1
00:00:02,419 --> 00:00:07,007
{\an8}Schat, ik weet niet of de echte wereld
dat Noordpool-spul wel wil.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,842
{\an8}KOM OP SCHOOT EN ZEG WAT JE WILT
3
00:00:08,842 --> 00:00:12,679
{\an8}Getver, dat moet je niet eens hier dragen.
- Klopt.
4
00:00:12,679 --> 00:00:17,350
Ik denk niet
dat ik mijn Mrs Claus-badpakken meeneem.
5
00:00:17,350 --> 00:00:18,601
{\an8}NOORDPOOL-TRANSPORT
6
00:00:18,601 --> 00:00:24,774
In elk geval heb ik het belangrijkste.
Mijn BlackBerry, de accu is nog halfvol.
7
00:00:27,569 --> 00:00:28,570
Scott.
8
00:00:30,196 --> 00:00:31,614
Mijn spijkerbroek.
9
00:00:32,323 --> 00:00:34,576
Wil je alleen met hem zijn?
- Misschien.
10
00:00:36,202 --> 00:00:39,289
Waar is de rest van onze kleren?
- Dat is geregeld.
11
00:00:39,289 --> 00:00:43,960
Een gemeubileerde woning in Chicago,
een complete gezinsgarderobe.
12
00:00:43,960 --> 00:00:46,421
Alles, jullie mogen niet klagen.
13
00:00:47,589 --> 00:00:49,424
Dat is een goeie.
- Een goeie wat?
14
00:00:51,760 --> 00:00:56,931
Noel, waarom ben jij hier?
- Ik wil bij mijn beste vriend zijn.
15
00:00:57,432 --> 00:00:59,768
Totdat Santa me voorgoed verlaat.
16
00:01:00,268 --> 00:01:03,438
Dat gebeurt alleen
als ik betere kandidaten krijg.
17
00:01:03,438 --> 00:01:07,567
Je bent zo kieskeurig.
- Ik wil jullie goed verzorgd achterlaten.
18
00:01:07,567 --> 00:01:09,277
Maar je gaat wel weg?
19
00:01:09,277 --> 00:01:12,155
Ja, daarom heb ik al gepakt,
ook mijn bomberjack.
20
00:01:12,155 --> 00:01:16,493
Echt vintage, hè?
- Ik vond het hier al naar dode koe ruiken.
21
00:01:17,243 --> 00:01:19,704
Weer een goeie, Betty.
- Een goeie wat?
22
00:01:20,830 --> 00:01:23,541
Sollicitatiegesprekken over 15 minuten.
23
00:01:29,589 --> 00:01:33,760
Waanzinnig. Papa, word wakker.
24
00:01:33,760 --> 00:01:34,928
O, mijn God.
25
00:01:35,595 --> 00:01:39,474
Alles oké, geen paniek.
We zijn ontvoerd door slechte mensen.
26
00:01:39,474 --> 00:01:43,978
Slechte mensen geven je geen koekjes.
- Nee, dat kan vergif zijn.
27
00:01:47,398 --> 00:01:50,110
Zoiets lekkers heb ik nog nooit geproefd.
28
00:01:50,110 --> 00:01:51,903
Je neus is beter.
29
00:01:56,199 --> 00:01:57,408
Waar zijn we?
30
00:01:58,952 --> 00:02:00,286
En wat dragen we?
31
00:02:00,286 --> 00:02:03,081
Dit is de Noordpool.
Je moest mee van die elf.
32
00:02:03,081 --> 00:02:09,212
Ik dacht dat ik dat had gedroomd.
Is dit echt de Noordpool?
33
00:02:09,212 --> 00:02:13,299
Deze kussens zijn marshmallows.
- Niet eten, dat kan duur zijn.
34
00:02:22,851 --> 00:02:24,018
Ja, de Noordpool.
35
00:02:43,246 --> 00:02:46,291
Je gaat dit meer missen dan je denkt.
36
00:02:46,291 --> 00:02:49,252
Natuurlijk, hier zijn onze kinderen opgegroeid.
37
00:02:49,252 --> 00:02:52,463
Hier hebben Cal en Sandra
rendier-rijden geleerd.
38
00:02:52,463 --> 00:02:54,382
En dan hun eerste kerstdag.
39
00:02:56,134 --> 00:02:58,386
Maar ik verheug me op wat komen gaat.
40
00:02:59,470 --> 00:03:01,347
Ja, ik ook.
- O ja?
41
00:03:01,347 --> 00:03:05,059
Ik heb een lijst van wat ik wil doen
in Chicago, zonder schoorsteen.
42
00:03:06,436 --> 00:03:07,437
Pizza?
- Nee.
43
00:03:07,437 --> 00:03:11,274
Of een schreeuwende elf.
- Laat mij maar. Ik hou van je.
44
00:03:11,274 --> 00:03:12,859
Ik ook van jou.
- Pak maar.
45
00:03:14,110 --> 00:03:15,361
Pakken?
46
00:03:15,361 --> 00:03:16,946
Crouton.
- Hoe kon je?
47
00:03:16,946 --> 00:03:18,907
Ga mijn kamer uit.
48
00:03:18,907 --> 00:03:24,078
Het Claus-meisje heeft tekeningen op
haar muur geplakt. En is dat een punaise?
49
00:03:24,078 --> 00:03:27,498
Die hangen hier al jaren.
Wat is het probleem?
50
00:03:27,498 --> 00:03:30,793
Mij is nooit wat verteld...
51
00:03:30,793 --> 00:03:34,714
...en de Schoonheidscommissie
van de Noordpool ook niet.
52
00:03:34,714 --> 00:03:38,760
Die wijzen alles af, maar de poppenkast
in de slaapkamer was verplicht.
