1 00:00:02,419 --> 00:00:07,007 {\an8}Tiedätkös, kultaseni, en ole varma, mitä näistä mahdetaan ajatella muualla. 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,842 {\an8}ISTU POLVELLENI & KERRO TOIVEESI 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,428 {\an8}Tuota ei sovi käyttää edes täällä. 4 00:00:11,428 --> 00:00:12,679 Oikeassa olet. 5 00:00:12,679 --> 00:00:17,350 Nämä Joulumuorin uima-asut saavat kyllä jäädä tänne. 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,186 Tärkein on vielä tallessa. 7 00:00:21,938 --> 00:00:24,774 Vanha matkapuhelimeni. Akkuakin on vielä jäljellä. 8 00:00:27,569 --> 00:00:28,570 Scott. 9 00:00:30,196 --> 00:00:31,614 Farkkuni. 10 00:00:32,323 --> 00:00:34,576 Jätänkö teidät kaksin? - Ehkäpä. 11 00:00:36,202 --> 00:00:37,746 Missä loput vaatteet ovat? 12 00:00:37,746 --> 00:00:39,289 Kaikki on hoidettu. 13 00:00:39,289 --> 00:00:41,708 Teitä odottaa asunto Chicagon esikaupungissa. 14 00:00:41,708 --> 00:00:43,960 Vaatekaapit on valmiiksi täytetty. 15 00:00:43,960 --> 00:00:46,421 Valituksen aihetta ei ole. 16 00:00:47,589 --> 00:00:49,424 Oletpa sinä vitsikäs. - Miten niin? 17 00:00:51,760 --> 00:00:52,844 Mitä teet täällä, Noel? 18 00:00:53,553 --> 00:00:59,768 Vietän aikaa parhaan ystäväni kanssa ennen kuin hän hylkää minut ikiajoiksi. 19 00:01:00,268 --> 00:01:03,438 Niin ei tule käymään, ellei parempaa seuraajaa ilmaannu. 20 00:01:03,438 --> 00:01:04,939 Olette turhan valikoiva. 21 00:01:05,607 --> 00:01:07,567 Tahdon jättää paikan hyviin käsiin. 22 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 Oletteko kuitenkin lähdössä? 23 00:01:09,277 --> 00:01:12,155 Olemme, kaikki lentäjäntakkia myöten on pakattu. 24 00:01:12,155 --> 00:01:14,157 Tämä on nykyään vintagea. 25 00:01:14,157 --> 00:01:16,493 Tuostako se löyhkä olikin lähtöisin? 26 00:01:17,243 --> 00:01:19,704 Tuokin oli hyvä, Betty. - Mitä? 27 00:01:20,830 --> 00:01:23,541 Pukkiehdokkaiden haastattelut alkavat vartin päästä. 28 00:01:29,589 --> 00:01:31,299 Ei voi olla totta. 29 00:01:31,299 --> 00:01:33,760 Isä, herää! 30 00:01:33,760 --> 00:01:34,928 Herranen aika! 31 00:01:35,595 --> 00:01:37,138 Kaikki on hyvin! Ei hätää! 32 00:01:37,138 --> 00:01:39,474 Pahat ihmiset ovat siepanneet meidät. 33 00:01:39,474 --> 00:01:41,226 Eivät he tarjoaisi pipareita. 34 00:01:41,226 --> 00:01:43,978 Älä haukkaa! Ne on myrkytetty tai... 35 00:01:47,398 --> 00:01:50,110 En ole eläissäni syönyt mitään näin hyvää. 36 00:01:50,110 --> 00:01:51,903 Nenäsi on parantunut. 37 00:01:56,199 --> 00:01:57,408 Missä me olemme? 38 00:01:58,952 --> 00:02:00,286 Mitkä nämä asut ovat? 39 00:02:00,286 --> 00:02:03,081 Tonttu sanoi, että sinut on kutsuttu Pohjoisnavalle. 40 00:02:03,081 --> 00:02:06,459 Tapahtuiko se oikeasti? Luulin nähneeni unta. 41 00:02:07,168 --> 00:02:09,212 Voiko tämä muka olla Pohjoisnapa? 42 00:02:09,212 --> 00:02:11,214 Tyynyt ovat vaahtokarkkia! 43 00:02:11,214 --> 00:02:13,299 Älä syö sitä. Joudumme maksamaan. 44 00:02:22,851 --> 00:02:24,018 Tämä on Pohjoisnapa. 45 00:02:34,654 --> 00:02:37,657 MUTTA MITÄ TAPAHTUI JOULUPUKEILLE? 46 00:02:43,246 --> 00:02:46,291 Sinun tulee ikävä Pohjoisnapaa, vaikka et sitä myönnäkään. 47 00:02:46,291 --> 00:02:47,500 Tietenkin tulee. 48 00:02:47,500 --> 00:02:49,252 Lapset kasvoivat täällä. 49 00:02:49,252 --> 00:02:54,382 He oppivat ajamaan porolla ja kokivat ensimmäisen joulupäivänsä. 50 00:02:56,134 --> 00:02:58,386 Odotan silti innolla uutta lukua. 51 00:02:59,470 --> 00:03:01,347 Niin minäkin. - Niinkö? 52 00:03:01,347 --> 00:03:05,059 Olen listannut asioita, joita haluan tehdä. Yhteenkään ei liity savupiippu. 53 00:03:06,436 --> 00:03:07,437 Entä pitsauuni? - Ei! 54 00:03:07,437 --> 00:03:11,274 Tai tontun kiljunta. - Minä hoidan tämän. Olet rakas. 55 00:03:11,274 --> 00:03:12,859 Niin sinäkin. - Pakkaa sinä. 56 00:03:14,110 --> 00:03:15,361 Vai että pakkaa. 57 00:03:15,361 --> 00:03:16,946 Crouton! - Miten saatoit? 58 00:03:16,946 --> 00:03:18,907 Häipyisitkö huoneestani? 59 00:03:18,907 --> 00:03:21,910 Tuo on kiinnittänyt kuvia seiniin. 60 00:03:22,535 --> 00:03:24,078 Näenkö minä nastan? 61 00:03:24,078 --> 00:03:27,498 Kuvat ovat olleet vuosia seinällä. Onko se ongelma? 62 00:03:27,498 --> 00:03:30,793 Se, ettei minulle ilmoitettu, on ongelma. 63 00:03:30,793 --> 00:03:34,714 Pohjoisnavan suojelulautakunta ei ole antanut lupaa ripustamiseen. 64 00:03:34,714 --> 00:03:36,049 Se kieltää kaiken. 65 00:03:36,049 --> 00:03:38,760 Makuuhuoneessamme oli pitkään nukketeatteri. 66 00:03:38,760 --> 00:03:40,428 Ihme, että meillä on lapsia. 67 00:03:40,428 --> 00:03:41,471 Anteeksi. 68 00:03:41,471 --> 00:03:43,139 Minun on raportoitava tästä. 