1 00:00:02,419 --> 00:00:03,420 Après réflexion, 2 00:00:03,420 --> 00:00:07,007 {\an8}je ne suis pas sûr que nos affaires soient adaptées au monde réel. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,842 {\an8}UNE GÂTERIE ? ASSIEDS-TOI SUR MES GENOUX 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,428 {\an8}Beurk. Même ici, ça ne passe pas. 5 00:00:11,428 --> 00:00:12,679 Tu n'as pas tort. 6 00:00:12,679 --> 00:00:15,140 C'est sans regrets que je me sépare 7 00:00:15,140 --> 00:00:17,350 des maillots de la mère Noël. 8 00:00:17,350 --> 00:00:18,601 {\an8}TRANSPORT ET TRANSFERT 9 00:00:18,601 --> 00:00:20,186 J'ai toujours l'essentiel. 10 00:00:21,938 --> 00:00:24,774 Mon cher BlackBerry. Il a toujours de la batterie. 11 00:00:27,569 --> 00:00:28,570 Scott. 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,614 Mes jeans. 13 00:00:32,323 --> 00:00:34,576 - Je vous laisse un moment ? - Peut-être. 14 00:00:36,202 --> 00:00:37,746 Où sont passés nos vêtements ? 15 00:00:37,746 --> 00:00:39,289 Tout est réglé, monsieur. 16 00:00:39,289 --> 00:00:41,708 Une maison complètement meublée à Chicago. 17 00:00:41,708 --> 00:00:43,960 Une garde-robe pour toute la famille. 18 00:00:43,960 --> 00:00:46,421 Tout le nécessaire. Aucune raison de vous plaindre. 19 00:00:47,589 --> 00:00:49,424 - Tordant, Betty. - J'ai tordu quoi ? 20 00:00:51,760 --> 00:00:52,844 Noël, que fais-tu ici ? 21 00:00:53,553 --> 00:00:56,931 Je traîne avec mon meilleur ami. Je profite de chaque moment 22 00:00:57,432 --> 00:00:59,768 avant qu'il ne me quitte pour toujours. 23 00:01:00,268 --> 00:01:03,438 Pour ça, il faudrait déjà que tu me trouves de meilleurs candidats. 24 00:01:03,438 --> 00:01:04,939 Vous faites le difficile. 25 00:01:05,607 --> 00:01:07,567 L'avenir du pôle Nord en dépend. 26 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 Mais vous partez toujours ? 27 00:01:09,277 --> 00:01:12,155 Oui, j'ai tout emballé, même mon bomber. 28 00:01:12,155 --> 00:01:14,157 Si c'est pas vintage, ça. 29 00:01:14,157 --> 00:01:16,493 Ça explique l'odeur nauséabonde de vache morte. 30 00:01:17,243 --> 00:01:19,704 - Touché, Betty. - J'ai touché quoi ? 31 00:01:20,830 --> 00:01:23,541 Les entretiens commencent dans 15 minutes. Ils sont tous là. 32 00:01:29,589 --> 00:01:31,299 J'hallucine. 33 00:01:31,299 --> 00:01:33,760 Papa, réveille-toi. 34 00:01:33,760 --> 00:01:34,928 Nom d'un chien ! 35 00:01:35,595 --> 00:01:37,138 Tout va bien, pas de panique ! 36 00:01:37,138 --> 00:01:39,474 On a juste été enlevés par des méchants. 37 00:01:39,474 --> 00:01:41,226 Qui nous offrent des cookies ? 38 00:01:41,226 --> 00:01:43,978 C'est peut-être empoisonné ou... 39 00:01:47,398 --> 00:01:50,110 J'ai jamais rien mangé d'aussi délicieux. 40 00:01:50,110 --> 00:01:51,903 Ton nez va mieux. 41 00:01:56,199 --> 00:01:57,408 On est où ? 42 00:01:58,952 --> 00:02:00,286 Et c'est quoi, ces habits ? 43 00:02:00,286 --> 00:02:03,081 On est au pôle Nord. Tu as été convoqué. 44 00:02:03,081 --> 00:02:06,459 Attends, j'ai pas rêvé ? Ça s'est vraiment passé ? 45 00:02:07,168 --> 00:02:09,212 On serait vraiment au pôle Nord ? 46 00:02:09,212 --> 00:02:11,214 Ces oreillers sont en guimauve ! 47 00:02:11,214 --> 00:02:13,299 N'y touche pas ! C'est peut-être payant. 48 00:02:22,851 --> 00:02:24,018 On est bien au pôle Nord. 49 00:02:34,654 --> 00:02:37,657 SUPER NOËL, LA SÉRIE 50 00:02:37,657 --> 00:02:39,576 CHAPITRE TROIS LE BOIS MOUVANT 51 00:02:43,246 --> 00:02:46,291 Cet endroit va te manquer, que tu l'admettes ou non. 52 00:02:46,291 --> 00:02:47,500 Bien sûr que oui. 53 00:02:47,500 --> 00:02:49,252 On y a élevé nos enfants. 54 00:02:49,252 --> 00:02:52,463 Cal et Sandra y ont monté leur premier renne 55 00:02:52,463 --> 00:02:54,382 et vécu leur premier Noël. 56 00:02:56,134 --> 00:02:58,386 Mais je suis contente de passer à la suite. 57 00:02:59,470 --> 00:03:01,347 Oui, moi aussi. 58 00:03:01,347 --> 00:03:05,059 J'ai une liste d'idées d'activités, et rien n'implique descendre une cheminée. 59 00:03:06,436 --> 00:03:07,437 - Pizza... - Non ! 60 00:03:07,437 --> 00:03:08,855 Ou les cris d'un lutin. 61 00:03:08,855 --> 00:03:11,274 Je m'en occupe. Je t'aime. 62 00:03:11,274 --> 00:03:12,859 - Moi aussi. - Finis de ranger. 63 00:03:14,110 --> 00:03:15,361 De ranger ? 64 00:03:15,361 --> 00:03:16,946 - Croûton ! - Quel horreur ! 65 00:03:16,946 --> 00:03:18,907 Sors de ma chambre. 66 00:03:18,907 --> 00:03:21,910 La petite Noël a tapissé le mur d'affiches. 67 00:03:22,535 --> 00:03:24,078 Et ça, c'est une punaise ? 68 00:03:24,078 --> 00:03:27,498 Ça fait des années qu'elles sont là. Quel est le problème ? 69 00:03:27,498 --> 00:03:30,793 C'est simple, on ne m'a jamais mis au courant, 70 00:03:30,793 --> 00:03:34,714 et la Société de conservation du pôle Nord n'a jamais donné son aval. 71 00:03:34,714 --> 00:03:36,049 Comme d'habitude. 72 00:03:36,049 --> 00:03:38,760 Virer les poupées de notre chambre m'a pris des lustres. 