1
00:00:02,419 --> 00:00:03,420
Après réflexion,
2
00:00:03,420 --> 00:00:07,007
{\an8}je ne suis pas sûr que nos affaires
soient adaptées au monde réel.
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,842
{\an8}UNE GÂTERIE ?
ASSIEDS-TOI SUR MES GENOUX
4
00:00:08,842 --> 00:00:11,428
{\an8}Beurk. Même ici, ça ne passe pas.
5
00:00:11,428 --> 00:00:12,679
Tu n'as pas tort.
6
00:00:12,679 --> 00:00:15,140
C'est sans regrets que je me sépare
7
00:00:15,140 --> 00:00:17,350
des maillots de la mère Noël.
8
00:00:17,350 --> 00:00:18,601
{\an8}TRANSPORT ET TRANSFERT
9
00:00:18,601 --> 00:00:20,186
J'ai toujours l'essentiel.
10
00:00:21,938 --> 00:00:24,774
Mon cher BlackBerry.
Il a toujours de la batterie.
11
00:00:27,569 --> 00:00:28,570
Scott.
12
00:00:30,196 --> 00:00:31,614
Mes jeans.
13
00:00:32,323 --> 00:00:34,576
- Je vous laisse un moment ?
- Peut-être.
14
00:00:36,202 --> 00:00:37,746
Où sont passés nos vêtements ?
15
00:00:37,746 --> 00:00:39,289
Tout est réglé, monsieur.
16
00:00:39,289 --> 00:00:41,708
Une maison complètement meublée à Chicago.
17
00:00:41,708 --> 00:00:43,960
Une garde-robe pour toute la famille.
18
00:00:43,960 --> 00:00:46,421
Tout le nécessaire.
Aucune raison de vous plaindre.
19
00:00:47,589 --> 00:00:49,424
- Tordant, Betty.
- J'ai tordu quoi ?
20
00:00:51,760 --> 00:00:52,844
Noël, que fais-tu ici ?
21
00:00:53,553 --> 00:00:56,931
Je traîne avec mon meilleur ami.
Je profite de chaque moment
22
00:00:57,432 --> 00:00:59,768
avant qu'il ne me quitte pour toujours.
23
00:01:00,268 --> 00:01:03,438
Pour ça, il faudrait déjà
que tu me trouves de meilleurs candidats.
24
00:01:03,438 --> 00:01:04,939
Vous faites le difficile.
25
00:01:05,607 --> 00:01:07,567
L'avenir du pôle Nord en dépend.
26
00:01:07,567 --> 00:01:09,277
Mais vous partez toujours ?
27
00:01:09,277 --> 00:01:12,155
Oui, j'ai tout emballé,
même mon bomber.
28
00:01:12,155 --> 00:01:14,157
Si c'est pas vintage, ça.
29
00:01:14,157 --> 00:01:16,493
Ça explique l'odeur nauséabonde
de vache morte.
30
00:01:17,243 --> 00:01:19,704
- Touché, Betty.
- J'ai touché quoi ?
31
00:01:20,830 --> 00:01:23,541
Les entretiens commencent
dans 15 minutes. Ils sont tous là.
32
00:01:29,589 --> 00:01:31,299
J'hallucine.
33
00:01:31,299 --> 00:01:33,760
Papa, réveille-toi.
34
00:01:33,760 --> 00:01:34,928
Nom d'un chien !
35
00:01:35,595 --> 00:01:37,138
Tout va bien, pas de panique !
36
00:01:37,138 --> 00:01:39,474
On a juste été enlevés par des méchants.
37
00:01:39,474 --> 00:01:41,226
Qui nous offrent des cookies ?
38
00:01:41,226 --> 00:01:43,978
C'est peut-être empoisonné ou...
39
00:01:47,398 --> 00:01:50,110
J'ai jamais rien mangé d'aussi délicieux.
40
00:01:50,110 --> 00:01:51,903
Ton nez va mieux.
41
00:01:56,199 --> 00:01:57,408
On est où ?
42
00:01:58,952 --> 00:02:00,286
Et c'est quoi, ces habits ?
43
00:02:00,286 --> 00:02:03,081
On est au pôle Nord. Tu as été convoqué.
44
00:02:03,081 --> 00:02:06,459
Attends, j'ai pas rêvé ?
Ça s'est vraiment passé ?
45
00:02:07,168 --> 00:02:09,212
On serait vraiment au pôle Nord ?
46
00:02:09,212 --> 00:02:11,214
Ces oreillers sont en guimauve !
47
00:02:11,214 --> 00:02:13,299
N'y touche pas !
C'est peut-être payant.
48
00:02:22,851 --> 00:02:24,018
On est bien au pôle Nord.
49
00:02:34,654 --> 00:02:37,657
SUPER NOËL, LA SÉRIE
50
00:02:37,657 --> 00:02:39,576
CHAPITRE TROIS
LE BOIS MOUVANT
51
00:02:43,246 --> 00:02:46,291
Cet endroit va te manquer,
que tu l'admettes ou non.
52
00:02:46,291 --> 00:02:47,500
Bien sûr que oui.
53
00:02:47,500 --> 00:02:49,252
On y a élevé nos enfants.
54
00:02:49,252 --> 00:02:52,463
Cal et Sandra y ont monté
leur premier renne
55
00:02:52,463 --> 00:02:54,382
et vécu leur premier Noël.
56
00:02:56,134 --> 00:02:58,386
Mais je suis contente
de passer à la suite.
57
00:02:59,470 --> 00:03:01,347
Oui, moi aussi.
58
00:03:01,347 --> 00:03:05,059
J'ai une liste d'idées d'activités,
et rien n'implique descendre une cheminée.
59
00:03:06,436 --> 00:03:07,437
- Pizza...
- Non !
60
00:03:07,437 --> 00:03:08,855
Ou les cris d'un lutin.
61
00:03:08,855 --> 00:03:11,274
Je m'en occupe. Je t'aime.
62
00:03:11,274 --> 00:03:12,859
- Moi aussi.
- Finis de ranger.
63
00:03:14,110 --> 00:03:15,361
De ranger ?
64
00:03:15,361 --> 00:03:16,946
- Croûton !
- Quel horreur !
65
00:03:16,946 --> 00:03:18,907
Sors de ma chambre.
66
00:03:18,907 --> 00:03:21,910
La petite Noël
a tapissé le mur d'affiches.
67
00:03:22,535 --> 00:03:24,078
Et ça, c'est une punaise ?
68
00:03:24,078 --> 00:03:27,498
Ça fait des années qu'elles sont là.
Quel est le problème ?
69
00:03:27,498 --> 00:03:30,793
C'est simple,
on ne m'a jamais mis au courant,
70
00:03:30,793 --> 00:03:34,714
et la Société de conservation du pôle Nord
n'a jamais donné son aval.
71
00:03:34,714 --> 00:03:36,049
Comme d'habitude.
72
00:03:36,049 --> 00:03:38,760
Virer les poupées de notre chambre
m'a pris des lustres.
