1
00:00:02,419 --> 00:00:03,420
Zlatko,
2
00:00:03,420 --> 00:00:07,007
{\an8}neviem, či veci z pólu
fungujú aj v skutočnom svete.
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,842
{\an8}SADNI MI DO LONA
A POVEDZ, ČO SI ŽELÁŠ
4
00:00:08,842 --> 00:00:11,428
{\an8}Ups. To by si nemal nosiť ani tu.
5
00:00:11,428 --> 00:00:12,679
Hej, to máš pravdu.
6
00:00:12,679 --> 00:00:15,140
A nemyslím, že si vezmem so sebou
7
00:00:15,140 --> 00:00:17,350
nejaké z plaviek pani Clausovej.
8
00:00:17,350 --> 00:00:18,601
{\an8}SEVERNÝ PÓL PREVOZ
9
00:00:18,601 --> 00:00:20,186
Mám to najpodstatnejšie.
10
00:00:21,938 --> 00:00:24,774
Môj BlackBerry. Funguje.
Stále je spolovice nabitý.
11
00:00:27,569 --> 00:00:28,570
Scott.
12
00:00:30,196 --> 00:00:31,614
Moje rifle.
13
00:00:32,323 --> 00:00:34,576
- Chceš s nimi moment osamote?
- Možno.
14
00:00:36,202 --> 00:00:37,746
Čo je so zvyškom nášho oblečenia?
15
00:00:37,746 --> 00:00:39,289
O všetko sme sa postarali.
16
00:00:39,289 --> 00:00:41,708
Dom na predmestí Chicaga. Plne zariadený.
17
00:00:41,708 --> 00:00:43,960
Plné šatníky pre celú rodinu.
18
00:00:43,960 --> 00:00:46,421
Všetko potrebné.
Nebudete mať dôvod na sťažnosť.
19
00:00:47,589 --> 00:00:49,424
- To je vtipné, Betty.
- Čo je?
20
00:00:51,760 --> 00:00:52,844
Noel, prečo si tu?
21
00:00:53,553 --> 00:00:56,931
Len trávim čas s najlepším kamošom.
Každú chvíľku.
22
00:00:57,432 --> 00:00:59,768
Dokým ma Santa naveky neopustí.
23
00:01:00,268 --> 00:01:01,352
To sa nemusí stať.
24
00:01:01,352 --> 00:01:03,438
Jedine, ak mi dodáš lepších kandidátov.
25
00:01:03,438 --> 00:01:04,939
Ste trochu vyberavý.
26
00:01:05,607 --> 00:01:07,567
Betty, chcem zanechať pól v dobrom stave.
27
00:01:07,567 --> 00:01:09,277
Ale odchádzate?
28
00:01:09,277 --> 00:01:12,155
Áno, preto som si všetko zbalil,
aj bomberu.
29
00:01:12,155 --> 00:01:14,157
Úplne retro, však?
30
00:01:14,157 --> 00:01:16,493
Tak to smrdí.
Myslela som, že tu zomrela krava.
31
00:01:17,243 --> 00:01:19,704
- Ďalší vtip.
- Čo?
32
00:01:20,830 --> 00:01:23,541
Rozhovory o 15 minút, pane.
Kandidáti sú už tu.
33
00:01:29,589 --> 00:01:31,299
To nie je možné.
34
00:01:31,299 --> 00:01:33,760
Ocko, vstávaj! Ocko!
35
00:01:33,760 --> 00:01:34,928
Bože môj!
36
00:01:35,595 --> 00:01:37,138
To je v poriadku. Nepanikár!
37
00:01:37,138 --> 00:01:39,474
Akurát nás uniesli veľmi zlí ľudia.
38
00:01:39,474 --> 00:01:41,226
Zlí ľudia nenechajú sušienky.
39
00:01:41,226 --> 00:01:43,978
Nejedz ich! Môžu byť otrávené alebo...
40
00:01:47,398 --> 00:01:50,110
To je to najlepšie, čo som kedy ochutnal.
41
00:01:50,110 --> 00:01:51,903
Zahojil sa ti nos.
42
00:01:56,199 --> 00:01:57,408
Kde to sme?
43
00:01:58,952 --> 00:02:00,286
A čo to máme na sebe?
44
00:02:00,286 --> 00:02:03,081
Sme na Severnom póle.
Podľa škriatka ťa povolali.
45
00:02:03,081 --> 00:02:06,459
Počkaj, to sa vážne stalo?
Ja že sa mi to snívalo.
46
00:02:07,168 --> 00:02:09,212
Naozaj sme na Severnom póle?
47
00:02:09,212 --> 00:02:11,214
Vankúše sú marshmallows!
48
00:02:11,214 --> 00:02:13,299
Nejedz ho! Ešte nám ho zaúčtujú.
49
00:02:22,851 --> 00:02:24,018
Hej, sme na Severnom póle.
50
00:02:34,654 --> 00:02:37,657
SANTA CLAUSOVIA
51
00:02:37,657 --> 00:02:39,576
KAPITOLA TRETIA
ROZTRASENÝ LES
52
00:02:43,246 --> 00:02:46,291
Bude ti to tu chýbať viac,
než si pripúšťaš.
53
00:02:46,291 --> 00:02:47,500
Samozrejme, že bude.
54
00:02:47,500 --> 00:02:49,252
Vychovali sme tu naše deti.
55
00:02:49,252 --> 00:02:52,463
Cal a Sandra sa tu naučili
jazdiť na soboch.
56
00:02:52,463 --> 00:02:54,382
Oslávili tu svoje prvé skutočné Vianoce.
57
00:02:56,134 --> 00:02:58,386
Ale teším sa na našu ďalšiu kapitolu.
58
00:02:59,470 --> 00:03:01,347
- Ja tiež!
- Áno?
59
00:03:01,347 --> 00:03:03,641
Mám zoznam vecí,
čo chcem v Chicagu podniknúť.
60
00:03:03,641 --> 00:03:05,059
Nič s komínom v nich nie je.
61
00:03:06,436 --> 00:03:07,437
- Pizza...
- Nie!
62
00:03:07,437 --> 00:03:08,855
- Kričiaci škriatok...
- Nie!
63
00:03:08,855 --> 00:03:11,274
Počuj. Rozumiem ti. Ľúbim ťa.
64
00:03:11,274 --> 00:03:12,859
- Ja teba tiež.
- Pobaľ nás.
65
00:03:14,110 --> 00:03:15,361
Pobaľ?
66
00:03:15,361 --> 00:03:16,946
- Krutón!
- Ako si mohla?
67
00:03:16,946 --> 00:03:18,907
Vypadneš mi z izby?
68
00:03:18,907 --> 00:03:21,910
Dcéra Clausová si polepila
obrázky po stene.
69
00:03:22,535 --> 00:03:24,078
To je pripináčik?
70
00:03:24,078 --> 00:03:27,498
Má ich na stene už roky. V čom je problém?
71
00:03:27,498 --> 00:03:30,793
Problém je, že som nebol informovaný
72
00:03:30,793 --> 00:03:34,714
a že to nikdy neschválila
Spoločnosť na zachovanie Severného pólu.
73
00:03:34,714 --> 00:03:36,049
Všetko zamietajú.
74
00:03:36,049 --> 00:03:38,760
Vieš, ako dlho nám z izby
odstraňovali bábkové divadlo?
75
00:03:38,760 --> 00:03:40,428
Deti máme len zázrakom.
76
00:03:40,428 --> 00:03:41,471
Prepáč.
77
00:03:41,471 --> 00:03:43,139
Budem musieť spísať správu.
78
00:03:44,891 --> 00:03:46,643
Áno! Zbožňujem písať správy.