53
00:03:38,760 --> 00:03:41,471
Een wonder dat we kinderen hebben. Sorry.
54
00:03:41,471 --> 00:03:43,139
Ik schrijf een rapport.
55
00:03:44,891 --> 00:03:46,643
Ik ben gek op rapporten.
56
00:03:48,728 --> 00:03:52,065
Je moet spullen verzamelen
voor de echte wereld.
57
00:03:52,065 --> 00:03:55,360
De Noordpool is de echte wereld
en ik blijf.
58
00:03:55,360 --> 00:03:58,279
Oké, dat was een goed gesprek.
59
00:03:58,279 --> 00:04:02,075
Maar ik wil wel weg. Ik heb een lijst
met dingen die ik wil doen.
60
00:04:02,075 --> 00:04:06,704
Een klaar-over ontmoeten
en zo'n wc-handdroger gebruiken.
61
00:04:06,704 --> 00:04:11,042
Rekeningen in een vuilniszak
achter het bankstel verstoppen.
62
00:04:11,918 --> 00:04:16,839
Als laatste aan boord van een vliegtuig
gaan. Leren wat een tijdzone is.
63
00:04:18,049 --> 00:04:19,384
En jury-plicht.
64
00:04:20,718 --> 00:04:22,053
Kijk.
- Ik zie het.
65
00:04:22,053 --> 00:04:24,681
En kijk dat.
- Ik zie het.
66
00:04:26,891 --> 00:04:30,561
De meest magische plek ter wereld.
- Ja, maar doe rustig.
67
00:04:30,561 --> 00:04:35,817
Wat veel elfen. Mag ik wel 'elf' zeggen?
Het is net of ik droom.
68
00:04:35,817 --> 00:04:37,902
In zekere zin droom je ook.
69
00:04:39,153 --> 00:04:42,532
Deze plek is niet zo echt als je denkt.
70
00:04:42,532 --> 00:04:44,200
Sorry, wat gebeurt hier?
71
00:04:44,200 --> 00:04:45,910
Dat maakt niet uit.
72
00:04:45,910 --> 00:04:49,956
Als je thuis wakker wordt,
zul je je dit niet herinneren.
73
00:04:50,540 --> 00:04:53,293
Ik wel.
- Natuurlijk, lieverd.
74
00:04:53,293 --> 00:04:54,210
Niet waar.
75
00:04:54,210 --> 00:04:58,172
Pardon, ik moet mezelf nog voorstellen.
Ik ben Mrs Claus.
76
00:04:59,257 --> 00:05:01,301
Dat kan niet.
- Jawel.
77
00:05:02,051 --> 00:05:06,973
U bent veel te jong en mooi
om een Mrs Claus te zijn.
78
00:05:07,473 --> 00:05:08,516
Kijk wie dat is.
79
00:05:09,475 --> 00:05:12,478
Nu bent u mijn favoriete kandidaat.
- Voor wat?
80
00:05:13,313 --> 00:05:19,777
O, mijn God, Simon Choksi.
Mijn games-man, mijn verlosser.
81
00:05:19,777 --> 00:05:22,030
Mag ik je aanraken?
- Nee, Cal.
82
00:05:22,030 --> 00:05:23,656
Cal? Goeie naam.
83
00:05:23,656 --> 00:05:27,410
Voluit Buddy Calvin Claus,
maar iedereen zegt Cal.
84
00:05:27,410 --> 00:05:29,287
Kom, dan maken we een selfie.
85
00:05:29,287 --> 00:05:34,292
Het spijt me, dat mag niet.
Dat is een van die rare regels hier.
86
00:05:34,292 --> 00:05:35,376
Wat jammer.
87
00:05:35,376 --> 00:05:38,338
Kun jij ze even rondleiden?
88
00:05:38,338 --> 00:05:41,090
Het duurt nog even
voordat Simon Santa ontmoet.
89
00:05:41,716 --> 00:05:45,178
Santa ontmoeten?
- Gaan wij Santa ontmoeten?
90
00:05:45,178 --> 00:05:47,388
U houdt me toch niet voor de gek?
91
00:05:48,806 --> 00:05:51,851
U weet echt niet waarom u hier bent, hè?
92
00:05:54,395 --> 00:05:59,734
Ben ik hier om de nieuwe Santa te worden?
Wacht maar tot Brady dat hoort.
93
00:05:59,734 --> 00:06:02,779
Wacht, 65 procent van je passes
komt aan.
94
00:06:02,779 --> 00:06:08,117
Dat is prima voor American football,
maar hier mikken we op 100 procent.
95
00:06:08,117 --> 00:06:10,620
Komt goed, er zijn hier geen verdedigers.
96
00:06:10,620 --> 00:06:15,124
Ja, maar wel andere problemen.
Het luchtruim wordt bewaakt.
97
00:06:15,124 --> 00:06:19,921
Hun radar wordt steeds beter,
en dan de wasberen in de schoorstenen.
98
00:06:20,505 --> 00:06:25,551
Pasteitjes die bedorven kunnen zijn,
problemen met mayonaise.
99
00:06:25,551 --> 00:06:30,890
En dan zijn er nog de kerst-ontkenners
en de Santa-vallen.
100
00:06:30,890 --> 00:06:35,269
Wat zijn Santa-vallen?
- Stel, je gaat een schoorsteen in.
101
00:06:35,269 --> 00:06:38,815
Je ziet een boom,
met een krans die ervan afglijdt.
102
00:06:38,815 --> 00:06:41,609
Je wilt aardig zijn en hem terugzetten.
103
00:06:41,609 --> 00:06:47,698
De krans pakt je hand en je zit in de val.