73
00:03:38,760 --> 00:03:40,428
Pas idéal niveau intimité.
74
00:03:40,428 --> 00:03:41,471
Désolée.
75
00:03:41,471 --> 00:03:43,139
Je vais devoir écrire un rapport.
76
00:03:44,891 --> 00:03:46,643
Super ! J'adore les rapports !
77
00:03:48,728 --> 00:03:52,065
Tu étais censée rassembler
quelques affaires pour le monde réel.
78
00:03:52,065 --> 00:03:55,360
C'est ici, le monde réel.
Et je ne vais nulle part.
79
00:03:57,278 --> 00:03:58,279
Discussion productive.
80
00:03:58,279 --> 00:04:00,114
Ne t'inquiète pas. Moi, j'ai hâte.
81
00:04:00,114 --> 00:04:03,576
J'ai même fait une liste :
rencontrer un agent municipal,
82
00:04:04,202 --> 00:04:06,704
utiliser un sèche-main
dans les toilettes publics,
83
00:04:06,704 --> 00:04:11,042
cacher les factures derrière le canapé
pour ne pas les payer,
84
00:04:11,918 --> 00:04:13,962
embarquer dans un avion,
85
00:04:14,587 --> 00:04:16,839
apprendre ce qu'est un fuseau horaire...
86
00:04:18,049 --> 00:04:19,384
Et participer à un jury !
87
00:04:20,718 --> 00:04:22,053
- Regarde !
- Oui, je regarde !
88
00:04:22,053 --> 00:04:24,681
- Et ça !
- Oui, je regarde !
89
00:04:26,891 --> 00:04:28,601
C'est magique !
90
00:04:28,601 --> 00:04:30,561
Oui, mais joue-la décontractée.
91
00:04:30,561 --> 00:04:32,647
Waouh, y a des lutins partout !
92
00:04:32,647 --> 00:04:34,232
J'ai le droit de dire ça ?
93
00:04:34,232 --> 00:04:35,817
Je vis un rêve éveillé.
94
00:04:35,817 --> 00:04:37,902
Vous n'avez pas tout à fait tort.
95
00:04:39,153 --> 00:04:42,532
Cet endroit n'existe pas,
ou tout du moins, différemment.
96
00:04:42,532 --> 00:04:44,200
Que se passe-t-il ?
97
00:04:44,200 --> 00:04:45,910
Peu importe.
98
00:04:45,910 --> 00:04:49,956
Car à votre réveil, chez vous,
vous ne vous souviendrez plus de rien.
99
00:04:50,540 --> 00:04:53,293
- Moi, si.
- Toi, oui, ma puce.
100
00:04:53,293 --> 00:04:54,210
C'est pas vrai.
101
00:04:54,210 --> 00:04:58,172
J'en oublie mes bonnes manières.
Je me présente, la mère Noël.
102
00:04:59,257 --> 00:05:01,301
Sans blague.
103
00:05:02,051 --> 00:05:06,973
Vous êtes bien trop jeune et sublime
pour être la mère Noël.
104
00:05:09,475 --> 00:05:11,060
Vous êtes mon candidat préféré.
105
00:05:11,060 --> 00:05:12,478
Candidat pour quoi ?
106
00:05:13,313 --> 00:05:16,733
J'y crois pas ! Simon Choksi !
107
00:05:16,733 --> 00:05:19,777
Le dieu des jeux vidéo !
En chair et en os.
108
00:05:19,777 --> 00:05:22,030
- Je peux vous toucher ?
- Non, Cal !
109
00:05:22,030 --> 00:05:23,656
"Cal" ? C'est un nom sympa.
110
00:05:23,656 --> 00:05:27,410
Je m'appelle Buddy Calvin Noël,
mais tout le monde m'appelle Cal.
111
00:05:27,410 --> 00:05:29,287
Viens, on fait un selfie.
112
00:05:29,287 --> 00:05:31,164
Impossible, c'est interdit.
113
00:05:31,164 --> 00:05:34,292
Ils sont intransigeants,
surtout avec cette règle.
114
00:05:34,292 --> 00:05:35,376
Dommage.
115
00:05:35,376 --> 00:05:38,338
Et si tu les faisais visiter ?
116
00:05:38,338 --> 00:05:41,090
Le père Noël n'est pas encore prêt
à recevoir Simon.
117
00:05:41,716 --> 00:05:43,551
Le père Noël ?
118
00:05:43,551 --> 00:05:45,178
- On va le rencontrer ?
- Oui.
119
00:05:45,178 --> 00:05:47,388
Vous vous moquez ?
Parce que j'ai l'habitude.
120
00:05:48,806 --> 00:05:51,851
Vous ne vous doutez vraiment
de rien, en fait.
121
00:05:54,395 --> 00:05:57,106
Vous m'avez amené ici
pour être le nouveau père Noël ?
122
00:05:57,106 --> 00:05:59,734
Trop cool ! Prends ça, Brady.
123
00:05:59,734 --> 00:06:02,779
Ne vous emballez pas.
Votre taux de réussite n'est que de 65 %.
124
00:06:02,779 --> 00:06:05,073
C'est peut-être assez pour la NFL,
125
00:06:05,073 --> 00:06:08,117
mais pas pour nous. On vise les 100 %.
126
00:06:08,117 --> 00:06:10,620
Ça peut se régler facilement,
sans pass rush.
127
00:06:10,620 --> 00:06:13,623
C'est la sécurité qui pose problème,
pas le pass rush.
128
00:06:13,623 --> 00:06:15,124
La Défense aérospatiale
129
00:06:15,124 --> 00:06:17,668
et leur nouveau radar amélioré,
130
00:06:17,668 --> 00:06:19,921
les ratons laveurs dans les cheminées,
131
00:06:20,505 --> 00:06:23,800
les biscuits périmés
lors de la tournée de Noël,
132
00:06:23,800 --> 00:06:25,551
la mayonnaise qui a tourné...
133
00:06:25,551 --> 00:06:28,388
N'oublions pas non plus
ceux qui nient l'existence de Noël.
134
00:06:28,971 --> 00:06:30,890
Et enfin les pièges pour le père Noël.
135
00:06:30,890 --> 00:06:35,269
- C'est-à-dire ?
- Imaginez, vous descendez une cheminée
136
00:06:35,269 --> 00:06:38,815
et vous apercevez une guirlande
tombée du sapin.
137
00:06:38,815 --> 00:06:41,609
Gentil comme vous êtes,
vous décidez de la replacer.
138
00:06:41,609 --> 00:06:44,487
Vous la ramassez, votre main
se retrouve prise au piège, boum.
139
00:06:44,487 --> 00:06:45,405
Terminé.
140
00:06:45,405 --> 00:06:47,698
Le truc,
c'est que je la ramasserais pas, moi.
141
00:06:47,698 --> 00:06:50,868
Qui serait assez bête
pour le faire, hein ? Bon, très bien.
142
00:06:50,868 --> 00:06:54,038
Tiens, faites-moi
votre meilleur "ho, ho, ho".