79
00:03:48,728 --> 00:03:52,065
Myslela som, že si máš pobaliť veci
do reálneho sveta.
80
00:03:52,065 --> 00:03:55,360
Severný pól je reálny svet.
A ja neodchádzam.
81
00:03:55,360 --> 00:03:56,611
Okej...
82
00:03:57,278 --> 00:03:58,279
Dobrý rozhovor.
83
00:03:58,279 --> 00:04:00,114
Neboj sa. Ja sa teším na odchod.
84
00:04:00,114 --> 00:04:02,075
Mám zoznam vecí, čo chcem zažiť.
85
00:04:02,075 --> 00:04:03,576
Stretnúť policajta na prechode.
86
00:04:04,202 --> 00:04:06,704
Použiť tú sušiacu mašinu na záchodoch.
87
00:04:06,704 --> 00:04:11,042
Vyhýbať sa plateniu šekov tak,
že ich schovám do koša či za gauč.
88
00:04:11,918 --> 00:04:13,962
Nastúpiť do lietadla.
89
00:04:14,587 --> 00:04:16,839
A naučiť sa, čo je to časové pásmo.
90
00:04:18,049 --> 00:04:19,384
Byť porotcom na súde!
91
00:04:20,718 --> 00:04:22,053
- Pozri na to!
- Vidím!
92
00:04:22,053 --> 00:04:24,681
- Pozri sa!
- Vidím!
93
00:04:26,891 --> 00:04:28,601
To je najmagickejšie miesto na svete!
94
00:04:28,601 --> 00:04:30,561
Je, ale upokoj sa.
95
00:04:30,561 --> 00:04:32,647
Bože. Toľko škriatkov!
96
00:04:32,647 --> 00:04:34,232
Môžem povedať „škriatkovia“?
97
00:04:34,232 --> 00:04:35,817
Akoby som sníval.
98
00:04:35,817 --> 00:04:37,902
Istým spôsobom aj snívate.
99
00:04:39,153 --> 00:04:42,532
Toto nie je skutočné. Nie ako si myslíte.
100
00:04:42,532 --> 00:04:44,200
Pardon. Čo sa to deje?
101
00:04:44,200 --> 00:04:45,910
Viete čo? Na tom nezáleží.
102
00:04:45,910 --> 00:04:49,956
Lebo keď sa doma preberiete,
nič z tohto si nebudete pamätať.
103
00:04:50,540 --> 00:04:53,293
- Ja nezabudnem.
- Samozrejme, zlatko.
104
00:04:53,293 --> 00:04:54,210
Nie, zabudne.
105
00:04:54,210 --> 00:04:58,172
Bože. Kde sú moje spôsoby?
Nepredstavila som sa. Som pani Clausová.
106
00:04:59,257 --> 00:05:01,301
- To nie.
- Hej.
107
00:05:02,051 --> 00:05:06,973
Si príliš mladá a krásna,
nemôžeš byť pani Clausová.
108
00:05:07,473 --> 00:05:08,516
Pozri, kto to je.
109
00:05:09,475 --> 00:05:11,060
Si môj najobľúbenejší kandidát.
110
00:05:11,060 --> 00:05:12,478
Kandidát na čo?
111
00:05:13,313 --> 00:05:16,733
Bože môj! Simon Choksi!
112
00:05:16,733 --> 00:05:19,777
Si kráľ a spasiteľ hier!
Neverím, že si skutočný.
113
00:05:19,777 --> 00:05:22,030
- Môžem sa ťa dotknúť?
- Nie, Cal!
114
00:05:22,030 --> 00:05:23,656
Takže Cal? Dobré meno.
115
00:05:23,656 --> 00:05:27,410
Moje celé meno je Buddy Calvin Claus,
ale všetci ma volajú Cal.
116
00:05:27,410 --> 00:05:29,287
No poď sem! Spravíme si selfie.
117
00:05:29,287 --> 00:05:31,164
Nie, pardon. Žiadne fotenie.
118
00:05:31,164 --> 00:05:34,292
Je tu kopec hlúpych nariadení,
ale toto je dosť dôležité.
119
00:05:34,292 --> 00:05:35,376
Škoda.
120
00:05:35,376 --> 00:05:38,338
Počuj, neprevedieš ich tu?
121
00:05:38,338 --> 00:05:41,090
Simon má pred stretnutím so Santom
ešte veľa času.
122
00:05:41,716 --> 00:05:43,551
Stretnem sa so Santom?
123
00:05:43,551 --> 00:05:45,178
- Stretneme Santu?
- Áno.
124
00:05:45,178 --> 00:05:47,388
Nedoberáš si ma, však?
Často si ma doberajú.
125
00:05:48,806 --> 00:05:51,851
Ozaj nevieš, prečo si tu, však?
126
00:05:54,395 --> 00:05:57,106
Počkať, preto som tu?
Aby som bol nový Santa?
127
00:05:57,106 --> 00:05:59,734
Áno! Bradymu spadne sánka.
128
00:05:59,734 --> 00:06:02,779
Ešte ste tú prácu nedostali.
Zatiaľ ste prešli na 65 %.
129
00:06:02,779 --> 00:06:05,073
Asi to stačí na Sieň slávy NFL,
130
00:06:05,073 --> 00:06:08,117
ale tu potrebujeme 100 %.
131
00:06:08,117 --> 00:06:10,620
Určite tu zabodujem aj bez skórovania.
132
00:06:10,620 --> 00:06:13,623
Skórovať netreba,
ale máme isté bezpečnostné problémy.
133
00:06:13,623 --> 00:06:15,124
Vzdušné obranné systémy.
134
00:06:15,124 --> 00:06:17,668
Radary nás vedia čoraz lepšie vystopovať.
135
00:06:17,668 --> 00:06:19,921
Medvedíky čistotné v komínoch. Uf.
136
00:06:20,505 --> 00:06:23,800
Pochybné pečivo.
Nik nevie, ako dlho je na tanieri.
137
00:06:23,800 --> 00:06:25,551
Občas máme majonézový problém.
138
00:06:25,551 --> 00:06:28,388
Na to si treba dávať pozor.
Aj na tých, čo neveria na Vianoce.
139
00:06:28,971 --> 00:06:30,890
A potom sú aj pasce na Santu.
140
00:06:30,890 --> 00:06:33,643
Pasce na Santu? To je čo?
141
00:06:33,643 --> 00:06:35,269
Povedzme, že sa spustíš komínom
142
00:06:35,269 --> 00:06:38,815
a dostaneš sa dnu, uvidíš stromček,
na zemi spadnutú girlandu.
143
00:06:38,815 --> 00:06:41,609
Chceš byť dobrý Santa
a tak ju dávaš späť na stromček.
144
00:06:41,609 --> 00:06:44,487
Schytíš girlandu, schmatne ti ruku,
zaťaháš a si v pasci.
145
00:06:44,487 --> 00:06:45,405
Len tak.
146
00:06:45,405 --> 00:06:47,698
Ja by som za girlandu neťahal.
147
00:06:47,698 --> 00:06:50,868
Hej. Kto by to spravil, že?
To je dobre. Okej.
148
00:06:50,868 --> 00:06:54,038
A čo toto?
Predveď svoje najlepšie „hou hou hou“.
149
00:06:54,038 --> 00:06:55,873
Jasné. Idem na to.
150
00:06:55,873 --> 00:06:58,376
Hou hou Homaha!
151
00:06:58,876 --> 00:07:01,087
Vidíte? Zaimprovizoval som.
152
00:07:02,797 --> 00:07:05,425
Je zvláštny, ale akosi perfektný.