- Ik zou niet aan de krans trekken.
104
00:06:47,698 --> 00:06:54,038
Ja, wie doet dat nou? Goed zo.
En laat nu eens je beste 'ho ho ho' horen.
105
00:06:54,038 --> 00:06:58,376
Oké, daar gaat-ie.
Ho ho homaha, homaha.
106
00:06:58,876 --> 00:07:01,087
Zo gaat dat in wedstrijden.
107
00:07:02,797 --> 00:07:06,509
Hij is raar, maar ook perfect.
- Inderdaad, raar.
108
00:07:06,509 --> 00:07:10,638
Hebben we wel een muts voor
dat enorme hoofd? Moet je dat zien.
109
00:07:10,638 --> 00:07:14,725
Wat heb jij? We moeten iemand vinden.
- Hebben we haast?
110
00:07:14,725 --> 00:07:19,605
Santa's africhten kost tijd.
- Een Santa is geen paard.
111
00:07:19,605 --> 00:07:21,232
Ja, paarden luisteren.
112
00:07:21,232 --> 00:07:24,026
Dat is een goeie.
- Ben jij er nog?
113
00:07:24,694 --> 00:07:28,990
Ik ben ontvoerd. Ik maak
de dakgoot schoon en opeens ben ik hier.
114
00:07:28,990 --> 00:07:31,617
Schrijf een briefje voor mijn vrouw.
115
00:07:32,243 --> 00:07:37,999
Grote man, wil je een kolossaal of een
krankzinnig reusachtig afscheidsfeest?
116
00:07:37,999 --> 00:07:42,086
Niet nodig, kleine fan.
Hier heb je een handtekening.
117
00:07:48,176 --> 00:07:52,263
Dit shirt heb ik van Michelangelo.
- Nu is het meer waard.
118
00:07:52,263 --> 00:07:58,102
Peyton, het ging over mijn afscheidsfeest.
Luister, geen toeters en bellen.
119
00:07:59,061 --> 00:08:00,480
Geen toeters en bellen.
120
00:08:01,856 --> 00:08:05,526
Welke levensmoeie elf vertelt Mariah Carey
dat het niet doorgaat?
121
00:08:06,611 --> 00:08:11,657
Ik zing, trouwens ook.
- Nee, Brady kan zingen. Bedankt.
122
00:08:11,657 --> 00:08:13,159
Wees Je Beste Elf
123
00:08:13,159 --> 00:08:15,495
Dit is de werkplaats van Santa.
124
00:08:17,371 --> 00:08:18,831
Ik wil hier blijven.
125
00:08:19,332 --> 00:08:23,419
Hier vergeet je
al je problemen in de echte wereld.
126
00:08:23,419 --> 00:08:29,050
Zijn er in de echte wereld echt 'files',
waar je in het verkeer vrienden maakt?
127
00:08:30,176 --> 00:08:31,511
Zo kun je dat zien.
128
00:08:34,597 --> 00:08:39,060
En kun je boodschappenwagentjes
als lepels in elkaar passen?
129
00:08:39,060 --> 00:08:40,937
En bellen telemarketeers je?
130
00:08:42,104 --> 00:08:44,315
Ik heb zo'n zin in een roodverbrande huid.
131
00:08:44,315 --> 00:08:47,652
Dat kan allemaal, geloof ik.
132
00:08:48,778 --> 00:08:51,531
Maar deze plek is echt uniek.
133
00:08:52,490 --> 00:08:54,075
Ja, het is hier oké.
134
00:08:55,076 --> 00:09:00,164
Wat erg dat we niets gaan onthouden.
- Soms moet je de regels overtreden.
135
00:09:01,832 --> 00:09:02,750
Op naar Santa.
136
00:09:05,002 --> 00:09:07,255
Oké, ik ben er klaar voor.
137
00:09:08,381 --> 00:09:12,260
Ik had iets moeten meenemen,
maar wat moet je Santa geven?
138
00:09:12,260 --> 00:09:14,053
Hij houdt van NFT's.
139
00:09:14,720 --> 00:09:16,097
Nutty Fudgy Tea Cakes.
140
00:09:17,265 --> 00:09:19,100
Na je vader mag jij hem zien.
141
00:09:19,934 --> 00:09:25,690
Buddy Calvin Claus, let jij op het
meisjespersoon? Ik ben geen moederfiguur.
142
00:09:26,274 --> 00:09:29,777
Lieverd, wees voorzichtig.
- Dit is de Noordpool, papa.
143
00:09:30,403 --> 00:09:33,239
De Noordpool. Laten we gaan.
144
00:09:35,449 --> 00:09:42,164
Bestaat er in de echte wereld
een instantie voor voertuigenregistratie?
145
00:09:42,707 --> 00:09:45,042
Ik heb zelf een fiets, maar...
146
00:09:48,254 --> 00:09:51,799
Cal, waarom heb jij een mensenkind?
- Ik leid haar rond.
147
00:09:51,799 --> 00:09:54,010
Ik ken het hier beter dan jij.
- Nee.
148
00:09:54,010 --> 00:09:55,636
Wat doet die hendel dan?
149
00:09:55,636 --> 00:09:57,179
NIET AAN HENDEL TREKKEN
150
00:09:57,179 --> 00:10:00,766
Die maakt alles beter.
151
00:10:05,980 --> 00:10:09,191
Mooi, dank je.
Ik wilde al een nieuwe nachtmerrie.
152
00:10:09,191 --> 00:10:11,193
Ik geef je een goede rondleiding.
153
00:10:15,031 --> 00:10:16,324
O, nee.
154
00:10:16,324 --> 00:10:20,911
Simon Choksi, ik wil niet
dat je zenuwachtig bent.