69 00:03:44,891 --> 00:03:46,643 Pidän raporttien kirjoittamisesta! 70 00:03:48,728 --> 00:03:52,065 Eikö sinun pitänyt valita mukaan tulevat asiat? 71 00:03:52,065 --> 00:03:55,360 Minä en lähde Pohjoisnavalta. 72 00:03:55,360 --> 00:03:56,611 Kuule... 73 00:03:57,278 --> 00:03:58,279 Hyvä keskustelu. 74 00:03:58,279 --> 00:04:00,114 Älä välitä. Minä olen innoissani. 75 00:04:00,114 --> 00:04:02,075 Minulla on jo tekemislistakin. 76 00:04:02,075 --> 00:04:06,704 Tahdon tavata suojatievahdin ja käyttää käsienkuivaajaa. 77 00:04:06,704 --> 00:04:11,042 Tahdon vältellä laskujen maksamista piilottamalla laskut sohvan taakse. 78 00:04:11,918 --> 00:04:13,962 Nousta lentokoneeseen C-ryhmässä. 79 00:04:14,587 --> 00:04:16,839 Ja oppia ymmärtämään aikavyöhykkeitä. 80 00:04:18,049 --> 00:04:19,384 Ja toimia tuomaristossa! 81 00:04:20,718 --> 00:04:24,681 Katso! - Minä katson! 82 00:04:26,891 --> 00:04:30,561 Maailman taianomaisin paikka! - Muistetaan kuitenkin pitää pokka. 83 00:04:30,561 --> 00:04:32,647 Miten paljon tonttuja! 84 00:04:32,647 --> 00:04:34,232 Saako tonttu-sanaa käyttää? 85 00:04:34,232 --> 00:04:35,817 Tämä on kuin unta. 86 00:04:35,817 --> 00:04:37,902 Niin se tavallaan onkin. 87 00:04:39,153 --> 00:04:42,532 Tämä paikka ei ole todellinen. Ei siten kuin kuvittelet. 88 00:04:42,532 --> 00:04:44,200 Mitä täällä tapahtuu? 89 00:04:44,200 --> 00:04:45,910 Sillä ei ole väliä. 90 00:04:45,910 --> 00:04:49,956 Kun heräätte kotona, ette muista käyneenne täällä. 91 00:04:50,540 --> 00:04:53,293 Kyllä minä muistan. - Totta kai sinä muistat. 92 00:04:53,293 --> 00:04:54,210 Eikä muista. 93 00:04:54,210 --> 00:04:58,172 Hyvänen aika, en esitellyt itseäni. Minä olen Joulumuori. 94 00:04:59,257 --> 00:05:01,301 Ei voi olla totta. - Kyllä vain. 95 00:05:02,051 --> 00:05:06,973 Olet aivan liian nuori ja upea Joulumuoriksi. 96 00:05:09,475 --> 00:05:11,060 Sinusta tuli suosikkiehdokkaani. 97 00:05:11,060 --> 00:05:12,478 Niin mikä ehdokas? 98 00:05:13,313 --> 00:05:16,733 Eikä! Simon Choksi! 99 00:05:16,733 --> 00:05:19,777 Pelimaailman herra ja pelastaja. En voi uskoa tätä. 100 00:05:19,777 --> 00:05:22,030 Saanko koskea sinua? - Ei koskettelua, Cal. 101 00:05:22,030 --> 00:05:23,656 Calkö se oli? Kiva nimi. 102 00:05:23,656 --> 00:05:27,410 Koko nimeni on Buddy Calvin Claus, mutta Cal on lempinimeni. 103 00:05:27,410 --> 00:05:29,287 Tulehan tänne! Otetaan kuva. 104 00:05:29,287 --> 00:05:31,164 Olen pahoillani, ei kuvia. 105 00:05:31,164 --> 00:05:34,292 Useat säännöt ovat hölmöjä, mutta tämä on tärkeä. 106 00:05:34,292 --> 00:05:35,376 Harmin paikka. 107 00:05:35,376 --> 00:05:38,338 Sinähän voisit esitellä heille paikkoja. 108 00:05:38,338 --> 00:05:41,090 Simonilla on aikaa ennen Joulupukin tapaamista. 109 00:05:41,716 --> 00:05:43,551 Joulupukin tapaamistako? 110 00:05:43,551 --> 00:05:45,178 Oikeastiko? - Niin. 111 00:05:45,178 --> 00:05:47,388 Ethän sinäkin tee minusta pilkkaa? 112 00:05:48,806 --> 00:05:51,851 Et taida tietää, miksi olet täällä. 113 00:05:54,395 --> 00:05:57,106 Olenko minä siis ehdolla uudeksi Joulupukiksi? 114 00:05:57,106 --> 00:05:59,734 Jes! Pääsen kerskailemaan Bradylle. 115 00:05:59,734 --> 00:06:02,779 Työ ei ole vielä sinun. Pistemääräsi on 65/100. 116 00:06:02,779 --> 00:06:08,117 Se voi riittää kunniamainintaan NFL:ssä, mutta meillä edellytetään täysiä pisteitä. 117 00:06:08,117 --> 00:06:10,620 Eiköhän se onnistu ilman puolustusliikkeitäkin. 118 00:06:10,620 --> 00:06:13,623 Se on hyvä, vaikka turvallisuusongelmia löytyykin. 119 00:06:13,623 --> 00:06:17,668 Esimerkiksi Pohjois-Amerikan ilmapuolustuksen nykyaikaiset tutkat. 120 00:06:17,668 --> 00:06:19,921 Pesukarhut savupiipuissa. 121 00:06:20,505 --> 00:06:23,800 Epäilyttävät, ties kuinka kauan lautasella seisseet leivonnaiset. 122 00:06:23,800 --> 00:06:25,551 Majoneesin kanssa on haasteita. 123 00:06:25,551 --> 00:06:28,388 Lisäksi on ihmisiä, jotka eivät usko jouluun - 124 00:06:28,971 --> 00:06:30,890 sekä pukkiansoja. 125 00:06:30,890 --> 00:06:33,643 Mitä pukkiansat ovat? 126 00:06:33,643 --> 00:06:38,815 Sitä tulee ulos tulisijasta ja huomaa, että kuusen koristenauha on huonosti. 127 00:06:38,815 --> 00:06:41,609 Ystävällisyyttään sitä päättää korjata asian. 128 00:06:41,609 --> 00:06:45,405 Kun sitä sitten tarttuu nauhaan, nauha tarttuukin käteen. 129 00:06:45,405 --> 00:06:47,698 Minä en edes koskisi koristeeseen. 130 00:06:47,698 --> 00:06:50,868 Aivan, kukapa niin tekisi? Hyvä on. 131 00:06:50,868 --> 00:06:54,038 Kajautapa sitten ilmoille paras pukin naurusi. 132 00:06:54,038 --> 00:06:55,873 Hyvä on. Täältä pesee. 133 00:06:55,873 --> 00:06:58,376 Ho ho ho-maha! Homaha! 