153
00:07:05,425 --> 00:07:06,509
Je fakt zvláštny.
154
00:07:06,509 --> 00:07:08,928
Neviem, či máme dosť veľkú čiapku
na jeho hlavu.
155
00:07:08,928 --> 00:07:10,638
Pozri sa na ňu.
156
00:07:10,638 --> 00:07:13,099
Čo to do vás vošlo?
Musíme rýchlo niekoho nájsť.
157
00:07:13,724 --> 00:07:14,725
Načo sa náhliť?
158
00:07:14,725 --> 00:07:16,853
Vycvičiť nového Santu chvíľu potrvá.
159
00:07:16,853 --> 00:07:19,605
Vycvičiť Santu?
Hovoríme o Santoch, nie koňoch.
160
00:07:19,605 --> 00:07:21,232
Viem. Kone počúvajú.
161
00:07:21,232 --> 00:07:22,483
To je vtipné.
162
00:07:22,984 --> 00:07:24,026
Stále ste tu?
163
00:07:24,694 --> 00:07:26,028
Ja? Uniesli ma.
164
00:07:26,028 --> 00:07:28,990
Čistil som odkvapové rúry a zrazu som tu.
165
00:07:28,990 --> 00:07:31,617
Mimochodom,
budem potrebovať potvrdenie pre manželku.
166
00:07:32,243 --> 00:07:35,872
Šéfko!
Na stupnici od mega až po mega mega,
167
00:07:35,872 --> 00:07:37,999
akú megaúžasnoveľkolepú párty chceš?
168
00:07:37,999 --> 00:07:40,835
To nebude nutné, drobec.
Vždy rád stretávam fanúšikov.
169
00:07:40,835 --> 00:07:42,086
Tu máš autogram.
170
00:07:48,176 --> 00:07:50,511
Túto košeľu mi dal Michelangelo.
171
00:07:50,511 --> 00:07:52,263
Teraz má väčšiu hodnotu, ver mi.
172
00:07:52,263 --> 00:07:54,724
Peyton, to hovoril
o mojej rozlúčkovej párty.
173
00:07:54,724 --> 00:07:58,102
Počúvaj, netreba nič veľké.
174
00:07:59,061 --> 00:08:00,480
Žiadna trma-vrma.
175
00:08:01,856 --> 00:08:05,526
Ktorý mŕtvy škriatok povie Mariah Carey,
že nevystúpi?
176
00:08:06,611 --> 00:08:07,612
Dobre spievam.
177
00:08:08,362 --> 00:08:11,657
Nie, Brady dobre spieva.
V každom prípade, ďakujeme.
178
00:08:12,241 --> 00:08:15,495
A, hľa, Santova dielňa.
179
00:08:17,371 --> 00:08:18,831
Nikdy nechcem odísť.
180
00:08:19,332 --> 00:08:23,419
Fíha. Človek tu ozaj zabúda
na problémy skutočného sveta.
181
00:08:23,419 --> 00:08:26,506
Naozaj v skutočnom svete
existuje vec zvaná kalamita?
182
00:08:26,506 --> 00:08:29,050
Keď sa doprava zastaví
a spoznávate susedov?
183
00:08:30,176 --> 00:08:31,511
Aj tak sa dá na to pozerať.
184
00:08:32,136 --> 00:08:33,179
Fíha.
185
00:08:34,597 --> 00:08:39,060
A je pravda, že nákupné vozíky
sa do seba zasúvajú ako matriošky?
186
00:08:39,060 --> 00:08:40,937
A z telemarketingu len tak vyvolávajú?
187
00:08:42,104 --> 00:08:44,315
Teším sa, keď sa konečne spálim!
188
00:08:44,315 --> 00:08:47,652
To všetko je pravda.
189
00:08:48,778 --> 00:08:51,531
Ale nič nie je ako toto tu.
190
00:08:52,490 --> 00:08:54,075
Hej, je to tu celkom fajn.
191
00:08:55,076 --> 00:08:56,577
Škoda, že si to nebudeme pamätať.
192
00:08:56,577 --> 00:09:00,164
Poď, poklad. Niektoré pravidlá sú na to,
aby sa porušovali.
193
00:09:01,832 --> 00:09:02,750
Čas stretnúť Santu.
194
00:09:05,002 --> 00:09:07,255
Okej. Fíha. Môžeme.
195
00:09:08,381 --> 00:09:09,840
Bodaj by som mu niečo doniesla.
196
00:09:11,092 --> 00:09:12,260
Ale čo dáš Santovi?
197
00:09:12,260 --> 00:09:14,053
Má rád NFT.
198
00:09:14,720 --> 00:09:16,097
Nugátovo-figové tortičky.
199
00:09:17,265 --> 00:09:19,100
Postaráme sa o to,
aby si ho stretla tiež.
200
00:09:19,934 --> 00:09:22,228
Buddy Calvin Claus, postaráš sa o dievča?
201
00:09:22,228 --> 00:09:25,690
Pre môj nedostatok materinských inštinktov
by sme sa obe cítili nepríjemne.
202
00:09:26,274 --> 00:09:27,942
Okej, zlatko. Dávaj si pozor.
203
00:09:28,442 --> 00:09:29,777
Sme na Severnom póle, oci.
204
00:09:30,403 --> 00:09:31,988
Na Severnom póle!
205
00:09:31,988 --> 00:09:33,239
Poďme!
206
00:09:35,449 --> 00:09:39,287
Je pravda,
že je v skutočnom svete oddelenie
207
00:09:39,287 --> 00:09:42,164
motorových vozidiel a dá sa tam ísť?
208
00:09:42,707 --> 00:09:45,042
Jazdím na bicykli, ale...
209
00:09:45,042 --> 00:09:46,127
Fíha.
210
00:09:48,254 --> 00:09:51,799
- Cal, prečo máš ľudské dieťa?
- Mám ju sprevádzať.
211
00:09:51,799 --> 00:09:54,010
- Poznám to tu lepšie ako ty.
- No určite.
212
00:09:54,010 --> 00:09:55,636
Okej. Na čo je tu táto páka?
213
00:09:55,636 --> 00:09:57,179
VAROVANIE – NEPOUŽÍVAŤ
214
00:09:57,179 --> 00:10:00,766
Zlepšuje to tu. Hej.
215
00:10:05,980 --> 00:10:06,981
Super. Dík.
216
00:10:06,981 --> 00:10:09,191
Potreboval som ďalšie nočné mory.
217
00:10:09,191 --> 00:10:11,193
A teraz ťa tu prevediem poriadne.
218
00:10:15,031 --> 00:10:16,324
Ó, nie.
219
00:10:16,324 --> 00:10:17,908
Simon Choksi.
220
00:10:17,908 --> 00:10:20,911
Počuj. Nechcem, aby si bol nervózny.
221
00:10:20,911 --> 00:10:22,330
Prečo by som bol nervózny?
222
00:10:22,330 --> 00:10:24,582
Lebo sa uchádzaš o pozíciu Santu Clausa.
223
00:10:25,708 --> 00:10:26,709
Mrzí ma to.
224
00:10:26,709 --> 00:10:28,669
Nič sa nedeje. Sú len neopísateľnej ceny.
225
00:10:28,669 --> 00:10:30,171
Niečo na pitie?
226
00:10:30,171 --> 00:10:32,340
Čokoládové mlieko? Jahodové? Čokoľvek.
227
00:10:32,340 --> 00:10:33,716
Prepáčte. Čo sa to deje?
228
00:10:34,300 --> 00:10:35,301
Okej.
229
00:10:35,301 --> 00:10:40,306
Santa Claus uvažuje o odchode na dôchodok,
hľadá možnú náhradu.
