1 00:00:02,419 --> 00:00:07,007 {\an8}Schat, ik weet niet of de echte wereld dat Noordpool-spul wel wil. 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,842 {\an8}KOM OP SCHOOT EN ZEG WAT JE WILT 3 00:00:08,842 --> 00:00:12,679 {\an8}Getver, dat moet je niet eens hier dragen. - Klopt. 4 00:00:12,679 --> 00:00:17,350 Ik denk niet dat ik mijn Mrs Claus-badpakken meeneem. 5 00:00:17,350 --> 00:00:18,601 {\an8}NOORDPOOL-TRANSPORT 6 00:00:18,601 --> 00:00:24,774 In elk geval heb ik het belangrijkste. Mijn BlackBerry, de accu is nog halfvol. 7 00:00:27,569 --> 00:00:28,570 Scott. 8 00:00:30,196 --> 00:00:31,614 Mijn spijkerbroek. 9 00:00:32,323 --> 00:00:34,576 Wil je alleen met hem zijn? - Misschien. 10 00:00:36,202 --> 00:00:39,289 Waar is de rest van onze kleren? - Dat is geregeld. 11 00:00:39,289 --> 00:00:43,960 Een gemeubileerde woning in Chicago, een complete gezinsgarderobe. 12 00:00:43,960 --> 00:00:46,421 Alles, jullie mogen niet klagen. 13 00:00:47,589 --> 00:00:49,424 Dat is een goeie. - Een goeie wat? 14 00:00:51,760 --> 00:00:56,931 Noel, waarom ben jij hier? - Ik wil bij mijn beste vriend zijn. 15 00:00:57,432 --> 00:00:59,768 Totdat Santa me voorgoed verlaat. 16 00:01:00,268 --> 00:01:03,438 Dat gebeurt alleen als ik betere kandidaten krijg. 17 00:01:03,438 --> 00:01:07,567 Je bent zo kieskeurig. - Ik wil jullie goed verzorgd achterlaten. 18 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 Maar je gaat wel weg? 19 00:01:09,277 --> 00:01:12,155 Ja, daarom heb ik al gepakt, ook mijn bomberjack. 20 00:01:12,155 --> 00:01:16,493 Echt vintage, hè? - Ik vond het hier al naar dode koe ruiken. 21 00:01:17,243 --> 00:01:19,704 Weer een goeie, Betty. - Een goeie wat? 22 00:01:20,830 --> 00:01:23,541 Sollicitatiegesprekken over 15 minuten. 23 00:01:29,589 --> 00:01:33,760 Waanzinnig. Papa, word wakker. 24 00:01:33,760 --> 00:01:34,928 O, mijn God. 25 00:01:35,595 --> 00:01:39,474 Alles oké, geen paniek. We zijn ontvoerd door slechte mensen. 26 00:01:39,474 --> 00:01:43,978 Slechte mensen geven je geen koekjes. - Nee, dat kan vergif zijn. 27 00:01:47,398 --> 00:01:50,110 Zoiets lekkers heb ik nog nooit geproefd. 28 00:01:50,110 --> 00:01:51,903 Je neus is beter. 29 00:01:56,199 --> 00:01:57,408 Waar zijn we? 30 00:01:58,952 --> 00:02:00,286 En wat dragen we? 31 00:02:00,286 --> 00:02:03,081 Dit is de Noordpool. Je moest mee van die elf. 32 00:02:03,081 --> 00:02:09,212 Ik dacht dat ik dat had gedroomd. Is dit echt de Noordpool? 33 00:02:09,212 --> 00:02:13,299 Deze kussens zijn marshmallows. - Niet eten, dat kan duur zijn. 34 00:02:22,851 --> 00:02:24,018 Ja, de Noordpool. 35 00:02:43,246 --> 00:02:46,291 Je gaat dit meer missen dan je denkt. 36 00:02:46,291 --> 00:02:49,252 Natuurlijk, hier zijn onze kinderen opgegroeid. 37 00:02:49,252 --> 00:02:52,463 Hier hebben Cal en Sandra rendier-rijden geleerd. 38 00:02:52,463 --> 00:02:54,382 En dan hun eerste kerstdag. 39 00:02:56,134 --> 00:02:58,386 Maar ik verheug me op wat komen gaat. 40 00:02:59,470 --> 00:03:01,347 Ja, ik ook. - O ja? 41 00:03:01,347 --> 00:03:05,059 Ik heb een lijst van wat ik wil doen in Chicago, zonder schoorsteen. 42 00:03:06,436 --> 00:03:07,437 Pizza? - Nee. 43 00:03:07,437 --> 00:03:11,274 Of een schreeuwende elf. - Laat mij maar. Ik hou van je. 44 00:03:11,274 --> 00:03:12,859 Ik ook van jou. - Pak maar. 45 00:03:14,110 --> 00:03:15,361 Pakken? 46 00:03:15,361 --> 00:03:16,946 Crouton. - Hoe kon je? 47 00:03:16,946 --> 00:03:18,907 Ga mijn kamer uit. 48 00:03:18,907 --> 00:03:24,078 Het Claus-meisje heeft tekeningen op haar muur geplakt. En is dat een punaise? 49 00:03:24,078 --> 00:03:27,498 Die hangen hier al jaren. Wat is het probleem? 50 00:03:27,498 --> 00:03:30,793 Mij is nooit wat verteld... 51 00:03:30,793 --> 00:03:34,714 ...en de Schoonheidscommissie van de Noordpool ook niet. 52 00:03:34,714 --> 00:03:38,760 Die wijzen alles af, maar de poppenkast in de slaapkamer was verplicht. 