155
00:10:20,911 --> 00:10:24,582
Waarom zou ik dat zijn?
- Je solliciteert voor Santa.
156
00:10:25,708 --> 00:10:26,709
Sorry.
157
00:10:26,709 --> 00:10:30,171
Geeft niet, ze zijn van onschatbare
waarde. Iets drinken?
158
00:10:30,171 --> 00:10:33,716
Chocolademelk, aardbeiensap?
- Wat gebeurt er?
159
00:10:34,300 --> 00:10:40,306
Oké, Santa Claus denkt erover
om te stoppen en zoekt een opvolger.
160
00:10:40,306 --> 00:10:46,812
Dat is lastig, maar jij bent veelbelovend,
en ik wil meer over je weten.
161
00:10:49,273 --> 00:10:50,358
Wauw, oké.
162
00:10:51,776 --> 00:10:55,696
Prima. Ik ben begonnen
als ontwerper van games.
163
00:10:56,447 --> 00:11:01,494
Ik ben gaan uitbreiden en mijn bedrijf
EverythingNow zit in de problemen.
164
00:11:01,494 --> 00:11:06,540
Ons leveringssysteem werkt niet.
Misschien ken je die gemene GIF.
165
00:11:06,540 --> 00:11:10,711
Daarin wordt mijn bedrijf
'Dingetje Dat Soms Levert' genoemd.
166
00:11:11,921 --> 00:11:14,924
Jij hebt niet vaak gesolliciteerd, hè?
167
00:11:14,924 --> 00:11:18,052
Mag ik je wat vragen
over je leveringssysteem?
168
00:11:18,052 --> 00:11:19,762
Waarom zou ik jou aannemen?
169
00:11:22,306 --> 00:11:27,478
Nou, weet je, ik heb geweldige
communieve vaardigheden.
170
00:11:28,646 --> 00:11:31,524
Iets drinken?
- Een dubbele.
171
00:11:31,524 --> 00:11:32,566
Oké, mooi.
172
00:11:33,567 --> 00:11:35,861
Wilde je chocolade, vanille, of...
173
00:11:36,946 --> 00:11:41,033
Weet je dat je geen foto's mag maken?
- Jazeker.
174
00:11:41,033 --> 00:11:44,370
Tech-jongens horen niet vaak nee, hè?
175
00:11:45,037 --> 00:11:48,249
Dat hoor ik voortdurend.
- Maar dan luister je niet.
176
00:11:48,916 --> 00:11:51,836
Papa? Sorry dat ik stoor.
177
00:11:51,836 --> 00:11:54,004
Je stoort niet, hoor.
178
00:11:54,004 --> 00:11:55,715
Dit was het, Simon. Bedankt.
179
00:11:55,715 --> 00:11:59,885
Ik heb zijn dochter een beetje verloren.
- Grace?
180
00:11:59,885 --> 00:12:01,429
Ik moet haar vinden.
181
00:12:01,429 --> 00:12:07,768
Geen zorgen, onze security is top.
De elfen vinden altijd alles.
182
00:12:07,768 --> 00:12:11,397
Ze was bij Sandra.
- O, nee.
183
00:12:12,690 --> 00:12:17,737
Dit zijn Dancer en Prancer.
Daarnaast hebben we Comet.
184
00:12:17,737 --> 00:12:23,784
Daar is Vomit, die staat apart.
- Hoe kunnen ze vliegen?
185
00:12:24,910 --> 00:12:25,911
Goede vraag.
186
00:12:25,911 --> 00:12:31,417
Ken je de hommel-theorie? Hun vleugels
zijn te klein om hun lijf op te tillen.
187
00:12:31,417 --> 00:12:35,880
Maar toch kunnen ze vliegen,
omdat ze erin geloven.
188
00:12:37,089 --> 00:12:41,343
Zo heeft Santa ook de rendieren
ervan overtuigd dat ze kunnen vliegen.
189
00:12:41,343 --> 00:12:43,637
Wauw, waanzinnig.
190
00:12:44,346 --> 00:12:45,848
Mag ik?
- Natuurlijk.
191
00:12:48,225 --> 00:12:51,937
Het is oké. Zo, ja.
192
00:12:53,647 --> 00:12:56,442
Ik wil hier niet weg.
- Dat snap ik.
193
00:12:56,442 --> 00:13:00,488
Mijn vader maakt een lijst van dingen
om in de echte wereld te doen.
194
00:13:01,071 --> 00:13:03,783
Weet je wat ik niet kan?
Knuffelen met Prancer.
195
00:13:05,409 --> 00:13:09,246
Hem ga ik het meest missen.
- Jij bent mijn beste vriendin.
196
00:13:11,665 --> 00:13:13,584
Wacht even, wat?
197
00:13:14,502 --> 00:13:16,754
Hoorde je dat?
- Die grom?
198
00:13:16,754 --> 00:13:20,257
Nee, hij sprak woorden uit.
Prancer, zeg iets.
199
00:13:22,760 --> 00:13:27,598
Ik ga dit bespreken met iemand in het bos.
- Mag ik met je mee?
200
00:13:27,598 --> 00:13:29,517
Jij bent cool.
- Nee...
201
00:13:30,017 --> 00:13:32,186
Noemde je mij net cool?
202
00:13:32,186 --> 00:13:35,356
Ja.
- Oké. laten we gaan.
203
00:13:37,233 --> 00:13:41,195
Oké, hier zit de E.L.F.S.
Kijk uit voor je hoofd.
204
00:13:41,195 --> 00:13:43,197
Gary, er is een probleem.
205
00:13:44,198 --> 00:13:47,952
En jij had de beste detectives ter wereld?
- De E.L.F.S. hier.