143
00:06:54,038 --> 00:06:55,873
D'accord. Attention.
144
00:06:55,873 --> 00:06:58,376
Ho, ho, Homaha ! Homaha !
145
00:06:58,876 --> 00:07:01,087
Pas mal, hein ? J'ai placé un audible.
146
00:07:02,797 --> 00:07:05,425
Aussi étrange qu'il soit, il est parfait.
147
00:07:05,425 --> 00:07:06,509
Oui, il est étrange.
148
00:07:06,509 --> 00:07:08,928
Et puis, on n'a pas de bonnet à sa taille.
149
00:07:08,928 --> 00:07:10,638
Non mais la taille de cette caboche.
150
00:07:10,638 --> 00:07:13,099
Quelle mouche vous a piqué ?
Le temps presse.
151
00:07:13,724 --> 00:07:14,725
Pourquoi ?
152
00:07:14,725 --> 00:07:16,853
Débourrer un père Noël, ça prend du temps.
153
00:07:16,853 --> 00:07:19,605
"Débourrer" ?
Tu nous prends pour des chevaux ?
154
00:07:19,605 --> 00:07:21,232
Au moins, ils écoutent, eux.
155
00:07:21,232 --> 00:07:22,483
Touché.
156
00:07:22,984 --> 00:07:24,026
Vous êtes encore là ?
157
00:07:24,694 --> 00:07:26,028
Moi ? On m'a kidnappé
158
00:07:26,028 --> 00:07:28,990
alors que j'étais en train de nettoyer
les gouttières.
159
00:07:28,990 --> 00:07:31,617
Au fait, j'aurais besoin d'un justificatif
pour ma femme.
160
00:07:32,243 --> 00:07:35,872
Big man ! Sur une échelle
de géniale à super méga géniale,
161
00:07:35,872 --> 00:07:37,999
comment imaginez-vous
votre fête de départ ?
162
00:07:37,999 --> 00:07:40,835
Pas la peine, petit homme.
Un simple autographe suffira.
163
00:07:40,835 --> 00:07:42,086
Tiens.
164
00:07:48,176 --> 00:07:52,263
- C'était un cadeau de Michel-Ange !
- Il vient de gagner en valeur, crois-moi.
165
00:07:52,263 --> 00:07:54,724
Il s'adressait à moi, pour ma fête.
166
00:07:54,724 --> 00:07:58,102
Une petite fête. Simple, sans chichi.
167
00:07:59,061 --> 00:08:00,480
"Simple et sans chichi" ?
168
00:08:01,856 --> 00:08:05,526
Mariah Carey me pardonnera jamais
d'avoir annulé.
169
00:08:06,611 --> 00:08:07,612
Je chante, au fait.
170
00:08:08,362 --> 00:08:11,657
Non, vous confondez avec Brady.
Bref, merci d'être venu.
171
00:08:11,657 --> 00:08:13,159
Lutin plein d'entrain
172
00:08:13,159 --> 00:08:15,495
Et voilà, l'atelier du père Noël.
173
00:08:17,371 --> 00:08:18,831
Je veux rester ici toute ma vie.
174
00:08:19,332 --> 00:08:23,419
Cet endroit vous fait oublier
tous vos problèmes du monde réel.
175
00:08:23,419 --> 00:08:26,506
Ça existe vraiment les "embouteillages"
dans le monde réel ?
176
00:08:26,506 --> 00:08:29,050
Où vous pouvez discuter
avec votre voisin ?
177
00:08:30,176 --> 00:08:31,511
On peut dire ça.
178
00:08:32,136 --> 00:08:33,179
Trop cool.
179
00:08:34,597 --> 00:08:39,060
Et les caddies de supermarché s'emboîtent
vraiment comme des poupées russes ?
180
00:08:39,060 --> 00:08:40,937
Le démarchage téléphonique existe ?
181
00:08:42,104 --> 00:08:44,315
Vivement mon premier coup de soleil !
182
00:08:44,315 --> 00:08:47,652
C'est une manière
de voir les choses, j'imagine.
183
00:08:48,778 --> 00:08:51,531
Cet endroit est unique au monde.
184
00:08:52,490 --> 00:08:54,075
Oui, ça passe.
185
00:08:55,076 --> 00:08:56,577
Dire que je m'en souviendrai pas.
186
00:08:56,577 --> 00:09:00,164
Vite. Certaines règles sont faites
pour être transgressées.
187
00:09:01,832 --> 00:09:02,750
Santa vous attend.
188
00:09:05,002 --> 00:09:07,255
Waouh. Je suis prêt.
189
00:09:08,381 --> 00:09:09,840
Je ne lui ai rien amené.
190
00:09:11,092 --> 00:09:12,260
Mais qu'offrir à Santa ?
191
00:09:12,260 --> 00:09:14,053
Des NFT.
192
00:09:14,720 --> 00:09:16,097
Des Noix Fraîches de Tunisie.
193
00:09:17,265 --> 00:09:19,100
Tu pourras le rencontrer après.
194
00:09:19,934 --> 00:09:22,228
Buddy Calvin Claus,
garde un œil sur l'humaine.
195
00:09:22,228 --> 00:09:25,690
Mon manque d'instinct maternel
rend la situation malaisante.
196
00:09:26,274 --> 00:09:27,942
J'y vais, ma puce. Sois prudente.
197
00:09:28,442 --> 00:09:29,777
On est au pôle Nord, papa.
198
00:09:30,403 --> 00:09:31,988
Je sais !
199
00:09:31,988 --> 00:09:33,239
Allons-y.
200
00:09:35,449 --> 00:09:39,287
Au fait, dans le monde réel,
y a vraiment un service entier dédié
201
00:09:39,287 --> 00:09:42,164
aux véhicules à moteur et ouvert à tous ?
202
00:09:42,707 --> 00:09:45,042
Je monte à vélo, mais...
203
00:09:48,254 --> 00:09:51,799
- Pourquoi tu traînes avec une humaine ?
- Je lui fais visiter.
204
00:09:51,799 --> 00:09:54,010
- Y a pas meilleure guide que moi.
- C'est faux.
205
00:09:54,010 --> 00:09:55,636
Ah ouais ? À quoi sert ce levier ?
206
00:09:55,636 --> 00:09:57,179
INTERDIT D'ACTIONNER CE LEVIER
207
00:09:57,179 --> 00:10:00,766
À améliorer des choses.
208
00:10:05,980 --> 00:10:06,981
Super. Merci.
209
00:10:06,981 --> 00:10:09,191
J'avais justement besoin
d'un nouveau cauchemar.
210
00:10:09,191 --> 00:10:11,193
Suis la véritable experte.
211
00:10:15,031 --> 00:10:16,324
Mince.
212
00:10:16,324 --> 00:10:17,908
Simon Choksi.
213
00:10:17,908 --> 00:10:20,911
Avant tout,
il n'y aucune raison d'être stressé.
214
00:10:20,911 --> 00:10:22,330
Stressé à quel sujet ?
215
00:10:22,330 --> 00:10:24,582
Ceci est un entretien
pour devenir le père Noël.