53 00:03:38,760 --> 00:03:41,471 Een wonder dat we kinderen hebben. Sorry. 54 00:03:41,471 --> 00:03:43,139 Ik schrijf een rapport. 55 00:03:44,891 --> 00:03:46,643 Ik ben gek op rapporten. 56 00:03:48,728 --> 00:03:52,065 Je moet spullen verzamelen voor de echte wereld. 57 00:03:52,065 --> 00:03:55,360 De Noordpool is de echte wereld en ik blijf. 58 00:03:55,360 --> 00:03:58,279 Oké, dat was een goed gesprek. 59 00:03:58,279 --> 00:04:02,075 Maar ik wil wel weg. Ik heb een lijst met dingen die ik wil doen. 60 00:04:02,075 --> 00:04:06,704 Een klaar-over ontmoeten en zo'n wc-handdroger gebruiken. 61 00:04:06,704 --> 00:04:11,042 Rekeningen in een vuilniszak achter het bankstel verstoppen. 62 00:04:11,918 --> 00:04:16,839 Als laatste aan boord van een vliegtuig gaan. Leren wat een tijdzone is. 63 00:04:18,049 --> 00:04:19,384 En jury-plicht. 64 00:04:20,718 --> 00:04:22,053 Kijk. - Ik zie het. 65 00:04:22,053 --> 00:04:24,681 En kijk dat. - Ik zie het. 66 00:04:26,891 --> 00:04:30,561 De meest magische plek ter wereld. - Ja, maar doe rustig. 67 00:04:30,561 --> 00:04:35,817 Wat veel elfen. Mag ik wel 'elf' zeggen? Het is net of ik droom. 68 00:04:35,817 --> 00:04:37,902 In zekere zin droom je ook. 69 00:04:39,153 --> 00:04:42,532 Deze plek is niet zo echt als je denkt. 70 00:04:42,532 --> 00:04:44,200 Sorry, wat gebeurt hier? 71 00:04:44,200 --> 00:04:45,910 Dat maakt niet uit. 72 00:04:45,910 --> 00:04:49,956 Als je thuis wakker wordt, zul je je dit niet herinneren. 73 00:04:50,540 --> 00:04:53,293 Ik wel. - Natuurlijk, lieverd. 74 00:04:53,293 --> 00:04:54,210 Niet waar. 75 00:04:54,210 --> 00:04:58,172 Pardon, ik moet mezelf nog voorstellen. Ik ben Mrs Claus. 76 00:04:59,257 --> 00:05:01,301 Dat kan niet. - Jawel. 77 00:05:02,051 --> 00:05:06,973 U bent veel te jong en mooi om een Mrs Claus te zijn. 78 00:05:07,473 --> 00:05:08,516 Kijk wie dat is. 79 00:05:09,475 --> 00:05:12,478 Nu bent u mijn favoriete kandidaat. - Voor wat? 80 00:05:13,313 --> 00:05:19,777 O, mijn God, Simon Choksi. Mijn games-man, mijn verlosser. 81 00:05:19,777 --> 00:05:22,030 Mag ik je aanraken? - Nee, Cal. 82 00:05:22,030 --> 00:05:23,656 Cal? Goeie naam. 83 00:05:23,656 --> 00:05:27,410 Voluit Buddy Calvin Claus, maar iedereen zegt Cal. 84 00:05:27,410 --> 00:05:29,287 Kom, dan maken we een selfie. 85 00:05:29,287 --> 00:05:34,292 Het spijt me, dat mag niet. Dat is een van die rare regels hier. 86 00:05:34,292 --> 00:05:35,376 Wat jammer. 87 00:05:35,376 --> 00:05:38,338 Kun jij ze even rondleiden? 88 00:05:38,338 --> 00:05:41,090 Het duurt nog even voordat Simon Santa ontmoet. 89 00:05:41,716 --> 00:05:45,178 Santa ontmoeten? - Gaan wij Santa ontmoeten? 90 00:05:45,178 --> 00:05:47,388 U houdt me toch niet voor de gek? 91 00:05:48,806 --> 00:05:51,851 U weet echt niet waarom u hier bent, hè? 92 00:05:54,395 --> 00:05:59,734 Ben ik hier om de nieuwe Santa te worden? Wacht maar tot Brady dat hoort. 93 00:05:59,734 --> 00:06:02,779 Wacht, 65 procent van je passes komt aan. 94 00:06:02,779 --> 00:06:08,117 Dat is prima voor American football, maar hier mikken we op 100 procent. 95 00:06:08,117 --> 00:06:10,620 Komt goed, er zijn hier geen verdedigers. 96 00:06:10,620 --> 00:06:15,124 Ja, maar wel andere problemen. Het luchtruim wordt bewaakt. 97 00:06:15,124 --> 00:06:19,921 Hun radar wordt steeds beter, en dan de wasberen in de schoorstenen. 98 00:06:20,505 --> 00:06:25,551 Pasteitjes die bedorven kunnen zijn, problemen met mayonaise. 99 00:06:25,551 --> 00:06:30,890 En dan zijn er nog de kerst-ontkenners en de Santa-vallen. 100 00:06:30,890 --> 00:06:35,269 Wat zijn Santa-vallen? - Stel, je gaat een schoorsteen in. 101 00:06:35,269 --> 00:06:38,815 Je ziet een boom, met een krans die ervan afglijdt. 102 00:06:38,815 --> 00:06:41,609 Je wilt aardig zijn en hem terugzetten. 103 00:06:41,609 --> 00:06:47,698 De krans pakt je hand en je zit in de val. - Ik zou niet aan de krans trekken. 