206
00:13:48,577 --> 00:13:49,578
Waar is iedereen?
207
00:13:49,578 --> 00:13:52,706
Ik ben de laatste toffee-employee hier.
208
00:13:52,706 --> 00:13:54,792
Wat is dat?
- Begin er niet over.
209
00:13:54,792 --> 00:13:58,796
We worden in toffees betaald.
Na 20 jaar zonder misdrijven...
210
00:13:58,796 --> 00:14:02,258
...wilde Betty
de speelgoedmakers meer toffees geven.
211
00:14:02,258 --> 00:14:07,388
Toen lieten mijn collega's zich omscholen,
maar daar ben ik te oud voor.
212
00:14:07,388 --> 00:14:10,683
Dat komt ervan.
Luister, er is een probleempje.
213
00:14:10,683 --> 00:14:14,144
Sandra is weg met zijn dochter.
- Hoe zien ze eruit?
214
00:14:14,144 --> 00:14:17,690
Mijn Sandra, zijn dochter.
Mensen-meisjes.
215
00:14:18,315 --> 00:14:20,025
Laat me even kijken.
216
00:14:20,025 --> 00:14:22,361
Waarom is er een cel op de Noordpool?
217
00:14:23,445 --> 00:14:25,114
Vanwege de kerstmisdrijven.
218
00:14:25,698 --> 00:14:30,202
Er zijn twee non-elven op weg
naar het Wobbly Woods-bos.
219
00:14:30,202 --> 00:14:33,163
En dat heb je mij niet verteld?
220
00:14:33,163 --> 00:14:37,793
Elven mogen niet in de Wobbly Woods komen.
- Vanwege de kerst-heks.
221
00:14:37,793 --> 00:14:44,425
Ik heb haar gezien. Ze heeft zwarte ogen
en een dode dennenappel als hart.
222
00:14:44,425 --> 00:14:48,429
Wat ben jij fel. Goed, ik ga ze halen.
- Ik ga met je mee.
223
00:14:48,429 --> 00:14:51,724
Ik vecht met 1000 heksen
om Grace te redden.
224
00:14:51,724 --> 00:14:57,563
Er is maar één heks, en zij laat
mannen dingen doen die ze niet willen.
225
00:14:57,563 --> 00:15:01,150
Ja, en jij moet niet
zo veel ahornsiroop drinken.
226
00:15:02,151 --> 00:15:03,152
Goed, we gaan.
227
00:15:04,945 --> 00:15:08,324
{\an8}Je had binnen kunnen blijven.
- Nee, ik ben in orde.
228
00:15:08,324 --> 00:15:14,246
{\an8}Klapperen je tanden daarom zo?
- Ik moet Grace vinden, ook al bevries ik.
229
00:15:14,246 --> 00:15:18,626
Maar daar is Grace niet. Kom.
- Weet jij waar we heen gaan?
230
00:15:18,626 --> 00:15:23,464
Ja, de Wobbly Woods veranderen altijd.
Dit bos leeft.
231
00:15:23,464 --> 00:15:27,301
Mooi is dat. Jouw kind verliest mijn kind...
232
00:15:27,301 --> 00:15:31,180
...en je andere kind brengt haar
naar een levend heksenbos.
233
00:15:31,180 --> 00:15:32,932
Geweldig.
- Luister, Simon.
234
00:15:32,932 --> 00:15:36,226
Jij bent de enige kandidaat
die zijn kind meenam.
235
00:15:36,226 --> 00:15:40,522
Ze betekent alles voor mij,
daarom heet mijn bedrijf EverythingNow.
236
00:15:40,522 --> 00:15:44,068
Mooi en irritant,
want ik had mijn mening over jou al klaar.
237
00:15:44,068 --> 00:15:47,613
Prima, want ik zou nooit
Santa kunnen worden.
238
00:15:47,613 --> 00:15:51,575
Ik ben al tegelijk mama en papa.
- En waar is haar moeder?
239
00:15:52,660 --> 00:15:59,041
Overleden, twee jaar geleden.
- O, wat verdrietig voor jullie allebei.
240
00:15:59,041 --> 00:16:02,711
Wat erg.
- Dank je.
241
00:16:02,711 --> 00:16:06,090
Het is mijn taak
om haar gelukkig te maken.
242
00:16:06,090 --> 00:16:07,925
Onze belangrijkste taak.
243
00:16:08,759 --> 00:16:14,515
We hebben een stichting in haar naam,
die speelgoed aan arme kinderen geeft.
244
00:16:14,515 --> 00:16:18,227
Wat vreselijk,
dan ben ik dus totaal overbodig.
245
00:16:18,227 --> 00:16:19,353
O, sorry.
246
00:16:20,813 --> 00:16:24,733
Je maakt een grapje.
- Ik vind het juist heel mooi.
247
00:16:24,733 --> 00:16:27,319
Zulke dingen heeft de wereld nodig.
248
00:16:27,319 --> 00:16:33,492
Toen de moeder van Grace overleed,
geloofde ik nergens meer in.
249
00:16:34,535 --> 00:16:40,040
Het is fijn dat er nog magie bestaat,
maar nu wil ik gewoon Grace vinden.
250
00:16:40,582 --> 00:16:42,001
We vinden Grace wel.
251
00:16:42,001 --> 00:16:43,502
Haar medaillon.
- Laat liggen.
252
00:16:45,921 --> 00:16:50,175
Wat gebeurt er? Mijn voeten zitten vast.
Het lijkt wel kleefsneeuw.
253
00:16:50,175 --> 00:16:54,179
Het is oké. Dit bos leeft,
en het vindt jou niet aardig.
254
00:16:54,179 --> 00:16:56,015
Ik ga even daarheen om...