216
00:10:25,708 --> 00:10:26,709
Pardon.
217
00:10:26,709 --> 00:10:28,669
C'est rien. Ils sont inestimables.
218
00:10:28,669 --> 00:10:30,171
Je vous offre un verre ?
219
00:10:30,171 --> 00:10:32,340
Un chocolat chaud ?
Un Nesquik à la fraise ?
220
00:10:32,340 --> 00:10:33,716
Je suis perdu, là.
221
00:10:34,300 --> 00:10:35,301
Très bien.
222
00:10:35,301 --> 00:10:40,306
Le père Noël est à la recherche
d'un potentiel successeur.
223
00:10:40,306 --> 00:10:41,557
Une tâche ardue.
224
00:10:41,557 --> 00:10:45,102
Mais vous semblez disposer
d'un grand potentiel.
225
00:10:45,102 --> 00:10:46,812
Alors, parlez-moi de vous.
226
00:10:51,776 --> 00:10:52,777
Par où commencer...
227
00:10:52,777 --> 00:10:57,365
À la base, je suis concepteur de jeux.
Puis on s'est développés.
228
00:10:57,365 --> 00:11:01,494
Et mon entreprise IllicoPresto!
est désormais au bord de la faillite
229
00:11:01,494 --> 00:11:03,829
à cause de notre système de livraison.
230
00:11:03,829 --> 00:11:06,540
Il y a d'ailleurs un GIF horrible
qui circule
231
00:11:06,540 --> 00:11:10,711
et surnomme mon entreprise
"Il-y-connaît-rien!"
232
00:11:11,921 --> 00:11:14,924
Vous ne comprenez pas
le but d'un entretien, je me trompe ?
233
00:11:14,924 --> 00:11:18,052
J'ai une question
concernant votre système de livraison.
234
00:11:18,052 --> 00:11:19,762
Pourquoi vous choisirais-je ?
235
00:11:22,306 --> 00:11:24,642
Eh bien...
236
00:11:26,060 --> 00:11:27,478
Je suis doué en communi-tation.
237
00:11:28,646 --> 00:11:29,855
Pause boisson.
238
00:11:29,855 --> 00:11:31,524
Bien serrée.
239
00:11:31,524 --> 00:11:32,566
C'est noté.
240
00:11:33,567 --> 00:11:35,861
Vanille, chocolat...
241
00:11:36,946 --> 00:11:38,656
On vous a parlé du règlement ?
242
00:11:39,865 --> 00:11:41,033
Oui, plusieurs fois.
243
00:11:41,033 --> 00:11:44,370
Pourtant, un "non"
n'arrête pas les gens comme vous.
244
00:11:45,037 --> 00:11:48,249
- Tout le monde me dit "non".
- Mais vous passez outre.
245
00:11:48,916 --> 00:11:51,836
Papa ? Désolé de vous interrompre.
246
00:11:51,836 --> 00:11:55,715
Au contraire. On avait terminé.
Merci pour votre temps, Simon.
247
00:11:55,715 --> 00:11:58,968
J'ai perdu sa fille.
248
00:11:58,968 --> 00:11:59,885
Grace ?
249
00:11:59,885 --> 00:12:01,429
Je dois la retrouver !
250
00:12:01,429 --> 00:12:02,888
Non, pas de panique !
251
00:12:02,888 --> 00:12:04,849
Elle n'ira pas bien loin.
252
00:12:04,849 --> 00:12:07,768
Les lutins la retrouveront !
Ils retrouvent tout.
253
00:12:07,768 --> 00:12:09,437
Elle était avec Sandra.
254
00:12:10,521 --> 00:12:11,397
On est mal.
255
00:12:12,690 --> 00:12:15,776
Voici Danseur et Fringant.
256
00:12:15,776 --> 00:12:17,737
À côté, c'est Comète,
257
00:12:17,737 --> 00:12:21,991
et ici, loin des autres, Vomi.
258
00:12:22,533 --> 00:12:23,784
Comment volent-ils ?
259
00:12:24,910 --> 00:12:25,911
Bonne question.
260
00:12:25,911 --> 00:12:28,164
Tu connais la théorie du bourdon ?
261
00:12:28,164 --> 00:12:31,417
Ils sont trop lourds pour voler.
262
00:12:31,417 --> 00:12:33,085
Selon les experts,
263
00:12:33,085 --> 00:12:35,880
ils volent, car ils sont convaincus
qu'ils le peuvent.
264
00:12:37,089 --> 00:12:38,132
Les rennes aussi.
265
00:12:38,758 --> 00:12:41,343
Le père Noël les en a convaincus.
266
00:12:41,343 --> 00:12:43,637
Incroyable.
267
00:12:44,346 --> 00:12:45,848
- Je peux ?
- Bien sûr.
268
00:12:48,225 --> 00:12:49,226
N'aie pas peur.
269
00:12:50,603 --> 00:12:51,937
Voilà, comme ça.
270
00:12:53,647 --> 00:12:55,441
J'ai pas envie de partir.
271
00:12:55,441 --> 00:12:56,442
Je te comprends.
272
00:12:56,442 --> 00:13:00,488
Mon père a listé les choses
qu'il veut faire dans le monde réel.
273
00:13:01,071 --> 00:13:03,783
Mais là-bas,
je pourrai pas câliner Danseur.
274
00:13:05,409 --> 00:13:07,036
C'est mon préféré.
275
00:13:07,578 --> 00:13:09,246
Tu es ma meilleure amie.
276
00:13:11,665 --> 00:13:13,584
Attends une minute.
277
00:13:14,502 --> 00:13:16,754
- Tu l'as aussi entendu ?
- Bramer ?
278
00:13:16,754 --> 00:13:18,964
Non, il a parlé.
279
00:13:18,964 --> 00:13:20,257
Répète, Danseur.
280
00:13:22,760 --> 00:13:25,846
Je dois aller me confier à quelqu'un
dans la forêt.
281
00:13:25,846 --> 00:13:27,598
Attends, je peux venir ?
282
00:13:27,598 --> 00:13:29,517
- Tu es super cool !
- Non, impossi...
283
00:13:30,017 --> 00:13:32,186
Attends, tu me trouves cool ?
284
00:13:32,186 --> 00:13:33,229
Oui.
285
00:13:34,271 --> 00:13:35,356
Allez, viens.
286
00:13:37,233 --> 00:13:39,485
Bienvenue chez E.L.F.S.
287
00:13:39,485 --> 00:13:41,195
Attention la tête.
288
00:13:41,195 --> 00:13:43,197
Gary, code rouge.
289
00:13:44,198 --> 00:13:46,450
Où est
cette "unité d'investigation hors pair" ?
290
00:13:46,450 --> 00:13:47,952
La voici, l'E.L.F.S.
291
00:13:48,577 --> 00:13:49,578
Où sont-ils passés ?
292
00:13:49,578 --> 00:13:52,706
Il ne reste que moi.
À cause des coupes caramélitaires.
293
00:13:52,706 --> 00:13:54,792
- C'est quoi, ça ?
