1
00:00:02,419 --> 00:00:07,007
{\an8}Tiedätkös, kultaseni, en ole varma,
mitä näistä mahdetaan ajatella muualla.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,842
{\an8}ISTU POLVELLENI
& KERRO TOIVEESI
3
00:00:08,842 --> 00:00:11,428
{\an8}Tuota ei sovi käyttää edes täällä.
4
00:00:11,428 --> 00:00:12,679
Oikeassa olet.
5
00:00:12,679 --> 00:00:17,350
Nämä Joulumuorin uima-asut
saavat kyllä jäädä tänne.
6
00:00:18,685 --> 00:00:20,186
Tärkein on vielä tallessa.
7
00:00:21,938 --> 00:00:24,774
Vanha matkapuhelimeni.
Akkuakin on vielä jäljellä.
8
00:00:27,569 --> 00:00:28,570
Scott.
9
00:00:30,196 --> 00:00:31,614
Farkkuni.
10
00:00:32,323 --> 00:00:34,576
Jätänkö teidät kaksin?
- Ehkäpä.
11
00:00:36,202 --> 00:00:37,746
Missä loput vaatteet ovat?
12
00:00:37,746 --> 00:00:39,289
Kaikki on hoidettu.
13
00:00:39,289 --> 00:00:41,708
Teitä odottaa asunto
Chicagon esikaupungissa.
14
00:00:41,708 --> 00:00:43,960
Vaatekaapit on valmiiksi täytetty.
15
00:00:43,960 --> 00:00:46,421
Valituksen aihetta ei ole.
16
00:00:47,589 --> 00:00:49,424
Oletpa sinä vitsikäs.
- Miten niin?
17
00:00:51,760 --> 00:00:52,844
Mitä teet täällä, Noel?
18
00:00:53,553 --> 00:00:59,768
Vietän aikaa parhaan ystäväni kanssa
ennen kuin hän hylkää minut ikiajoiksi.
19
00:01:00,268 --> 00:01:03,438
Niin ei tule käymään,
ellei parempaa seuraajaa ilmaannu.
20
00:01:03,438 --> 00:01:04,939
Olette turhan valikoiva.
21
00:01:05,607 --> 00:01:07,567
Tahdon jättää paikan hyviin käsiin.
22
00:01:07,567 --> 00:01:09,277
Oletteko kuitenkin lähdössä?
23
00:01:09,277 --> 00:01:12,155
Olemme,
kaikki lentäjäntakkia myöten on pakattu.
24
00:01:12,155 --> 00:01:14,157
Tämä on nykyään vintagea.
25
00:01:14,157 --> 00:01:16,493
Tuostako se löyhkä olikin lähtöisin?
26
00:01:17,243 --> 00:01:19,704
Tuokin oli hyvä, Betty.
- Mitä?
27
00:01:20,830 --> 00:01:23,541
Pukkiehdokkaiden haastattelut
alkavat vartin päästä.
28
00:01:29,589 --> 00:01:31,299
Ei voi olla totta.
29
00:01:31,299 --> 00:01:33,760
Isä, herää!
30
00:01:33,760 --> 00:01:34,928
Herranen aika!
31
00:01:35,595 --> 00:01:37,138
Kaikki on hyvin! Ei hätää!
32
00:01:37,138 --> 00:01:39,474
Pahat ihmiset ovat siepanneet meidät.
33
00:01:39,474 --> 00:01:41,226
Eivät he tarjoaisi pipareita.
34
00:01:41,226 --> 00:01:43,978
Älä haukkaa! Ne on myrkytetty tai...
35
00:01:47,398 --> 00:01:50,110
En ole eläissäni syönyt mitään näin hyvää.
36
00:01:50,110 --> 00:01:51,903
Nenäsi on parantunut.
37
00:01:56,199 --> 00:01:57,408
Missä me olemme?
38
00:01:58,952 --> 00:02:00,286
Mitkä nämä asut ovat?
39
00:02:00,286 --> 00:02:03,081
Tonttu sanoi, että sinut
on kutsuttu Pohjoisnavalle.
40
00:02:03,081 --> 00:02:06,459
Tapahtuiko se oikeasti?
Luulin nähneeni unta.
41
00:02:07,168 --> 00:02:09,212
Voiko tämä muka olla Pohjoisnapa?
42
00:02:09,212 --> 00:02:11,214
Tyynyt ovat vaahtokarkkia!
43
00:02:11,214 --> 00:02:13,299
Älä syö sitä. Joudumme maksamaan.
44
00:02:22,851 --> 00:02:24,018
Tämä on Pohjoisnapa.
45
00:02:34,654 --> 00:02:37,657
MUTTA MITÄ TAPAHTUI JOULUPUKEILLE?
46
00:02:43,246 --> 00:02:46,291
Sinun tulee ikävä Pohjoisnapaa,
vaikka et sitä myönnäkään.
47
00:02:46,291 --> 00:02:47,500
Tietenkin tulee.
48
00:02:47,500 --> 00:02:49,252
Lapset kasvoivat täällä.
49
00:02:49,252 --> 00:02:54,382
He oppivat ajamaan porolla
ja kokivat ensimmäisen joulupäivänsä.
50
00:02:56,134 --> 00:02:58,386
Odotan silti innolla uutta lukua.
51
00:02:59,470 --> 00:03:01,347
Niin minäkin.
- Niinkö?
52
00:03:01,347 --> 00:03:05,059
Olen listannut asioita, joita haluan
tehdä. Yhteenkään ei liity savupiippu.
53
00:03:06,436 --> 00:03:07,437
Entä pitsauuni?
- Ei!
54
00:03:07,437 --> 00:03:11,274
Tai tontun kiljunta.
- Minä hoidan tämän. Olet rakas.
55
00:03:11,274 --> 00:03:12,859
Niin sinäkin.
- Pakkaa sinä.
56
00:03:14,110 --> 00:03:15,361
Vai että pakkaa.
57
00:03:15,361 --> 00:03:16,946
Crouton!
- Miten saatoit?
58
00:03:16,946 --> 00:03:18,907
Häipyisitkö huoneestani?
59
00:03:18,907 --> 00:03:21,910
Tuo on kiinnittänyt kuvia seiniin.
60
00:03:22,535 --> 00:03:24,078
Näenkö minä nastan?
61
00:03:24,078 --> 00:03:27,498
Kuvat ovat olleet vuosia seinällä.
Onko se ongelma?
62
00:03:27,498 --> 00:03:30,793
Se, ettei minulle ilmoitettu, on ongelma.
63
00:03:30,793 --> 00:03:34,714
Pohjoisnavan suojelulautakunta
ei ole antanut lupaa ripustamiseen.
64
00:03:34,714 --> 00:03:36,049
Se kieltää kaiken.
65
00:03:36,049 --> 00:03:38,760
Makuuhuoneessamme
oli pitkään nukketeatteri.
66
00:03:38,760 --> 00:03:40,428
Ihme, että meillä on lapsia.
67
00:03:40,428 --> 00:03:41,471
Anteeksi.
68
00:03:41,471 --> 00:03:43,139
Minun on raportoitava tästä.