134 00:06:58,876 --> 00:07:01,087 Tajusitko? Kuten jalkapallossa huudetaan. 135 00:07:02,797 --> 00:07:05,425 Hän on erikoinen mutta jollain tapaa täydellinen. 136 00:07:05,425 --> 00:07:06,509 Erikoinen ainakin. 137 00:07:06,509 --> 00:07:08,928 Meillä ei ehkä ole tarpeeksi isoa hattua. 138 00:07:08,928 --> 00:07:10,638 Päällä on nimittäin kokoa. 139 00:07:10,638 --> 00:07:13,099 Seuraaja tarvitaan mahdollisimman pian. 140 00:07:13,724 --> 00:07:16,853 Mikä kiire meillä on? - Uusi pukki pitää kouluttaa. 141 00:07:16,853 --> 00:07:19,605 Vai kouluttaa? Kyse ei ole koirasta. 142 00:07:19,605 --> 00:07:21,232 Niinpä, koirat tottelevat. 143 00:07:21,232 --> 00:07:22,483 Hyvä heitto. 144 00:07:22,984 --> 00:07:24,026 Vieläkö olet täällä? 145 00:07:24,694 --> 00:07:26,028 Minuthan siepattiin. 146 00:07:26,028 --> 00:07:28,990 Puhdistin räystäskourua ja yhtäkkiä olinkin täällä. 147 00:07:28,990 --> 00:07:31,617 Tarvitsen sinulta viestin vaimolleni. 148 00:07:32,243 --> 00:07:35,872 Hei, pomo! Asteikolla eeppisestä erittäin eeppiseen, 149 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 minkälaiset läksiäiset haluat? 150 00:07:37,999 --> 00:07:40,835 Älkää turhaan vaivautuko. Faneja on kiva tavata. 151 00:07:40,835 --> 00:07:42,086 Saat nimikirjoitukseni. 152 00:07:48,176 --> 00:07:50,511 Paita oli lahja Michelangelolta! 153 00:07:50,511 --> 00:07:52,263 Sen arvo nousi juuri. 154 00:07:52,263 --> 00:07:54,724 Peyton, hän puhui minun läksiäisistäni. 155 00:07:54,724 --> 00:07:58,102 Ne saavat luvan olla hillityt, ilman turhaa hössötystä. 156 00:07:59,061 --> 00:08:00,480 Ilman turhaa hössötystä. 157 00:08:01,856 --> 00:08:05,526 Kuka kertoo Mariah Careylle, että esiintyminen on peruttu? 158 00:08:06,611 --> 00:08:07,612 Osaan laulaakin. 159 00:08:08,362 --> 00:08:11,657 Brady osaa laulaa. Oli miten oli, kiitos sinulle. 160 00:08:13,242 --> 00:08:15,495 Täältä löytyy Joulupukin paja. 161 00:08:17,371 --> 00:08:18,831 Haluan jäädä tänne. 162 00:08:19,332 --> 00:08:23,419 Täällä unohtuvat tosielämän ongelmat. 163 00:08:23,419 --> 00:08:26,506 Onko "liikennesuma" oikea juttu? 164 00:08:26,506 --> 00:08:29,050 Liikenne pysähtyy, jolloin saa tutustua muihin. 165 00:08:30,176 --> 00:08:31,511 Voi sen noinkin nähdä. 166 00:08:34,597 --> 00:08:39,060 Sopivatko ostoskärryt oikeasti toistensa sisään kuin maatuskat? 167 00:08:39,060 --> 00:08:40,937 Soittavatko puhelinmyyjät pyytämättä? 168 00:08:42,104 --> 00:08:44,315 En malta odottaa, että palan auringossa! 169 00:08:44,315 --> 00:08:47,652 Kaikki nuo ovat oikeita asioita. 170 00:08:48,778 --> 00:08:51,531 Tämä on kuitenkin hienointa, mitä olen nähnyt. 171 00:08:52,490 --> 00:08:54,075 Onhan tämä ihan kiva. 172 00:08:55,076 --> 00:08:56,577 Tyhmää, että unohdamme tämän. 173 00:08:56,577 --> 00:09:00,164 Katso tänne, kulta. Jotkin säännöt on tehty rikottaviksi. 174 00:09:01,832 --> 00:09:07,255 Aika tavata Joulupukki. - Hyvä on. Olen valmis. 175 00:09:08,381 --> 00:09:09,840 Olisinpa tuonut tuliaisia. 176 00:09:11,092 --> 00:09:14,053 Mistä Pukki pitää? - ATK:sta. 177 00:09:14,720 --> 00:09:16,097 Aprikoosi-taatelikakusta. 178 00:09:17,265 --> 00:09:19,100 Saat tavata hänet isäsi jälkeen. 179 00:09:19,934 --> 00:09:22,228 Buddy Calvin Claus, vahtisitko ihmistyttöä? 180 00:09:22,228 --> 00:09:25,690 Äidinvaistoni puuttuminen olisi kiusallista kummallekin. 181 00:09:26,274 --> 00:09:27,942 Olethan varovainen, kulta? 182 00:09:28,442 --> 00:09:29,777 Olemme Pohjoisnavalla. 183 00:09:30,403 --> 00:09:31,988 Pohjoisnavalla hyvinkin! 184 00:09:31,988 --> 00:09:33,239 Mentiin. 185 00:09:35,449 --> 00:09:42,164 Onko totta, että on olemassa keskuksia, jotka ovat täynnä moottoriajoneuvoja? 186 00:09:42,707 --> 00:09:45,042 Minä vain pyöräilen, mutta... 187 00:09:48,254 --> 00:09:51,799 Miksi mukanasi on ihmislapsi? - Esittelen hänelle paikkoja. 188 00:09:51,799 --> 00:09:54,010 Minä tunnen ne paremmin. - Pötypuhetta. 189 00:09:54,010 --> 00:09:55,636 No, mitä tuo vipu tekee? 190 00:09:55,636 --> 00:09:57,179 VAROITUS ÄLÄ VEDÄ TÄSTÄ 191 00:09:57,179 --> 00:10:00,766 Se korjaa kaiken. 192 00:10:05,980 --> 00:10:06,981 Hienoa, kiitos. 193 00:10:06,981 --> 00:10:09,191 Kaipasinkin uutta painajaista. 194 00:10:09,191 --> 00:10:11,193 Minä voin esitellä paikat. 195 00:10:15,031 --> 00:10:16,324 Voi ei. 196 00:10:16,324 --> 00:10:17,908 Simon Choksi. 197 00:10:17,908 --> 00:10:20,911 Kuulehan, sinulla ei ole mitään syytä hermoilla. 198 00:10:20,911 --> 00:10:22,330 Miksi hermoilisin? 199 00:10:22,330 --> 00:10:24,582 Sinua haastatellaan joulupukin rooliin. 200 00:10:25,708 --> 00:10:26,709 Anteeksi. 