255
00:16:59,101 --> 00:17:01,103
Dat is onverwacht.
256
00:17:02,438 --> 00:17:05,357
Kun je ons eruit halen met je magie?
257
00:17:06,191 --> 00:17:07,401
Ja.
258
00:17:11,864 --> 00:17:14,283
Knap hoor, je hebt het kouder gemaakt.
259
00:17:15,075 --> 00:17:19,955
Ik heb wat problemen met mijn magie.
Dat vind je zeker wel leuk, hè?
260
00:17:19,955 --> 00:17:21,373
Waarom zou ik?
261
00:17:22,833 --> 00:17:27,588
Wat een gekakel.
Ik dacht dat er twee kippen vastzaten.
262
00:17:30,174 --> 00:17:31,175
De kerstheks.
263
00:17:32,593 --> 00:17:35,429
Je wilt de meisjes toch niet opvreten?
264
00:17:35,429 --> 00:17:39,600
Alleen maar
omdat één heks dat ooit wilde doen.
265
00:17:39,600 --> 00:17:44,772
Ik hou trouwens niet van het woord 'heks'.
Ik ben La Befana.
266
00:17:44,772 --> 00:17:49,485
'La Befana' betekent 'de heks',
ofwel de 'toverkol'.
267
00:17:49,485 --> 00:17:53,030
Maar ik was stijlvol.
- Ja.
268
00:17:53,030 --> 00:17:56,575
Als het in Italië Driekoningen was...
269
00:17:56,575 --> 00:18:01,747
...kregen de lieve kinderen snoep in hun
sok, en de stoute kinderen steenkool.
270
00:18:01,747 --> 00:18:06,293
In de winter is dat meer waard dan snoep.
- Hoe ging je langs de huizen?
271
00:18:07,503 --> 00:18:09,505
Op een bezemsteel. Kop dicht.
272
00:18:09,505 --> 00:18:14,176
Als heks kreeg je toen geen slee
zonder toestemming van een tovenaar.
273
00:18:15,219 --> 00:18:18,806
Willen jullie de meisjes zien?
274
00:18:20,557 --> 00:18:21,558
Kom op dan.
275
00:18:22,976 --> 00:18:23,977
Kun je even...
276
00:18:25,187 --> 00:18:26,438
...helpen?
277
00:18:29,525 --> 00:18:30,526
Hallo?
278
00:18:36,448 --> 00:18:38,033
Zo'n stok wil ik ook.
279
00:18:39,243 --> 00:18:44,498
Meisjes,
kennen jullie deze twee indringers?
280
00:18:44,998 --> 00:18:46,083
Papa.
281
00:18:47,042 --> 00:18:49,795
Lieverd, alles goed?
- Hoi, papa.
282
00:18:50,420 --> 00:18:53,423
Wat een fijne plek.
Ik wil hier voor altijd blijven.
283
00:18:53,423 --> 00:18:56,718
O ja? Wie is dit? Grace?
284
00:18:56,718 --> 00:19:00,848
Schatje, dit is Sandra's vader, Mr Claus.
- Of Santa.
285
00:19:00,848 --> 00:19:03,934
Hallo.
- Hallo, zeg.
286
00:19:03,934 --> 00:19:07,354
Jij houdt van knuffelpanda's.
- Ja.
287
00:19:07,354 --> 00:19:10,274
Dat weet ik nog. Fijn dat je in orde bent.
288
00:19:11,191 --> 00:19:12,276
Kom hier.
289
00:19:14,027 --> 00:19:16,405
Hoe kon je Grace hierheen brengen?
290
00:19:16,405 --> 00:19:21,410
Ze liep mee, en ik moest
iets belangrijks bespreken met La Befana.
291
00:19:21,410 --> 00:19:24,079
De heks met een hart van dennenappel?
292
00:19:24,705 --> 00:19:30,502
Heb je met Gary gepraat?
Zo'n 200 jaar geleden hadden we een date.
293
00:19:30,502 --> 00:19:32,045
Hij is bezeten van me.
294
00:19:32,045 --> 00:19:34,173
Ja, hij liet zijn oog op je vallen.
295
00:19:34,798 --> 00:19:38,719
Ik mag dus niet bevriend zijn met dieren
en ook niet met heksen.
296
00:19:38,719 --> 00:19:43,390
Ik kom hier trouwens zo vaak.
- Heb je daarom vlooien?
297
00:19:43,390 --> 00:19:46,643
Nee, mijn heksentempel is schoon.
298
00:19:47,561 --> 00:19:49,521
Ik bedoel, mijn huis.
299
00:19:49,521 --> 00:19:53,275
La Befana luistert naar me.
Jij weet niets over me.
300
00:19:53,275 --> 00:19:54,776
Sandra.
301
00:19:56,069 --> 00:20:00,490
Luister naar haar.
Ze is een heel bijzonder meisje.
302
00:20:01,450 --> 00:20:04,786
Sandra? Wacht even, Sandra.
303
00:20:04,786 --> 00:20:09,041
Ben je boos?
- Ja, ik ben boos.
304
00:20:09,041 --> 00:20:12,544
Geef me dan maar huisarrest,
hier, voor altijd.
305
00:20:13,212 --> 00:20:15,047
Ik ben boos op mezelf.
306
00:20:16,673 --> 00:20:18,926
Interessant, ga door.
307
00:20:19,801 --> 00:20:25,265
Ik weet dat je hier niet weg wilt,
dat heb ik door.
308
00:20:25,265 --> 00:20:29,770
O ja? Je hebt een stomme lijst
met dingen die je wilt doen...
309
00:20:29,770 --> 00:20:32,898
...als je geen Santa meer bent.