69
00:03:44,891 --> 00:03:46,643
Pidän raporttien kirjoittamisesta!
70
00:03:48,728 --> 00:03:52,065
Eikö sinun pitänyt valita
mukaan tulevat asiat?
71
00:03:52,065 --> 00:03:55,360
Minä en lähde Pohjoisnavalta.
72
00:03:55,360 --> 00:03:56,611
Kuule...
73
00:03:57,278 --> 00:03:58,279
Hyvä keskustelu.
74
00:03:58,279 --> 00:04:00,114
Älä välitä. Minä olen innoissani.
75
00:04:00,114 --> 00:04:02,075
Minulla on jo tekemislistakin.
76
00:04:02,075 --> 00:04:06,704
Tahdon tavata suojatievahdin
ja käyttää käsienkuivaajaa.
77
00:04:06,704 --> 00:04:11,042
Tahdon vältellä laskujen maksamista
piilottamalla laskut sohvan taakse.
78
00:04:11,918 --> 00:04:13,962
Nousta lentokoneeseen C-ryhmässä.
79
00:04:14,587 --> 00:04:16,839
Ja oppia ymmärtämään aikavyöhykkeitä.
80
00:04:18,049 --> 00:04:19,384
Ja toimia tuomaristossa!
81
00:04:20,718 --> 00:04:24,681
Katso!
- Minä katson!
82
00:04:26,891 --> 00:04:30,561
Maailman taianomaisin paikka!
- Muistetaan kuitenkin pitää pokka.
83
00:04:30,561 --> 00:04:32,647
Miten paljon tonttuja!
84
00:04:32,647 --> 00:04:34,232
Saako tonttu-sanaa käyttää?
85
00:04:34,232 --> 00:04:35,817
Tämä on kuin unta.
86
00:04:35,817 --> 00:04:37,902
Niin se tavallaan onkin.
87
00:04:39,153 --> 00:04:42,532
Tämä paikka ei ole todellinen.
Ei siten kuin kuvittelet.
88
00:04:42,532 --> 00:04:44,200
Mitä täällä tapahtuu?
89
00:04:44,200 --> 00:04:45,910
Sillä ei ole väliä.
90
00:04:45,910 --> 00:04:49,956
Kun heräätte kotona,
ette muista käyneenne täällä.
91
00:04:50,540 --> 00:04:53,293
Kyllä minä muistan.
- Totta kai sinä muistat.
92
00:04:53,293 --> 00:04:54,210
Eikä muista.
93
00:04:54,210 --> 00:04:58,172
Hyvänen aika, en esitellyt itseäni.
Minä olen Joulumuori.
94
00:04:59,257 --> 00:05:01,301
Ei voi olla totta.
- Kyllä vain.
95
00:05:02,051 --> 00:05:06,973
Olet aivan liian nuori
ja upea Joulumuoriksi.
96
00:05:09,475 --> 00:05:11,060
Sinusta tuli suosikkiehdokkaani.
97
00:05:11,060 --> 00:05:12,478
Niin mikä ehdokas?
98
00:05:13,313 --> 00:05:16,733
Eikä! Simon Choksi!
99
00:05:16,733 --> 00:05:19,777
Pelimaailman herra ja pelastaja.
En voi uskoa tätä.
100
00:05:19,777 --> 00:05:22,030
Saanko koskea sinua?
- Ei koskettelua, Cal.
101
00:05:22,030 --> 00:05:23,656
Calkö se oli? Kiva nimi.
102
00:05:23,656 --> 00:05:27,410
Koko nimeni on Buddy Calvin Claus,
mutta Cal on lempinimeni.
103
00:05:27,410 --> 00:05:29,287
Tulehan tänne! Otetaan kuva.
104
00:05:29,287 --> 00:05:31,164
Olen pahoillani, ei kuvia.
105
00:05:31,164 --> 00:05:34,292
Useat säännöt ovat hölmöjä,
mutta tämä on tärkeä.
106
00:05:34,292 --> 00:05:35,376
Harmin paikka.
107
00:05:35,376 --> 00:05:38,338
Sinähän voisit esitellä heille paikkoja.
108
00:05:38,338 --> 00:05:41,090
Simonilla on aikaa
ennen Joulupukin tapaamista.
109
00:05:41,716 --> 00:05:43,551
Joulupukin tapaamistako?
110
00:05:43,551 --> 00:05:45,178
Oikeastiko?
- Niin.
111
00:05:45,178 --> 00:05:47,388
Ethän sinäkin tee minusta pilkkaa?
112
00:05:48,806 --> 00:05:51,851
Et taida tietää, miksi olet täällä.
113
00:05:54,395 --> 00:05:57,106
Olenko minä siis
ehdolla uudeksi Joulupukiksi?
114
00:05:57,106 --> 00:05:59,734
Jes! Pääsen kerskailemaan Bradylle.
115
00:05:59,734 --> 00:06:02,779
Työ ei ole vielä sinun.
Pistemääräsi on 65/100.
116
00:06:02,779 --> 00:06:08,117
Se voi riittää kunniamainintaan NFL:ssä,
mutta meillä edellytetään täysiä pisteitä.
117
00:06:08,117 --> 00:06:10,620
Eiköhän se onnistu
ilman puolustusliikkeitäkin.
118
00:06:10,620 --> 00:06:13,623
Se on hyvä,
vaikka turvallisuusongelmia löytyykin.
119
00:06:13,623 --> 00:06:17,668
Esimerkiksi Pohjois-Amerikan
ilmapuolustuksen nykyaikaiset tutkat.
120
00:06:17,668 --> 00:06:19,921
Pesukarhut savupiipuissa.
121
00:06:20,505 --> 00:06:23,800
Epäilyttävät, ties kuinka kauan
lautasella seisseet leivonnaiset.
122
00:06:23,800 --> 00:06:25,551
Majoneesin kanssa on haasteita.
123
00:06:25,551 --> 00:06:28,388
Lisäksi on ihmisiä,
jotka eivät usko jouluun -
124
00:06:28,971 --> 00:06:30,890
sekä pukkiansoja.
125
00:06:30,890 --> 00:06:33,643
Mitä pukkiansat ovat?
126
00:06:33,643 --> 00:06:38,815
Sitä tulee ulos tulisijasta ja huomaa,
että kuusen koristenauha on huonosti.
127
00:06:38,815 --> 00:06:41,609
Ystävällisyyttään
sitä päättää korjata asian.
128
00:06:41,609 --> 00:06:45,405
Kun sitä sitten tarttuu nauhaan,
nauha tarttuukin käteen.
129
00:06:45,405 --> 00:06:47,698
Minä en edes koskisi koristeeseen.
130
00:06:47,698 --> 00:06:50,868
Aivan, kukapa niin tekisi? Hyvä on.
131
00:06:50,868 --> 00:06:54,038
Kajautapa sitten ilmoille
paras pukin naurusi.
132
00:06:54,038 --> 00:06:55,873
Hyvä on. Täältä pesee.
133
00:06:55,873 --> 00:06:58,376
Ho ho ho-maha! Homaha!