201 00:10:26,709 --> 00:10:28,669 Korvaamattomia ne vain ovat. 202 00:10:28,669 --> 00:10:32,340 Maistuisiko sinulle juotava? Kaakao tai vaikkapa mansikkamaito. 203 00:10:32,340 --> 00:10:33,716 Anteeksi, en ymmärrä. 204 00:10:34,300 --> 00:10:35,301 Hyvä on. 205 00:10:35,301 --> 00:10:40,306 Harkitsen eläkkeelle jäämistä, joten etsin itselleni seuraajaa. 206 00:10:40,306 --> 00:10:41,557 Se on ollut haastavaa, 207 00:10:41,557 --> 00:10:45,102 mutta sinä olet kuulemma potentiaalinen ehdokas. 208 00:10:45,102 --> 00:10:46,812 Kuulisin mielelläni lisää. 209 00:10:49,273 --> 00:10:50,358 Vai niin. 210 00:10:51,776 --> 00:10:52,777 Mikäs siinä. 211 00:10:52,777 --> 00:10:57,365 Urani alkoi pelisuunnittelusta, mutta laajensin myöhemmin toimintaa. 212 00:10:57,365 --> 00:11:01,494 Yritykseni EverythingNOW! on pienoisessa pulassa, 213 00:11:01,494 --> 00:11:03,829 sillä jakelujärjestelmä ei toimi. 214 00:11:03,829 --> 00:11:06,540 Siihen se ilkeä GIF:kin liittyy. 215 00:11:06,540 --> 00:11:10,711 Siinä yrityksestäni käytetään nimeä "Jotakin Joskus". 216 00:11:11,921 --> 00:11:14,924 Et ole pahemmin tainnut käydä työhaastatteluissa. 217 00:11:14,924 --> 00:11:18,052 Saanko kysyä jakelujärjestelmästänne? 218 00:11:18,052 --> 00:11:19,762 Miksi palkkaisin sinut? 219 00:11:22,306 --> 00:11:24,642 Tuota... 220 00:11:26,060 --> 00:11:27,478 Olen hyvä kommunikoimaan. 221 00:11:28,646 --> 00:11:29,855 Ottaisitko juotavaa? 222 00:11:29,855 --> 00:11:31,524 Tuplana, kiitos. 223 00:11:31,524 --> 00:11:32,566 Mainiota. 224 00:11:33,567 --> 00:11:35,861 Suklaata, vaniljaa vai... 225 00:11:36,946 --> 00:11:38,656 Kiellettiinkö sinua kuvaamasta? 226 00:11:39,865 --> 00:11:41,033 Hyvin selkeästi. 227 00:11:41,033 --> 00:11:44,370 Te teknologiaihmiset ette vain ole tottuneet ei-sanaan. 228 00:11:45,037 --> 00:11:46,831 Se on yleisin kuulemani sana. 229 00:11:46,831 --> 00:11:48,249 Mutta sinä et piittaa. 230 00:11:48,916 --> 00:11:50,751 Isä? Hei. - Hei. 231 00:11:50,751 --> 00:11:51,836 Anteeksi keskeytys. 232 00:11:51,836 --> 00:11:54,004 Et sinä mitään keskeyttänyt. 233 00:11:54,004 --> 00:11:55,715 Haastattelu oli tässä. Kiitos. 234 00:11:55,715 --> 00:11:58,968 Minä vähän niin kuin kadotin hänen tyttärensä. 235 00:11:58,968 --> 00:11:59,885 Gracenkö? 236 00:11:59,885 --> 00:12:01,429 Hänet pitää löytää! 237 00:12:01,429 --> 00:12:04,849 Älä huoli! Pohjoisnavalla on turvallista. 238 00:12:04,849 --> 00:12:07,768 Tontut löytävät hänet kyllä. 239 00:12:07,768 --> 00:12:09,437 Tyttö lähti Sandran mukaan. 240 00:12:10,521 --> 00:12:11,397 Voi ei. 241 00:12:12,690 --> 00:12:15,776 Tuossa on Valssi ja tässä Keikari. 242 00:12:15,776 --> 00:12:17,737 Sitten on Pyrstötähti, 243 00:12:17,737 --> 00:12:21,991 ja tuolla perällä on Yrjö, joka pidetään erillään muista. 244 00:12:22,533 --> 00:12:23,784 Miten ne lentävät? 245 00:12:24,910 --> 00:12:25,911 Hyvä kysymys. 246 00:12:25,911 --> 00:12:28,164 Oletko kuullut kimalaisteoriasta? 247 00:12:28,164 --> 00:12:31,417 Niiden siivet ovat kehoon nähden liian pienet. 248 00:12:31,417 --> 00:12:33,085 Johtopäätös onkin, 249 00:12:33,085 --> 00:12:35,880 että ne osaavat lentää, koska luulevat osaavansa. 250 00:12:37,089 --> 00:12:38,132 Sama pätee poroihin. 251 00:12:38,758 --> 00:12:41,343 Pukki on uskotellut niille, että ne osaavat lentää. 252 00:12:41,343 --> 00:12:43,637 Uskomatonta. 253 00:12:44,346 --> 00:12:45,848 Saanko? - Anna mennä. 254 00:12:48,225 --> 00:12:49,226 Ei hätää. 255 00:12:50,603 --> 00:12:51,937 Noin. 256 00:12:53,647 --> 00:12:55,441 En tahtoisi lähteä täältä. 257 00:12:55,441 --> 00:12:56,442 En ihmettele. 258 00:12:56,442 --> 00:13:00,488 Isä kokoaa typerää listaa asioista, jotka aikoo tehdä oikeassa maailmassa. 259 00:13:01,071 --> 00:13:03,783 Minä en pääse enää halaamaan Keikaria. 260 00:13:05,409 --> 00:13:07,036 Häntä tulee kovin ikävä. 261 00:13:07,578 --> 00:13:09,246 Olet paras ystäväni. 262 00:13:11,665 --> 00:13:13,584 Hetkinen. Siis mitä? 263 00:13:14,502 --> 00:13:16,754 Kuulitko sinä tuon? - Sen örähdyksenkö? 264 00:13:16,754 --> 00:13:18,964 Ei vaan se puhui. 265 00:13:18,964 --> 00:13:20,257 Sano jotakin, Keikari. 266 00:13:22,760 --> 00:13:25,846 Käyn metsässä juttelemassa tästä eräälle. 267 00:13:25,846 --> 00:13:27,598 Voinko tulla mukaan? 268 00:13:27,598 --> 00:13:29,517 Olet kiva! - Et voi tul... 269 00:13:30,017 --> 00:13:32,186 Olenko minä sinun mielestäsi kiva? 270 00:13:32,186 --> 00:13:33,229 Joo. 271 00:13:34,271 --> 00:13:35,356 Hyvä on, mennään. 272 00:13:37,233 --> 00:13:39,485 Tervetuloa Popon päämajaan. 273 00:13:39,485 --> 00:13:41,195 Varo päätäsi. 274 00:13:41,195 --> 00:13:43,197 Gary, meillä on ongelma. 