104 00:06:47,698 --> 00:06:54,038 Ja, wie doet dat nou? Goed zo. En laat nu eens je beste 'ho ho ho' horen. 105 00:06:54,038 --> 00:06:58,376 Oké, daar gaat-ie. Ho ho homaha, homaha. 106 00:06:58,876 --> 00:07:01,087 Zo gaat dat in wedstrijden. 107 00:07:02,797 --> 00:07:06,509 Hij is raar, maar ook perfect. - Inderdaad, raar. 108 00:07:06,509 --> 00:07:10,638 Hebben we wel een muts voor dat enorme hoofd? Moet je dat zien. 109 00:07:10,638 --> 00:07:14,725 Wat heb jij? We moeten iemand vinden. - Hebben we haast? 110 00:07:14,725 --> 00:07:19,605 Santa's africhten kost tijd. - Een Santa is geen paard. 111 00:07:19,605 --> 00:07:21,232 Ja, paarden luisteren. 112 00:07:21,232 --> 00:07:24,026 Dat is een goeie. - Ben jij er nog? 113 00:07:24,694 --> 00:07:28,990 Ik ben ontvoerd. Ik maak de dakgoot schoon en opeens ben ik hier. 114 00:07:28,990 --> 00:07:31,617 Schrijf een briefje voor mijn vrouw. 115 00:07:32,243 --> 00:07:37,999 Grote man, wil je een kolossaal of een krankzinnig reusachtig afscheidsfeest? 116 00:07:37,999 --> 00:07:42,086 Niet nodig, kleine fan. Hier heb je een handtekening. 117 00:07:48,176 --> 00:07:52,263 Dit shirt heb ik van Michelangelo. - Nu is het meer waard. 118 00:07:52,263 --> 00:07:58,102 Peyton, het ging over mijn afscheidsfeest. Luister, geen toeters en bellen. 119 00:07:59,061 --> 00:08:00,480 Geen toeters en bellen. 120 00:08:01,856 --> 00:08:05,526 Welke levensmoeie elf vertelt Mariah Carey dat het niet doorgaat? 121 00:08:06,611 --> 00:08:11,657 Ik zing, trouwens ook. - Nee, Brady kan zingen. Bedankt. 122 00:08:11,657 --> 00:08:13,159 Wees Je Beste Elf 123 00:08:13,159 --> 00:08:15,495 Dit is de werkplaats van Santa. 124 00:08:17,371 --> 00:08:18,831 Ik wil hier blijven. 125 00:08:19,332 --> 00:08:23,419 Hier vergeet je al je problemen in de echte wereld. 126 00:08:23,419 --> 00:08:29,050 Zijn er in de echte wereld echt 'files', waar je in het verkeer vrienden maakt? 127 00:08:30,176 --> 00:08:31,511 Zo kun je dat zien. 128 00:08:34,597 --> 00:08:39,060 En kun je boodschappenwagentjes als lepels in elkaar passen? 129 00:08:39,060 --> 00:08:40,937 En bellen telemarketeers je? 130 00:08:42,104 --> 00:08:44,315 Ik heb zo'n zin in een roodverbrande huid. 131 00:08:44,315 --> 00:08:47,652 Dat kan allemaal, geloof ik. 132 00:08:48,778 --> 00:08:51,531 Maar deze plek is echt uniek. 133 00:08:52,490 --> 00:08:54,075 Ja, het is hier oké. 134 00:08:55,076 --> 00:09:00,164 Wat erg dat we niets gaan onthouden. - Soms moet je de regels overtreden. 135 00:09:01,832 --> 00:09:02,750 Op naar Santa. 136 00:09:05,002 --> 00:09:07,255 Oké, ik ben er klaar voor. 137 00:09:08,381 --> 00:09:12,260 Ik had iets moeten meenemen, maar wat moet je Santa geven? 138 00:09:12,260 --> 00:09:14,053 Hij houdt van NFT's. 139 00:09:14,720 --> 00:09:16,097 Nutty Fudgy Tea Cakes. 140 00:09:17,265 --> 00:09:19,100 Na je vader mag jij hem zien. 141 00:09:19,934 --> 00:09:25,690 Buddy Calvin Claus, let jij op het meisjespersoon? Ik ben geen moederfiguur. 142 00:09:26,274 --> 00:09:29,777 Lieverd, wees voorzichtig. - Dit is de Noordpool, papa. 143 00:09:30,403 --> 00:09:33,239 De Noordpool. Laten we gaan. 144 00:09:35,449 --> 00:09:42,164 Bestaat er in de echte wereld een instantie voor voertuigenregistratie? 145 00:09:42,707 --> 00:09:45,042 Ik heb zelf een fiets, maar... 146 00:09:48,254 --> 00:09:51,799 Cal, waarom heb jij een mensenkind? - Ik leid haar rond. 147 00:09:51,799 --> 00:09:54,010 Ik ken het hier beter dan jij. - Nee. 148 00:09:54,010 --> 00:09:55,636 Wat doet die hendel dan? 149 00:09:55,636 --> 00:09:57,179 NIET AAN HENDEL TREKKEN 150 00:09:57,179 --> 00:10:00,766 Die maakt alles beter. 151 00:10:05,980 --> 00:10:09,191 Mooi, dank je. Ik wilde al een nieuwe nachtmerrie. 152 00:10:09,191 --> 00:10:11,193 Ik geef je een goede rondleiding. 