134
00:06:58,876 --> 00:07:01,087
Tajusitko? Kuten jalkapallossa huudetaan.
135
00:07:02,797 --> 00:07:05,425
Hän on erikoinen
mutta jollain tapaa täydellinen.
136
00:07:05,425 --> 00:07:06,509
Erikoinen ainakin.
137
00:07:06,509 --> 00:07:08,928
Meillä ei ehkä ole tarpeeksi isoa hattua.
138
00:07:08,928 --> 00:07:10,638
Päällä on nimittäin kokoa.
139
00:07:10,638 --> 00:07:13,099
Seuraaja tarvitaan mahdollisimman pian.
140
00:07:13,724 --> 00:07:16,853
Mikä kiire meillä on?
- Uusi pukki pitää kouluttaa.
141
00:07:16,853 --> 00:07:19,605
Vai kouluttaa? Kyse ei ole koirasta.
142
00:07:19,605 --> 00:07:21,232
Niinpä, koirat tottelevat.
143
00:07:21,232 --> 00:07:22,483
Hyvä heitto.
144
00:07:22,984 --> 00:07:24,026
Vieläkö olet täällä?
145
00:07:24,694 --> 00:07:26,028
Minuthan siepattiin.
146
00:07:26,028 --> 00:07:28,990
Puhdistin räystäskourua
ja yhtäkkiä olinkin täällä.
147
00:07:28,990 --> 00:07:31,617
Tarvitsen sinulta viestin vaimolleni.
148
00:07:32,243 --> 00:07:35,872
Hei, pomo! Asteikolla
eeppisestä erittäin eeppiseen,
149
00:07:35,872 --> 00:07:37,999
minkälaiset läksiäiset haluat?
150
00:07:37,999 --> 00:07:40,835
Älkää turhaan vaivautuko.
Faneja on kiva tavata.
151
00:07:40,835 --> 00:07:42,086
Saat nimikirjoitukseni.
152
00:07:48,176 --> 00:07:50,511
Paita oli lahja Michelangelolta!
153
00:07:50,511 --> 00:07:52,263
Sen arvo nousi juuri.
154
00:07:52,263 --> 00:07:54,724
Peyton, hän puhui minun läksiäisistäni.
155
00:07:54,724 --> 00:07:58,102
Ne saavat luvan olla hillityt,
ilman turhaa hössötystä.
156
00:07:59,061 --> 00:08:00,480
Ilman turhaa hössötystä.
157
00:08:01,856 --> 00:08:05,526
Kuka kertoo Mariah Careylle,
että esiintyminen on peruttu?
158
00:08:06,611 --> 00:08:07,612
Osaan laulaakin.
159
00:08:08,362 --> 00:08:11,657
Brady osaa laulaa.
Oli miten oli, kiitos sinulle.
160
00:08:13,242 --> 00:08:15,495
Täältä löytyy Joulupukin paja.
161
00:08:17,371 --> 00:08:18,831
Haluan jäädä tänne.
162
00:08:19,332 --> 00:08:23,419
Täällä unohtuvat tosielämän ongelmat.
163
00:08:23,419 --> 00:08:26,506
Onko "liikennesuma" oikea juttu?
164
00:08:26,506 --> 00:08:29,050
Liikenne pysähtyy,
jolloin saa tutustua muihin.
165
00:08:30,176 --> 00:08:31,511
Voi sen noinkin nähdä.
166
00:08:34,597 --> 00:08:39,060
Sopivatko ostoskärryt oikeasti
toistensa sisään kuin maatuskat?
167
00:08:39,060 --> 00:08:40,937
Soittavatko puhelinmyyjät pyytämättä?
168
00:08:42,104 --> 00:08:44,315
En malta odottaa, että palan auringossa!
169
00:08:44,315 --> 00:08:47,652
Kaikki nuo ovat oikeita asioita.
170
00:08:48,778 --> 00:08:51,531
Tämä on kuitenkin hienointa,
mitä olen nähnyt.
171
00:08:52,490 --> 00:08:54,075
Onhan tämä ihan kiva.
172
00:08:55,076 --> 00:08:56,577
Tyhmää, että unohdamme tämän.
173
00:08:56,577 --> 00:09:00,164
Katso tänne, kulta.
Jotkin säännöt on tehty rikottaviksi.
174
00:09:01,832 --> 00:09:07,255
Aika tavata Joulupukki.
- Hyvä on. Olen valmis.
175
00:09:08,381 --> 00:09:09,840
Olisinpa tuonut tuliaisia.
176
00:09:11,092 --> 00:09:14,053
Mistä Pukki pitää?
- ATK:sta.
177
00:09:14,720 --> 00:09:16,097
Aprikoosi-taatelikakusta.
178
00:09:17,265 --> 00:09:19,100
Saat tavata hänet isäsi jälkeen.
179
00:09:19,934 --> 00:09:22,228
Buddy Calvin Claus,
vahtisitko ihmistyttöä?
180
00:09:22,228 --> 00:09:25,690
Äidinvaistoni puuttuminen
olisi kiusallista kummallekin.
181
00:09:26,274 --> 00:09:27,942
Olethan varovainen, kulta?
182
00:09:28,442 --> 00:09:29,777
Olemme Pohjoisnavalla.
183
00:09:30,403 --> 00:09:31,988
Pohjoisnavalla hyvinkin!
184
00:09:31,988 --> 00:09:33,239
Mentiin.
185
00:09:35,449 --> 00:09:42,164
Onko totta, että on olemassa keskuksia,
jotka ovat täynnä moottoriajoneuvoja?
186
00:09:42,707 --> 00:09:45,042
Minä vain pyöräilen, mutta...
187
00:09:48,254 --> 00:09:51,799
Miksi mukanasi on ihmislapsi?
- Esittelen hänelle paikkoja.
188
00:09:51,799 --> 00:09:54,010
Minä tunnen ne paremmin.
- Pötypuhetta.
189
00:09:54,010 --> 00:09:55,636
No, mitä tuo vipu tekee?
190
00:09:55,636 --> 00:09:57,179
VAROITUS
ÄLÄ VEDÄ TÄSTÄ
191
00:09:57,179 --> 00:10:00,766
Se korjaa kaiken.
192
00:10:05,980 --> 00:10:06,981
Hienoa, kiitos.
193
00:10:06,981 --> 00:10:09,191
Kaipasinkin uutta painajaista.
194
00:10:09,191 --> 00:10:11,193
Minä voin esitellä paikat.
195
00:10:15,031 --> 00:10:16,324
Voi ei.
196
00:10:16,324 --> 00:10:17,908
Simon Choksi.
197
00:10:17,908 --> 00:10:20,911
Kuulehan, sinulla ei ole
mitään syytä hermoilla.
198
00:10:20,911 --> 00:10:22,330
Miksi hermoilisin?
199
00:10:22,330 --> 00:10:24,582
Sinua haastatellaan joulupukin rooliin.
200
00:10:25,708 --> 00:10:26,709
Anteeksi.
201
00:10:26,709 --> 00:10:28,669
Korvaamattomia ne vain ovat.