- Bedoel je deze?
310
00:20:33,732 --> 00:20:37,486
Ja, er staat: 'Koop een boot,'
met veel boot-tekeningetjes.
311
00:20:37,486 --> 00:20:43,408
En daarna: 'Wil ik wel een boot?',
met doorgestreepte boot-tekeningetjes.
312
00:20:43,408 --> 00:20:46,995
Dat is treurig, papa.
- Weet je wat ik dacht?
313
00:20:46,995 --> 00:20:49,915
Een boot leasen met een optie tot koop?
314
00:20:52,251 --> 00:20:55,003
Goed idee, maar dat is het niet.
315
00:20:55,003 --> 00:20:58,006
Eigenlijk wilde ik nooit
Santa Claus worden.
316
00:20:59,132 --> 00:21:02,803
En daarom vond ik het zo fantastisch.
317
00:21:04,429 --> 00:21:08,850
Je moet je door het leven laten meevoeren,
dat is de enige manier.
318
00:21:08,850 --> 00:21:13,021
Dat is moeilijk als je bang bent
en ik ben echt bang.
319
00:21:13,021 --> 00:21:17,985
Voor mensen, voor alle plekken
op de wereld. Het is gênant.
320
00:21:19,945 --> 00:21:25,909
Het is oké om bang te zijn
voor het onbekende. Ik ben ook bang.
321
00:21:27,953 --> 00:21:29,121
Echt waar?
- Ja.
322
00:21:29,746 --> 00:21:33,583
Ik zou minder bang zijn
als we samen bang waren.
323
00:21:34,793 --> 00:21:36,169
Ja, ik ook.
324
00:21:44,386 --> 00:21:48,181
Dacht je dat je geen goede Santa zou zijn?
- Ja.
325
00:21:48,181 --> 00:21:52,978
Daar was ik van overtuigd.
- Wat gebeurde er dan?
326
00:21:54,646 --> 00:21:58,734
Ik ging alles door de ogen
van Charlie zien, en toen veranderde ik.
327
00:22:01,486 --> 00:22:04,239
Misschien had ik het gewoon al in me.
328
00:22:08,327 --> 00:22:12,914
Grace, Santa wil
dat ik de volgende Santa word.
329
00:22:12,914 --> 00:22:15,876
Wat?
- Ik zei nee, en toen vroeg hij het weer.
330
00:22:15,876 --> 00:22:19,921
Papa, doe niet zo gek. Word Santa.
Ik vind het hier geweldig.
331
00:22:21,089 --> 00:22:23,050
Echt?
- Ja.
332
00:22:23,050 --> 00:22:28,096
Ik wilde altijd de top bereiken, maar ik
dacht niet aan de top van de wereld.
333
00:22:28,764 --> 00:22:32,100
Papa.
- Oké, dan neem ik de baan.
334
00:22:34,770 --> 00:22:37,522
Op kerstavond moet je sneller beslissen.
335
00:22:37,522 --> 00:22:41,526
Ongelofelijk, ik heb kippenvel.
- Dat kan netelroos zijn.
336
00:22:41,526 --> 00:22:44,988
Dat hebben we misschien opgelopen
bij die heks thuis.
337
00:22:46,865 --> 00:22:51,286
Oké, met het ceremoniële doorgeven
van de jas...
338
00:22:55,332 --> 00:22:59,086
...word jij de hoeder van kerstmis.
339
00:23:01,963 --> 00:23:04,591
Hij is zwaarder dan ik dacht. Sorry.
340
00:23:05,217 --> 00:23:08,345
Hé, kijk uit.
- Wat een gladjanus.
341
00:23:08,345 --> 00:23:09,429
Bedankt, lieverd.
342
00:23:10,722 --> 00:23:11,807
Blijf daar.
343
00:23:13,058 --> 00:23:16,144
Dat was het dan. Zijn jullie klaar?
344
00:23:16,144 --> 00:23:18,522
Vreselijk klaar.
345
00:23:18,522 --> 00:23:22,526
Vertel je hem over de Mrs-Clausule?
- Nee, dat wordt een verrassing.
346
00:23:22,526 --> 00:23:26,696
Klaar om in slaap te vallen
en wakker te worden in je nieuwe leven?
347
00:23:26,696 --> 00:23:31,743
Ik heb alles wat ik nodig heb,
en ik verheug me op wie ik word.
348
00:23:31,743 --> 00:23:34,621
En ik verheug me op elke identiteit.
349
00:23:35,914 --> 00:23:37,958
We zijn er klaar voor, Edie.
350
00:23:37,958 --> 00:23:42,170
Oké, klaar voor de angel-dust?
- Die naam is verouderd.
351
00:23:42,170 --> 00:23:44,256
Ja, oké.
352
00:23:44,840 --> 00:23:47,175
Wacht even, nee, niet dat spul.
353
00:23:47,175 --> 00:23:50,303
Papa, ik wil deze plek niet vergeten.
354
00:23:50,303 --> 00:23:53,849
Alleen bezoekers
verliezen hun geheugen, jij niet.
355
00:23:53,849 --> 00:23:58,603
De Noordpool zal altijd bij je zijn,
dat geldt voor ons allemaal.
356
00:24:00,939 --> 00:24:02,441
Goed, daar gaat-ie.
357
00:24:03,692 --> 00:24:05,360
Dat is een elfenschreeuw.
358
00:24:05,360 --> 00:24:09,072
Moet dat?
- Dat is Noel. Ik moet afscheid nemen.
359
00:24:09,072 --> 00:24:11,408
Je zult ermee getrouwd zijn.
360
00:24:13,702 --> 00:24:17,456
Vergeef me, Santa,
maar ik kon niet nietsdoen.