275 00:13:44,198 --> 00:13:46,450 Etsiväjoukon piti olla maailmanluokkaa. 276 00:13:46,450 --> 00:13:47,952 Kyllä, Pohjoisnavan poliisi. 277 00:13:48,577 --> 00:13:49,578 Missä kaikki ovat? 278 00:13:49,578 --> 00:13:52,706 Jäljellä olen vain minä. Syyttäkää fudgettileikkauksia. 279 00:13:52,706 --> 00:13:54,792 Mitä ne ovat? -Älä edes kysy. 280 00:13:54,792 --> 00:13:58,796 Palkka maksetaan fudgena, ja kun 20 vuoteen ei tapahtunut rikoksia, 281 00:13:58,796 --> 00:14:02,258 Betty päätti, että pajatyöläiset ansaitsevat enemmän palkkaa. 282 00:14:02,258 --> 00:14:04,927 Sinne ne muut luikkivat. 283 00:14:04,927 --> 00:14:07,388 Vaan en minä. Olen liian vanha sellaiseen. 284 00:14:07,388 --> 00:14:08,931 Sanoin, ettei kannata kysyä. 285 00:14:08,931 --> 00:14:10,683 Meillä on pieni ongelma. 286 00:14:10,683 --> 00:14:12,893 Tyttäremme lähtivät yhdessä johonkin. 287 00:14:12,893 --> 00:14:14,144 Miltä he näyttävät? 288 00:14:14,144 --> 00:14:15,896 Sandra ja hänen tyttärensäkö? 289 00:14:16,480 --> 00:14:17,690 Ihmisnaisilta. 290 00:14:18,315 --> 00:14:20,025 Antakaas, kun katson. 291 00:14:20,025 --> 00:14:22,361 Mitä varten Pohjoisnavalla on putka? 292 00:14:23,445 --> 00:14:25,114 Torttuvarkauksia varten. 293 00:14:25,698 --> 00:14:30,202 Joku näki kaksi naispuolista ihmistä suuntaamassa kohti Huojumetsää. 294 00:14:30,202 --> 00:14:33,163 Etkö ajatellut ilmoittaa minulle? 295 00:14:33,163 --> 00:14:35,457 Tontut eivät astu sinne varpaallakaan. 296 00:14:36,166 --> 00:14:37,793 Loppiaisnoidan takia. 297 00:14:37,793 --> 00:14:39,712 Olen tavannut hänet. 298 00:14:39,712 --> 00:14:44,425 Iljettävä akka, jolla on sysimustat silmät ja kuivunut männynkäpy sydämen tilalla. 299 00:14:44,425 --> 00:14:45,926 Rajua kerrontaa. 300 00:14:45,926 --> 00:14:48,429 Kipaisen hakemassa tytöt. - Tulen mukaasi. 301 00:14:48,429 --> 00:14:51,724 Olkoon vaikka tuhat noitaa. Rökitän ne pelastaakseni Gracen. 302 00:14:51,724 --> 00:14:53,434 Noitia on vain yksi, 303 00:14:54,018 --> 00:14:57,563 mutta hän saa miehen tekemään asioita vasten tämän omaa tahtoa. 304 00:14:57,563 --> 00:15:01,150 Niin. Suosittelen vähentämään vaahterasiirapin juontia. 305 00:15:02,151 --> 00:15:03,152 Lähdetään. 306 00:15:04,945 --> 00:15:06,864 Olisit voinut jäädä sisään lämpimään. 307 00:15:06,864 --> 00:15:07,948 {\an8}Pärjään kyllä. 308 00:15:07,948 --> 00:15:10,993 {\an8}Tikkako täällä nakuttaa, vai kalisevatko hampaasi? 309 00:15:10,993 --> 00:15:14,246 Paleltumista viis, en lähde täältä ilman Gracea. 310 00:15:14,246 --> 00:15:18,626 Hyvä on. Hän ei ole siinä suunnassa. - Tiedätkö, mihin olemme menossa? 311 00:15:18,626 --> 00:15:21,545 Huojumetsä muuttuu jatkuvasti. 312 00:15:21,545 --> 00:15:23,464 Se elää. 313 00:15:23,464 --> 00:15:25,049 Hieno homma. 314 00:15:25,049 --> 00:15:27,301 Ensin lapsesi hukkasi minun lapseni. 315 00:15:27,301 --> 00:15:31,180 Sitten toinen lapsesi vei hänet muuttuvaan metsään, jossa asuu noita. 316 00:15:31,180 --> 00:15:32,932 Mahtavaa. - Kuuntele, Simon. 317 00:15:32,932 --> 00:15:36,226 Olet ainoa ehdokas, joka halusi ottaa lapsen mukaan. 318 00:15:36,226 --> 00:15:40,522 Hän on aina mukana. Hän on kaikkeni. Yrityskin on nimetty hänen mukaansa. 319 00:15:40,522 --> 00:15:44,068 Hienoa, joskin ärsyttävää. Minulla oli jo mielipiteeni sinusta. 320 00:15:44,068 --> 00:15:47,613 Sama se minulle on. Ei minusta ole joulupukiksi. 321 00:15:47,613 --> 00:15:50,240 Tyttären kasvattamisessa yksin on täysi työ. 322 00:15:50,240 --> 00:15:51,575 Missä tytön äiti on? 323 00:15:52,660 --> 00:15:54,495 Hän menehtyi kaksi vuotta sitten. 324 00:15:56,288 --> 00:15:59,041 Voi miten surullista, teidän kummankin kannalta. 325 00:15:59,041 --> 00:16:01,627 Kovin ikävä kuulla. 326 00:16:01,627 --> 00:16:02,711 Kiitos. 327 00:16:02,711 --> 00:16:06,090 Tärkein tavoitteeni on tehdä Grace onnelliseksi. 328 00:16:06,090 --> 00:16:07,925 Se on minunkin tärkein työni. 329 00:16:08,759 --> 00:16:11,470 Perustimme äidin nimissä järjestön, 330 00:16:11,470 --> 00:16:14,515 joka lahjoittaa leluja huono-osaisille lapsille. 331 00:16:14,515 --> 00:16:15,683 Järkyttävää. 332 00:16:15,683 --> 00:16:18,227 Riistätte minulta elämäni koko tarkoituksen. 333 00:16:18,227 --> 00:16:19,353 Anteeksi. 334 00:16:20,813 --> 00:16:21,897 Sinä vain vitsailit. 335 00:16:22,564 --> 00:16:24,733 Oikeasti teette tärkeää työtä. 336 00:16:24,733 --> 00:16:27,319 Maailma tarvitsee lisää kaltaisiasi. 337 00:16:27,319 --> 00:16:33,492 Kun Gracen äiti menehtyi, lakkasin uskomasta mihinkään hyvään. 338 00:16:34,535 --> 00:16:37,621 Tuntuu hyvältä nähdä, että taikuutta on vielä olemassa. 339 00:16:37,621 --> 00:16:40,040 Nyt tahdon vain viedä Gracen kotiin. 