202
00:10:28,669 --> 00:10:32,340
Maistuisiko sinulle juotava?
Kaakao tai vaikkapa mansikkamaito.
203
00:10:32,340 --> 00:10:33,716
Anteeksi, en ymmärrä.
204
00:10:34,300 --> 00:10:35,301
Hyvä on.
205
00:10:35,301 --> 00:10:40,306
Harkitsen eläkkeelle jäämistä,
joten etsin itselleni seuraajaa.
206
00:10:40,306 --> 00:10:41,557
Se on ollut haastavaa,
207
00:10:41,557 --> 00:10:45,102
mutta sinä olet kuulemma
potentiaalinen ehdokas.
208
00:10:45,102 --> 00:10:46,812
Kuulisin mielelläni lisää.
209
00:10:49,273 --> 00:10:50,358
Vai niin.
210
00:10:51,776 --> 00:10:52,777
Mikäs siinä.
211
00:10:52,777 --> 00:10:57,365
Urani alkoi pelisuunnittelusta,
mutta laajensin myöhemmin toimintaa.
212
00:10:57,365 --> 00:11:01,494
Yritykseni EverythingNOW!
on pienoisessa pulassa,
213
00:11:01,494 --> 00:11:03,829
sillä jakelujärjestelmä ei toimi.
214
00:11:03,829 --> 00:11:06,540
Siihen se ilkeä GIF:kin liittyy.
215
00:11:06,540 --> 00:11:10,711
Siinä yrityksestäni
käytetään nimeä "Jotakin Joskus".
216
00:11:11,921 --> 00:11:14,924
Et ole pahemmin tainnut
käydä työhaastatteluissa.
217
00:11:14,924 --> 00:11:18,052
Saanko kysyä jakelujärjestelmästänne?
218
00:11:18,052 --> 00:11:19,762
Miksi palkkaisin sinut?
219
00:11:22,306 --> 00:11:24,642
Tuota...
220
00:11:26,060 --> 00:11:27,478
Olen hyvä kommunikoimaan.
221
00:11:28,646 --> 00:11:29,855
Ottaisitko juotavaa?
222
00:11:29,855 --> 00:11:31,524
Tuplana, kiitos.
223
00:11:31,524 --> 00:11:32,566
Mainiota.
224
00:11:33,567 --> 00:11:35,861
Suklaata, vaniljaa vai...
225
00:11:36,946 --> 00:11:38,656
Kiellettiinkö sinua kuvaamasta?
226
00:11:39,865 --> 00:11:41,033
Hyvin selkeästi.
227
00:11:41,033 --> 00:11:44,370
Te teknologiaihmiset
ette vain ole tottuneet ei-sanaan.
228
00:11:45,037 --> 00:11:46,831
Se on yleisin kuulemani sana.
229
00:11:46,831 --> 00:11:48,249
Mutta sinä et piittaa.
230
00:11:48,916 --> 00:11:50,751
Isä? Hei.
- Hei.
231
00:11:50,751 --> 00:11:51,836
Anteeksi keskeytys.
232
00:11:51,836 --> 00:11:54,004
Et sinä mitään keskeyttänyt.
233
00:11:54,004 --> 00:11:55,715
Haastattelu oli tässä. Kiitos.
234
00:11:55,715 --> 00:11:58,968
Minä vähän niin kuin
kadotin hänen tyttärensä.
235
00:11:58,968 --> 00:11:59,885
Gracenkö?
236
00:11:59,885 --> 00:12:01,429
Hänet pitää löytää!
237
00:12:01,429 --> 00:12:04,849
Älä huoli!
Pohjoisnavalla on turvallista.
238
00:12:04,849 --> 00:12:07,768
Tontut löytävät hänet kyllä.
239
00:12:07,768 --> 00:12:09,437
Tyttö lähti Sandran mukaan.
240
00:12:10,521 --> 00:12:11,397
Voi ei.
241
00:12:12,690 --> 00:12:15,776
Tuossa on Valssi ja tässä Keikari.
242
00:12:15,776 --> 00:12:17,737
Sitten on Pyrstötähti,
243
00:12:17,737 --> 00:12:21,991
ja tuolla perällä on Yrjö,
joka pidetään erillään muista.
244
00:12:22,533 --> 00:12:23,784
Miten ne lentävät?
245
00:12:24,910 --> 00:12:25,911
Hyvä kysymys.
246
00:12:25,911 --> 00:12:28,164
Oletko kuullut kimalaisteoriasta?
247
00:12:28,164 --> 00:12:31,417
Niiden siivet ovat
kehoon nähden liian pienet.
248
00:12:31,417 --> 00:12:33,085
Johtopäätös onkin,
249
00:12:33,085 --> 00:12:35,880
että ne osaavat lentää,
koska luulevat osaavansa.
250
00:12:37,089 --> 00:12:38,132
Sama pätee poroihin.
251
00:12:38,758 --> 00:12:41,343
Pukki on uskotellut niille,
että ne osaavat lentää.
252
00:12:41,343 --> 00:12:43,637
Uskomatonta.
253
00:12:44,346 --> 00:12:45,848
Saanko?
- Anna mennä.
254
00:12:48,225 --> 00:12:49,226
Ei hätää.
255
00:12:50,603 --> 00:12:51,937
Noin.
256
00:12:53,647 --> 00:12:55,441
En tahtoisi lähteä täältä.
257
00:12:55,441 --> 00:12:56,442
En ihmettele.
258
00:12:56,442 --> 00:13:00,488
Isä kokoaa typerää listaa asioista,
jotka aikoo tehdä oikeassa maailmassa.
259
00:13:01,071 --> 00:13:03,783
Minä en pääse enää halaamaan Keikaria.
260
00:13:05,409 --> 00:13:07,036
Häntä tulee kovin ikävä.
261
00:13:07,578 --> 00:13:09,246
Olet paras ystäväni.
262
00:13:11,665 --> 00:13:13,584
Hetkinen. Siis mitä?
263
00:13:14,502 --> 00:13:16,754
Kuulitko sinä tuon?
- Sen örähdyksenkö?
264
00:13:16,754 --> 00:13:18,964
Ei vaan se puhui.
265
00:13:18,964 --> 00:13:20,257
Sano jotakin, Keikari.
266
00:13:22,760 --> 00:13:25,846
Käyn metsässä juttelemassa tästä eräälle.
267
00:13:25,846 --> 00:13:27,598
Voinko tulla mukaan?
268
00:13:27,598 --> 00:13:29,517
Olet kiva!
- Et voi tul...
269
00:13:30,017 --> 00:13:32,186
Olenko minä sinun mielestäsi kiva?
270
00:13:32,186 --> 00:13:33,229
Joo.
271
00:13:34,271 --> 00:13:35,356
Hyvä on, mennään.
272
00:13:37,233 --> 00:13:39,485
Tervetuloa Popon päämajaan.
273
00:13:39,485 --> 00:13:41,195
Varo päätäsi.
274
00:13:41,195 --> 00:13:43,197
Gary, meillä on ongelma.
275
00:13:44,198 --> 00:13:46,450
Etsiväjoukon piti olla maailmanluokkaa.