73 00:03:38,760 --> 00:03:40,428 Pas idéal niveau intimité. 74 00:03:40,428 --> 00:03:41,471 Désolée. 75 00:03:41,471 --> 00:03:43,139 Je vais devoir écrire un rapport. 76 00:03:44,891 --> 00:03:46,643 Super ! J'adore les rapports ! 77 00:03:48,728 --> 00:03:52,065 Tu étais censée rassembler quelques affaires pour le monde réel. 78 00:03:52,065 --> 00:03:55,360 C'est ici, le monde réel. Et je ne vais nulle part. 79 00:03:57,278 --> 00:03:58,279 Discussion productive. 80 00:03:58,279 --> 00:04:00,114 Ne t'inquiète pas. Moi, j'ai hâte. 81 00:04:00,114 --> 00:04:03,576 J'ai même fait une liste : rencontrer un agent municipal, 82 00:04:04,202 --> 00:04:06,704 utiliser un sèche-main dans les toilettes publics, 83 00:04:06,704 --> 00:04:11,042 cacher les factures derrière le canapé pour ne pas les payer, 84 00:04:11,918 --> 00:04:13,962 embarquer dans un avion, 85 00:04:14,587 --> 00:04:16,839 apprendre ce qu'est un fuseau horaire... 86 00:04:18,049 --> 00:04:19,384 Et participer à un jury ! 87 00:04:20,718 --> 00:04:22,053 - Regarde ! - Oui, je regarde ! 88 00:04:22,053 --> 00:04:24,681 - Et ça ! - Oui, je regarde ! 89 00:04:26,891 --> 00:04:28,601 C'est magique ! 90 00:04:28,601 --> 00:04:30,561 Oui, mais joue-la décontractée. 91 00:04:30,561 --> 00:04:32,647 Waouh, y a des lutins partout ! 92 00:04:32,647 --> 00:04:34,232 J'ai le droit de dire ça ? 93 00:04:34,232 --> 00:04:35,817 Je vis un rêve éveillé. 94 00:04:35,817 --> 00:04:37,902 Vous n'avez pas tout à fait tort. 95 00:04:39,153 --> 00:04:42,532 Cet endroit n'existe pas, ou tout du moins, différemment. 96 00:04:42,532 --> 00:04:44,200 Que se passe-t-il ? 97 00:04:44,200 --> 00:04:45,910 Peu importe. 98 00:04:45,910 --> 00:04:49,956 Car à votre réveil, chez vous, vous ne vous souviendrez plus de rien. 99 00:04:50,540 --> 00:04:53,293 - Moi, si. - Toi, oui, ma puce. 100 00:04:53,293 --> 00:04:54,210 C'est pas vrai. 101 00:04:54,210 --> 00:04:58,172 J'en oublie mes bonnes manières. Je me présente, la mère Noël. 102 00:04:59,257 --> 00:05:01,301 Sans blague. 103 00:05:02,051 --> 00:05:06,973 Vous êtes bien trop jeune et sublime pour être la mère Noël. 104 00:05:09,475 --> 00:05:11,060 Vous êtes mon candidat préféré. 105 00:05:11,060 --> 00:05:12,478 Candidat pour quoi ? 106 00:05:13,313 --> 00:05:16,733 J'y crois pas ! Simon Choksi ! 107 00:05:16,733 --> 00:05:19,777 Le dieu des jeux vidéo ! En chair et en os. 108 00:05:19,777 --> 00:05:22,030 - Je peux vous toucher ? - Non, Cal ! 109 00:05:22,030 --> 00:05:23,656 "Cal" ? C'est un nom sympa. 110 00:05:23,656 --> 00:05:27,410 Je m'appelle Buddy Calvin Noël, mais tout le monde m'appelle Cal. 111 00:05:27,410 --> 00:05:29,287 Viens, on fait un selfie. 112 00:05:29,287 --> 00:05:31,164 Impossible, c'est interdit. 113 00:05:31,164 --> 00:05:34,292 Ils sont intransigeants, surtout avec cette règle. 114 00:05:34,292 --> 00:05:35,376 Dommage. 115 00:05:35,376 --> 00:05:38,338 Et si tu les faisais visiter ? 116 00:05:38,338 --> 00:05:41,090 Le père Noël n'est pas encore prêt à recevoir Simon. 117 00:05:41,716 --> 00:05:43,551 Le père Noël ? 118 00:05:43,551 --> 00:05:45,178 - On va le rencontrer ? - Oui. 119 00:05:45,178 --> 00:05:47,388 Vous vous moquez ? Parce que j'ai l'habitude. 120 00:05:48,806 --> 00:05:51,851 Vous ne vous doutez vraiment de rien, en fait. 121 00:05:54,395 --> 00:05:57,106 Vous m'avez amené ici pour être le nouveau père Noël ? 122 00:05:57,106 --> 00:05:59,734 Trop cool ! Prends ça, Brady. 123 00:05:59,734 --> 00:06:02,779 Ne vous emballez pas. Votre taux de réussite n'est que de 65 %. 124 00:06:02,779 --> 00:06:05,073 C'est peut-être assez pour la NFL, 125 00:06:05,073 --> 00:06:08,117 mais pas pour nous. On vise les 100 %. 126 00:06:08,117 --> 00:06:10,620 Ça peut se régler facilement, sans pass rush. 127 00:06:10,620 --> 00:06:13,623 C'est la sécurité qui pose problème, pas le pass rush. 128 00:06:13,623 --> 00:06:15,124 La Défense aérospatiale 129 00:06:15,124 --> 00:06:17,668 et leur nouveau radar amélioré, 130 00:06:17,668 --> 00:06:19,921 les ratons laveurs dans les cheminées, 131 00:06:20,505 --> 00:06:23,800 les biscuits périmés lors de la tournée de Noël, 132 00:06:23,800 --> 00:06:25,551 la mayonnaise qui a tourné... 133 00:06:25,551 --> 00:06:28,388 N'oublions pas non plus ceux qui nient l'existence de Noël. 134 00:06:28,971 --> 00:06:30,890 Et enfin les pièges pour le père Noël. 135 00:06:30,890 --> 00:06:35,269 - C'est-à-dire ? - Imaginez, vous descendez une cheminée 136 00:06:35,269 --> 00:06:38,815 et vous apercevez une guirlande tombée du sapin. 137 00:06:38,815 --> 00:06:41,609 Gentil comme vous êtes, vous décidez de la replacer. 138 00:06:41,609 --> 00:06:44,487 Vous la ramassez, votre main se retrouve prise au piège, boum. 139 00:06:44,487 --> 00:06:45,405 Terminé. 140 00:06:45,405 --> 00:06:47,698 Le truc, c'est que je la ramasserais pas, moi. 141 00:06:47,698 --> 00:06:50,868 Qui serait assez bête pour le faire, hein ? Bon, très bien. 142 00:06:50,868 --> 00:06:54,038 Tiens, faites-moi votre meilleur "ho, ho, ho". 