153 00:10:15,031 --> 00:10:16,324 O, nee. 154 00:10:16,324 --> 00:10:20,911 Simon Choksi, ik wil niet dat je zenuwachtig bent. 155 00:10:20,911 --> 00:10:24,582 Waarom zou ik dat zijn? - Je solliciteert voor Santa. 156 00:10:25,708 --> 00:10:26,709 Sorry. 157 00:10:26,709 --> 00:10:30,171 Geeft niet, ze zijn van onschatbare waarde. Iets drinken? 158 00:10:30,171 --> 00:10:33,716 Chocolademelk, aardbeiensap? - Wat gebeurt er? 159 00:10:34,300 --> 00:10:40,306 Oké, Santa Claus denkt erover om te stoppen en zoekt een opvolger. 160 00:10:40,306 --> 00:10:46,812 Dat is lastig, maar jij bent veelbelovend, en ik wil meer over je weten. 161 00:10:49,273 --> 00:10:50,358 Wauw, oké. 162 00:10:51,776 --> 00:10:55,696 Prima. Ik ben begonnen als ontwerper van games. 163 00:10:56,447 --> 00:11:01,494 Ik ben gaan uitbreiden en mijn bedrijf EverythingNow zit in de problemen. 164 00:11:01,494 --> 00:11:06,540 Ons leveringssysteem werkt niet. Misschien ken je die gemene GIF. 165 00:11:06,540 --> 00:11:10,711 Daarin wordt mijn bedrijf 'Dingetje Dat Soms Levert' genoemd. 166 00:11:11,921 --> 00:11:14,924 Jij hebt niet vaak gesolliciteerd, hè? 167 00:11:14,924 --> 00:11:18,052 Mag ik je wat vragen over je leveringssysteem? 168 00:11:18,052 --> 00:11:19,762 Waarom zou ik jou aannemen? 169 00:11:22,306 --> 00:11:27,478 Nou, weet je, ik heb geweldige communieve vaardigheden. 170 00:11:28,646 --> 00:11:31,524 Iets drinken? - Een dubbele. 171 00:11:31,524 --> 00:11:32,566 Oké, mooi. 172 00:11:33,567 --> 00:11:35,861 Wilde je chocolade, vanille, of... 173 00:11:36,946 --> 00:11:41,033 Weet je dat je geen foto's mag maken? - Jazeker. 174 00:11:41,033 --> 00:11:44,370 Tech-jongens horen niet vaak nee, hè? 175 00:11:45,037 --> 00:11:48,249 Dat hoor ik voortdurend. - Maar dan luister je niet. 176 00:11:48,916 --> 00:11:51,836 Papa? Sorry dat ik stoor. 177 00:11:51,836 --> 00:11:54,004 Je stoort niet, hoor. 178 00:11:54,004 --> 00:11:55,715 Dit was het, Simon. Bedankt. 179 00:11:55,715 --> 00:11:59,885 Ik heb zijn dochter een beetje verloren. - Grace? 180 00:11:59,885 --> 00:12:01,429 Ik moet haar vinden. 181 00:12:01,429 --> 00:12:07,768 Geen zorgen, onze security is top. De elfen vinden altijd alles. 182 00:12:07,768 --> 00:12:11,397 Ze was bij Sandra. - O, nee. 183 00:12:12,690 --> 00:12:17,737 Dit zijn Dancer en Prancer. Daarnaast hebben we Comet. 184 00:12:17,737 --> 00:12:23,784 Daar is Vomit, die staat apart. - Hoe kunnen ze vliegen? 185 00:12:24,910 --> 00:12:25,911 Goede vraag. 186 00:12:25,911 --> 00:12:31,417 Ken je de hommel-theorie? Hun vleugels zijn te klein om hun lijf op te tillen. 187 00:12:31,417 --> 00:12:35,880 Maar toch kunnen ze vliegen, omdat ze erin geloven. 188 00:12:37,089 --> 00:12:41,343 Zo heeft Santa ook de rendieren ervan overtuigd dat ze kunnen vliegen. 189 00:12:41,343 --> 00:12:43,637 Wauw, waanzinnig. 190 00:12:44,346 --> 00:12:45,848 Mag ik? - Natuurlijk. 191 00:12:48,225 --> 00:12:51,937 Het is oké. Zo, ja. 192 00:12:53,647 --> 00:12:56,442 Ik wil hier niet weg. - Dat snap ik. 193 00:12:56,442 --> 00:13:00,488 Mijn vader maakt een lijst van dingen om in de echte wereld te doen. 194 00:13:01,071 --> 00:13:03,783 Weet je wat ik niet kan? Knuffelen met Prancer. 195 00:13:05,409 --> 00:13:09,246 Hem ga ik het meest missen. - Jij bent mijn beste vriendin. 196 00:13:11,665 --> 00:13:13,584 Wacht even, wat? 197 00:13:14,502 --> 00:13:16,754 Hoorde je dat? - Die grom? 198 00:13:16,754 --> 00:13:20,257 Nee, hij sprak woorden uit. Prancer, zeg iets. 199 00:13:22,760 --> 00:13:27,598 Ik ga dit bespreken met iemand in het bos. - Mag ik met je mee? 200 00:13:27,598 --> 00:13:29,517 Jij bent cool. - Nee... 201 00:13:30,017 --> 00:13:32,186 Noemde je mij net cool? 202 00:13:32,186 --> 00:13:35,356 Ja. - Oké. laten we gaan. 203 00:13:37,233 --> 00:13:41,195 Oké, hier zit de E.L.F.S. Kijk uit voor je hoofd. 204 00:13:41,195 --> 00:13:43,197 Gary, er is een probleem. 205 00:13:44,198 --> 00:13:47,952 En jij had de beste detectives ter wereld? - De E.L.F.S. hier. 206 00:13:48,577 --> 00:13:49,578 Waar is iedereen? 