 --> 00:28:04,432 [Sandra] Let's go. 668 00:28:05,100 --> 00:28:06,184 You look great. 669 00:28:06,184 --> 00:28:07,268 Welcome home. 670 00:28:07,268 --> 00:28:08,645 Yeah, right? 671 00:28:08,645 --> 00:28:10,397 [Cal, Sandra shouting] 672 00:28:10,397 --> 00:28:11,648 - [Scott] Look at that. - [Carol] Aw. 673 00:28:11,648 --> 00:28:14,442 Running through slush in their pj's. 674 00:28:14,442 --> 00:28:16,903 - [Carol] They're so excited. This-- - [Scott] Yeah. 675 00:28:18,238 --> 00:28:19,572 This is good. 676 00:28:19,572 --> 00:28:20,657 It's gonna work. 677 00:28:20,657 --> 00:28:21,741 Yeah. 678 00:28:28,498 --> 00:28:32,544 [energy crackling] 679 00:28:34,629 --> 00:28:35,672 [whimpers]