230
00:10:40,306 --> 00:10:41,557
Je to náročný proces,
231
00:10:41,557 --> 00:10:45,102
ale vyskočil si
ako človek so skvelým potenciálom.
232
00:10:45,102 --> 00:10:46,812
Rád by som o tebe čo-to počul.
233
00:10:49,273 --> 00:10:50,358
Fíha, okej.
234
00:10:51,776 --> 00:10:52,777
Dobre teda.
235
00:10:52,777 --> 00:10:55,696
Začal som ako vývojár hier.
236
00:10:56,447 --> 00:10:57,365
Expandoval som.
237
00:10:57,365 --> 00:11:01,494
A moja spoločnosť VšetkoTeraz!
sa vymyká spod kontroly,
238
00:11:01,494 --> 00:11:03,829
lebo náš doručovací systém je otrasný.
239
00:11:03,829 --> 00:11:06,540
Preto po internete koluje ten podlý GIF.
240
00:11:06,540 --> 00:11:10,711
Nazývajú v ňom moju spoločnosť
„Niečo doručené občas!“
241
00:11:11,921 --> 00:11:14,924
Veľa pohovorov si nepodstúpil,
však, Simon?
242
00:11:14,924 --> 00:11:18,052
Môžem sa niečo spýtať?
Ide o váš doručovací systém.
243
00:11:18,052 --> 00:11:19,762
Prečo by som ťa chcel najať?
244
00:11:22,306 --> 00:11:24,642
No viete...
245
00:11:26,060 --> 00:11:27,478
Viem skvelo komuntitovať.
246
00:11:28,646 --> 00:11:29,855
Čo ten drink?
247
00:11:29,855 --> 00:11:31,524
Dvojitý.
248
00:11:31,524 --> 00:11:32,566
Okej, dobre.
249
00:11:33,567 --> 00:11:35,861
Chcel si vanilkové, čokoládové...
250
00:11:36,946 --> 00:11:38,656
Nepovedali ti, že sa tu nefotí?
251
00:11:39,865 --> 00:11:41,033
Hej. Veľakrát.
252
00:11:41,033 --> 00:11:44,370
Ale vy, ľudia z techniky,
nie ste zvyknutí, ak vám niekto povie nie.
253
00:11:45,037 --> 00:11:46,831
Mne hovoria nie stále.
254
00:11:46,831 --> 00:11:48,249
Ale nepočúvaš, čo?
255
00:11:48,916 --> 00:11:50,751
- Ocko? Ahoj.
- Ahoj.
256
00:11:50,751 --> 00:11:51,836
Nechcem rušiť.
257
00:11:51,836 --> 00:11:54,004
Nemyslím, že niečo rušíš.
258
00:11:54,004 --> 00:11:55,715
Skončili sme, Simon. Ďakujem.
259
00:11:55,715 --> 00:11:58,968
Tak trochu som stratil jeho dcéru.
260
00:11:58,968 --> 00:11:59,885
Grace?
261
00:11:59,885 --> 00:12:01,429
Musím ju nájsť!
262
00:12:01,429 --> 00:12:02,888
Nie, nie. Neboj sa!
263
00:12:02,888 --> 00:12:04,849
Máme tu skvelú bezpečnosť!
264
00:12:04,849 --> 00:12:07,768
Škriatkovia ju nájdu! Nájdu všetko! Nie...
265
00:12:07,768 --> 00:12:09,437
Bola so Sandrou.
266
00:12:10,521 --> 00:12:11,397
Ó, to nie.
267
00:12:12,690 --> 00:12:15,776
Toto je Dancer a toto Prancer.
268
00:12:15,776 --> 00:12:17,737
Vedľa nich je Comet.
269
00:12:17,737 --> 00:12:21,991
Tamto je Vomit,
ktorý musí byť preč od ostatných.
270
00:12:22,533 --> 00:12:23,784
Ako lietajú?
271
00:12:24,910 --> 00:12:25,911
Dobrá otázka.
272
00:12:25,911 --> 00:12:28,164
Počula si teóriu o čmeliakoch?
273
00:12:28,164 --> 00:12:31,417
Ich krídla sú príliš malé na to,
aby udržali ich váhu.
274
00:12:31,417 --> 00:12:33,085
Odborníci dospeli k tomu,
275
00:12:33,085 --> 00:12:35,880
že vedia lietať len preto,
lebo si myslia, že vedia.
276
00:12:37,089 --> 00:12:38,132
To aj soby.
277
00:12:38,758 --> 00:12:41,343
Santa ich presvedčil, že vedia lietať.
278
00:12:41,343 --> 00:12:43,637
Fíha. No teda.
279
00:12:44,346 --> 00:12:45,848
- Môžem?
- Samozrejme.
280
00:12:48,225 --> 00:12:49,226
To je v poriadku.
281
00:12:50,603 --> 00:12:51,937
A vidíš.
282
00:12:53,647 --> 00:12:55,441
Nechcem odtiaľto odísť.
283
00:12:55,441 --> 00:12:56,442
Nečudujem sa ti.
284
00:12:56,442 --> 00:12:58,235
Ocko robí hlúpy zoznam
285
00:12:58,235 --> 00:13:00,488
všetkého, čo porobí v skutočnom svete.
286
00:13:01,071 --> 00:13:02,281
Vieš, čo nebudem môcť ja?
287
00:13:02,281 --> 00:13:03,783
Objať Prancera.
288
00:13:05,409 --> 00:13:07,036
Bude mi chýbať najviac.
289
00:13:07,578 --> 00:13:09,246
Si môj najlepší kamarát.
290
00:13:11,665 --> 00:13:13,584
Počkaj. Čo?
291
00:13:14,502 --> 00:13:16,754
- Počula si to?
- Jeho chrochtanie?
292
00:13:16,754 --> 00:13:18,964
Nie, povedal ozajstné slová.
293
00:13:18,964 --> 00:13:20,257
Prancer, povedz niečo.
294
00:13:22,760 --> 00:13:25,846
Okej, idem sa o tom
s niekým porozprávať do lesa.
295
00:13:25,846 --> 00:13:27,598
Počkaj, môžem ísť s tebou?
296
00:13:27,598 --> 00:13:29,517
- Si super!
- Nie, nemôžeš...
297
00:13:30,017 --> 00:13:32,186
Počkaj. Povedala si, že som super?
298
00:13:32,186 --> 00:13:33,229
Áno.
299
00:13:34,271 --> 00:13:35,356
Okej, poďme.
300
00:13:37,233 --> 00:13:39,485
Dobre. Toto je E.L.F.
301
00:13:39,485 --> 00:13:41,195
Pozor na hlavu.
302
00:13:41,195 --> 00:13:43,197
Gary, máme problém.
303
00:13:44,198 --> 00:13:46,450
Hovorili ste,
že máte najlepší obranný systém.
304
00:13:46,450 --> 00:13:47,952
E.L.F. Priamo tu.
305
00:13:48,577 --> 00:13:49,578
Kde sú všetci?
306
00:13:49,578 --> 00:13:52,706
Už som tu ostal iba ja.
Maškrty v rozpočte, vieš?
307
00:13:52,706 --> 00:13:54,792
- Maškrty v rozpočte?
- Nech nezačína.
308
00:13:54,792 --> 00:13:58,796
Platia nás maškrtami.
Po 20 rokoch bez zločinu na Severnom póle
309
00:13:58,796 --> 00:14:02,258
sa Betty rozhodla, že si maškrty navyše
zaslúžia škriatkovia v dielni.
310
00:14:02,258 --> 00:14:04,927
A tak všetci odišli pracovať do dielne.