276
00:13:46,450 --> 00:13:47,952
Kyllä, Pohjoisnavan poliisi.
277
00:13:48,577 --> 00:13:49,578
Missä kaikki ovat?
278
00:13:49,578 --> 00:13:52,706
Jäljellä olen vain minä.
Syyttäkää fudgettileikkauksia.
279
00:13:52,706 --> 00:13:54,792
Mitä ne ovat?
-Älä edes kysy.
280
00:13:54,792 --> 00:13:58,796
Palkka maksetaan fudgena,
ja kun 20 vuoteen ei tapahtunut rikoksia,
281
00:13:58,796 --> 00:14:02,258
Betty päätti, että pajatyöläiset
ansaitsevat enemmän palkkaa.
282
00:14:02,258 --> 00:14:04,927
Sinne ne muut luikkivat.
283
00:14:04,927 --> 00:14:07,388
Vaan en minä.
Olen liian vanha sellaiseen.
284
00:14:07,388 --> 00:14:08,931
Sanoin, ettei kannata kysyä.
285
00:14:08,931 --> 00:14:10,683
Meillä on pieni ongelma.
286
00:14:10,683 --> 00:14:12,893
Tyttäremme lähtivät yhdessä johonkin.
287
00:14:12,893 --> 00:14:14,144
Miltä he näyttävät?
288
00:14:14,144 --> 00:14:15,896
Sandra ja hänen tyttärensäkö?
289
00:14:16,480 --> 00:14:17,690
Ihmisnaisilta.
290
00:14:18,315 --> 00:14:20,025
Antakaas, kun katson.
291
00:14:20,025 --> 00:14:22,361
Mitä varten Pohjoisnavalla on putka?
292
00:14:23,445 --> 00:14:25,114
Torttuvarkauksia varten.
293
00:14:25,698 --> 00:14:30,202
Joku näki kaksi naispuolista ihmistä
suuntaamassa kohti Huojumetsää.
294
00:14:30,202 --> 00:14:33,163
Etkö ajatellut ilmoittaa minulle?
295
00:14:33,163 --> 00:14:35,457
Tontut eivät astu sinne varpaallakaan.
296
00:14:36,166 --> 00:14:37,793
Loppiaisnoidan takia.
297
00:14:37,793 --> 00:14:39,712
Olen tavannut hänet.
298
00:14:39,712 --> 00:14:44,425
Iljettävä akka, jolla on sysimustat silmät
ja kuivunut männynkäpy sydämen tilalla.
299
00:14:44,425 --> 00:14:45,926
Rajua kerrontaa.
300
00:14:45,926 --> 00:14:48,429
Kipaisen hakemassa tytöt.
- Tulen mukaasi.
301
00:14:48,429 --> 00:14:51,724
Olkoon vaikka tuhat noitaa.
Rökitän ne pelastaakseni Gracen.
302
00:14:51,724 --> 00:14:53,434
Noitia on vain yksi,
303
00:14:54,018 --> 00:14:57,563
mutta hän saa miehen tekemään asioita
vasten tämän omaa tahtoa.
304
00:14:57,563 --> 00:15:01,150
Niin. Suosittelen vähentämään
vaahterasiirapin juontia.
305
00:15:02,151 --> 00:15:03,152
Lähdetään.
306
00:15:04,945 --> 00:15:06,864
Olisit voinut jäädä sisään lämpimään.
307
00:15:06,864 --> 00:15:07,948
{\an8}Pärjään kyllä.
308
00:15:07,948 --> 00:15:10,993
{\an8}Tikkako täällä nakuttaa,
vai kalisevatko hampaasi?
309
00:15:10,993 --> 00:15:14,246
Paleltumista viis,
en lähde täältä ilman Gracea.
310
00:15:14,246 --> 00:15:18,626
Hyvä on. Hän ei ole siinä suunnassa.
- Tiedätkö, mihin olemme menossa?
311
00:15:18,626 --> 00:15:21,545
Huojumetsä muuttuu jatkuvasti.
312
00:15:21,545 --> 00:15:23,464
Se elää.
313
00:15:23,464 --> 00:15:25,049
Hieno homma.
314
00:15:25,049 --> 00:15:27,301
Ensin lapsesi hukkasi minun lapseni.
315
00:15:27,301 --> 00:15:31,180
Sitten toinen lapsesi vei hänet
muuttuvaan metsään, jossa asuu noita.
316
00:15:31,180 --> 00:15:32,932
Mahtavaa.
- Kuuntele, Simon.
317
00:15:32,932 --> 00:15:36,226
Olet ainoa ehdokas,
joka halusi ottaa lapsen mukaan.
318
00:15:36,226 --> 00:15:40,522
Hän on aina mukana. Hän on kaikkeni.
Yrityskin on nimetty hänen mukaansa.
319
00:15:40,522 --> 00:15:44,068
Hienoa, joskin ärsyttävää.
Minulla oli jo mielipiteeni sinusta.
320
00:15:44,068 --> 00:15:47,613
Sama se minulle on.
Ei minusta ole joulupukiksi.
321
00:15:47,613 --> 00:15:50,240
Tyttären kasvattamisessa yksin
on täysi työ.
322
00:15:50,240 --> 00:15:51,575
Missä tytön äiti on?
323
00:15:52,660 --> 00:15:54,495
Hän menehtyi kaksi vuotta sitten.
324
00:15:56,288 --> 00:15:59,041
Voi miten surullista,
teidän kummankin kannalta.
325
00:15:59,041 --> 00:16:01,627
Kovin ikävä kuulla.
326
00:16:01,627 --> 00:16:02,711
Kiitos.
327
00:16:02,711 --> 00:16:06,090
Tärkein tavoitteeni on
tehdä Grace onnelliseksi.
328
00:16:06,090 --> 00:16:07,925
Se on minunkin tärkein työni.
329
00:16:08,759 --> 00:16:11,470
Perustimme äidin nimissä järjestön,
330
00:16:11,470 --> 00:16:14,515
joka lahjoittaa leluja
huono-osaisille lapsille.
331
00:16:14,515 --> 00:16:15,683
Järkyttävää.
332
00:16:15,683 --> 00:16:18,227
Riistätte minulta
elämäni koko tarkoituksen.
333
00:16:18,227 --> 00:16:19,353
Anteeksi.
334
00:16:20,813 --> 00:16:21,897
Sinä vain vitsailit.
335
00:16:22,564 --> 00:16:24,733
Oikeasti teette tärkeää työtä.
336
00:16:24,733 --> 00:16:27,319
Maailma tarvitsee lisää kaltaisiasi.
337
00:16:27,319 --> 00:16:33,492
Kun Gracen äiti menehtyi,
lakkasin uskomasta mihinkään hyvään.
338
00:16:34,535 --> 00:16:37,621
Tuntuu hyvältä nähdä,
että taikuutta on vielä olemassa.
339
00:16:37,621 --> 00:16:40,040
Nyt tahdon vain viedä Gracen kotiin.
340
00:16:40,582 --> 00:16:42,001
Löydämme hänet kyllä.