143 00:06:54,038 --> 00:06:55,873 D'accord. Attention. 144 00:06:55,873 --> 00:06:58,376 Ho, ho, Homaha ! Homaha ! 145 00:06:58,876 --> 00:07:01,087 Pas mal, hein ? J'ai placé un audible. 146 00:07:02,797 --> 00:07:05,425 Aussi étrange qu'il soit, il est parfait. 147 00:07:05,425 --> 00:07:06,509 Oui, il est étrange. 148 00:07:06,509 --> 00:07:08,928 Et puis, on n'a pas de bonnet à sa taille. 149 00:07:08,928 --> 00:07:10,638 Non mais la taille de cette caboche. 150 00:07:10,638 --> 00:07:13,099 Quelle mouche vous a piqué ? Le temps presse. 151 00:07:13,724 --> 00:07:14,725 Pourquoi ? 152 00:07:14,725 --> 00:07:16,853 Débourrer un père Noël, ça prend du temps. 153 00:07:16,853 --> 00:07:19,605 "Débourrer" ? Tu nous prends pour des chevaux ? 154 00:07:19,605 --> 00:07:21,232 Au moins, ils écoutent, eux. 155 00:07:21,232 --> 00:07:22,483 Touché. 156 00:07:22,984 --> 00:07:24,026 Vous êtes encore là ? 157 00:07:24,694 --> 00:07:26,028 Moi ? On m'a kidnappé 158 00:07:26,028 --> 00:07:28,990 alors que j'étais en train de nettoyer les gouttières. 159 00:07:28,990 --> 00:07:31,617 Au fait, j'aurais besoin d'un justificatif pour ma femme. 160 00:07:32,243 --> 00:07:35,872 Big man ! Sur une échelle de géniale à super méga géniale, 161 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 comment imaginez-vous votre fête de départ ? 162 00:07:37,999 --> 00:07:40,835 Pas la peine, petit homme. Un simple autographe suffira. 163 00:07:40,835 --> 00:07:42,086 Tiens. 164 00:07:48,176 --> 00:07:52,263 - C'était un cadeau de Michel-Ange ! - Il vient de gagner en valeur, crois-moi. 165 00:07:52,263 --> 00:07:54,724 Il s'adressait à moi, pour ma fête. 166 00:07:54,724 --> 00:07:58,102 Une petite fête. Simple, sans chichi. 167 00:07:59,061 --> 00:08:00,480 "Simple et sans chichi" ? 168 00:08:01,856 --> 00:08:05,526 Mariah Carey me pardonnera jamais d'avoir annulé. 169 00:08:06,611 --> 00:08:07,612 Je chante, au fait. 170 00:08:08,362 --> 00:08:11,657 Non, vous confondez avec Brady. Bref, merci d'être venu. 171 00:08:11,657 --> 00:08:13,159 Lutin plein d'entrain 172 00:08:13,159 --> 00:08:15,495 Et voilà, l'atelier du père Noël. 173 00:08:17,371 --> 00:08:18,831 Je veux rester ici toute ma vie. 174 00:08:19,332 --> 00:08:23,419 Cet endroit vous fait oublier tous vos problèmes du monde réel. 175 00:08:23,419 --> 00:08:26,506 Ça existe vraiment les "embouteillages" dans le monde réel ? 176 00:08:26,506 --> 00:08:29,050 Où vous pouvez discuter avec votre voisin ? 177 00:08:30,176 --> 00:08:31,511 On peut dire ça. 178 00:08:32,136 --> 00:08:33,179 Trop cool. 179 00:08:34,597 --> 00:08:39,060 Et les caddies de supermarché s'emboîtent vraiment comme des poupées russes ? 180 00:08:39,060 --> 00:08:40,937 Le démarchage téléphonique existe ? 181 00:08:42,104 --> 00:08:44,315 Vivement mon premier coup de soleil ! 182 00:08:44,315 --> 00:08:47,652 C'est une manière de voir les choses, j'imagine. 183 00:08:48,778 --> 00:08:51,531 Cet endroit est unique au monde. 184 00:08:52,490 --> 00:08:54,075 Oui, ça passe. 185 00:08:55,076 --> 00:08:56,577 Dire que je m'en souviendrai pas. 186 00:08:56,577 --> 00:09:00,164 Vite. Certaines règles sont faites pour être transgressées. 187 00:09:01,832 --> 00:09:02,750 Santa vous attend. 188 00:09:05,002 --> 00:09:07,255 Waouh. Je suis prêt. 189 00:09:08,381 --> 00:09:09,840 Je ne lui ai rien amené. 190 00:09:11,092 --> 00:09:12,260 Mais qu'offrir à Santa ? 191 00:09:12,260 --> 00:09:14,053 Des NFT. 192 00:09:14,720 --> 00:09:16,097 Des Noix Fraîches de Tunisie. 193 00:09:17,265 --> 00:09:19,100 Tu pourras le rencontrer après. 194 00:09:19,934 --> 00:09:22,228 Buddy Calvin Claus, garde un œil sur l'humaine. 195 00:09:22,228 --> 00:09:25,690 Mon manque d'instinct maternel rend la situation malaisante. 196 00:09:26,274 --> 00:09:27,942 J'y vais, ma puce. Sois prudente. 197 00:09:28,442 --> 00:09:29,777 On est au pôle Nord, papa. 198 00:09:30,403 --> 00:09:31,988 Je sais ! 199 00:09:31,988 --> 00:09:33,239 Allons-y. 200 00:09:35,449 --> 00:09:39,287 Au fait, dans le monde réel, y a vraiment un service entier dédié 201 00:09:39,287 --> 00:09:42,164 aux véhicules à moteur et ouvert à tous ? 202 00:09:42,707 --> 00:09:45,042 Je monte à vélo, mais... 203 00:09:48,254 --> 00:09:51,799 - Pourquoi tu traînes avec une humaine ? - Je lui fais visiter. 204 00:09:51,799 --> 00:09:54,010 - Y a pas meilleure guide que moi. - C'est faux. 205 00:09:54,010 --> 00:09:55,636 Ah ouais ? À quoi sert ce levier ? 206 00:09:55,636 --> 00:09:57,179 INTERDIT D'ACTIONNER CE LEVIER 207 00:09:57,179 --> 00:10:00,766 À améliorer des choses. 208 00:10:05,980 --> 00:10:06,981 Super. Merci. 209 00:10:06,981 --> 00:10:09,191 J'avais justement besoin d'un nouveau cauchemar. 210 00:10:09,191 --> 00:10:11,193 Suis la véritable experte. 211 00:10:15,031 --> 00:10:16,324 Mince. 212 00:10:16,324 --> 00:10:17,908 Simon Choksi. 213 00:10:17,908 --> 00:10:20,911 Avant tout, il n'y aucune raison d'être stressé. 