311
00:14:04,927 --> 00:14:07,388
Ja nie. Na tú robotu som už pristarý.
312
00:14:07,388 --> 00:14:08,931
Vravel som, nech nezačína.
313
00:14:08,931 --> 00:14:10,683
Máme menší problém.
314
00:14:10,683 --> 00:14:12,893
Moja Sandra odišla s jeho dcérou.
315
00:14:12,893 --> 00:14:14,144
Ako vyzerajú?
316
00:14:14,144 --> 00:14:15,896
Moja Sandra, jeho dcéra.
317
00:14:16,480 --> 00:14:17,690
Ľudské dievčatá.
318
00:14:18,315 --> 00:14:20,025
Moment. Pozriem sa.
319
00:14:20,025 --> 00:14:22,361
Prečo potrebuje Severný pól väzenie?
320
00:14:23,445 --> 00:14:25,114
Trstinné činy a preh-oriešky.
321
00:14:25,698 --> 00:14:30,202
Mali sme správu o dvoch dievčatách,
čo smerujú k Roztrasenému lesu.
322
00:14:30,202 --> 00:14:33,163
A nemyslel si si, že by som to mal vedieť?
323
00:14:33,163 --> 00:14:35,457
Škriatkovia nechodia do Roztraseného lesa.
324
00:14:36,166 --> 00:14:37,793
Kvôli vianočnej bosorke.
325
00:14:37,793 --> 00:14:39,712
Stretol som ju.
326
00:14:39,712 --> 00:14:44,425
Diabolskú harpyu s čiernymi očami
a čierno-čiernym srdcom.
327
00:14:44,425 --> 00:14:45,926
Pánečku, si ale napätý.
328
00:14:45,926 --> 00:14:48,429
- Dobre. Idem po ne.
- Idem s vami.
329
00:14:48,429 --> 00:14:50,139
Nech je tam aj tisíc bosoriek.
330
00:14:50,139 --> 00:14:51,724
Grace mi za to stojí.
331
00:14:51,724 --> 00:14:53,434
Len jedna bosorka.
332
00:14:54,018 --> 00:14:57,563
Ale môže mužov donútiť,
aby konali proti svojej vôli.
333
00:14:57,563 --> 00:15:01,150
Hej. A ty pekne pojedaj menej
javorového sirupu. Videl som ťa.
334
00:15:02,151 --> 00:15:03,152
Dobre, poďme.
335
00:15:04,945 --> 00:15:06,864
Vieš, Simon, mohol si ostať vnútri.
336
00:15:06,864 --> 00:15:08,324
{\an8}Nie. Som v pohode.
337
00:15:08,324 --> 00:15:10,993
{\an8}Hej? To klepú zuby či ďateľ na strome?
338
00:15:10,993 --> 00:15:14,246
Je mi jedno, či mi niečo odmrzne,
musím nájsť Grace.
339
00:15:14,246 --> 00:15:16,790
Okej... Ale takto ju nenájdeš.
340
00:15:16,790 --> 00:15:18,626
- Poď.
- Viete, kam ideme?
341
00:15:18,626 --> 00:15:21,545
Hej, Roztrasený les sa stále mení.
342
00:15:21,545 --> 00:15:23,464
Je nažive.
343
00:15:23,464 --> 00:15:25,049
To je super.
344
00:15:25,049 --> 00:15:27,301
Vaše dieťa stratilo moje dieťa.
345
00:15:27,301 --> 00:15:31,180
A vaše ďalšie dieťa ju vzalo do lesa,
ktorý žije a kde je bosorka.
346
00:15:31,180 --> 00:15:32,932
- No úžasné.
- Počúvaj, Simon.
347
00:15:32,932 --> 00:15:36,226
Simon, žiaden iný záujemca
neprišiel s dieťaťom. Ty si to chcel.
348
00:15:36,226 --> 00:15:38,771
Beriem ju všade. Je pre mňa všetkým.
349
00:15:38,771 --> 00:15:40,522
VšetkoTeraz! som nazval po nej.
350
00:15:40,522 --> 00:15:42,107
To je skvelé a otravné,
351
00:15:42,107 --> 00:15:44,068
lebo na teba už mám názor.
352
00:15:44,068 --> 00:15:47,613
To je v poriadku. Neexistuje,
aby bol zo mňa Santa, však?
353
00:15:47,613 --> 00:15:50,240
Snažím sa jej byť mamou aj otcom zároveň.
354
00:15:50,240 --> 00:15:51,575
Kde je jej mama?
355
00:15:52,660 --> 00:15:54,495
Pred dvoma rokmi umrela.
356
00:15:56,288 --> 00:15:59,041
To je pre vás oboch veľmi smutné.
357
00:15:59,041 --> 00:16:01,627
Veľmi ma to mrzí.
358
00:16:01,627 --> 00:16:02,711
Ďakujem.
359
00:16:02,711 --> 00:16:06,090
Môj prvoradý cieľ je spraviť ju šťastnou.
360
00:16:06,090 --> 00:16:07,925
To je naša prvoradá práca.
361
00:16:08,759 --> 00:16:11,470
Založili sme neziskovku v mene jej mamy.
362
00:16:11,470 --> 00:16:14,515
Dávame hračky deťom z horšieho prostredia.
363
00:16:14,515 --> 00:16:15,683
To je strašné.
364
00:16:15,683 --> 00:16:18,227
Len tak si mi vytrhol existenciu spod nôh.
365
00:16:18,227 --> 00:16:19,353
Prepáčte.
366
00:16:20,813 --> 00:16:21,897
Žartujete.
367
00:16:22,564 --> 00:16:24,733
Nie, robíte nádhernú prácu.
368
00:16:24,733 --> 00:16:27,319
Počúvaj, svetu by sa zišlo viac takého.
369
00:16:27,319 --> 00:16:33,492
Keď zomrela, prestal som vo všetko veriť.
370
00:16:34,535 --> 00:16:37,621
Rád vidím, že nejaká mágia stále existuje.
371
00:16:37,621 --> 00:16:40,040
Ale teraz chcem nájsť Grace
a vziať ju domov.
372
00:16:40,582 --> 00:16:42,001
Nájdeme Grace.
373
00:16:42,001 --> 00:16:43,502
- Jej medailón!
- Nezdvíhaj ho.
374
00:16:45,921 --> 00:16:47,881
Čo sa to deje?
375
00:16:47,881 --> 00:16:50,175
Zaboril som sa. Akoby tu bol lepkavý sneh.
376
00:16:50,175 --> 00:16:51,885
Nič sa nedeje. Vieš, čo som vravel?
377
00:16:51,885 --> 00:16:54,179
Les je nažive a očividne sa mu nepáčiš.
378
00:16:54,179 --> 00:16:56,015
Pôjdem tam a...
379
00:16:59,101 --> 00:17:01,103
To som nečakal.
380
00:17:02,438 --> 00:17:05,357
Nemôžete použiť svoju mágiu
a dostať nás odtiaľto?
381
00:17:06,191 --> 00:17:07,401
Áno.
382
00:17:11,864 --> 00:17:14,283
Paráda. Je ešte väčšia zima. To je skvelé.
383
00:17:15,075 --> 00:17:18,454
Mám trošku problém s mágiou.
384
00:17:18,454 --> 00:17:19,955
Asi ťa to teší.
385
00:17:19,955 --> 00:17:21,373
Prečo by ma to tešilo?
386
00:17:22,833 --> 00:17:24,585
Toľko kotkodákania.
387
00:17:24,585 --> 00:17:27,588
Ja že lepkavý sneh chytil sliepky.
388
00:17:30,174 --> 00:17:31,175
Vianočná bosorka.