207 00:13:49,578 --> 00:13:52,706 Ik ben de laatste toffee-employee hier. 208 00:13:52,706 --> 00:13:54,792 Wat is dat? - Begin er niet over. 209 00:13:54,792 --> 00:13:58,796 We worden in toffees betaald. Na 20 jaar zonder misdrijven... 210 00:13:58,796 --> 00:14:02,258 ...wilde Betty de speelgoedmakers meer toffees geven. 211 00:14:02,258 --> 00:14:07,388 Toen lieten mijn collega's zich omscholen, maar daar ben ik te oud voor. 212 00:14:07,388 --> 00:14:10,683 Dat komt ervan. Luister, er is een probleempje. 213 00:14:10,683 --> 00:14:14,144 Sandra is weg met zijn dochter. - Hoe zien ze eruit? 214 00:14:14,144 --> 00:14:17,690 Mijn Sandra, zijn dochter. Mensen-meisjes. 215 00:14:18,315 --> 00:14:20,025 Laat me even kijken. 216 00:14:20,025 --> 00:14:22,361 Waarom is er een cel op de Noordpool? 217 00:14:23,445 --> 00:14:25,114 Vanwege de kerstmisdrijven. 218 00:14:25,698 --> 00:14:30,202 Er zijn twee non-elven op weg naar het Wobbly Woods-bos. 219 00:14:30,202 --> 00:14:33,163 En dat heb je mij niet verteld? 220 00:14:33,163 --> 00:14:37,793 Elven mogen niet in de Wobbly Woods komen. - Vanwege de kerst-heks. 221 00:14:37,793 --> 00:14:44,425 Ik heb haar gezien. Ze heeft zwarte ogen en een dode dennenappel als hart. 222 00:14:44,425 --> 00:14:48,429 Wat ben jij fel. Goed, ik ga ze halen. - Ik ga met je mee. 223 00:14:48,429 --> 00:14:51,724 Ik vecht met 1000 heksen om Grace te redden. 224 00:14:51,724 --> 00:14:57,563 Er is maar één heks, en zij laat mannen dingen doen die ze niet willen. 225 00:14:57,563 --> 00:15:01,150 Ja, en jij moet niet zo veel ahornsiroop drinken. 226 00:15:02,151 --> 00:15:03,152 Goed, we gaan. 227 00:15:04,945 --> 00:15:08,324 {\an8}Je had binnen kunnen blijven. - Nee, ik ben in orde. 228 00:15:08,324 --> 00:15:14,246 {\an8}Klapperen je tanden daarom zo? - Ik moet Grace vinden, ook al bevries ik. 229 00:15:14,246 --> 00:15:18,626 Maar daar is Grace niet. Kom. - Weet jij waar we heen gaan? 230 00:15:18,626 --> 00:15:23,464 Ja, de Wobbly Woods veranderen altijd. Dit bos leeft. 231 00:15:23,464 --> 00:15:27,301 Mooi is dat. Jouw kind verliest mijn kind... 232 00:15:27,301 --> 00:15:31,180 ...en je andere kind brengt haar naar een levend heksenbos. 233 00:15:31,180 --> 00:15:32,932 Geweldig. - Luister, Simon. 234 00:15:32,932 --> 00:15:36,226 Jij bent de enige kandidaat die zijn kind meenam. 235 00:15:36,226 --> 00:15:40,522 Ze betekent alles voor mij, daarom heet mijn bedrijf EverythingNow. 236 00:15:40,522 --> 00:15:44,068 Mooi en irritant, want ik had mijn mening over jou al klaar. 237 00:15:44,068 --> 00:15:47,613 Prima, want ik zou nooit Santa kunnen worden. 238 00:15:47,613 --> 00:15:51,575 Ik ben al tegelijk mama en papa. - En waar is haar moeder? 239 00:15:52,660 --> 00:15:59,041 Overleden, twee jaar geleden. - O, wat verdrietig voor jullie allebei. 240 00:15:59,041 --> 00:16:02,711 Wat erg. - Dank je. 241 00:16:02,711 --> 00:16:06,090 Het is mijn taak om haar gelukkig te maken. 242 00:16:06,090 --> 00:16:07,925 Onze belangrijkste taak. 243 00:16:08,759 --> 00:16:14,515 We hebben een stichting in haar naam, die speelgoed aan arme kinderen geeft. 244 00:16:14,515 --> 00:16:18,227 Wat vreselijk, dan ben ik dus totaal overbodig. 245 00:16:18,227 --> 00:16:19,353 O, sorry. 246 00:16:20,813 --> 00:16:24,733 Je maakt een grapje. - Ik vind het juist heel mooi. 247 00:16:24,733 --> 00:16:27,319 Zulke dingen heeft de wereld nodig. 248 00:16:27,319 --> 00:16:33,492 Toen de moeder van Grace overleed, geloofde ik nergens meer in. 249 00:16:34,535 --> 00:16:40,040 Het is fijn dat er nog magie bestaat, maar nu wil ik gewoon Grace vinden. 250 00:16:40,582 --> 00:16:42,001 We vinden Grace wel. 251 00:16:42,001 --> 00:16:43,502 Haar medaillon. - Laat liggen. 252 00:16:45,921 --> 00:16:50,175 Wat gebeurt er? Mijn voeten zitten vast. Het lijkt wel kleefsneeuw. 