- Ne le lancez pas.
294
00:13:54,792 --> 00:13:58,796
On est payés en caramel.
Malgré 20 ans de sécurité irréprochable,
295
00:13:58,796 --> 00:14:02,258
Betty a décidé d'allouer nos caramels
aux lutins-artisans,
296
00:14:02,258 --> 00:14:04,927
donc tout le monde est parti
fabriquer des jouets.
297
00:14:04,927 --> 00:14:07,388
Sauf moi.
C'est plus de mon âge, ces âneries.
298
00:14:07,388 --> 00:14:08,931
Je vous avais prévenu.
299
00:14:08,931 --> 00:14:10,683
On a un problème.
300
00:14:10,683 --> 00:14:12,893
Sandra est partie avec sa fille.
301
00:14:12,893 --> 00:14:14,144
À quoi ressemblent-elles ?
302
00:14:14,144 --> 00:14:15,896
Ma fille, Sandra, et sa fille.
303
00:14:16,480 --> 00:14:17,690
Deux humaines.
304
00:14:18,315 --> 00:14:20,025
Je vérifie.
305
00:14:20,025 --> 00:14:22,361
Pourquoi y a-t-il une cellule
au pôle Nord ?
306
00:14:23,445 --> 00:14:25,114
Infractions au code de Noël.
307
00:14:25,698 --> 00:14:30,202
Deux non-lutins de sexe féminin ont été
signalés aux abord du Bois Mouvant.
308
00:14:30,202 --> 00:14:33,163
Et c'est maintenant que tu me le dis ?
309
00:14:33,163 --> 00:14:35,457
Aucun lutin n'ose s'aventurer
dans ce bois.
310
00:14:36,166 --> 00:14:37,793
À cause de la "sorcière de Noël".
311
00:14:37,793 --> 00:14:39,712
Je l'ai affrontée.
312
00:14:39,712 --> 00:14:44,425
Une harpie malfaisante aux yeux perçants
et au cœur de pierre.
313
00:14:44,425 --> 00:14:45,926
Tu fais peur.
314
00:14:45,926 --> 00:14:48,429
- Bon, je vais les chercher.
- Je vous accompagne.
315
00:14:48,429 --> 00:14:51,724
Pour ma Grace, j'affronterais
1 000 sorcières s'il le faut.
316
00:14:51,724 --> 00:14:53,434
Il n'y en a qu'une,
317
00:14:54,018 --> 00:14:57,563
mais sa volonté peut faire plier
n'importe quel homme.
318
00:14:57,563 --> 00:15:01,150
Et toi, tu as intérêt à y aller mollo
avec le sirop d'érable. J'ai tout vu.
319
00:15:02,151 --> 00:15:03,152
Allons-y.
320
00:15:04,945 --> 00:15:06,864
Vous n'étiez pas obligé de venir.
321
00:15:06,864 --> 00:15:08,866
{\an8}Oh que si.
322
00:15:08,866 --> 00:15:10,993
Vos dents me disent le contraire.
323
00:15:10,993 --> 00:15:14,246
Le froid ne m'arrêtera pas.
Je dois retrouver Grace.
324
00:15:14,246 --> 00:15:16,790
Si vous insistez... Non, pas par ici.
325
00:15:16,790 --> 00:15:18,626
- Venez.
- Vous connaissez le chemin ?
326
00:15:18,626 --> 00:15:21,545
Oui. Le Bois Mouvant
change en permanence.
327
00:15:21,545 --> 00:15:23,464
Il est vivant.
328
00:15:23,464 --> 00:15:25,049
Génial.
329
00:15:25,049 --> 00:15:27,301
Je récapitule.
Votre fils a perdu ma fille,
330
00:15:27,301 --> 00:15:31,180
et votre fille l'a emmenée dans
des bois mouvants abritant une sorcière.
331
00:15:31,180 --> 00:15:32,932
La totale.
332
00:15:32,932 --> 00:15:36,226
Simon, vous êtes le seul candidat
à avoir emmené son enfant.
333
00:15:36,226 --> 00:15:38,771
Je l'emmène partout,
je ferais tout pour elle.
334
00:15:38,771 --> 00:15:40,522
Elle me donne l'inspiration.
335
00:15:40,522 --> 00:15:44,068
C'est touchant, et ça chamboule
mon opinion de vous.
336
00:15:44,068 --> 00:15:47,613
C'est pas grave, j'aurais pas
fait l'affaire de toute façon.
337
00:15:47,613 --> 00:15:50,240
Je consacre toute mon énergie
à élever Grace.
338
00:15:50,240 --> 00:15:51,575
Et sa mère ?
339
00:15:52,660 --> 00:15:54,495
Elle est décédée il y a deux ans.
340
00:15:56,288 --> 00:15:59,041
C'est très triste.
341
00:15:59,041 --> 00:16:01,627
Je suis vraiment navré.
342
00:16:01,627 --> 00:16:02,711
Merci.
343
00:16:02,711 --> 00:16:06,090
Ma priorité, c'est de la rendre heureuse.
344
00:16:06,090 --> 00:16:07,925
C'est aussi la nôtre.
345
00:16:08,759 --> 00:16:11,470
On a monté une association caritative
au nom de sa mère
346
00:16:11,470 --> 00:16:14,515
qui distribue des jouets
aux enfants défavorisés.
347
00:16:14,515 --> 00:16:15,683
C'est horrible.
348
00:16:15,683 --> 00:16:18,227
Vous marchez sur mes plates-bandes.
349
00:16:18,227 --> 00:16:19,353
Désolé.
350
00:16:20,813 --> 00:16:21,897
Vous plaisantiez.
351
00:16:22,564 --> 00:16:24,733
Oui, c'est une merveilleuse initiative
352
00:16:24,733 --> 00:16:27,319
et le genre de choses
dont le monde a besoin.
353
00:16:27,319 --> 00:16:33,492
À la mort de la mère de Grace,
je ne croyais plus en rien.
354
00:16:34,535 --> 00:16:37,621
Ça fait chaud au cœur de voir
que la magie existe toujours,
355
00:16:37,621 --> 00:16:40,040
mais ma priorité,
c'est de retrouver Grace.
356
00:16:40,582 --> 00:16:42,001
On va la retrouver.
357
00:16:42,001 --> 00:16:43,502
- Son pendentif !
- Pas touche !
358
00:16:45,921 --> 00:16:47,881
Que se passe-t-il ?
359
00:16:47,881 --> 00:16:50,175
Mes pieds sont coincés dans la neige.
360
00:16:50,175 --> 00:16:51,885
Ce n'est rien.
Cette forêt prend vie,
361
00:16:51,885 --> 00:16:54,179
et clairement, elle ne vous apprécie pas.
362
00:16:54,179 --> 00:16:56,015
Je vais me diriger vers...
363
00:16:59,101 --> 00:17:01,103
Tiens, je ne m'attendais pas à ça.
364
00:17:02,438 --> 00:17:05,357
Utilisez votre magie, non ?