214 00:10:20,911 --> 00:10:22,330 Stressé à quel sujet ? 215 00:10:22,330 --> 00:10:24,582 Ceci est un entretien pour devenir le père Noël. 216 00:10:25,708 --> 00:10:26,709 Pardon. 217 00:10:26,709 --> 00:10:28,669 C'est rien. Ils sont inestimables. 218 00:10:28,669 --> 00:10:30,171 Je vous offre un verre ? 219 00:10:30,171 --> 00:10:32,340 Un chocolat chaud ? Un Nesquik à la fraise ? 220 00:10:32,340 --> 00:10:33,716 Je suis perdu, là. 221 00:10:34,300 --> 00:10:35,301 Très bien. 222 00:10:35,301 --> 00:10:40,306 Le père Noël est à la recherche d'un potentiel successeur. 223 00:10:40,306 --> 00:10:41,557 Une tâche ardue. 224 00:10:41,557 --> 00:10:45,102 Mais vous semblez disposer d'un grand potentiel. 225 00:10:45,102 --> 00:10:46,812 Alors, parlez-moi de vous. 226 00:10:51,776 --> 00:10:52,777 Par où commencer... 227 00:10:52,777 --> 00:10:57,365 À la base, je suis concepteur de jeux. Puis on s'est développés. 228 00:10:57,365 --> 00:11:01,494 Et mon entreprise IllicoPresto! est désormais au bord de la faillite 229 00:11:01,494 --> 00:11:03,829 à cause de notre système de livraison. 230 00:11:03,829 --> 00:11:06,540 Il y a d'ailleurs un GIF horrible qui circule 231 00:11:06,540 --> 00:11:10,711 et surnomme mon entreprise "Il-y-connaît-rien!" 232 00:11:11,921 --> 00:11:14,924 Vous ne comprenez pas le but d'un entretien, je me trompe ? 233 00:11:14,924 --> 00:11:18,052 J'ai une question concernant votre système de livraison. 234 00:11:18,052 --> 00:11:19,762 Pourquoi vous choisirais-je ? 235 00:11:22,306 --> 00:11:24,642 Eh bien... 236 00:11:26,060 --> 00:11:27,478 Je suis doué en communi-tation. 237 00:11:28,646 --> 00:11:29,855 Pause boisson. 238 00:11:29,855 --> 00:11:31,524 Bien serrée. 239 00:11:31,524 --> 00:11:32,566 C'est noté. 240 00:11:33,567 --> 00:11:35,861 Vanille, chocolat... 241 00:11:36,946 --> 00:11:38,656 On vous a parlé du règlement ? 242 00:11:39,865 --> 00:11:41,033 Oui, plusieurs fois. 243 00:11:41,033 --> 00:11:44,370 Pourtant, un "non" n'arrête pas les gens comme vous. 244 00:11:45,037 --> 00:11:48,249 - Tout le monde me dit "non". - Mais vous passez outre. 245 00:11:48,916 --> 00:11:51,836 Papa ? Désolé de vous interrompre. 246 00:11:51,836 --> 00:11:55,715 Au contraire. On avait terminé. Merci pour votre temps, Simon. 247 00:11:55,715 --> 00:11:58,968 J'ai perdu sa fille. 248 00:11:58,968 --> 00:11:59,885 Grace ? 249 00:11:59,885 --> 00:12:01,429 Je dois la retrouver ! 250 00:12:01,429 --> 00:12:02,888 Non, pas de panique ! 251 00:12:02,888 --> 00:12:04,849 Elle n'ira pas bien loin. 252 00:12:04,849 --> 00:12:07,768 Les lutins la retrouveront ! Ils retrouvent tout. 253 00:12:07,768 --> 00:12:09,437 Elle était avec Sandra. 254 00:12:10,521 --> 00:12:11,397 On est mal. 255 00:12:12,690 --> 00:12:15,776 Voici Danseur et Fringant. 256 00:12:15,776 --> 00:12:17,737 À côté, c'est Comète, 257 00:12:17,737 --> 00:12:21,991 et ici, loin des autres, Vomi. 258 00:12:22,533 --> 00:12:23,784 Comment volent-ils ? 259 00:12:24,910 --> 00:12:25,911 Bonne question. 260 00:12:25,911 --> 00:12:28,164 Tu connais la théorie du bourdon ? 261 00:12:28,164 --> 00:12:31,417 Ils sont trop lourds pour voler. 262 00:12:31,417 --> 00:12:33,085 Selon les experts, 263 00:12:33,085 --> 00:12:35,880 ils volent, car ils sont convaincus qu'ils le peuvent. 264 00:12:37,089 --> 00:12:38,132 Les rennes aussi. 265 00:12:38,758 --> 00:12:41,343 Le père Noël les en a convaincus. 266 00:12:41,343 --> 00:12:43,637 Incroyable. 267 00:12:44,346 --> 00:12:45,848 - Je peux ? - Bien sûr. 268 00:12:48,225 --> 00:12:49,226 N'aie pas peur. 269 00:12:50,603 --> 00:12:51,937 Voilà, comme ça. 270 00:12:53,647 --> 00:12:55,441 J'ai pas envie de partir. 271 00:12:55,441 --> 00:12:56,442 Je te comprends. 272 00:12:56,442 --> 00:13:00,488 Mon père a listé les choses qu'il veut faire dans le monde réel. 273 00:13:01,071 --> 00:13:03,783 Mais là-bas, je pourrai pas câliner Danseur. 274 00:13:05,409 --> 00:13:07,036 C'est mon préféré. 275 00:13:07,578 --> 00:13:09,246 Tu es ma meilleure amie. 276 00:13:11,665 --> 00:13:13,584 Attends une minute. 277 00:13:14,502 --> 00:13:16,754 - Tu l'as aussi entendu ? - Bramer ? 278 00:13:16,754 --> 00:13:18,964 Non, il a parlé. 279 00:13:18,964 --> 00:13:20,257 Répète, Danseur. 280 00:13:22,760 --> 00:13:25,846 Je dois aller me confier à quelqu'un dans la forêt. 281 00:13:25,846 --> 00:13:27,598 Attends, je peux venir ? 282 00:13:27,598 --> 00:13:29,517 - Tu es super cool ! - Non, impossi... 283 00:13:30,017 --> 00:13:32,186 Attends, tu me trouves cool ? 284 00:13:32,186 --> 00:13:33,229 Oui. 285 00:13:34,271 --> 00:13:35,356 Allez, viens. 286 00:13:37,233 --> 00:13:39,485 Bienvenue chez E.L.F.S. 287 00:13:39,485 --> 00:13:41,195 Attention la tête. 288 00:13:41,195 --> 00:13:43,197 Gary, code rouge. 289 00:13:44,198 --> 00:13:46,450 Où est cette "unité d'investigation hors pair" ? 290 00:13:46,450 --> 00:13:47,952 La voici, l'E.L.F.S. 291 00:13:48,577 --> 00:13:49,578 Où sont-ils passés ? 