340 00:16:40,582 --> 00:16:42,001 Löydämme hänet kyllä. 341 00:16:42,001 --> 00:16:43,502 Gracen riipus! - Anna sen olla. 342 00:16:45,921 --> 00:16:47,881 Mitä tämä nyt on? 343 00:16:47,881 --> 00:16:50,175 Jalkani juuttuivat lumeen. 344 00:16:50,175 --> 00:16:51,885 Muistatko, mitä sanoin? 345 00:16:51,885 --> 00:16:54,179 Metsä elää eikä ilmeisesti pidä sinusta. 346 00:16:54,179 --> 00:16:56,015 Minä käyn katsomassa... 347 00:16:59,101 --> 00:17:01,103 Tämäpä vasta yllätys. 348 00:17:02,438 --> 00:17:05,357 Pystytkö vapauttamaan meidät taikavoimiesi avulla? 349 00:17:06,191 --> 00:17:07,401 Pystyn. 350 00:17:11,864 --> 00:17:14,283 Loistavaa. Teit lumesta kylmempää. 351 00:17:15,075 --> 00:17:19,955 Voimani ovat temppuilleet viime aikoina, mikä varmaankin ilahduttaa sinua. 352 00:17:19,955 --> 00:17:21,373 Miksi ilahduttaisi? 353 00:17:22,833 --> 00:17:24,585 Kauhea kaakatus. 354 00:17:24,585 --> 00:17:27,588 Luulin, että hankeen oli juuttunut kaksi kanaa. 355 00:17:30,174 --> 00:17:31,175 Loppiaisnoita. 356 00:17:32,593 --> 00:17:35,429 Noita, ethän leiponut tytöistä piirasta? 357 00:17:35,429 --> 00:17:39,600 Noin kävi ehkä tuhat vuotta sitten, ja edelleen tehdään oletuksia. 358 00:17:39,600 --> 00:17:43,187 En myöskään pidä sanasta "noita". 359 00:17:43,187 --> 00:17:44,772 Nimeni on Befana. 360 00:17:44,772 --> 00:17:49,485 Sehän tarkoittaa noitaa tai pikemminkin noita-akkaa. 361 00:17:49,485 --> 00:17:51,820 Hoidin hommat tyylillä. 362 00:17:51,820 --> 00:17:53,030 Niin kai. 363 00:17:53,030 --> 00:17:56,575 Ympäri Italiaa loppiaishumun vallitessa - 364 00:17:56,575 --> 00:18:01,747 täytin kilttien lasten sukat makeisilla ja tuhmien lasten sukat hiilenmurikoilla. 365 00:18:01,747 --> 00:18:04,833 Hiili on arvokasta, kun huomioidaan vuodenaika. 366 00:18:04,833 --> 00:18:06,293 Millä sinä matkustit? 367 00:18:07,503 --> 00:18:08,504 Luudalla. 368 00:18:08,504 --> 00:18:09,505 Suu suppuun! 369 00:18:09,505 --> 00:18:14,176 Siihen aikaan reen vuokraamiseen vaadittiin velhon allekirjoitus. 370 00:18:15,219 --> 00:18:18,806 Tahdotteko nähdä ne tytöt? 371 00:18:20,557 --> 00:18:21,558 Seuratkaa minua. 372 00:18:22,976 --> 00:18:23,977 Viitsisitkö... 373 00:18:25,187 --> 00:18:26,438 Saisinko hieman apua? 374 00:18:29,525 --> 00:18:30,526 Huhuu? 375 00:18:36,448 --> 00:18:38,033 Hankin tuollaisen kepakon. 376 00:18:39,243 --> 00:18:41,829 Tyttäret! 377 00:18:41,829 --> 00:18:44,498 Tunnistatteko nämä hiipparit? 378 00:18:44,998 --> 00:18:46,083 Isä! 379 00:18:47,042 --> 00:18:48,043 Oletko kunnossa? 380 00:18:48,794 --> 00:18:49,795 Hei, isä. 381 00:18:50,420 --> 00:18:51,630 Täällä on tosi jännää. 382 00:18:51,630 --> 00:18:53,423 Kunpa voisimme jäädä tänne. 383 00:18:53,423 --> 00:18:54,800 Sitäkö toivoisit? 384 00:18:54,800 --> 00:18:56,718 Tämäkö on Grace? 385 00:18:56,718 --> 00:18:59,596 Kultaseni, tässä on Sandran isä, herra Claus. 386 00:18:59,596 --> 00:19:00,848 Tai Joulupukki. 387 00:19:00,848 --> 00:19:01,932 Hei! 388 00:19:01,932 --> 00:19:03,934 Tervehdys. Voi sinua. 389 00:19:03,934 --> 00:19:07,354 Sinä pidät pandapehmoleluista. - Joo. 390 00:19:07,354 --> 00:19:10,274 Minä muistan. Hienoa, että olet kunnossa. 391 00:19:11,191 --> 00:19:12,276 Tule tänne. 392 00:19:14,027 --> 00:19:16,405 Miksi kuvittelit, että voit tuoda hänet tänne? 393 00:19:16,405 --> 00:19:17,739 Hän tuli mukaani. 394 00:19:17,739 --> 00:19:21,410 Minulla oli tärkeää asiaa Befanalle. 395 00:19:21,410 --> 00:19:24,079 Sillekö Befanalle, jonka sydämen tilalla on käpy? 396 00:19:24,705 --> 00:19:27,249 Olette tainneet jutella Garyn kanssa. 397 00:19:27,249 --> 00:19:30,502 Kävimme yksillä treffeillä parisen sataa vuotta sitten. 398 00:19:30,502 --> 00:19:32,045 Hänellä on pakkomielle. 399 00:19:32,045 --> 00:19:34,173 Näytit hänelle, miten silmää isketään. 400 00:19:34,798 --> 00:19:37,009 En saa olla ystävä eläinten kanssa. 401 00:19:37,009 --> 00:19:38,719 Nyt en enää noitienkaan. 402 00:19:38,719 --> 00:19:41,889 Ihan vain tiedoksi, että käyn täällä jatkuvasti. 403 00:19:41,889 --> 00:19:43,390 Täältäkö ne kirput tulivat? 404 00:19:43,390 --> 00:19:46,643 No eivät, pidän noidankehän siistinä. 405 00:19:47,561 --> 00:19:49,521 Tai siis pirtin. 406 00:19:49,521 --> 00:19:51,690 Befana kuuntelee minua. 407 00:19:51,690 --> 00:19:53,275 Sinä et edes tunne minua. 408 00:19:53,275 --> 00:19:54,776 Sandra. 409 00:19:56,069 --> 00:19:57,738 Kuuntele tytärtäsi. 410 00:19:58,655 --> 00:20:00,490 Hän on erityinen. 411 00:20:01,450 --> 00:20:02,534 Sandra! 412 00:20:02,534 --> 00:20:04,786 Odotahan nyt. 413 00:20:04,786 --> 00:20:06,121 Oletko vihainen? 