253 00:16:50,175 --> 00:16:54,179 Het is oké. Dit bos leeft, en het vindt jou niet aardig. 254 00:16:54,179 --> 00:16:56,015 Ik ga even daarheen om... 255 00:16:59,101 --> 00:17:01,103 Dat is onverwacht. 256 00:17:02,438 --> 00:17:05,357 Kun je ons eruit halen met je magie? 257 00:17:06,191 --> 00:17:07,401 Ja. 258 00:17:11,864 --> 00:17:14,283 Knap hoor, je hebt het kouder gemaakt. 259 00:17:15,075 --> 00:17:19,955 Ik heb wat problemen met mijn magie. Dat vind je zeker wel leuk, hè? 260 00:17:19,955 --> 00:17:21,373 Waarom zou ik? 261 00:17:22,833 --> 00:17:27,588 Wat een gekakel. Ik dacht dat er twee kippen vastzaten. 262 00:17:30,174 --> 00:17:31,175 De kerstheks. 263 00:17:32,593 --> 00:17:35,429 Je wilt de meisjes toch niet opvreten? 264 00:17:35,429 --> 00:17:39,600 Alleen maar omdat één heks dat ooit wilde doen. 265 00:17:39,600 --> 00:17:44,772 Ik hou trouwens niet van het woord 'heks'. Ik ben La Befana. 266 00:17:44,772 --> 00:17:49,485 'La Befana' betekent 'de heks', ofwel de 'toverkol'. 267 00:17:49,485 --> 00:17:53,030 Maar ik was stijlvol. - Ja. 268 00:17:53,030 --> 00:17:56,575 Als het in Italië Driekoningen was... 269 00:17:56,575 --> 00:18:01,747 ...kregen de lieve kinderen snoep in hun sok, en de stoute kinderen steenkool. 270 00:18:01,747 --> 00:18:06,293 In de winter is dat meer waard dan snoep. - Hoe ging je langs de huizen? 271 00:18:07,503 --> 00:18:09,505 Op een bezemsteel. Kop dicht. 272 00:18:09,505 --> 00:18:14,176 Als heks kreeg je toen geen slee zonder toestemming van een tovenaar. 273 00:18:15,219 --> 00:18:18,806 Willen jullie de meisjes zien? 274 00:18:20,557 --> 00:18:21,558 Kom op dan. 275 00:18:22,976 --> 00:18:23,977 Kun je even... 276 00:18:25,187 --> 00:18:26,438 ...helpen? 277 00:18:29,525 --> 00:18:30,526 Hallo? 278 00:18:36,448 --> 00:18:38,033 Zo'n stok wil ik ook. 279 00:18:39,243 --> 00:18:44,498 Meisjes, kennen jullie deze twee indringers? 280 00:18:44,998 --> 00:18:46,083 Papa. 281 00:18:47,042 --> 00:18:49,795 Lieverd, alles goed? - Hoi, papa. 282 00:18:50,420 --> 00:18:53,423 Wat een fijne plek. Ik wil hier voor altijd blijven. 283 00:18:53,423 --> 00:18:56,718 O ja? Wie is dit? Grace? 284 00:18:56,718 --> 00:19:00,848 Schatje, dit is Sandra's vader, Mr Claus. - Of Santa. 285 00:19:00,848 --> 00:19:03,934 Hallo. - Hallo, zeg. 286 00:19:03,934 --> 00:19:07,354 Jij houdt van knuffelpanda's. - Ja. 287 00:19:07,354 --> 00:19:10,274 Dat weet ik nog. Fijn dat je in orde bent. 288 00:19:11,191 --> 00:19:12,276 Kom hier. 289 00:19:14,027 --> 00:19:16,405 Hoe kon je Grace hierheen brengen? 290 00:19:16,405 --> 00:19:21,410 Ze liep mee, en ik moest iets belangrijks bespreken met La Befana. 291 00:19:21,410 --> 00:19:24,079 De heks met een hart van dennenappel? 292 00:19:24,705 --> 00:19:30,502 Heb je met Gary gepraat? Zo'n 200 jaar geleden hadden we een date. 293 00:19:30,502 --> 00:19:32,045 Hij is bezeten van me. 294 00:19:32,045 --> 00:19:34,173 Ja, hij liet zijn oog op je vallen. 295 00:19:34,798 --> 00:19:38,719 Ik mag dus niet bevriend zijn met dieren en ook niet met heksen. 296 00:19:38,719 --> 00:19:43,390 Ik kom hier trouwens zo vaak. - Heb je daarom vlooien? 297 00:19:43,390 --> 00:19:46,643 Nee, mijn heksentempel is schoon. 298 00:19:47,561 --> 00:19:49,521 Ik bedoel, mijn huis. 299 00:19:49,521 --> 00:19:53,275 La Befana luistert naar me. Jij weet niets over me. 300 00:19:53,275 --> 00:19:54,776 Sandra. 301 00:19:56,069 --> 00:20:00,490 Luister naar haar. Ze is een heel bijzonder meisje. 302 00:20:01,450 --> 00:20:04,786 Sandra? Wacht even, Sandra. 303 00:20:04,786 --> 00:20:09,041 Ben je boos? - Ja, ik ben boos. 304 00:20:09,041 --> 00:20:12,544 Geef me dan maar huisarrest, hier, voor altijd. 305 00:20:13,212 --> 00:20:15,047 Ik ben boos op mezelf. 