292 00:13:49,578 --> 00:13:52,706 Il ne reste que moi. À cause des coupes caramélitaires. 293 00:13:52,706 --> 00:13:54,792 - C'est quoi, ça ? - Ne le lancez pas. 294 00:13:54,792 --> 00:13:58,796 On est payés en caramel. Malgré 20 ans de sécurité irréprochable, 295 00:13:58,796 --> 00:14:02,258 Betty a décidé d'allouer nos caramels aux lutins-artisans, 296 00:14:02,258 --> 00:14:04,927 donc tout le monde est parti fabriquer des jouets. 297 00:14:04,927 --> 00:14:07,388 Sauf moi. C'est plus de mon âge, ces âneries. 298 00:14:07,388 --> 00:14:08,931 Je vous avais prévenu. 299 00:14:08,931 --> 00:14:10,683 On a un problème. 300 00:14:10,683 --> 00:14:12,893 Sandra est partie avec sa fille. 301 00:14:12,893 --> 00:14:14,144 À quoi ressemblent-elles ? 302 00:14:14,144 --> 00:14:15,896 Ma fille, Sandra, et sa fille. 303 00:14:16,480 --> 00:14:17,690 Deux humaines. 304 00:14:18,315 --> 00:14:20,025 Je vérifie. 305 00:14:20,025 --> 00:14:22,361 Pourquoi y a-t-il une cellule au pôle Nord ? 306 00:14:23,445 --> 00:14:25,114 Infractions au code de Noël. 307 00:14:25,698 --> 00:14:30,202 Deux non-lutins de sexe féminin ont été signalés aux abord du Bois Mouvant. 308 00:14:30,202 --> 00:14:33,163 Et c'est maintenant que tu me le dis ? 309 00:14:33,163 --> 00:14:35,457 Aucun lutin n'ose s'aventurer dans ce bois. 310 00:14:36,166 --> 00:14:37,793 À cause de la "sorcière de Noël". 311 00:14:37,793 --> 00:14:39,712 Je l'ai affrontée. 312 00:14:39,712 --> 00:14:44,425 Une harpie malfaisante aux yeux perçants et au cœur de pierre. 313 00:14:44,425 --> 00:14:45,926 Tu fais peur. 314 00:14:45,926 --> 00:14:48,429 - Bon, je vais les chercher. - Je vous accompagne. 315 00:14:48,429 --> 00:14:51,724 Pour ma Grace, j'affronterais 1 000 sorcières s'il le faut. 316 00:14:51,724 --> 00:14:53,434 Il n'y en a qu'une, 317 00:14:54,018 --> 00:14:57,563 mais sa volonté peut faire plier n'importe quel homme. 318 00:14:57,563 --> 00:15:01,150 Et toi, tu as intérêt à y aller mollo avec le sirop d'érable. J'ai tout vu. 319 00:15:02,151 --> 00:15:03,152 Allons-y. 320 00:15:04,945 --> 00:15:06,864 Vous n'étiez pas obligé de venir. 321 00:15:06,864 --> 00:15:08,866 {\an8}Oh que si. 322 00:15:08,866 --> 00:15:10,993 Vos dents me disent le contraire. 323 00:15:10,993 --> 00:15:14,246 Le froid ne m'arrêtera pas. Je dois retrouver Grace. 324 00:15:14,246 --> 00:15:16,790 Si vous insistez... Non, pas par ici. 325 00:15:16,790 --> 00:15:18,626 - Venez. - Vous connaissez le chemin ? 326 00:15:18,626 --> 00:15:21,545 Oui. Le Bois Mouvant change en permanence. 327 00:15:21,545 --> 00:15:23,464 Il est vivant. 328 00:15:23,464 --> 00:15:25,049 Génial. 329 00:15:25,049 --> 00:15:27,301 Je récapitule. Votre fils a perdu ma fille, 330 00:15:27,301 --> 00:15:31,180 et votre fille l'a emmenée dans des bois mouvants abritant une sorcière. 331 00:15:31,180 --> 00:15:32,932 La totale. 332 00:15:32,932 --> 00:15:36,226 Simon, vous êtes le seul candidat à avoir emmené son enfant. 333 00:15:36,226 --> 00:15:38,771 Je l'emmène partout, je ferais tout pour elle. 334 00:15:38,771 --> 00:15:40,522 Elle me donne l'inspiration. 335 00:15:40,522 --> 00:15:44,068 C'est touchant, et ça chamboule mon opinion de vous. 336 00:15:44,068 --> 00:15:47,613 C'est pas grave, j'aurais pas fait l'affaire de toute façon. 337 00:15:47,613 --> 00:15:50,240 Je consacre toute mon énergie à élever Grace. 338 00:15:50,240 --> 00:15:51,575 Et sa mère ? 339 00:15:52,660 --> 00:15:54,495 Elle est décédée il y a deux ans. 340 00:15:56,288 --> 00:15:59,041 C'est très triste. 341 00:15:59,041 --> 00:16:01,627 Je suis vraiment navré. 342 00:16:01,627 --> 00:16:02,711 Merci. 343 00:16:02,711 --> 00:16:06,090 Ma priorité, c'est de la rendre heureuse. 344 00:16:06,090 --> 00:16:07,925 C'est aussi la nôtre. 345 00:16:08,759 --> 00:16:11,470 On a monté une association caritative au nom de sa mère 346 00:16:11,470 --> 00:16:14,515 qui distribue des jouets aux enfants défavorisés. 347 00:16:14,515 --> 00:16:15,683 C'est horrible. 348 00:16:15,683 --> 00:16:18,227 Vous marchez sur mes plates-bandes. 349 00:16:18,227 --> 00:16:19,353 Désolé. 350 00:16:20,813 --> 00:16:21,897 Vous plaisantiez. 351 00:16:22,564 --> 00:16:24,733 Oui, c'est une merveilleuse initiative 352 00:16:24,733 --> 00:16:27,319 et le genre de choses dont le monde a besoin. 353 00:16:27,319 --> 00:16:33,492 À la mort de la mère de Grace, je ne croyais plus en rien. 354 00:16:34,535 --> 00:16:37,621 Ça fait chaud au cœur de voir que la magie existe toujours, 355 00:16:37,621 --> 00:16:40,040 mais ma priorité, c'est de retrouver Grace. 356 00:16:40,582 --> 00:16:42,001 On va la retrouver. 357 00:16:42,001 --> 00:16:43,502 - Son pendentif ! - Pas touche ! 358 00:16:45,921 --> 00:16:47,881 Que se passe-t-il ? 359 00:16:47,881 --> 00:16:50,175 Mes pieds sont coincés dans la neige. 