341
00:16:42,001 --> 00:16:43,502
Gracen riipus!
- Anna sen olla.
342
00:16:45,921 --> 00:16:47,881
Mitä tämä nyt on?
343
00:16:47,881 --> 00:16:50,175
Jalkani juuttuivat lumeen.
344
00:16:50,175 --> 00:16:51,885
Muistatko, mitä sanoin?
345
00:16:51,885 --> 00:16:54,179
Metsä elää eikä ilmeisesti pidä sinusta.
346
00:16:54,179 --> 00:16:56,015
Minä käyn katsomassa...
347
00:16:59,101 --> 00:17:01,103
Tämäpä vasta yllätys.
348
00:17:02,438 --> 00:17:05,357
Pystytkö vapauttamaan meidät
taikavoimiesi avulla?
349
00:17:06,191 --> 00:17:07,401
Pystyn.
350
00:17:11,864 --> 00:17:14,283
Loistavaa. Teit lumesta kylmempää.
351
00:17:15,075 --> 00:17:19,955
Voimani ovat temppuilleet viime aikoina,
mikä varmaankin ilahduttaa sinua.
352
00:17:19,955 --> 00:17:21,373
Miksi ilahduttaisi?
353
00:17:22,833 --> 00:17:24,585
Kauhea kaakatus.
354
00:17:24,585 --> 00:17:27,588
Luulin, että hankeen
oli juuttunut kaksi kanaa.
355
00:17:30,174 --> 00:17:31,175
Loppiaisnoita.
356
00:17:32,593 --> 00:17:35,429
Noita, ethän leiponut tytöistä piirasta?
357
00:17:35,429 --> 00:17:39,600
Noin kävi ehkä tuhat vuotta sitten,
ja edelleen tehdään oletuksia.
358
00:17:39,600 --> 00:17:43,187
En myöskään pidä sanasta "noita".
359
00:17:43,187 --> 00:17:44,772
Nimeni on Befana.
360
00:17:44,772 --> 00:17:49,485
Sehän tarkoittaa noitaa
tai pikemminkin noita-akkaa.
361
00:17:49,485 --> 00:17:51,820
Hoidin hommat tyylillä.
362
00:17:51,820 --> 00:17:53,030
Niin kai.
363
00:17:53,030 --> 00:17:56,575
Ympäri Italiaa loppiaishumun vallitessa -
364
00:17:56,575 --> 00:18:01,747
täytin kilttien lasten sukat makeisilla
ja tuhmien lasten sukat hiilenmurikoilla.
365
00:18:01,747 --> 00:18:04,833
Hiili on arvokasta,
kun huomioidaan vuodenaika.
366
00:18:04,833 --> 00:18:06,293
Millä sinä matkustit?
367
00:18:07,503 --> 00:18:08,504
Luudalla.
368
00:18:08,504 --> 00:18:09,505
Suu suppuun!
369
00:18:09,505 --> 00:18:14,176
Siihen aikaan reen vuokraamiseen
vaadittiin velhon allekirjoitus.
370
00:18:15,219 --> 00:18:18,806
Tahdotteko nähdä ne tytöt?
371
00:18:20,557 --> 00:18:21,558
Seuratkaa minua.
372
00:18:22,976 --> 00:18:23,977
Viitsisitkö...
373
00:18:25,187 --> 00:18:26,438
Saisinko hieman apua?
374
00:18:29,525 --> 00:18:30,526
Huhuu?
375
00:18:36,448 --> 00:18:38,033
Hankin tuollaisen kepakon.
376
00:18:39,243 --> 00:18:41,829
Tyttäret!
377
00:18:41,829 --> 00:18:44,498
Tunnistatteko nämä hiipparit?
378
00:18:44,998 --> 00:18:46,083
Isä!
379
00:18:47,042 --> 00:18:48,043
Oletko kunnossa?
380
00:18:48,794 --> 00:18:49,795
Hei, isä.
381
00:18:50,420 --> 00:18:51,630
Täällä on tosi jännää.
382
00:18:51,630 --> 00:18:53,423
Kunpa voisimme jäädä tänne.
383
00:18:53,423 --> 00:18:54,800
Sitäkö toivoisit?
384
00:18:54,800 --> 00:18:56,718
Tämäkö on Grace?
385
00:18:56,718 --> 00:18:59,596
Kultaseni, tässä on
Sandran isä, herra Claus.
386
00:18:59,596 --> 00:19:00,848
Tai Joulupukki.
387
00:19:00,848 --> 00:19:01,932
Hei!
388
00:19:01,932 --> 00:19:03,934
Tervehdys. Voi sinua.
389
00:19:03,934 --> 00:19:07,354
Sinä pidät pandapehmoleluista.
- Joo.
390
00:19:07,354 --> 00:19:10,274
Minä muistan. Hienoa, että olet kunnossa.
391
00:19:11,191 --> 00:19:12,276
Tule tänne.
392
00:19:14,027 --> 00:19:16,405
Miksi kuvittelit,
että voit tuoda hänet tänne?
393
00:19:16,405 --> 00:19:17,739
Hän tuli mukaani.
394
00:19:17,739 --> 00:19:21,410
Minulla oli tärkeää asiaa Befanalle.
395
00:19:21,410 --> 00:19:24,079
Sillekö Befanalle,
jonka sydämen tilalla on käpy?
396
00:19:24,705 --> 00:19:27,249
Olette tainneet jutella Garyn kanssa.
397
00:19:27,249 --> 00:19:30,502
Kävimme yksillä treffeillä
parisen sataa vuotta sitten.
398
00:19:30,502 --> 00:19:32,045
Hänellä on pakkomielle.
399
00:19:32,045 --> 00:19:34,173
Näytit hänelle, miten silmää isketään.
400
00:19:34,798 --> 00:19:37,009
En saa olla ystävä eläinten kanssa.
401
00:19:37,009 --> 00:19:38,719
Nyt en enää noitienkaan.
402
00:19:38,719 --> 00:19:41,889
Ihan vain tiedoksi,
että käyn täällä jatkuvasti.
403
00:19:41,889 --> 00:19:43,390
Täältäkö ne kirput tulivat?
404
00:19:43,390 --> 00:19:46,643
No eivät, pidän noidankehän siistinä.
405
00:19:47,561 --> 00:19:49,521
Tai siis pirtin.
406
00:19:49,521 --> 00:19:51,690
Befana kuuntelee minua.
407
00:19:51,690 --> 00:19:53,275
Sinä et edes tunne minua.
408
00:19:53,275 --> 00:19:54,776
Sandra.
409
00:19:56,069 --> 00:19:57,738
Kuuntele tytärtäsi.
410
00:19:58,655 --> 00:20:00,490
Hän on erityinen.
411
00:20:01,450 --> 00:20:02,534
Sandra!
412
00:20:02,534 --> 00:20:04,786
Odotahan nyt.
413
00:20:04,786 --> 00:20:06,121
Oletko vihainen?
414
00:20:06,622 --> 00:20:09,041
Kyllä olen.
415
00:20:09,041 --> 00:20:12,544
Määrää minut sitten kotiarestiin
tänne vaikka loppuiäksi.