306 00:20:16,673 --> 00:20:18,926 Interessant, ga door. 307 00:20:19,801 --> 00:20:25,265 Ik weet dat je hier niet weg wilt, dat heb ik door. 308 00:20:25,265 --> 00:20:29,770 O ja? Je hebt een stomme lijst met dingen die je wilt doen... 309 00:20:29,770 --> 00:20:32,898 ...als je geen Santa meer bent. - Bedoel je deze? 310 00:20:33,732 --> 00:20:37,486 Ja, er staat: 'Koop een boot,' met veel boot-tekeningetjes. 311 00:20:37,486 --> 00:20:43,408 En daarna: 'Wil ik wel een boot?', met doorgestreepte boot-tekeningetjes. 312 00:20:43,408 --> 00:20:46,995 Dat is treurig, papa. - Weet je wat ik dacht? 313 00:20:46,995 --> 00:20:49,915 Een boot leasen met een optie tot koop? 314 00:20:52,251 --> 00:20:55,003 Goed idee, maar dat is het niet. 315 00:20:55,003 --> 00:20:58,006 Eigenlijk wilde ik nooit Santa Claus worden. 316 00:20:59,132 --> 00:21:02,803 En daarom vond ik het zo fantastisch. 317 00:21:04,429 --> 00:21:08,850 Je moet je door het leven laten meevoeren, dat is de enige manier. 318 00:21:08,850 --> 00:21:13,021 Dat is moeilijk als je bang bent en ik ben echt bang. 319 00:21:13,021 --> 00:21:17,985 Voor mensen, voor alle plekken op de wereld. Het is gênant. 320 00:21:19,945 --> 00:21:25,909 Het is oké om bang te zijn voor het onbekende. Ik ben ook bang. 321 00:21:27,953 --> 00:21:29,121 Echt waar? - Ja. 322 00:21:29,746 --> 00:21:33,583 Ik zou minder bang zijn als we samen bang waren. 323 00:21:34,793 --> 00:21:36,169 Ja, ik ook. 324 00:21:44,386 --> 00:21:48,181 Dacht je dat je geen goede Santa zou zijn? - Ja. 325 00:21:48,181 --> 00:21:52,978 Daar was ik van overtuigd. - Wat gebeurde er dan? 326 00:21:54,646 --> 00:21:58,734 Ik ging alles door de ogen van Charlie zien, en toen veranderde ik. 327 00:22:01,486 --> 00:22:04,239 Misschien had ik het gewoon al in me. 328 00:22:08,327 --> 00:22:12,914 Grace, Santa wil dat ik de volgende Santa word. 329 00:22:12,914 --> 00:22:15,876 Wat? - Ik zei nee, en toen vroeg hij het weer. 330 00:22:15,876 --> 00:22:19,921 Papa, doe niet zo gek. Word Santa. Ik vind het hier geweldig. 331 00:22:21,089 --> 00:22:23,050 Echt? - Ja. 332 00:22:23,050 --> 00:22:28,096 Ik wilde altijd de top bereiken, maar ik dacht niet aan de top van de wereld. 333 00:22:28,764 --> 00:22:32,100 Papa. - Oké, dan neem ik de baan. 334 00:22:34,770 --> 00:22:37,522 Op kerstavond moet je sneller beslissen. 335 00:22:37,522 --> 00:22:41,526 Ongelofelijk, ik heb kippenvel. - Dat kan netelroos zijn. 336 00:22:41,526 --> 00:22:44,988 Dat hebben we misschien opgelopen bij die heks thuis. 337 00:22:46,865 --> 00:22:51,286 Oké, met het ceremoniële doorgeven van de jas... 338 00:22:55,332 --> 00:22:59,086 ...word jij de hoeder van kerstmis. 339 00:23:01,963 --> 00:23:04,591 Hij is zwaarder dan ik dacht. Sorry. 340 00:23:05,217 --> 00:23:08,345 Hé, kijk uit. - Wat een gladjanus. 341 00:23:08,345 --> 00:23:09,429 Bedankt, lieverd. 342 00:23:10,722 --> 00:23:11,807 Blijf daar. 343 00:23:13,058 --> 00:23:16,144 Dat was het dan. Zijn jullie klaar? 344 00:23:16,144 --> 00:23:18,522 Vreselijk klaar. 345 00:23:18,522 --> 00:23:22,526 Vertel je hem over de Mrs-Clausule? - Nee, dat wordt een verrassing. 346 00:23:22,526 --> 00:23:26,696 Klaar om in slaap te vallen en wakker te worden in je nieuwe leven? 347 00:23:26,696 --> 00:23:31,743 Ik heb alles wat ik nodig heb, en ik verheug me op wie ik word. 348 00:23:31,743 --> 00:23:34,621 En ik verheug me op elke identiteit. 349 00:23:35,914 --> 00:23:37,958 We zijn er klaar voor, Edie. 350 00:23:37,958 --> 00:23:42,170 Oké, klaar voor de angel-dust? - Die naam is verouderd. 351 00:23:42,170 --> 00:23:44,256 Ja, oké. 352 00:23:44,840 --> 00:23:47,175 Wacht even, nee, niet dat spul. 353 00:23:47,175 --> 00:23:50,303 Papa, ik wil deze plek niet vergeten. 354 00:23:50,303 --> 00:23:53,849 Alleen bezoekers verliezen hun geheugen, jij niet. 355 00:23:53,849 --> 00:23:58,603 De Noordpool zal altijd bij je zijn, dat geldt voor ons allemaal. 356 00:24:00,939 --> 00:24:02,441 Goed, daar gaat-ie. 357 00:24:03,692 --> 00:24:05,360 Dat is een elfenschreeuw. 358 00:24:05,360 --> 00:24:09,072 Moet dat? - Dat is Noel. Ik moet afscheid nemen. 