360 00:16:50,175 --> 00:16:51,885 Ce n'est rien. Cette forêt prend vie, 361 00:16:51,885 --> 00:16:54,179 et clairement, elle ne vous apprécie pas. 362 00:16:54,179 --> 00:16:56,015 Je vais me diriger vers... 363 00:16:59,101 --> 00:17:01,103 Tiens, je ne m'attendais pas à ça. 364 00:17:02,438 --> 00:17:05,357 Utilisez votre magie, non ? 365 00:17:06,191 --> 00:17:07,401 Oui. 366 00:17:11,864 --> 00:17:14,283 Super, il fait encore plus froid maintenant. 367 00:17:15,075 --> 00:17:18,454 Ma magie fait des siennes dernièrement. 368 00:17:18,454 --> 00:17:19,955 Ce qui doit vous enchanter. 369 00:17:19,955 --> 00:17:21,373 Mais pas du tout, enfin ! 370 00:17:22,833 --> 00:17:24,585 Que de jacassages. 371 00:17:24,585 --> 00:17:27,588 Je croyais avoir attrapé deux poules. 372 00:17:30,174 --> 00:17:31,175 La sorcière de Noël. 373 00:17:32,593 --> 00:17:35,429 Vous avez transformé nos filles en tartes ? 374 00:17:35,429 --> 00:17:38,390 Bonjour la réputation. Tout ça à cause d'une seule sorcière, 375 00:17:38,390 --> 00:17:39,600 y a mille ans de ça. 376 00:17:39,600 --> 00:17:43,187 D'ailleurs, je n'aime pas le terme "sorcière". 377 00:17:43,187 --> 00:17:44,772 Je suis La Befana. 378 00:17:44,772 --> 00:17:49,485 Oui, mais ce terme signifie "sorcière" ou "vieille chouette" en italien. 379 00:17:49,485 --> 00:17:51,820 Peut-être, mais j'étais stylée. 380 00:17:51,820 --> 00:17:53,030 Si on veut. 381 00:17:53,030 --> 00:17:56,575 En Italie, le soir du festin de l'Épiphanie, 382 00:17:56,575 --> 00:17:59,661 je déposais des sucreries dans les chaussettes des enfants sages, 383 00:17:59,661 --> 00:18:01,747 et des morceaux de charbon pour les vilains. 384 00:18:01,747 --> 00:18:04,833 Quoi qu'en y réfléchissant, en hiver, mieux vaut du charbon. 385 00:18:04,833 --> 00:18:06,293 Et comment te déplaçais-tu ? 386 00:18:07,503 --> 00:18:08,504 En balai. 387 00:18:08,504 --> 00:18:09,505 La ferme ! 388 00:18:09,505 --> 00:18:14,176 À l'époque, impossible pour une sorcière d'obtenir un traîneau sans garant. 389 00:18:15,219 --> 00:18:18,806 Bref. Vous cherchez les petites filles ? 390 00:18:20,557 --> 00:18:21,558 Allons-y ! 391 00:18:22,976 --> 00:18:23,977 Vous pourriez... 392 00:18:25,187 --> 00:18:26,438 Un coup de main ? 393 00:18:29,525 --> 00:18:30,526 Vous m'entendez ? 394 00:18:36,448 --> 00:18:38,033 Il me faut un de ces bâtons. 395 00:18:39,243 --> 00:18:41,829 Les filles ? 396 00:18:41,829 --> 00:18:44,498 Répondez-vous de ces intrus ? 397 00:18:44,998 --> 00:18:46,083 Papa ! 398 00:18:47,042 --> 00:18:48,043 Tu n'as rien ? 399 00:18:48,794 --> 00:18:49,795 Salut, papa. 400 00:18:50,420 --> 00:18:51,630 J'adore cet endroit. 401 00:18:51,630 --> 00:18:53,423 Si seulement on pouvait y rester. 402 00:18:53,423 --> 00:18:54,800 Vraiment ? 403 00:18:54,800 --> 00:18:56,718 Qui est-ce donc ? Grace ? 404 00:18:56,718 --> 00:18:59,596 Je te présente le papa de Sandra, monsieur Noël. 405 00:18:59,596 --> 00:19:00,848 Ou père Noël. 406 00:19:00,848 --> 00:19:01,932 Bonjour ! 407 00:19:01,932 --> 00:19:03,934 Salut, toi. 408 00:19:03,934 --> 00:19:06,436 Tu aimes les peluches pandas. 409 00:19:06,436 --> 00:19:07,354 Oui. 410 00:19:07,354 --> 00:19:10,274 C'est noté. Tu n'as rien, c'est le principal. 411 00:19:11,191 --> 00:19:12,276 Viens par ici. 412 00:19:14,027 --> 00:19:16,405 Comment as-tu pu amener Grace ici ? 413 00:19:16,405 --> 00:19:17,739 Elle m'a suivie, 414 00:19:17,739 --> 00:19:21,410 et je devais absolument parler à La Befana. 415 00:19:21,410 --> 00:19:24,079 La Befana ? La sorcière au cœur de pierre ? Celle-là ? 416 00:19:24,705 --> 00:19:27,249 Vous avez croisé Gary, vous. 417 00:19:27,249 --> 00:19:30,502 On est sortis ensemble une seule fois, il y a 200 ans. 418 00:19:30,502 --> 00:19:32,045 Depuis, je l'obsède. 419 00:19:32,045 --> 00:19:34,173 Clairement, il n'en est pas revenu indemne. 420 00:19:34,798 --> 00:19:37,009 Tu m'interdis d'avoir des amis animaux. 421 00:19:37,009 --> 00:19:38,719 Puis des amies sorcières. 422 00:19:38,719 --> 00:19:41,889 Pour ton information, je viens ici tout le temps. 423 00:19:41,889 --> 00:19:46,643 - C'est ici que tu attrapes ces puces ? - Impossible. Mon autel est propre ! 424 00:19:47,561 --> 00:19:49,521 Ma maison, pardon. 425 00:19:49,521 --> 00:19:51,690 Au moins, elle m'écoute, elle. 426 00:19:51,690 --> 00:19:53,275 Tu ne me connais même pas. 427 00:19:53,275 --> 00:19:54,776 Sandra. 428 00:19:56,069 --> 00:19:57,738 Vous devriez vraiment l'écouter. 429 00:19:58,655 --> 00:20:00,490 Elle a un don. 430 00:20:01,450 --> 00:20:02,534 Sandra ! 431 00:20:02,534 --> 00:20:04,786 Attends, Sandra. 432 00:20:04,786 --> 00:20:06,121 Tu es en colère ? 433 00:20:06,622 --> 00:20:09,041 Oui, très en colère. 434 00:20:09,041 --> 00:20:12,544 Eh bien, prive-moi de sortie, ici, pour toujours. 435 00:20:13,212 --> 00:20:15,047 Je suis colère contre moi-même. 436 00:20:16,673 --> 00:20:18,926 Tiens, intéressant. Continue. 437 00:20:19,801 --> 00:20:24,181 Écoute, je sais que tu ne veux pas partir. 438 00:20:24,181 --> 00:20:25,265 Et je te comprends. 