414 00:20:06,622 --> 00:20:09,041 Kyllä olen. 415 00:20:09,041 --> 00:20:12,544 Määrää minut sitten kotiarestiin tänne vaikka loppuiäksi. 416 00:20:13,212 --> 00:20:15,047 Olen vihainen itselleni. 417 00:20:16,673 --> 00:20:18,926 Mielenkiintoista. Kerro lisää. 418 00:20:19,801 --> 00:20:24,181 Tiedän, ettet halua lähteä Pohjoisnavalta. 419 00:20:24,181 --> 00:20:26,767 Ymmärrän sinua. - Ymmärrätkö? 420 00:20:26,767 --> 00:20:31,188 Sinä vain listaat asioita, joita haluat päästä tekemään. 421 00:20:31,897 --> 00:20:32,898 Tarkoitatko tätä? 422 00:20:33,732 --> 00:20:37,486 Olet kirjoittanut "Osta vene" ja riipustanut veneiden kuvia. 423 00:20:37,486 --> 00:20:40,322 Sitten olet kirjoittanut "Haluanko oikeasti veneen?" - 424 00:20:40,322 --> 00:20:43,408 ja riipustanut lisää veneitä, jotka olet vetänyt yli. 425 00:20:43,408 --> 00:20:45,160 Todella surullista. 426 00:20:45,160 --> 00:20:46,995 Tiedätkö, mitä minä mietin? 427 00:20:46,995 --> 00:20:49,915 Että vuokraat veneen, jonka voit lunastaa itsellesi? 428 00:20:52,251 --> 00:20:55,003 Tuohan on hyvä ajatus, mutta väärä vastaus. 429 00:20:55,003 --> 00:20:58,006 Minä en koskaan halunnut joulupukiksi. 430 00:20:59,132 --> 00:21:02,803 Juuri siksi se on parasta, mitä minulle on tapahtunut. 431 00:21:04,429 --> 00:21:08,850 Ainoa tapa selvitä elämästä on heittäytyä sen vietäväksi. 432 00:21:08,850 --> 00:21:13,021 On vaikea heittäytyä, jos pelottaa, ja minua todellakin pelottaa. 433 00:21:13,021 --> 00:21:16,108 Ihmiset ja vieraat paikat pelottavat minua. 434 00:21:16,942 --> 00:21:17,985 Tosi noloa. 435 00:21:19,945 --> 00:21:23,949 Siinä ei ole mitään väärää, että tuntematon pelottaa. 436 00:21:24,825 --> 00:21:25,909 Pelottaa minuakin. 437 00:21:27,953 --> 00:21:29,121 Oikeastiko? - Niin. 438 00:21:29,746 --> 00:21:33,583 Pelätään yhdessä. Uskon, että se voi helpottaa. 439 00:21:34,793 --> 00:21:36,169 Niin minäkin. 440 00:21:44,386 --> 00:21:47,139 Luulitko oikeasti, että olisit huono pukki? 441 00:21:47,139 --> 00:21:48,181 Luulin. 442 00:21:48,181 --> 00:21:51,101 Olin vakuuttunut, että olisin huonoin mahdollinen. 443 00:21:51,101 --> 00:21:52,978 Mitä sitten tapahtui? 444 00:21:54,646 --> 00:21:58,734 Aloin nähdä maailman Charlien silmin. Se teki minusta paremman ihmisen. 445 00:22:01,486 --> 00:22:04,239 Ehkä en vain tiennyt, että minusta on siihen. 446 00:22:08,327 --> 00:22:12,914 Joulupukki kysyi, ryhtyisinkö minä uudeksi pukiksi. 447 00:22:12,914 --> 00:22:14,166 Mitä? - Minä kieltäydyin. 448 00:22:14,166 --> 00:22:15,876 Mitä? - Hän kysyi uudestaan. 449 00:22:15,876 --> 00:22:19,921 Isä, älä hölmöile! Ryhdy joulupukiksi! Viihdyn täällä. 450 00:22:21,089 --> 00:22:23,050 Viihdytkö? - Joo. 451 00:22:23,050 --> 00:22:28,096 Olen aina tähdännyt maailman huipulle, en tosin tarkoittanut maantieteellisesti. 452 00:22:28,764 --> 00:22:32,100 Isä. - Hyvä on, otan työn vastaan. 453 00:22:34,770 --> 00:22:37,522 Päätöksiä on tehtävä ripeämmin jouluaattona. 454 00:22:37,522 --> 00:22:39,483 En voi uskoa tätä todeksi. 455 00:22:39,483 --> 00:22:41,526 Menin kananlihalle. - Se voi olla ihottumaa. 456 00:22:41,526 --> 00:22:44,988 Noidan talosta saattoi tarttua jotakin. 457 00:22:46,865 --> 00:22:47,991 Selvä sitten. 458 00:22:48,867 --> 00:22:51,286 Luovuttamalla juhlallisesti tämän takin - 459 00:22:55,332 --> 00:22:59,086 uskon joulun sinun huostaasi. 460 00:23:01,963 --> 00:23:04,591 Yllättävän painava. Anteeksi. 461 00:23:06,385 --> 00:23:08,345 Vikkelä vekkuli. 462 00:23:08,345 --> 00:23:09,429 Kiitos, kulta. 463 00:23:10,722 --> 00:23:11,807 Pysy siinä. 464 00:23:13,058 --> 00:23:14,684 Ei kai tässä sen kummempia. 465 00:23:14,684 --> 00:23:16,144 Oletteko valmiita? 466 00:23:16,144 --> 00:23:18,522 Todellakin! 467 00:23:18,522 --> 00:23:20,148 Kerrotko hänelle Muorista? 468 00:23:20,148 --> 00:23:22,526 Antaa sen olla mukava pikku yllätys. 469 00:23:22,526 --> 00:23:26,696 Oletteko valmiita vaipumaan uneen ja heräämään uudessa elämässä? 470 00:23:26,696 --> 00:23:28,907 Tärkein on mukana, 471 00:23:28,907 --> 00:23:31,743 ja pian saan nähdä, minkälainen olen ihmisenä. 472 00:23:31,743 --> 00:23:34,621 Minä puolestani saan vihdoin oman identiteetin. 473 00:23:35,914 --> 00:23:37,958 Edie, me olemme valmiita. 474 00:23:37,958 --> 00:23:39,835 Täältä tulee enkelipölyä! 475 00:23:39,835 --> 00:23:42,170 Pitää ehkä keksiä toinen nimitys. 476 00:23:42,170 --> 00:23:44,256 Niin. 477 00:23:44,840 --> 00:23:47,175 Odota. Ei tuota pölyä. 478 00:23:47,175 --> 00:23:50,303 Ole kiltti, isä. En halua unohtaa Pohjoisnapaa. 479 00:23:50,303 --> 00:23:52,431 Vain vierailijoiden muisti pyyhkiytyy. 480 00:23:52,431 --> 00:23:57,436 Sinä et unohda tätä. Pohjoisnapa on aina osa sinua. 