416
00:20:13,212 --> 00:20:15,047
Olen vihainen itselleni.
417
00:20:16,673 --> 00:20:18,926
Mielenkiintoista. Kerro lisää.
418
00:20:19,801 --> 00:20:24,181
Tiedän, ettet halua lähteä Pohjoisnavalta.
419
00:20:24,181 --> 00:20:26,767
Ymmärrän sinua.
- Ymmärrätkö?
420
00:20:26,767 --> 00:20:31,188
Sinä vain listaat asioita,
joita haluat päästä tekemään.
421
00:20:31,897 --> 00:20:32,898
Tarkoitatko tätä?
422
00:20:33,732 --> 00:20:37,486
Olet kirjoittanut "Osta vene"
ja riipustanut veneiden kuvia.
423
00:20:37,486 --> 00:20:40,322
Sitten olet kirjoittanut
"Haluanko oikeasti veneen?" -
424
00:20:40,322 --> 00:20:43,408
ja riipustanut lisää veneitä,
jotka olet vetänyt yli.
425
00:20:43,408 --> 00:20:45,160
Todella surullista.
426
00:20:45,160 --> 00:20:46,995
Tiedätkö, mitä minä mietin?
427
00:20:46,995 --> 00:20:49,915
Että vuokraat veneen,
jonka voit lunastaa itsellesi?
428
00:20:52,251 --> 00:20:55,003
Tuohan on hyvä ajatus,
mutta väärä vastaus.
429
00:20:55,003 --> 00:20:58,006
Minä en koskaan halunnut joulupukiksi.
430
00:20:59,132 --> 00:21:02,803
Juuri siksi se on parasta,
mitä minulle on tapahtunut.
431
00:21:04,429 --> 00:21:08,850
Ainoa tapa selvitä elämästä
on heittäytyä sen vietäväksi.
432
00:21:08,850 --> 00:21:13,021
On vaikea heittäytyä, jos pelottaa,
ja minua todellakin pelottaa.
433
00:21:13,021 --> 00:21:16,108
Ihmiset ja vieraat paikat
pelottavat minua.
434
00:21:16,942 --> 00:21:17,985
Tosi noloa.
435
00:21:19,945 --> 00:21:23,949
Siinä ei ole mitään väärää,
että tuntematon pelottaa.
436
00:21:24,825 --> 00:21:25,909
Pelottaa minuakin.
437
00:21:27,953 --> 00:21:29,121
Oikeastiko?
- Niin.
438
00:21:29,746 --> 00:21:33,583
Pelätään yhdessä.
Uskon, että se voi helpottaa.
439
00:21:34,793 --> 00:21:36,169
Niin minäkin.
440
00:21:44,386 --> 00:21:47,139
Luulitko oikeasti,
että olisit huono pukki?
441
00:21:47,139 --> 00:21:48,181
Luulin.
442
00:21:48,181 --> 00:21:51,101
Olin vakuuttunut,
että olisin huonoin mahdollinen.
443
00:21:51,101 --> 00:21:52,978
Mitä sitten tapahtui?
444
00:21:54,646 --> 00:21:58,734
Aloin nähdä maailman Charlien silmin.
Se teki minusta paremman ihmisen.
445
00:22:01,486 --> 00:22:04,239
Ehkä en vain tiennyt,
että minusta on siihen.
446
00:22:08,327 --> 00:22:12,914
Joulupukki kysyi,
ryhtyisinkö minä uudeksi pukiksi.
447
00:22:12,914 --> 00:22:14,166
Mitä?
- Minä kieltäydyin.
448
00:22:14,166 --> 00:22:15,876
Mitä?
- Hän kysyi uudestaan.
449
00:22:15,876 --> 00:22:19,921
Isä, älä hölmöile!
Ryhdy joulupukiksi! Viihdyn täällä.
450
00:22:21,089 --> 00:22:23,050
Viihdytkö?
- Joo.
451
00:22:23,050 --> 00:22:28,096
Olen aina tähdännyt maailman huipulle,
en tosin tarkoittanut maantieteellisesti.
452
00:22:28,764 --> 00:22:32,100
Isä.
- Hyvä on, otan työn vastaan.
453
00:22:34,770 --> 00:22:37,522
Päätöksiä on tehtävä
ripeämmin jouluaattona.
454
00:22:37,522 --> 00:22:39,483
En voi uskoa tätä todeksi.
455
00:22:39,483 --> 00:22:41,526
Menin kananlihalle.
- Se voi olla ihottumaa.
456
00:22:41,526 --> 00:22:44,988
Noidan talosta saattoi tarttua jotakin.
457
00:22:46,865 --> 00:22:47,991
Selvä sitten.
458
00:22:48,867 --> 00:22:51,286
Luovuttamalla juhlallisesti tämän takin -
459
00:22:55,332 --> 00:22:59,086
uskon joulun sinun huostaasi.
460
00:23:01,963 --> 00:23:04,591
Yllättävän painava. Anteeksi.
461
00:23:06,385 --> 00:23:08,345
Vikkelä vekkuli.
462
00:23:08,345 --> 00:23:09,429
Kiitos, kulta.
463
00:23:10,722 --> 00:23:11,807
Pysy siinä.
464
00:23:13,058 --> 00:23:14,684
Ei kai tässä sen kummempia.
465
00:23:14,684 --> 00:23:16,144
Oletteko valmiita?
466
00:23:16,144 --> 00:23:18,522
Todellakin!
467
00:23:18,522 --> 00:23:20,148
Kerrotko hänelle Muorista?
468
00:23:20,148 --> 00:23:22,526
Antaa sen olla mukava pikku yllätys.
469
00:23:22,526 --> 00:23:26,696
Oletteko valmiita vaipumaan uneen
ja heräämään uudessa elämässä?
470
00:23:26,696 --> 00:23:28,907
Tärkein on mukana,
471
00:23:28,907 --> 00:23:31,743
ja pian saan nähdä,
minkälainen olen ihmisenä.
472
00:23:31,743 --> 00:23:34,621
Minä puolestani
saan vihdoin oman identiteetin.
473
00:23:35,914 --> 00:23:37,958
Edie, me olemme valmiita.
474
00:23:37,958 --> 00:23:39,835
Täältä tulee enkelipölyä!
475
00:23:39,835 --> 00:23:42,170
Pitää ehkä keksiä toinen nimitys.
476
00:23:42,170 --> 00:23:44,256
Niin.
477
00:23:44,840 --> 00:23:47,175
Odota. Ei tuota pölyä.
478
00:23:47,175 --> 00:23:50,303
Ole kiltti, isä.
En halua unohtaa Pohjoisnapaa.
479
00:23:50,303 --> 00:23:52,431
Vain vierailijoiden muisti pyyhkiytyy.
480
00:23:52,431 --> 00:23:57,436
Sinä et unohda tätä.
Pohjoisnapa on aina osa sinua.
481
00:23:57,436 --> 00:23:58,603
Ja meitä kaikkia.
482
00:24:00,939 --> 00:24:02,441
No niin. Menoksi.