365
00:17:06,191 --> 00:17:07,401
Oui.
366
00:17:11,864 --> 00:17:14,283
Super, il fait encore plus froid maintenant.
367
00:17:15,075 --> 00:17:18,454
Ma magie fait des siennes dernièrement.
368
00:17:18,454 --> 00:17:19,955
Ce qui doit vous enchanter.
369
00:17:19,955 --> 00:17:21,373
Mais pas du tout, enfin !
370
00:17:22,833 --> 00:17:24,585
Que de jacassages.
371
00:17:24,585 --> 00:17:27,588
Je croyais avoir attrapé deux poules.
372
00:17:30,174 --> 00:17:31,175
La sorcière de Noël.
373
00:17:32,593 --> 00:17:35,429
Vous avez transformé
nos filles en tartes ?
374
00:17:35,429 --> 00:17:38,390
Bonjour la réputation.
Tout ça à cause d'une seule sorcière,
375
00:17:38,390 --> 00:17:39,600
y a mille ans de ça.
376
00:17:39,600 --> 00:17:43,187
D'ailleurs,
je n'aime pas le terme "sorcière".
377
00:17:43,187 --> 00:17:44,772
Je suis La Befana.
378
00:17:44,772 --> 00:17:49,485
Oui, mais ce terme signifie "sorcière"
ou "vieille chouette" en italien.
379
00:17:49,485 --> 00:17:51,820
Peut-être, mais j'étais stylée.
380
00:17:51,820 --> 00:17:53,030
Si on veut.
381
00:17:53,030 --> 00:17:56,575
En Italie,
le soir du festin de l'Épiphanie,
382
00:17:56,575 --> 00:17:59,661
je déposais des sucreries
dans les chaussettes des enfants sages,
383
00:17:59,661 --> 00:18:01,747
et des morceaux de charbon
pour les vilains.
384
00:18:01,747 --> 00:18:04,833
Quoi qu'en y réfléchissant, en hiver,
mieux vaut du charbon.
385
00:18:04,833 --> 00:18:06,293
Et comment te déplaçais-tu ?
386
00:18:07,503 --> 00:18:08,504
En balai.
387
00:18:08,504 --> 00:18:09,505
La ferme !
388
00:18:09,505 --> 00:18:14,176
À l'époque, impossible pour une sorcière
d'obtenir un traîneau sans garant.
389
00:18:15,219 --> 00:18:18,806
Bref. Vous cherchez les petites filles ?
390
00:18:20,557 --> 00:18:21,558
Allons-y !
391
00:18:22,976 --> 00:18:23,977
Vous pourriez...
392
00:18:25,187 --> 00:18:26,438
Un coup de main ?
393
00:18:29,525 --> 00:18:30,526
Vous m'entendez ?
394
00:18:36,448 --> 00:18:38,033
Il me faut un de ces bâtons.
395
00:18:39,243 --> 00:18:41,829
Les filles ?
396
00:18:41,829 --> 00:18:44,498
Répondez-vous de ces intrus ?
397
00:18:44,998 --> 00:18:46,083
Papa !
398
00:18:47,042 --> 00:18:48,043
Tu n'as rien ?
399
00:18:48,794 --> 00:18:49,795
Salut, papa.
400
00:18:50,420 --> 00:18:51,630
J'adore cet endroit.
401
00:18:51,630 --> 00:18:53,423
Si seulement on pouvait y rester.
402
00:18:53,423 --> 00:18:54,800
Vraiment ?
403
00:18:54,800 --> 00:18:56,718
Qui est-ce donc ? Grace ?
404
00:18:56,718 --> 00:18:59,596
Je te présente le papa de Sandra,
monsieur Noël.
405
00:18:59,596 --> 00:19:00,848
Ou père Noël.
406
00:19:00,848 --> 00:19:01,932
Bonjour !
407
00:19:01,932 --> 00:19:03,934
Salut, toi.
408
00:19:03,934 --> 00:19:06,436
Tu aimes les peluches pandas.
409
00:19:06,436 --> 00:19:07,354
Oui.
410
00:19:07,354 --> 00:19:10,274
C'est noté.
Tu n'as rien, c'est le principal.
411
00:19:11,191 --> 00:19:12,276
Viens par ici.
412
00:19:14,027 --> 00:19:16,405
Comment as-tu pu amener Grace ici ?
413
00:19:16,405 --> 00:19:17,739
Elle m'a suivie,
414
00:19:17,739 --> 00:19:21,410
et je devais absolument parler
à La Befana.
415
00:19:21,410 --> 00:19:24,079
La Befana ?
La sorcière au cœur de pierre ? Celle-là ?
416
00:19:24,705 --> 00:19:27,249
Vous avez croisé Gary, vous.
417
00:19:27,249 --> 00:19:30,502
On est sortis ensemble une seule fois,
il y a 200 ans.
418
00:19:30,502 --> 00:19:32,045
Depuis, je l'obsède.
419
00:19:32,045 --> 00:19:34,173
Clairement,
il n'en est pas revenu indemne.
420
00:19:34,798 --> 00:19:37,009
Tu m'interdis d'avoir des amis animaux.
421
00:19:37,009 --> 00:19:38,719
Puis des amies sorcières.
422
00:19:38,719 --> 00:19:41,889
Pour ton information,
je viens ici tout le temps.
423
00:19:41,889 --> 00:19:46,643
- C'est ici que tu attrapes ces puces ?
- Impossible. Mon autel est propre !
424
00:19:47,561 --> 00:19:49,521
Ma maison, pardon.
425
00:19:49,521 --> 00:19:51,690
Au moins, elle m'écoute, elle.
426
00:19:51,690 --> 00:19:53,275
Tu ne me connais même pas.
427
00:19:53,275 --> 00:19:54,776
Sandra.
428
00:19:56,069 --> 00:19:57,738
Vous devriez vraiment l'écouter.
429
00:19:58,655 --> 00:20:00,490
Elle a un don.
430
00:20:01,450 --> 00:20:02,534
Sandra !
431
00:20:02,534 --> 00:20:04,786
Attends, Sandra.
432
00:20:04,786 --> 00:20:06,121
Tu es en colère ?
433
00:20:06,622 --> 00:20:09,041
Oui, très en colère.
434
00:20:09,041 --> 00:20:12,544
Eh bien, prive-moi de sortie,
ici, pour toujours.
435
00:20:13,212 --> 00:20:15,047
Je suis colère contre moi-même.
436
00:20:16,673 --> 00:20:18,926
Tiens, intéressant. Continue.
437
00:20:19,801 --> 00:20:24,181
Écoute, je sais
que tu ne veux pas partir.
438
00:20:24,181 --> 00:20:25,265
Et je te comprends.
439
00:20:25,265 --> 00:20:26,767
Ah bon ?
440
00:20:26,767 --> 00:20:29,770
C'est quoi, alors, cette liste
de toutes ces choses
441
00:20:29,770 --> 00:20:31,188
que tu veux faire là-bas ?
442
00:20:31,897 --> 00:20:32,898
Celle-là ?