361
00:24:36,308 --> 00:24:37,684
Het spijt me, Santa.
362
00:24:37,684 --> 00:24:41,938
Noel, kom nou. Dat was perfect. Vooruit.
363
00:24:43,148 --> 00:24:44,232
Momentje.
364
00:24:44,232 --> 00:24:45,901
Vooruit, opnieuw.
365
00:25:05,545 --> 00:25:10,258
We hebben nog veel werk te doen.
- Ja, als ik zijn schoenen maar pas...
366
00:25:10,258 --> 00:25:14,054
Laarzen. Hij droeg laarzen.
367
00:25:15,597 --> 00:25:17,724
Oké, laarzen.
368
00:25:25,273 --> 00:25:26,858
{\an8}WE HOUDEN VAN SATAN
369
00:25:29,653 --> 00:25:30,487
Spelling.
370
00:25:35,534 --> 00:25:36,535
Kijk eens aan.
371
00:25:36,535 --> 00:25:37,619
{\an8}WE HOUDEN VAN SANTA
372
00:25:37,619 --> 00:25:39,454
{\an8}Dat is mijn naam.
- Wat mooi.
373
00:25:40,121 --> 00:25:46,419
Van het begin tot het einde is alles
altijd verrukkelijk vreemd geweest.
374
00:25:46,419 --> 00:25:49,839
Mrs Claus? Ik moet u wat vragen.
375
00:25:49,839 --> 00:25:53,510
Nee, ik heb de handdoeken
met monogram niet meegenomen.
376
00:25:53,510 --> 00:25:57,430
Ja, daarom heb ik ze onopvallend
in uw bagage gedaan.
377
00:25:58,515 --> 00:26:02,018
Mijn vraag is, mag ik een knuffel?
378
00:26:11,236 --> 00:26:12,237
Hoi.
379
00:26:14,573 --> 00:26:17,993
Mijn hemel, dag. Oké.
380
00:26:18,618 --> 00:26:24,666
Misschien moeten we blijven.
- Te laat, maar het wordt fantastisch.
381
00:26:24,666 --> 00:26:26,084
Moet je zien.
382
00:26:29,838 --> 00:26:31,923
Voorzichtig met de angel-dust.
383
00:26:32,674 --> 00:26:33,717
Oeps.
384
00:26:36,928 --> 00:26:37,929
Mijn fout.
385
00:26:39,097 --> 00:26:44,019
Weer een koude ochtend, mensen.
Waarom is Chicago eigenlijk zo leuk?
386
00:26:44,019 --> 00:26:45,604
Het Michigan-meer?
387
00:26:46,646 --> 00:26:48,064
Lieverd.
- Wat?
388
00:26:48,064 --> 00:26:50,400
Chicago, thuis.
389
00:26:50,400 --> 00:26:51,901
Ik...
390
00:26:53,945 --> 00:26:58,074
Waar is de rest van mij gebleven?
Dat bedoel ik letterlijk.
391
00:26:58,074 --> 00:27:02,078
En wat een mooi haar, zo 's ochtends.
- Dat is elfenmagie.
392
00:27:04,456 --> 00:27:06,625
Mama, pa...
393
00:27:08,335 --> 00:27:09,628
Sandra, ik ben het.
394
00:27:11,254 --> 00:27:12,589
Wie ben jij?
395
00:27:12,589 --> 00:27:15,508
Hier heb ik je voor gewaarschuwd.
Ik ben het.
396
00:27:15,508 --> 00:27:19,179
Hier heb je me niet op voorbereid.
397
00:27:20,221 --> 00:27:21,640
Wat gebeurt er?
398
00:27:22,265 --> 00:27:23,850
Hé?
- Ik weet het niet.
399
00:27:25,268 --> 00:27:28,772
Cal.
- Het is echt papa.
400
00:27:28,772 --> 00:27:31,024
Cal.
- Hé, hoe is het?
401
00:27:31,858 --> 00:27:35,445
Weet je wie deze vreemde man is?
- Heet hij Ron?
402
00:27:35,445 --> 00:27:36,696
Ron?
- Nee.
403
00:27:36,696 --> 00:27:37,739
Heet hij Greg?
404
00:27:38,615 --> 00:27:41,159
Greg, Ron? Ik ben het, papa.
- Wat heeft hij?
405
00:27:41,701 --> 00:27:45,622
Papa, ik wist dat je er anders
zou uitzien, maar dit is...
406
00:27:46,331 --> 00:27:50,960
Ik weet het niet. Is alles goed met je?
Ga je dood in de echte wereld?
407
00:27:50,960 --> 00:27:53,129
Nee, raak me niet zo aan.
408
00:27:53,129 --> 00:27:56,424
En ik ben dik in orde. Weet je?
409
00:27:56,424 --> 00:27:58,677
Wat?
- Het is buiten acht graden.
410
00:27:58,677 --> 00:28:00,053
Wat?
411
00:28:00,053 --> 00:28:01,930
Boven nul.
412
00:28:01,930 --> 00:28:04,432
Zomer.
- Ja, kom op.
413
00:28:05,100 --> 00:28:07,268
Je ziet er goed uit.
- Welkom thuis.
414
00:28:07,268 --> 00:28:08,645
Ja, hè?
415
00:28:10,480 --> 00:28:14,442
Moet je kijken. In pyjama door de sneeuw.
416
00:28:14,442 --> 00:28:16,903
Wat zijn ze blij.
417
00:28:18,238 --> 00:28:19,572
Dit is goed.
418
00:28:19,572 --> 00:28:21,741
Dit gaat lukken.
- Ja.
419
00:30:21,152 --> 00:30:23,154
Vertaling: Michiel Nijenhuis