483
00:24:03,692 --> 00:24:05,360
Ilmiselvä tontun rääkäisy.
484
00:24:05,360 --> 00:24:06,945
Ihanko oikeasti?
- Se oli Noel.
485
00:24:06,945 --> 00:24:09,072
Täytyyhän minun hänet hyvästellä.
486
00:24:09,072 --> 00:24:11,408
Minä saan kuunnella tuota kotonakin.
487
00:24:13,702 --> 00:24:17,456
Anna anteeksi, Pukki.
Pakko minun oli jotakin tehdä.
488
00:24:36,308 --> 00:24:37,684
Anteeksi, Pukki.
489
00:24:37,684 --> 00:24:39,728
Älähän nyt, Noel.
490
00:24:39,728 --> 00:24:41,938
Se oli hieno esitys.
491
00:24:43,148 --> 00:24:44,232
Pikku hetki.
492
00:24:44,232 --> 00:24:45,901
Kelaa alkuun!
493
00:25:05,962 --> 00:25:07,714
Meillä on paljon tehtävää.
494
00:25:07,714 --> 00:25:10,258
Minulla on isot kengät täytettävänä.
495
00:25:10,258 --> 00:25:14,054
Saappaat. Isot saappaat.
496
00:25:15,597 --> 00:25:17,724
Selvä. Saappaat.
497
00:25:25,273 --> 00:25:29,569
{\an8}PUKKI, OLET PARSA
498
00:25:29,569 --> 00:25:30,487
Väärä järjestys.
499
00:25:35,534 --> 00:25:36,535
Noin.
500
00:25:36,535 --> 00:25:37,619
{\an8}PUKKI, OLET PARAS
501
00:25:37,619 --> 00:25:39,454
{\an8}Noin on parempi.
- Suloista.
502
00:25:40,121 --> 00:25:46,419
Koko tämän ajan asiat ovat olleet
ihastuttavasti vinksallaan.
503
00:25:46,419 --> 00:25:47,671
Rouva Claus.
504
00:25:48,213 --> 00:25:49,839
Minulla on kysyttävää.
505
00:25:49,839 --> 00:25:53,510
Ei, Crouton. Minä en vienyt
kylpyhuoneen kirjailtuja pyyhkeitä.
506
00:25:53,510 --> 00:25:57,430
Tiedän. Siksi panin ne
tahdikkaasti laukkuusi.
507
00:25:58,515 --> 00:26:02,018
Kysymykseni on, voisinko saada halin?
508
00:26:11,236 --> 00:26:12,237
No hei.
509
00:26:14,573 --> 00:26:16,825
Voi hyvä tavaton. Näkemiin.
510
00:26:18,618 --> 00:26:19,953
Ehkä voisimmekin jäädä.
511
00:26:20,662 --> 00:26:22,289
Se on liian myöhäistä.
512
00:26:22,289 --> 00:26:24,666
Uudesta elämästämme
tulee taatusti mahtavaa.
513
00:26:29,838 --> 00:26:31,923
Varovasti sen pulverin kanssa.
514
00:26:32,674 --> 00:26:33,717
Hups.
515
00:26:36,928 --> 00:26:37,929
Minun mokani.
516
00:26:39,097 --> 00:26:40,765
Aamu on jälleen kirpsakka.
517
00:26:40,765 --> 00:26:44,019
Herääkin kysymys,
mikä meitä Chicagossa niin viehättää?
518
00:26:46,646 --> 00:26:48,064
Herää, rakas!
- Mitä nyt?
519
00:26:48,064 --> 00:26:50,400
Chicago. Kotimme.
520
00:26:50,400 --> 00:26:51,901
Minä... Mitä?
521
00:26:53,945 --> 00:26:58,074
Mihin loput minusta katosivat?
522
00:26:58,074 --> 00:27:00,827
Miten jonkun tukka
on heti aamusta noin hyvin?
523
00:27:00,827 --> 00:27:02,078
Tonttujen temppuja.
524
00:27:04,456 --> 00:27:06,625
Äiti ja i...
525
00:27:08,335 --> 00:27:09,628
Sandra, minä tässä.
526
00:27:11,254 --> 00:27:12,589
Kuka olet?
527
00:27:12,589 --> 00:27:14,424
Isä.
- Minähän varoitin tästä.
528
00:27:14,424 --> 00:27:15,508
Minä se olen.
529
00:27:15,508 --> 00:27:19,179
En minä tähän ollut valmistautunut.
530
00:27:20,221 --> 00:27:21,640
Mitä ihmettä?
531
00:27:22,265 --> 00:27:23,850
Häh?
- En minä vain tiedä.
532
00:27:25,268 --> 00:27:28,772
Cal!
- Isä se vain on.
533
00:27:28,772 --> 00:27:29,856
Cal.
534
00:27:29,856 --> 00:27:31,024
Mikä hätänä?
535
00:27:31,858 --> 00:27:33,652
Arvaa, kuka tuo mies on.
536
00:27:33,652 --> 00:27:35,445
Joku Ron varmaankin.
537
00:27:35,445 --> 00:27:36,696
Ronko?
- Ei.
538
00:27:36,696 --> 00:27:37,739
Greg?
539
00:27:38,615 --> 00:27:41,159
Greg ja Ron. Mitä kummaa? Isä tässä.
540
00:27:41,701 --> 00:27:42,702
Isä!
541
00:27:43,286 --> 00:27:47,666
Sanoit, että näyttäisit erilaiselta,
mutta tämä on jo... Enpä oikein tiedä.
542
00:27:47,666 --> 00:27:50,960
Oletko ihan kunnossa?
Eikö tämä maailma sovi sinulle?
543
00:27:50,960 --> 00:27:53,129
Kaikki on hyvin.
Lopeta tuo tökkiminen.
544
00:27:53,129 --> 00:27:56,424
Minullakin on kaikki hyvin,
sillä arvatkaa mitä.
545
00:27:56,424 --> 00:27:58,677
No?
- Ulkona on lämmin.
546
00:27:58,677 --> 00:28:00,053
Onko?
547
00:28:00,053 --> 00:28:01,930
Vain 13 astetta pakkasta!
548
00:28:01,930 --> 00:28:03,348
Kesä!
549
00:28:05,100 --> 00:28:06,184
Näytät hyvältä.
550
00:28:06,184 --> 00:28:08,645
Tervetuloa kotiin.
-Älä muuta sano.
551
00:28:10,480 --> 00:28:11,648
Katso nyt heitä.
552
00:28:11,648 --> 00:28:14,442
Juoksentelevat sohjossa pyjamat päällä.
553
00:28:14,442 --> 00:28:16,903
He ovat innoissaan.
554
00:28:18,238 --> 00:28:19,572
Tämä on hyvä juttu.
555
00:28:19,572 --> 00:28:21,741
Eiköhän kaikki suju.
- Niin.
556
00:29:01,740 --> 00:29:04,784
Perustuu hahmoihin elokuvassa
MUTTA MITÄ TAPAHTUI JOULUPUKILLE?
557
00:30:21,152 --> 00:30:23,154
Tekstitys: Vilma Aaltonen