439 00:20:25,265 --> 00:20:26,767 Ah bon ? 440 00:20:26,767 --> 00:20:29,770 C'est quoi, alors, cette liste de toutes ces choses 441 00:20:29,770 --> 00:20:31,188 que tu veux faire là-bas ? 442 00:20:31,897 --> 00:20:32,898 Celle-là ? 443 00:20:33,732 --> 00:20:37,486 Oui. Avec "Acheter un bateau" et des gribouillages de bateaux. 444 00:20:37,486 --> 00:20:40,322 Et "Est-ce que je veux vraiment un bateau ?" 445 00:20:40,322 --> 00:20:43,408 Puis d'autres gribouillages de bateaux rayés. 446 00:20:43,408 --> 00:20:45,160 C'est triste, papa. 447 00:20:45,160 --> 00:20:46,995 Tu sais ce que je me disais ? 448 00:20:46,995 --> 00:20:49,915 Que tu pouvais le louer avec une option d'achat ? 449 00:20:52,251 --> 00:20:55,003 Excellente idée. Mais non, pas ça. 450 00:20:55,003 --> 00:20:58,006 Tu sais, je n'ai jamais voulu devenir le père Noël. 451 00:20:59,132 --> 00:21:02,803 Or, c'est justement la plus belle chose qui me soit arrivée. 452 00:21:04,429 --> 00:21:08,850 Filer avec le vent est la seule façon de vivre sa vie. 453 00:21:08,850 --> 00:21:10,811 C'est chaud quand tu as peur. 454 00:21:10,811 --> 00:21:13,021 Je flippe vraiment, papa. 455 00:21:13,021 --> 00:21:16,108 À cause de ces humains, de tout ce qui n'est pas ici. 456 00:21:16,942 --> 00:21:17,985 Ça me saoule. 457 00:21:19,945 --> 00:21:23,949 C'est normal d'avoir peur de l'inconnu. 458 00:21:24,825 --> 00:21:25,909 Moi aussi, j'ai peur. 459 00:21:27,953 --> 00:21:29,121 - Ah bon ? - Oui. 460 00:21:29,746 --> 00:21:33,583 Ça se passerait peut-être mieux si on partageait nos peurs. 461 00:21:34,793 --> 00:21:36,169 D'accord. 462 00:21:44,386 --> 00:21:47,139 Tu croyais vraiment que tu ne ferais pas l'affaire ? 463 00:21:47,139 --> 00:21:48,181 Oui. 464 00:21:48,181 --> 00:21:51,101 Je pensais être le pire choix possible. 465 00:21:51,101 --> 00:21:52,978 Que s'est-il passé ? 466 00:21:54,646 --> 00:21:56,982 Je l'ai vu depuis la perspective de Charlie, 467 00:21:56,982 --> 00:21:58,734 et ça a tout changé. 468 00:22:01,486 --> 00:22:04,239 J'ai enfin ouvert les yeux et vu que j'en étais capable. 469 00:22:08,327 --> 00:22:12,914 Grace, le père Noël m'a demandé de le remplacer. 470 00:22:12,914 --> 00:22:14,166 - Quoi ? - Et j'ai refusé. 471 00:22:14,166 --> 00:22:15,876 - Quoi ? - Puis il m'a redemandé. 472 00:22:15,876 --> 00:22:19,921 Arrête tes bêtises, papa ! Accepte ! J'adore cet endroit ! 473 00:22:21,089 --> 00:22:22,090 C'est vrai, ça ? 474 00:22:22,090 --> 00:22:23,050 Oui. 475 00:22:23,050 --> 00:22:26,011 J'ai toujours voulu être au sommet. 476 00:22:26,011 --> 00:22:28,096 Je ne pensais pas l'être littéralement. 477 00:22:28,764 --> 00:22:30,098 - Papa. - D'accord ! 478 00:22:30,098 --> 00:22:32,100 J'accepte ! 479 00:22:34,770 --> 00:22:37,522 Il faudra être un peu plus vif la veille de Noël. 480 00:22:37,522 --> 00:22:39,483 Je n'arrive pas à y croire. 481 00:22:39,483 --> 00:22:41,526 - J'en ai la chair de poule. - Je crois 482 00:22:41,526 --> 00:22:44,988 qu'on a juste ramené quelques puces de chez la sorcière. 483 00:22:46,865 --> 00:22:47,991 Bref. 484 00:22:48,867 --> 00:22:51,286 En vous transmettant ce manteau... 485 00:22:55,332 --> 00:22:59,086 vous devenez le gardien de Noël. 486 00:23:01,963 --> 00:23:03,256 C'est plutôt lourd. 487 00:23:03,256 --> 00:23:04,591 Pardon. 488 00:23:05,217 --> 00:23:06,301 Attention. 489 00:23:06,301 --> 00:23:08,345 T'as fini de glisser, toi ? 490 00:23:08,345 --> 00:23:09,429 Merci, ma puce. 491 00:23:10,722 --> 00:23:11,807 Ne bouge pas. 492 00:23:13,058 --> 00:23:14,684 C'est tout, on dirait. 493 00:23:14,684 --> 00:23:16,144 Vous êtes prêts ? 494 00:23:16,144 --> 00:23:18,522 Comme jamais. 495 00:23:18,522 --> 00:23:20,148 Et la Clause de la mère Noël ? 496 00:23:20,148 --> 00:23:22,526 Ne lui gâchons pas la surprise, qu'en penses-tu ? 497 00:23:22,526 --> 00:23:26,696 Prêts à vous endormir et vous réveiller dans votre nouvelle vie ? 498 00:23:26,696 --> 00:23:28,907 J'ai tout ce dont j'ai besoin, 499 00:23:28,907 --> 00:23:31,743 et je languis de découvrir ma nouvelle identité. 500 00:23:31,743 --> 00:23:34,621 Et moi, d'en récupérer une, quelle qu'elle soit. 501 00:23:35,914 --> 00:23:37,958 Oui, pardon, on est prêts, Edie. 502 00:23:37,958 --> 00:23:39,835 Un peu de poussière d'ange. 503 00:23:39,835 --> 00:23:42,170 Il va falloir lui trouver un autre nom. 504 00:23:42,170 --> 00:23:44,256 Effectivement. 505 00:23:44,840 --> 00:23:47,175 Non, attends, pas la poussière. 506 00:23:47,175 --> 00:23:48,677 Papa, je t'en supplie. 507 00:23:48,677 --> 00:23:50,303 Je ne veux pas tout oublier. 508 00:23:50,303 --> 00:23:52,431 Bien sûr que non, tu n'es pas une visiteuse. 509 00:23:52,431 --> 00:23:53,849 Tu n'oublieras jamais. 510 00:23:53,849 --> 00:23:57,436 Le pôle Nord fera toujours partie de toi. 511 00:23:57,436 --> 00:23:58,603 De nous tous. 512 00:24:00,939 --> 00:24:02,441 C'est parti. 513 00:24:03,692 --> 00:24:05,360 Un cri de lutin. 