443
00:20:33,732 --> 00:20:37,486
Oui. Avec "Acheter un bateau"
et des gribouillages de bateaux.
444
00:20:37,486 --> 00:20:40,322
Et "Est-ce que je veux vraiment
un bateau ?"
445
00:20:40,322 --> 00:20:43,408
Puis d'autres gribouillages
de bateaux rayés.
446
00:20:43,408 --> 00:20:45,160
C'est triste, papa.
447
00:20:45,160 --> 00:20:46,995
Tu sais ce que je me disais ?
448
00:20:46,995 --> 00:20:49,915
Que tu pouvais le louer
avec une option d'achat ?
449
00:20:52,251 --> 00:20:55,003
Excellente idée.
Mais non, pas ça.
450
00:20:55,003 --> 00:20:58,006
Tu sais, je n'ai jamais voulu
devenir le père Noël.
451
00:20:59,132 --> 00:21:02,803
Or, c'est justement la plus belle chose
qui me soit arrivée.
452
00:21:04,429 --> 00:21:08,850
Filer avec le vent
est la seule façon de vivre sa vie.
453
00:21:08,850 --> 00:21:10,811
C'est chaud quand tu as peur.
454
00:21:10,811 --> 00:21:13,021
Je flippe vraiment, papa.
455
00:21:13,021 --> 00:21:16,108
À cause de ces humains,
de tout ce qui n'est pas ici.
456
00:21:16,942 --> 00:21:17,985
Ça me saoule.
457
00:21:19,945 --> 00:21:23,949
C'est normal d'avoir peur de l'inconnu.
458
00:21:24,825 --> 00:21:25,909
Moi aussi, j'ai peur.
459
00:21:27,953 --> 00:21:29,121
- Ah bon ?
- Oui.
460
00:21:29,746 --> 00:21:33,583
Ça se passerait peut-être mieux
si on partageait nos peurs.
461
00:21:34,793 --> 00:21:36,169
D'accord.
462
00:21:44,386 --> 00:21:47,139
Tu croyais vraiment
que tu ne ferais pas l'affaire ?
463
00:21:47,139 --> 00:21:48,181
Oui.
464
00:21:48,181 --> 00:21:51,101
Je pensais être le pire choix possible.
465
00:21:51,101 --> 00:21:52,978
Que s'est-il passé ?
466
00:21:54,646 --> 00:21:56,982
Je l'ai vu
depuis la perspective de Charlie,
467
00:21:56,982 --> 00:21:58,734
et ça a tout changé.
468
00:22:01,486 --> 00:22:04,239
J'ai enfin ouvert les yeux
et vu que j'en étais capable.
469
00:22:08,327 --> 00:22:12,914
Grace, le père Noël
m'a demandé de le remplacer.
470
00:22:12,914 --> 00:22:14,166
- Quoi ?
- Et j'ai refusé.
471
00:22:14,166 --> 00:22:15,876
- Quoi ?
- Puis il m'a redemandé.
472
00:22:15,876 --> 00:22:19,921
Arrête tes bêtises, papa !
Accepte ! J'adore cet endroit !
473
00:22:21,089 --> 00:22:22,090
C'est vrai, ça ?
474
00:22:22,090 --> 00:22:23,050
Oui.
475
00:22:23,050 --> 00:22:26,011
J'ai toujours voulu être au sommet.
476
00:22:26,011 --> 00:22:28,096
Je ne pensais pas l'être littéralement.
477
00:22:28,764 --> 00:22:30,098
- Papa.
- D'accord !
478
00:22:30,098 --> 00:22:32,100
J'accepte !
479
00:22:34,770 --> 00:22:37,522
Il faudra être un peu plus vif
la veille de Noël.
480
00:22:37,522 --> 00:22:39,483
Je n'arrive pas à y croire.
481
00:22:39,483 --> 00:22:41,526
- J'en ai la chair de poule.
- Je crois
482
00:22:41,526 --> 00:22:44,988
qu'on a juste ramené quelques puces
de chez la sorcière.
483
00:22:46,865 --> 00:22:47,991
Bref.
484
00:22:48,867 --> 00:22:51,286
En vous transmettant ce manteau...
485
00:22:55,332 --> 00:22:59,086
vous devenez le gardien de Noël.
486
00:23:01,963 --> 00:23:03,256
C'est plutôt lourd.
487
00:23:03,256 --> 00:23:04,591
Pardon.
488
00:23:05,217 --> 00:23:06,301
Attention.
489
00:23:06,301 --> 00:23:08,345
T'as fini de glisser, toi ?
490
00:23:08,345 --> 00:23:09,429
Merci, ma puce.
491
00:23:10,722 --> 00:23:11,807
Ne bouge pas.
492
00:23:13,058 --> 00:23:14,684
C'est tout, on dirait.
493
00:23:14,684 --> 00:23:16,144
Vous êtes prêts ?
494
00:23:16,144 --> 00:23:18,522
Comme jamais.
495
00:23:18,522 --> 00:23:20,148
Et la Clause de la mère Noël ?
496
00:23:20,148 --> 00:23:22,526
Ne lui gâchons pas la surprise,
qu'en penses-tu ?
497
00:23:22,526 --> 00:23:26,696
Prêts à vous endormir et vous réveiller
dans votre nouvelle vie ?
498
00:23:26,696 --> 00:23:28,907
J'ai tout ce dont j'ai besoin,
499
00:23:28,907 --> 00:23:31,743
et je languis
de découvrir ma nouvelle identité.
500
00:23:31,743 --> 00:23:34,621
Et moi, d'en récupérer une,
quelle qu'elle soit.
501
00:23:35,914 --> 00:23:37,958
Oui, pardon, on est prêts, Edie.
502
00:23:37,958 --> 00:23:39,835
Un peu de poussière d'ange.
503
00:23:39,835 --> 00:23:42,170
Il va falloir lui trouver un autre nom.
504
00:23:42,170 --> 00:23:44,256
Effectivement.
505
00:23:44,840 --> 00:23:47,175
Non, attends, pas la poussière.
506
00:23:47,175 --> 00:23:48,677
Papa, je t'en supplie.
507
00:23:48,677 --> 00:23:50,303
Je ne veux pas tout oublier.
508
00:23:50,303 --> 00:23:52,431
Bien sûr que non,
tu n'es pas une visiteuse.
509
00:23:52,431 --> 00:23:53,849
Tu n'oublieras jamais.
510
00:23:53,849 --> 00:23:57,436
Le pôle Nord fera toujours partie de toi.
511
00:23:57,436 --> 00:23:58,603
De nous tous.
512
00:24:00,939 --> 00:24:02,441
C'est parti.
513
00:24:03,692 --> 00:24:05,360
Un cri de lutin.
514
00:24:05,360 --> 00:24:06,945
- Sérieux ?
- C'est Noël.
515
00:24:06,945 --> 00:24:09,072
Je dois lui dire au revoir.
516
00:24:09,072 --> 00:24:11,408
Imaginez être mariée à ce même cri.