481 00:23:57,436 --> 00:23:58,603 Ja meitä kaikkia. 482 00:24:00,939 --> 00:24:02,441 No niin. Menoksi. 483 00:24:03,692 --> 00:24:05,360 Ilmiselvä tontun rääkäisy. 484 00:24:05,360 --> 00:24:06,945 Ihanko oikeasti? - Se oli Noel. 485 00:24:06,945 --> 00:24:09,072 Täytyyhän minun hänet hyvästellä. 486 00:24:09,072 --> 00:24:11,408 Minä saan kuunnella tuota kotonakin. 487 00:24:13,702 --> 00:24:17,456 Anna anteeksi, Pukki. Pakko minun oli jotakin tehdä. 488 00:24:36,308 --> 00:24:37,684 Anteeksi, Pukki. 489 00:24:37,684 --> 00:24:39,728 Älähän nyt, Noel. 490 00:24:39,728 --> 00:24:41,938 Se oli hieno esitys. 491 00:24:43,148 --> 00:24:44,232 Pikku hetki. 492 00:24:44,232 --> 00:24:45,901 Kelaa alkuun! 493 00:25:05,962 --> 00:25:07,714 Meillä on paljon tehtävää. 494 00:25:07,714 --> 00:25:10,258 Minulla on isot kengät täytettävänä. 495 00:25:10,258 --> 00:25:14,054 Saappaat. Isot saappaat. 496 00:25:15,597 --> 00:25:17,724 Selvä. Saappaat. 497 00:25:25,273 --> 00:25:29,569 {\an8}PUKKI, OLET PARSA 498 00:25:29,569 --> 00:25:30,487 Väärä järjestys. 499 00:25:35,534 --> 00:25:36,535 Noin. 500 00:25:36,535 --> 00:25:37,619 {\an8}PUKKI, OLET PARAS 501 00:25:37,619 --> 00:25:39,454 {\an8}Noin on parempi. - Suloista. 502 00:25:40,121 --> 00:25:46,419 Koko tämän ajan asiat ovat olleet ihastuttavasti vinksallaan. 503 00:25:46,419 --> 00:25:47,671 Rouva Claus. 504 00:25:48,213 --> 00:25:49,839 Minulla on kysyttävää. 505 00:25:49,839 --> 00:25:53,510 Ei, Crouton. Minä en vienyt kylpyhuoneen kirjailtuja pyyhkeitä. 506 00:25:53,510 --> 00:25:57,430 Tiedän. Siksi panin ne tahdikkaasti laukkuusi. 507 00:25:58,515 --> 00:26:02,018 Kysymykseni on, voisinko saada halin? 508 00:26:11,236 --> 00:26:12,237 No hei. 509 00:26:14,573 --> 00:26:16,825 Voi hyvä tavaton. Näkemiin. 510 00:26:18,618 --> 00:26:19,953 Ehkä voisimmekin jäädä. 511 00:26:20,662 --> 00:26:22,289 Se on liian myöhäistä. 512 00:26:22,289 --> 00:26:24,666 Uudesta elämästämme tulee taatusti mahtavaa. 513 00:26:29,838 --> 00:26:31,923 Varovasti sen pulverin kanssa. 514 00:26:32,674 --> 00:26:33,717 Hups. 515 00:26:36,928 --> 00:26:37,929 Minun mokani. 516 00:26:39,097 --> 00:26:40,765 Aamu on jälleen kirpsakka. 517 00:26:40,765 --> 00:26:44,019 Herääkin kysymys, mikä meitä Chicagossa niin viehättää? 518 00:26:46,646 --> 00:26:48,064 Herää, rakas! - Mitä nyt? 519 00:26:48,064 --> 00:26:50,400 Chicago. Kotimme. 520 00:26:50,400 --> 00:26:51,901 Minä... Mitä? 521 00:26:53,945 --> 00:26:58,074 Mihin loput minusta katosivat? 522 00:26:58,074 --> 00:27:00,827 Miten jonkun tukka on heti aamusta noin hyvin? 523 00:27:00,827 --> 00:27:02,078 Tonttujen temppuja. 524 00:27:04,456 --> 00:27:06,625 Äiti ja i... 525 00:27:08,335 --> 00:27:09,628 Sandra, minä tässä. 526 00:27:11,254 --> 00:27:12,589 Kuka olet? 527 00:27:12,589 --> 00:27:14,424 Isä. - Minähän varoitin tästä. 528 00:27:14,424 --> 00:27:15,508 Minä se olen. 529 00:27:15,508 --> 00:27:19,179 En minä tähän ollut valmistautunut. 530 00:27:20,221 --> 00:27:21,640 Mitä ihmettä? 531 00:27:22,265 --> 00:27:23,850 Häh? - En minä vain tiedä. 532 00:27:25,268 --> 00:27:28,772 Cal! - Isä se vain on. 533 00:27:28,772 --> 00:27:29,856 Cal. 534 00:27:29,856 --> 00:27:31,024 Mikä hätänä? 535 00:27:31,858 --> 00:27:33,652 Arvaa, kuka tuo mies on. 536 00:27:33,652 --> 00:27:35,445 Joku Ron varmaankin. 537 00:27:35,445 --> 00:27:36,696 Ronko? - Ei. 538 00:27:36,696 --> 00:27:37,739 Greg? 539 00:27:38,615 --> 00:27:41,159 Greg ja Ron. Mitä kummaa? Isä tässä. 540 00:27:41,701 --> 00:27:42,702 Isä! 541 00:27:43,286 --> 00:27:47,666 Sanoit, että näyttäisit erilaiselta, mutta tämä on jo... Enpä oikein tiedä. 542 00:27:47,666 --> 00:27:50,960 Oletko ihan kunnossa? Eikö tämä maailma sovi sinulle? 543 00:27:50,960 --> 00:27:53,129 Kaikki on hyvin. Lopeta tuo tökkiminen. 544 00:27:53,129 --> 00:27:56,424 Minullakin on kaikki hyvin, sillä arvatkaa mitä. 545 00:27:56,424 --> 00:27:58,677 No? - Ulkona on lämmin. 546 00:27:58,677 --> 00:28:00,053 Onko? 547 00:28:00,053 --> 00:28:01,930 Vain 13 astetta pakkasta! 548 00:28:01,930 --> 00:28:03,348 Kesä! 549 00:28:05,100 --> 00:28:06,184 Näytät hyvältä. 550 00:28:06,184 --> 00:28:08,645 Tervetuloa kotiin. -Älä muuta sano. 551 00:28:10,480 --> 00:28:11,648 Katso nyt heitä. 552 00:28:11,648 --> 00:28:14,442 Juoksentelevat sohjossa pyjamat päällä. 553 00:28:14,442 --> 00:28:16,903 He ovat innoissaan. 554 00:28:18,238 --> 00:28:19,572 Tämä on hyvä juttu. 555 00:28:19,572 --> 00:28:21,741 Eiköhän kaikki suju. - Niin. 556 00:29:01,740 --> 00:29:04,784 Perustuu hahmoihin elokuvassa MUTTA MITÄ TAPAHTUI JOULUPUKILLE? 557 00:30:21,152 --> 00:30:23,154 Tekstitys: Vilma Aaltonen