389
00:17:32,593 --> 00:17:35,429
Bosorka! Nehovor,
že si naše dievčatá zapiekla do koláča.
390
00:17:35,429 --> 00:17:38,390
Jedna bosorka zapečie decko
tisíc rokov dozadu
391
00:17:38,390 --> 00:17:39,600
a o inom sa nehovorí.
392
00:17:39,600 --> 00:17:43,187
A len aby ste vedeli,
nemám rada slovo „bosorka“.
393
00:17:43,187 --> 00:17:44,772
Som La Befana.
394
00:17:44,772 --> 00:17:49,485
La Befana znamená „bosorka“, alebo,
ospravedlňte mi môj slovník, „striga“.
395
00:17:49,485 --> 00:17:51,820
Ale mala som štýl.
396
00:17:51,820 --> 00:17:53,030
Hej.
397
00:17:53,030 --> 00:17:56,575
Naprieč celým Talianskom
som na Troch kráľov
398
00:17:56,575 --> 00:17:59,661
plnila poslušným deťom
pančuchy sladkosťami
399
00:17:59,661 --> 00:18:01,747
a neposlušným uhlím.
400
00:18:01,747 --> 00:18:04,833
Čo je cez zimu
aj praktickejšie ako sladkosti.
401
00:18:04,833 --> 00:18:06,293
Ako si sa dostala do domov?
402
00:18:07,503 --> 00:18:08,504
Na metle.
403
00:18:08,504 --> 00:18:09,505
Nežartuj!
404
00:18:09,505 --> 00:18:14,176
Bosorky kedysi nedostali pôžičku na sane
bez povolenia od čarodejníka.
405
00:18:15,219 --> 00:18:18,806
Chcete vidieť svoje dievčatá?
406
00:18:20,557 --> 00:18:21,558
Poďme!
407
00:18:22,976 --> 00:18:23,977
Mohla by si...
408
00:18:25,187 --> 00:18:26,438
Trochu pomoc.
409
00:18:29,525 --> 00:18:30,526
Haló?
410
00:18:36,448 --> 00:18:38,033
Zoženiem si takú palicu.
411
00:18:39,243 --> 00:18:41,829
Dievčatá?
412
00:18:41,829 --> 00:18:44,498
Môžete sa zaručiť
za týchto dvoch delikventov?
413
00:18:44,998 --> 00:18:46,083
Ocko!
414
00:18:47,042 --> 00:18:48,043
Zlatko, si v poriadku?
415
00:18:48,794 --> 00:18:49,795
- Fíha.
- Ahoj, oci.
416
00:18:50,420 --> 00:18:51,630
Je to tu úžasné.
417
00:18:51,630 --> 00:18:53,423
Bodaj by sme tu ostali navždy.
418
00:18:53,423 --> 00:18:54,800
Vážne?
419
00:18:54,800 --> 00:18:56,718
Kto je toto? Žeby Grace?
420
00:18:56,718 --> 00:18:59,596
Zlatko, toto je Sandrin otec, pán Claus.
421
00:18:59,596 --> 00:19:00,848
Alebo Santa.
422
00:19:00,848 --> 00:19:01,932
Ahoj!
423
00:19:01,932 --> 00:19:03,934
Ahoj. Pozrime sa na teba.
424
00:19:03,934 --> 00:19:06,436
Máš rada plyšové pandy.
425
00:19:06,436 --> 00:19:07,354
Áno.
426
00:19:07,354 --> 00:19:10,274
Pamätám si to. Som rád, že si v poriadku.
427
00:19:11,191 --> 00:19:12,276
Poď sem.
428
00:19:14,027 --> 00:19:16,405
Prečo si si myslela,
že sem môžeš vziať Grace?
429
00:19:16,405 --> 00:19:17,739
Pridala sa ku mne,
430
00:19:17,739 --> 00:19:21,410
keď som potrebovala
niečo prebrať s La Befanou.
431
00:19:21,410 --> 00:19:24,079
La Befanou? Bosorkou
s čierno-čiernym srdcom?
432
00:19:24,705 --> 00:19:27,249
Hovoril si s Garym?
433
00:19:27,249 --> 00:19:30,502
Boli sme na jednom rande
pred asi 200 rokmi.
434
00:19:30,502 --> 00:19:32,045
Je mnou posadnutý.
435
00:19:32,045 --> 00:19:34,173
Hej, padla si mu do oka.
436
00:19:34,798 --> 00:19:37,009
Najprv sa nemôžem kamošiť so zvieratami.
437
00:19:37,009 --> 00:19:38,719
A teraz ani s bosorkami.
438
00:19:38,719 --> 00:19:41,889
A pre tvoju informáciu, stále sem chodím.
439
00:19:41,889 --> 00:19:43,390
Čo? Tu si chytila blchy?
440
00:19:43,390 --> 00:19:46,643
Nie, svoje obradné miesto
si udržiavam čisté.
441
00:19:47,561 --> 00:19:49,521
Teda, môj dom.
442
00:19:49,521 --> 00:19:51,690
Pozri, La Befana ma počúva.
443
00:19:51,690 --> 00:19:53,275
Ty o mne nevieš nič.
444
00:19:53,275 --> 00:19:54,776
Sandra.
445
00:19:56,069 --> 00:19:57,738
Mal by si ju počúvať.
446
00:19:58,655 --> 00:20:00,490
Je to výnimočné dievča.
447
00:20:01,450 --> 00:20:02,534
Sandra!
448
00:20:02,534 --> 00:20:04,786
Sandra, počkaj!
449
00:20:04,786 --> 00:20:06,121
Čo? Hneváš sa?
450
00:20:06,622 --> 00:20:09,041
Áno, hnevám.
451
00:20:09,041 --> 00:20:12,544
Tak mi tu daj naveky zaracha.
452
00:20:13,212 --> 00:20:15,047
Nehnevám sa na teba. Ale na seba.
453
00:20:16,673 --> 00:20:18,926
Zaujímavé. Pokračuj.
454
00:20:19,801 --> 00:20:24,181
Viem, že nechceš odísť.
455
00:20:24,181 --> 00:20:25,265
Rozumiem tomu.
456
00:20:25,265 --> 00:20:26,767
Určite?
457
00:20:26,767 --> 00:20:29,770
Máš ten svoj hlúpy zoznam vecí,
čo spravíš,
458
00:20:29,770 --> 00:20:31,188
keď už nebudeš Santom.
459
00:20:31,897 --> 00:20:32,898
Myslíš tento?
460
00:20:33,732 --> 00:20:37,486
Hej. Máš tu: „Kúpiť čln.“
A kopu čmáraníc člnov.
461
00:20:37,486 --> 00:20:40,322
A potom: „Ozaj potrebujem čln?“
462
00:20:40,322 --> 00:20:43,408
A čmáranice preškrtaných člnov.
463
00:20:43,408 --> 00:20:45,160
To je smutné, oci.
464
00:20:45,160 --> 00:20:46,995
Vieš, nad čím som rozmýšľal?
465
00:20:46,995 --> 00:20:49,915
Že si prenajmeš čln
s možnosťou neskoršej kúpy?
466
00:20:52,251 --> 00:20:55,003
To je dobrý nápad, ale nie,
na to som nemyslel.
467
00:20:55,003 --> 00:20:58,006
Uvažoval som nad tým,
že som Santom nikdy nechcel byť.
468
00:20:59,132 --> 00:21:02,803
Preto to bola jedna z najúžasnejších vecí,
aká sa mi kedy stala.
469
00:21:04,429 --> 00:21:08,850
Ísť s prúdom je jediný spôsob
ako prechádzať životom.