517
00:24:13,702 --> 00:24:17,456
Pardonnez-moi, mais je ne pouvais pas
faire "simple, sans chichi".
518
00:24:28,425 --> 00:24:32,929
À Noël dernier, je vous ai offert mon cœur
519
00:24:32,929 --> 00:24:34,389
Mais le lende...
520
00:24:36,308 --> 00:24:37,684
Pardon, père Noël.
521
00:24:37,684 --> 00:24:39,728
Mais non, Noël.
522
00:24:39,728 --> 00:24:41,938
C'était parfait. Tu t'es surpassé.
523
00:24:43,148 --> 00:24:44,232
Un instant.
524
00:24:44,232 --> 00:24:45,901
Depuis le début !
525
00:25:05,504 --> 00:25:07,714
On a du pain sur la planche.
526
00:25:07,714 --> 00:25:10,258
C'est vrai, il va y avoir
un grand vide à combler.
527
00:25:10,258 --> 00:25:14,054
Non, justement,
car vous êtes censé le remplacer.
528
00:25:15,597 --> 00:25:17,724
Euh, d'accord.
529
00:25:25,273 --> 00:25:26,858
{\an8}ON VOUS AIME, SATAN
530
00:25:29,653 --> 00:25:30,487
Changez l'ordre !
531
00:25:35,534 --> 00:25:36,535
Parfait.
532
00:25:36,535 --> 00:25:37,619
{\an8}ON VOUS AIME, SANTA
533
00:25:37,619 --> 00:25:39,454
{\an8}- C'est moi, ça.
- Adorable.
534
00:25:40,121 --> 00:25:41,122
Du début à la fin,
535
00:25:41,122 --> 00:25:46,419
ça aura toujours été un joyeux bazar.
536
00:25:46,419 --> 00:25:47,671
Mère Noël ?
537
00:25:48,213 --> 00:25:49,839
J'ai une question.
538
00:25:49,839 --> 00:25:51,007
Non, Croûton,
539
00:25:51,007 --> 00:25:53,510
je n'ai pas emporté
les serviettes brodées.
540
00:25:53,510 --> 00:25:57,430
Je sais, je les ai donc
discrètement glissées dans votre valise.
541
00:25:58,515 --> 00:26:02,018
Je voulais juste vous demander :
puis-je avoir un câlin ?
542
00:26:11,236 --> 00:26:12,237
Toi aussi.
543
00:26:14,573 --> 00:26:16,825
Doux Jésus. Au revoir.
544
00:26:18,618 --> 00:26:19,953
Et si on restait ?
545
00:26:20,662 --> 00:26:22,289
C'est trop tard, et puis,
546
00:26:22,289 --> 00:26:24,666
c'est un beau nouveau départ pour nous.
547
00:26:24,666 --> 00:26:26,084
Regardez ça.
548
00:26:29,838 --> 00:26:31,923
Attention avec la poussière. La pou...
549
00:26:36,928 --> 00:26:37,929
Mince.
550
00:26:39,097 --> 00:26:44,019
Une autre matinée fraîche à Chicago.
C'est à se demander ce qu'on fait ici.
551
00:26:44,019 --> 00:26:45,604
Le lac Michigan...
552
00:26:46,646 --> 00:26:48,064
- Ma chérie !
- Quoi ?
553
00:26:48,064 --> 00:26:50,400
Chicago. On est à la maison.
554
00:26:50,400 --> 00:26:51,901
Quoi ?
555
00:26:53,945 --> 00:26:56,573
Qu'est-ce que j'ai fondu !
556
00:26:56,573 --> 00:26:58,074
Comme neige au soleil.
557
00:26:58,074 --> 00:27:00,827
Quelle chevelure de star au réveil !
558
00:27:00,827 --> 00:27:02,078
Merci aux lutins !
559
00:27:04,456 --> 00:27:06,625
Maman ! Pa...
560
00:27:08,335 --> 00:27:09,628
Sandra, c'est moi.
561
00:27:11,254 --> 00:27:12,589
Qui êtes-vous ?
562
00:27:12,589 --> 00:27:14,424
- Ton père.
- Je t'avais prévenue.
563
00:27:14,424 --> 00:27:15,508
C'est moi.
564
00:27:15,508 --> 00:27:19,179
Tu ne m'avais pas préparée à ça.
565
00:27:20,221 --> 00:27:21,640
Que s'est-il passé ?
566
00:27:22,265 --> 00:27:23,850
Je sais pas quoi penser.
567
00:27:25,268 --> 00:27:26,603
Cal !
568
00:27:26,603 --> 00:27:28,772
- Cal !
- C'est papa, tout va bien.
569
00:27:28,772 --> 00:27:29,856
Cal !
570
00:27:29,856 --> 00:27:31,024
Oui, je suis là.
571
00:27:31,858 --> 00:27:33,652
Devine qui c'est ?
572
00:27:33,652 --> 00:27:35,445
J'en sais rien. Ron ?
573
00:27:35,445 --> 00:27:36,696
- C'est qui, ça ?
- Non.
574
00:27:36,696 --> 00:27:37,739
Greg ?
575
00:27:38,615 --> 00:27:41,159
Qui sont ces gens ? C'est moi, ton père.
576
00:27:41,701 --> 00:27:42,702
Papa !
577
00:27:43,286 --> 00:27:45,622
Tu m'avais prévenu, mais là...
578
00:27:46,331 --> 00:27:47,666
Je sais pas.
579
00:27:47,666 --> 00:27:50,960
Tu es en bonne santé ?
C'est à cause du monde réel ?
580
00:27:50,960 --> 00:27:52,045
Je vais bien.
581
00:27:52,045 --> 00:27:53,129
Lâche-moi, veux-tu ?
582
00:27:53,129 --> 00:27:55,173
D'accord. Moi, j'ai la patate.
583
00:27:55,173 --> 00:27:56,424
Vous savez pourquoi ?
584
00:27:56,424 --> 00:27:58,677
- Non ?
- Il fait -13 degrés dehors.
585
00:27:58,677 --> 00:28:00,053
Quoi ?
586
00:28:00,053 --> 00:28:01,930
À peine au-dessous de zéro !
587
00:28:01,930 --> 00:28:03,348
C'est l'été !
588
00:28:05,100 --> 00:28:06,184
Tu es tout beau.
589
00:28:06,184 --> 00:28:07,268
Bienvenue chez nous.
590
00:28:07,268 --> 00:28:08,645
Enfin !
591
00:28:10,480 --> 00:28:14,442
Regarde-les gambader dans la neige
en pyjama.
592
00:28:14,442 --> 00:28:16,903
Ils sont aux anges.
593
00:28:18,238 --> 00:28:19,572
C'est bon signe.
594
00:28:19,572 --> 00:28:20,657
Ça va le faire.
595
00:29:01,740 --> 00:29:03,700
D'après les personnages créés par
596
00:29:03,700 --> 00:29:04,784
dans "Super Noël"
597
00:30:21,152 --> 00:30:23,154
Sous-titres : Morgane Allard-Le Berre