359 00:24:09,072 --> 00:24:11,408 Je zult ermee getrouwd zijn. 360 00:24:13,702 --> 00:24:17,456 Vergeef me, Santa, maar ik kon niet nietsdoen. 361 00:24:36,308 --> 00:24:37,684 Het spijt me, Santa. 362 00:24:37,684 --> 00:24:41,938 Noel, kom nou. Dat was perfect. Vooruit. 363 00:24:43,148 --> 00:24:44,232 Momentje. 364 00:24:44,232 --> 00:24:45,901 Vooruit, opnieuw. 365 00:25:05,545 --> 00:25:10,258 We hebben nog veel werk te doen. - Ja, als ik zijn schoenen maar pas... 366 00:25:10,258 --> 00:25:14,054 Laarzen. Hij droeg laarzen. 367 00:25:15,597 --> 00:25:17,724 Oké, laarzen. 368 00:25:25,273 --> 00:25:26,858 {\an8}WE HOUDEN VAN SATAN 369 00:25:29,653 --> 00:25:30,487 Spelling. 370 00:25:35,534 --> 00:25:36,535 Kijk eens aan. 371 00:25:36,535 --> 00:25:37,619 {\an8}WE HOUDEN VAN SANTA 372 00:25:37,619 --> 00:25:39,454 {\an8}Dat is mijn naam. - Wat mooi. 373 00:25:40,121 --> 00:25:46,419 Van het begin tot het einde is alles altijd verrukkelijk vreemd geweest. 374 00:25:46,419 --> 00:25:49,839 Mrs Claus? Ik moet u wat vragen. 375 00:25:49,839 --> 00:25:53,510 Nee, ik heb de handdoeken met monogram niet meegenomen. 376 00:25:53,510 --> 00:25:57,430 Ja, daarom heb ik ze onopvallend in uw bagage gedaan. 377 00:25:58,515 --> 00:26:02,018 Mijn vraag is, mag ik een knuffel? 378 00:26:11,236 --> 00:26:12,237 Hoi. 379 00:26:14,573 --> 00:26:17,993 Mijn hemel, dag. Oké. 380 00:26:18,618 --> 00:26:24,666 Misschien moeten we blijven. - Te laat, maar het wordt fantastisch. 381 00:26:24,666 --> 00:26:26,084 Moet je zien. 382 00:26:29,838 --> 00:26:31,923 Voorzichtig met de angel-dust. 383 00:26:32,674 --> 00:26:33,717 Oeps. 384 00:26:36,928 --> 00:26:37,929 Mijn fout. 385 00:26:39,097 --> 00:26:44,019 Weer een koude ochtend, mensen. Waarom is Chicago eigenlijk zo leuk? 386 00:26:44,019 --> 00:26:45,604 Het Michigan-meer? 387 00:26:46,646 --> 00:26:48,064 Lieverd. - Wat? 388 00:26:48,064 --> 00:26:50,400 Chicago, thuis. 389 00:26:50,400 --> 00:26:51,901 Ik... 390 00:26:53,945 --> 00:26:58,074 Waar is de rest van mij gebleven? Dat bedoel ik letterlijk. 391 00:26:58,074 --> 00:27:02,078 En wat een mooi haar, zo 's ochtends. - Dat is elfenmagie. 392 00:27:04,456 --> 00:27:06,625 Mama, pa... 393 00:27:08,335 --> 00:27:09,628 Sandra, ik ben het. 394 00:27:11,254 --> 00:27:12,589 Wie ben jij? 395 00:27:12,589 --> 00:27:15,508 Hier heb ik je voor gewaarschuwd. Ik ben het. 396 00:27:15,508 --> 00:27:19,179 Hier heb je me niet op voorbereid. 397 00:27:20,221 --> 00:27:21,640 Wat gebeurt er? 398 00:27:22,265 --> 00:27:23,850 Hé? - Ik weet het niet. 399 00:27:25,268 --> 00:27:28,772 Cal. - Het is echt papa. 400 00:27:28,772 --> 00:27:31,024 Cal. - Hé, hoe is het? 401 00:27:31,858 --> 00:27:35,445 Weet je wie deze vreemde man is? - Heet hij Ron? 402 00:27:35,445 --> 00:27:36,696 Ron? - Nee. 403 00:27:36,696 --> 00:27:37,739 Heet hij Greg? 404 00:27:38,615 --> 00:27:41,159 Greg, Ron? Ik ben het, papa. - Wat heeft hij? 405 00:27:41,701 --> 00:27:45,622 Papa, ik wist dat je er anders zou uitzien, maar dit is... 406 00:27:46,331 --> 00:27:50,960 Ik weet het niet. Is alles goed met je? Ga je dood in de echte wereld? 407 00:27:50,960 --> 00:27:53,129 Nee, raak me niet zo aan. 408 00:27:53,129 --> 00:27:56,424 En ik ben dik in orde. Weet je? 409 00:27:56,424 --> 00:27:58,677 Wat? - Het is buiten acht graden. 410 00:27:58,677 --> 00:28:00,053 Wat? 411 00:28:00,053 --> 00:28:01,930 Boven nul. 412 00:28:01,930 --> 00:28:04,432 Zomer. - Ja, kom op. 413 00:28:05,100 --> 00:28:07,268 Je ziet er goed uit. - Welkom thuis. 414 00:28:07,268 --> 00:28:08,645 Ja, hè? 415 00:28:10,480 --> 00:28:14,442 Moet je kijken. In pyjama door de sneeuw. 416 00:28:14,442 --> 00:28:16,903 Wat zijn ze blij. 417 00:28:18,238 --> 00:28:19,572 Dit is goed. 418 00:28:19,572 --> 00:28:21,741 Dit gaat lukken. - Ja. 419 00:30:21,152 --> 00:30:23,154 Vertaling: Michiel Nijenhuis