470
00:21:08,850 --> 00:21:10,811
Je ťažké ísť prúdom, ak sa bojíš.
471
00:21:10,811 --> 00:21:13,021
Veľmi sa bojím, oci.
472
00:21:13,021 --> 00:21:16,108
Ľudí, všetkého, čo tu nie je.
473
00:21:16,942 --> 00:21:17,985
Hanbím sa za to.
474
00:21:19,945 --> 00:21:23,949
Je normálne báť sa neznámeho.
475
00:21:24,825 --> 00:21:25,909
Tiež sa bojím.
476
00:21:27,953 --> 00:21:29,121
- Ozaj?
- Áno.
477
00:21:29,746 --> 00:21:33,583
Bál by som sa menej,
ak by sme sa báli spolu.
478
00:21:34,793 --> 00:21:36,169
Ja tiež.
479
00:21:44,386 --> 00:21:47,139
Vážne si si myslel,
že nebudeš dobrý Santa?
480
00:21:47,139 --> 00:21:48,181
Presne tak.
481
00:21:48,181 --> 00:21:51,101
Bol som si tým istý.
Myslel som, že som tá najhoršia voľba.
482
00:21:51,101 --> 00:21:52,978
Čo sa teda stalo?
483
00:21:54,646 --> 00:21:56,982
Začal som to celé vidieť Charlieho očami
484
00:21:56,982 --> 00:21:58,734
a zmenilo ma to k lepšiemu.
485
00:22:01,486 --> 00:22:04,239
Možno som taký bol stále
a len som o tom nevedel.
486
00:22:08,327 --> 00:22:12,914
Grace, Santa ma poprosil,
či by som nebol ďalším Santom.
487
00:22:12,914 --> 00:22:14,166
- Čo?
- Ale odmietol som.
488
00:22:14,166 --> 00:22:15,876
- Čo?
- Potom sa ma spýtal znova.
489
00:22:15,876 --> 00:22:19,921
Ocko, neblázni! Vezmi to!
Buď Santa! Milujem to tu!
490
00:22:21,089 --> 00:22:22,090
Miluješ to tu?
491
00:22:22,090 --> 00:22:23,050
Áno.
492
00:22:23,050 --> 00:22:26,011
Okej, vždy som vravel,
že chcem byť na vrchole sveta.
493
00:22:26,011 --> 00:22:28,096
Len som to nemyslel doslova.
494
00:22:28,764 --> 00:22:30,098
- Ocko!
- Okej!
495
00:22:30,098 --> 00:22:32,100
- Dobre, vezmem to.
- Hurá!
496
00:22:34,770 --> 00:22:37,522
Na Štedrý deň sa budeš musieť
rozhodovať oveľa rýchlejšie.
497
00:22:37,522 --> 00:22:39,483
Neverím, čo sa to tu deje.
498
00:22:39,483 --> 00:22:41,526
- Mám husiu kožu.
- To môže byť ekzém.
499
00:22:41,526 --> 00:22:44,988
Obaja sme si doniesli niečo
z bosorkinho domčeka.
500
00:22:46,865 --> 00:22:47,991
Okej.
501
00:22:48,867 --> 00:22:51,286
Týmto ceremoniálnym odovzdávaním plášťa...
502
00:22:55,332 --> 00:22:59,086
...sa z teba stáva správca Vianoc.
503
00:23:01,963 --> 00:23:03,256
Je ťažší ako som myslel.
504
00:23:03,256 --> 00:23:04,591
- Hej.
- Prepáč.
505
00:23:05,217 --> 00:23:06,301
Hej. No dokelu.
506
00:23:06,301 --> 00:23:08,345
Šmykľavá vecička.
507
00:23:08,345 --> 00:23:09,429
Ďakujem, zlatko.
508
00:23:10,722 --> 00:23:11,807
Ostaň.
509
00:23:13,058 --> 00:23:14,684
Okej, takže to je asi všetko.
510
00:23:14,684 --> 00:23:16,144
- Hej.
- Môžeme?
511
00:23:16,144 --> 00:23:18,522
Môžeme.
512
00:23:18,522 --> 00:23:20,148
Nič o klauzule pani Clausovej?
513
00:23:20,148 --> 00:23:22,526
Nepoviem mu o nej. Bude prekvapený.
514
00:23:22,526 --> 00:23:26,696
Okej, ste pripravení zaspať
a prebudiť sa v novom živote?
515
00:23:26,696 --> 00:23:28,907
Mám všetko, čo potrebujem,
516
00:23:28,907 --> 00:23:31,743
a teším sa, kým budem, keď nebudem Santom.
517
00:23:31,743 --> 00:23:34,621
Teším sa na hocijakú novú identitu.
518
00:23:35,914 --> 00:23:37,958
Môžeme, Edie.
519
00:23:37,958 --> 00:23:39,835
Okej. Pripravte sa na anjelský prášok.
520
00:23:39,835 --> 00:23:42,170
Asi ho budeme musieť nazvať inak.
521
00:23:42,170 --> 00:23:44,256
Hej. Okej.
522
00:23:44,840 --> 00:23:47,175
Počkať. Ten prášok nie.
523
00:23:47,175 --> 00:23:48,677
Oci. Oci, prosím.
524
00:23:48,677 --> 00:23:50,303
Nechcem zabudnúť na toto miesto.
525
00:23:50,303 --> 00:23:52,431
Iba návštevníci prichádzajú o pamäť.
526
00:23:52,431 --> 00:23:53,849
Ty nikdy nezabudneš.
527
00:23:53,849 --> 00:23:57,436
Severný pól bude stále s tebou. Naveky.
528
00:23:57,436 --> 00:23:58,603
Ako my všetci.
529
00:24:00,939 --> 00:24:02,441
Dobre, poďme na to.
530
00:24:03,692 --> 00:24:05,360
Výkrik škriatka ľahko spoznať.
531
00:24:05,360 --> 00:24:06,945
- To ozaj?
- To je Noel.
532
00:24:06,945 --> 00:24:09,072
Nemôžem odísť a nerozlúčiť sa s ním.
533
00:24:09,072 --> 00:24:11,408
Skúste byť s tým výkrikom zosobášení.
534
00:24:13,702 --> 00:24:17,456
Prepáč, Santa,
ale niečo som spraviť musel.
535
00:24:28,425 --> 00:24:32,929
Minulé Vianoce som ti dal svoje srdce
536
00:24:32,929 --> 00:24:34,389
Ale hneď...
537
00:24:36,308 --> 00:24:37,684
Mrzí ma to, Santa.
538
00:24:37,684 --> 00:24:39,728
Noel, no tak.
539
00:24:39,728 --> 00:24:41,938
Bolo to krásne. Dokonalé.
540
00:24:43,148 --> 00:24:44,232
Potrebujem chvíľu.
541
00:24:44,232 --> 00:24:45,901
Ešte raz! A od začiatku!
542
00:24:46,443 --> 00:24:48,445
Minulé Vianoce
543
00:24:48,445 --> 00:24:50,363
Som ti dal svoje srdce
544
00:24:50,363 --> 00:24:54,659
Ale hneď na ďalší deň
Si ho odvrhol
545
00:24:55,702 --> 00:24:59,664
Tento rok, aby som neplakal
546
00:24:59,664 --> 00:25:03,668
Ho dám niekomu výnimočnému
547
00:25:04,753 --> 00:25:05,879
Už som sa popálil...
548
00:25:05,879 --> 00:25:07,714
Máme veľa roboty, pane.
549
00:25:07,714 --> 00:25:10,258
Áno, musím tu nabehnúť do koľají.