514 00:24:05,360 --> 00:24:06,945 - Sérieux ? - C'est Noël. 515 00:24:06,945 --> 00:24:09,072 Je dois lui dire au revoir. 516 00:24:09,072 --> 00:24:11,408 Imaginez être mariée à ce même cri. 517 00:24:13,702 --> 00:24:17,456 Pardonnez-moi, mais je ne pouvais pas faire "simple, sans chichi". 518 00:24:28,425 --> 00:24:32,929 À Noël dernier, je vous ai offert mon cœur 519 00:24:32,929 --> 00:24:34,389 Mais le lende... 520 00:24:36,308 --> 00:24:37,684 Pardon, père Noël. 521 00:24:37,684 --> 00:24:39,728 Mais non, Noël. 522 00:24:39,728 --> 00:24:41,938 C'était parfait. Tu t'es surpassé. 523 00:24:43,148 --> 00:24:44,232 Un instant. 524 00:24:44,232 --> 00:24:45,901 Depuis le début ! 525 00:25:05,504 --> 00:25:07,714 On a du pain sur la planche. 526 00:25:07,714 --> 00:25:10,258 C'est vrai, il va y avoir un grand vide à combler. 527 00:25:10,258 --> 00:25:14,054 Non, justement, car vous êtes censé le remplacer. 528 00:25:15,597 --> 00:25:17,724 Euh, d'accord. 529 00:25:25,273 --> 00:25:26,858 {\an8}ON VOUS AIME, SATAN 530 00:25:29,653 --> 00:25:30,487 Changez l'ordre ! 531 00:25:35,534 --> 00:25:36,535 Parfait. 532 00:25:36,535 --> 00:25:37,619 {\an8}ON VOUS AIME, SANTA 533 00:25:37,619 --> 00:25:39,454 {\an8}- C'est moi, ça. - Adorable. 534 00:25:40,121 --> 00:25:41,122 Du début à la fin, 535 00:25:41,122 --> 00:25:46,419 ça aura toujours été un joyeux bazar. 536 00:25:46,419 --> 00:25:47,671 Mère Noël ? 537 00:25:48,213 --> 00:25:49,839 J'ai une question. 538 00:25:49,839 --> 00:25:51,007 Non, Croûton, 539 00:25:51,007 --> 00:25:53,510 je n'ai pas emporté les serviettes brodées. 540 00:25:53,510 --> 00:25:57,430 Je sais, je les ai donc discrètement glissées dans votre valise. 541 00:25:58,515 --> 00:26:02,018 Je voulais juste vous demander : puis-je avoir un câlin ? 542 00:26:11,236 --> 00:26:12,237 Toi aussi. 543 00:26:14,573 --> 00:26:16,825 Doux Jésus. Au revoir. 544 00:26:18,618 --> 00:26:19,953 Et si on restait ? 545 00:26:20,662 --> 00:26:22,289 C'est trop tard, et puis, 546 00:26:22,289 --> 00:26:24,666 c'est un beau nouveau départ pour nous. 547 00:26:24,666 --> 00:26:26,084 Regardez ça. 548 00:26:29,838 --> 00:26:31,923 Attention avec la poussière. La pou... 549 00:26:36,928 --> 00:26:37,929 Mince. 550 00:26:39,097 --> 00:26:44,019 Une autre matinée fraîche à Chicago. C'est à se demander ce qu'on fait ici. 551 00:26:44,019 --> 00:26:45,604 Le lac Michigan... 552 00:26:46,646 --> 00:26:48,064 - Ma chérie ! - Quoi ? 553 00:26:48,064 --> 00:26:50,400 Chicago. On est à la maison. 554 00:26:50,400 --> 00:26:51,901 Quoi ? 555 00:26:53,945 --> 00:26:56,573 Qu'est-ce que j'ai fondu ! 556 00:26:56,573 --> 00:26:58,074 Comme neige au soleil. 557 00:26:58,074 --> 00:27:00,827 Quelle chevelure de star au réveil ! 558 00:27:00,827 --> 00:27:02,078 Merci aux lutins ! 559 00:27:04,456 --> 00:27:06,625 Maman ! Pa... 560 00:27:08,335 --> 00:27:09,628 Sandra, c'est moi. 561 00:27:11,254 --> 00:27:12,589 Qui êtes-vous ? 562 00:27:12,589 --> 00:27:14,424 - Ton père. - Je t'avais prévenue. 563 00:27:14,424 --> 00:27:15,508 C'est moi. 564 00:27:15,508 --> 00:27:19,179 Tu ne m'avais pas préparée à ça. 565 00:27:20,221 --> 00:27:21,640 Que s'est-il passé ? 566 00:27:22,265 --> 00:27:23,850 Je sais pas quoi penser. 567 00:27:25,268 --> 00:27:26,603 Cal ! 568 00:27:26,603 --> 00:27:28,772 - Cal ! - C'est papa, tout va bien. 569 00:27:28,772 --> 00:27:29,856 Cal ! 570 00:27:29,856 --> 00:27:31,024 Oui, je suis là. 571 00:27:31,858 --> 00:27:33,652 Devine qui c'est ? 572 00:27:33,652 --> 00:27:35,445 J'en sais rien. Ron ? 573 00:27:35,445 --> 00:27:36,696 - C'est qui, ça ? - Non. 574 00:27:36,696 --> 00:27:37,739 Greg ? 575 00:27:38,615 --> 00:27:41,159 Qui sont ces gens ? C'est moi, ton père. 576 00:27:41,701 --> 00:27:42,702 Papa ! 577 00:27:43,286 --> 00:27:45,622 Tu m'avais prévenu, mais là... 578 00:27:46,331 --> 00:27:47,666 Je sais pas. 579 00:27:47,666 --> 00:27:50,960 Tu es en bonne santé ? C'est à cause du monde réel ? 580 00:27:50,960 --> 00:27:52,045 Je vais bien. 581 00:27:52,045 --> 00:27:53,129 Lâche-moi, veux-tu ? 582 00:27:53,129 --> 00:27:55,173 D'accord. Moi, j'ai la patate. 583 00:27:55,173 --> 00:27:56,424 Vous savez pourquoi ? 584 00:27:56,424 --> 00:27:58,677 - Non ? - Il fait -13 degrés dehors. 585 00:27:58,677 --> 00:28:00,053 Quoi ? 586 00:28:00,053 --> 00:28:01,930 À peine au-dessous de zéro ! 587 00:28:01,930 --> 00:28:03,348 C'est l'été ! 588 00:28:05,100 --> 00:28:06,184 Tu es tout beau. 589 00:28:06,184 --> 00:28:07,268 Bienvenue chez nous. 590 00:28:07,268 --> 00:28:08,645 Enfin ! 591 00:28:10,480 --> 00:28:14,442 Regarde-les gambader dans la neige en pyjama. 592 00:28:14,442 --> 00:28:16,903 Ils sont aux anges. 593 00:28:18,238 --> 00:28:19,572 C'est bon signe. 594 00:28:19,572 --> 00:28:20,657 Ça va le faire. 595 00:29:01,740 --> 00:29:03,700 D'après les personnages créés par 596 00:29:03,700 --> 00:29:04,784 dans "Super Noël" 597 00:30:21,152 --> 00:30:23,154 Sous-titres : Morgane Allard-Le Berre