550
00:25:10,258 --> 00:25:14,054
Do saní. Musíte nabehnúť do saní.
551
00:25:14,054 --> 00:25:15,514
Povedz, zlatko
Spoznávaš ma?
552
00:25:15,514 --> 00:25:17,724
Okej. Do saní.
553
00:25:17,724 --> 00:25:21,561
Veď už je to rok
Neprekvapuje ma to
554
00:25:22,354 --> 00:25:25,190
{\an8}Šťastné Vianoce
Zabalil som ho a poslal
555
00:25:25,190 --> 00:25:26,858
{\an8}MILUJEME ŤA SATAN
556
00:25:26,858 --> 00:25:29,569
S odkazom: „Ľúbim ťa“
Som to myslel vážne
557
00:25:29,569 --> 00:25:30,487
Hláskovanie!
558
00:25:30,487 --> 00:25:34,032
{\an8}Už viem, aký blázon som bol
559
00:25:34,032 --> 00:25:35,450
Ale ak ma pobozkáš...
560
00:25:35,450 --> 00:25:36,535
A výborne.
561
00:25:36,535 --> 00:25:37,619
{\an8}MILUJEME ŤA SANTA
562
00:25:37,619 --> 00:25:39,454
{\an8}- To je moje meno.
- To je krásne.
563
00:25:40,121 --> 00:25:41,122
Od začiatku do konca
564
00:25:41,122 --> 00:25:46,419
bolo všetko trochu zvláštne
tým najúžasnejším spôsobom.
565
00:25:46,419 --> 00:25:47,671
Pani Clausová?
566
00:25:48,213 --> 00:25:49,839
Musím sa vás niečo spýtať.
567
00:25:49,839 --> 00:25:51,007
Nie, Krutón.
568
00:25:51,007 --> 00:25:53,510
Z kúpeľne som nevzala
uteráky s monogramami.
569
00:25:53,510 --> 00:25:57,430
Viem, preto som vám ich dal
diskrétne do batožiny.
570
00:25:58,515 --> 00:26:02,018
Moja otázka znie: neobjali by ste ma?
571
00:26:02,018 --> 00:26:03,895
Muž v utajení
Ale ty si ho zničil
572
00:26:03,895 --> 00:26:04,980
Uhm.
573
00:26:04,980 --> 00:26:06,773
Bože môj
574
00:26:06,773 --> 00:26:09,734
Myslel som, že sa na teba dá spoľahnúť
575
00:26:11,236 --> 00:26:12,237
Ahoj.
576
00:26:14,573 --> 00:26:16,825
Ó, Božínku. Ahoj.
577
00:26:16,825 --> 00:26:17,993
Okej.
578
00:26:18,618 --> 00:26:19,953
Možno by sme mali ostať.
579
00:26:20,662 --> 00:26:22,289
Na to je neskoro. Vieš čo?
580
00:26:22,289 --> 00:26:24,666
Prospeje nám to. Naozaj.
581
00:26:24,666 --> 00:26:26,084
Pozrite sa na to.
582
00:26:29,838 --> 00:26:31,923
Pozor na prášok. Pozor na...
583
00:26:32,674 --> 00:26:33,717
Hups.
584
00:26:36,928 --> 00:26:37,929
Moja chyba.
585
00:26:39,097 --> 00:26:40,765
Ďalšie mrazivé ráno, ľudkovia.
586
00:26:40,765 --> 00:26:44,019
A preto aj vyvstáva otázka:
čo je také dobré na Chicagu?
587
00:26:44,019 --> 00:26:45,604
Michiganské jazero...
588
00:26:46,646 --> 00:26:48,064
- Zlatko!
- Čo?
589
00:26:48,064 --> 00:26:50,400
Chicago. Domov.
590
00:26:50,400 --> 00:26:51,901
Ja... Čože?
591
00:26:53,945 --> 00:26:56,573
Fíha! kde je zvyšok?
592
00:26:56,573 --> 00:26:58,074
Doslova, kde to je?
593
00:26:58,074 --> 00:27:00,827
A koho vlasy vyzerajú tak dobre
hneď po zobudení?
594
00:27:00,827 --> 00:27:02,078
To mágia škriatkov!
595
00:27:04,456 --> 00:27:06,625
Mami! Oci...
596
00:27:08,335 --> 00:27:09,628
Sandra, to som ja.
597
00:27:11,254 --> 00:27:12,589
Kto si?
598
00:27:12,589 --> 00:27:14,424
- Ocko.
- Varoval som ťa.
599
00:27:14,424 --> 00:27:15,508
Som to ja.
600
00:27:15,508 --> 00:27:19,179
Na toto si ma nepripravil.
601
00:27:20,221 --> 00:27:21,640
Čo sa to deje?
602
00:27:22,265 --> 00:27:23,850
- Hm?
- Neviem.
603
00:27:25,268 --> 00:27:26,603
Cal!
604
00:27:26,603 --> 00:27:28,772
- Cal!
- Neboj sa. To je ocko.
605
00:27:28,772 --> 00:27:29,856
Cal!
606
00:27:29,856 --> 00:27:31,024
Hej, čo sa deje?
607
00:27:31,858 --> 00:27:33,652
Hádaj, kto je tento cudzí chlap.
608
00:27:33,652 --> 00:27:35,445
Chlapík menom Ron?
609
00:27:35,445 --> 00:27:36,696
- Ron?
- Nie.
610
00:27:36,696 --> 00:27:37,739
Greg?
611
00:27:38,615 --> 00:27:41,159
- Greg? Ron? Čo... To som ja, ocko.
- Čo mu je?
612
00:27:41,701 --> 00:27:42,702
Ocko!
613
00:27:43,286 --> 00:27:45,622
Varoval si ma, že budeš vyzerať inak, ale...
614
00:27:46,331 --> 00:27:47,666
Neviem.
615
00:27:47,666 --> 00:27:50,960
Si v poriadku? Nezabíja ťa skutočný svet?
616
00:27:50,960 --> 00:27:52,045
- Som v poriadku.
- Čo?
617
00:27:52,045 --> 00:27:53,129
Nedotýkaj sa ma tak.
618
00:27:53,129 --> 00:27:55,173
Okej, mne je parádne.
619
00:27:55,173 --> 00:27:56,424
- Hej?
- Hádajte čo.
620
00:27:56,424 --> 00:27:58,677
- Čo?
- Vonku je 8 stupňov.
621
00:27:58,677 --> 00:28:00,053
Čože?
622
00:28:00,053 --> 00:28:01,930
Je nad nulou!
623
00:28:01,930 --> 00:28:03,348
- Leto!
- Áno!
624
00:28:03,348 --> 00:28:04,432
Poďme.
625
00:28:05,100 --> 00:28:06,184
Vyzeráš výborne.
626
00:28:06,184 --> 00:28:07,268
Vitaj doma.
627
00:28:07,268 --> 00:28:08,645
Áno, však?
628
00:28:10,480 --> 00:28:11,648
Pozri sa na nich.
629
00:28:11,648 --> 00:28:14,442
Ako sa naháňajú v mokrom snehu v pyžamách.
630
00:28:14,442 --> 00:28:16,903
- Sú nadšení. Je to...
- Hej.
631
00:28:18,238 --> 00:28:19,572
Je to dobré.
632
00:28:19,572 --> 00:28:20,657
Bude to fungovať.
633
00:28:20,657 --> 00:28:21,741
Hej.
634
00:29:01,740 --> 00:29:03,700
Inšpirované postavami od:
635
00:29:03,700 --> 00:29:04,784
z filmu:
SANTA CLAUS
636
00:30:21,152 --> 00:30:23,154
Preklad titulkov: Jana Schreiberová