1 00:00:02,419 --> 00:00:03,420 Zlatko, 2 00:00:03,420 --> 00:00:07,007 {\an8}neviem, či veci z pólu fungujú aj v skutočnom svete. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,842 {\an8}SADNI MI DO LONA A POVEDZ, ČO SI ŽELÁŠ 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,428 {\an8}Ups. To by si nemal nosiť ani tu. 5 00:00:11,428 --> 00:00:12,679 Hej, to máš pravdu. 6 00:00:12,679 --> 00:00:15,140 A nemyslím, že si vezmem so sebou 7 00:00:15,140 --> 00:00:17,350 nejaké z plaviek pani Clausovej. 8 00:00:17,350 --> 00:00:18,601 {\an8}SEVERNÝ PÓL PREVOZ 9 00:00:18,601 --> 00:00:20,186 Mám to najpodstatnejšie. 10 00:00:21,938 --> 00:00:24,774 Môj BlackBerry. Funguje. Stále je spolovice nabitý. 11 00:00:27,569 --> 00:00:28,570 Scott. 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,614 Moje rifle. 13 00:00:32,323 --> 00:00:34,576 - Chceš s nimi moment osamote? - Možno. 14 00:00:36,202 --> 00:00:37,746 Čo je so zvyškom nášho oblečenia? 15 00:00:37,746 --> 00:00:39,289 O všetko sme sa postarali. 16 00:00:39,289 --> 00:00:41,708 Dom na predmestí Chicaga. Plne zariadený. 17 00:00:41,708 --> 00:00:43,960 Plné šatníky pre celú rodinu. 18 00:00:43,960 --> 00:00:46,421 Všetko potrebné. Nebudete mať dôvod na sťažnosť. 19 00:00:47,589 --> 00:00:49,424 - To je vtipné, Betty. - Čo je? 20 00:00:51,760 --> 00:00:52,844 Noel, prečo si tu? 21 00:00:53,553 --> 00:00:56,931 Len trávim čas s najlepším kamošom. Každú chvíľku. 22 00:00:57,432 --> 00:00:59,768 Dokým ma Santa naveky neopustí. 23 00:01:00,268 --> 00:01:01,352 To sa nemusí stať. 24 00:01:01,352 --> 00:01:03,438 Jedine, ak mi dodáš lepších kandidátov. 25 00:01:03,438 --> 00:01:04,939 Ste trochu vyberavý. 26 00:01:05,607 --> 00:01:07,567 Betty, chcem zanechať pól v dobrom stave. 27 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 Ale odchádzate? 28 00:01:09,277 --> 00:01:12,155 Áno, preto som si všetko zbalil, aj bomberu. 29 00:01:12,155 --> 00:01:14,157 Úplne retro, však? 30 00:01:14,157 --> 00:01:16,493 Tak to smrdí. Myslela som, že tu zomrela krava. 31 00:01:17,243 --> 00:01:19,704 - Ďalší vtip. - Čo? 32 00:01:20,830 --> 00:01:23,541 Rozhovory o 15 minút, pane. Kandidáti sú už tu. 33 00:01:29,589 --> 00:01:31,299 To nie je možné. 34 00:01:31,299 --> 00:01:33,760 Ocko, vstávaj! Ocko! 35 00:01:33,760 --> 00:01:34,928 Bože môj! 36 00:01:35,595 --> 00:01:37,138 To je v poriadku. Nepanikár! 37 00:01:37,138 --> 00:01:39,474 Akurát nás uniesli veľmi zlí ľudia. 38 00:01:39,474 --> 00:01:41,226 Zlí ľudia nenechajú sušienky. 39 00:01:41,226 --> 00:01:43,978 Nejedz ich! Môžu byť otrávené alebo... 40 00:01:47,398 --> 00:01:50,110 To je to najlepšie, čo som kedy ochutnal. 41 00:01:50,110 --> 00:01:51,903 Zahojil sa ti nos. 42 00:01:56,199 --> 00:01:57,408 Kde to sme? 43 00:01:58,952 --> 00:02:00,286 A čo to máme na sebe? 44 00:02:00,286 --> 00:02:03,081 Sme na Severnom póle. Podľa škriatka ťa povolali. 45 00:02:03,081 --> 00:02:06,459 Počkaj, to sa vážne stalo? Ja že sa mi to snívalo. 46 00:02:07,168 --> 00:02:09,212 Naozaj sme na Severnom póle? 47 00:02:09,212 --> 00:02:11,214 Vankúše sú marshmallows! 48 00:02:11,214 --> 00:02:13,299 Nejedz ho! Ešte nám ho zaúčtujú. 49 00:02:22,851 --> 00:02:24,018 Hej, sme na Severnom póle. 50 00:02:34,654 --> 00:02:37,657 SANTA CLAUSOVIA 51 00:02:37,657 --> 00:02:39,576 KAPITOLA TRETIA ROZTRASENÝ LES 52 00:02:43,246 --> 00:02:46,291 Bude ti to tu chýbať viac, než si pripúšťaš. 53 00:02:46,291 --> 00:02:47,500 Samozrejme, že bude. 54 00:02:47,500 --> 00:02:49,252 Vychovali sme tu naše deti. 55 00:02:49,252 --> 00:02:52,463 Cal a Sandra sa tu naučili jazdiť na soboch. 56 00:02:52,463 --> 00:02:54,382 Oslávili tu svoje prvé skutočné Vianoce. 57 00:02:56,134 --> 00:02:58,386 Ale teším sa na našu ďalšiu kapitolu. 58 00:02:59,470 --> 00:03:01,347 - Ja tiež! - Áno? 59 00:03:01,347 --> 00:03:03,641 Mám zoznam vecí, čo chcem v Chicagu podniknúť. 60 00:03:03,641 --> 00:03:05,059 Nič s komínom v nich nie je. 61 00:03:06,436 --> 00:03:07,437 - Pizza... - Nie! 62 00:03:07,437 --> 00:03:08,855 - Kričiaci škriatok... - Nie! 63 00:03:08,855 --> 00:03:11,274 Počuj. Rozumiem ti. Ľúbim ťa. 64 00:03:11,274 --> 00:03:12,859 - Ja teba tiež. - Pobaľ nás. 65 00:03:14,110 --> 00:03:15,361 Pobaľ? 66 00:03:15,361 --> 00:03:16,946 - Krutón! - Ako si mohla? 67 00:03:16,946 --> 00:03:18,907 Vypadneš mi z izby? 68 00:03:18,907 --> 00:03:21,910 Dcéra Clausová si polepila obrázky po stene. 69 00:03:22,535 --> 00:03:24,078 To je pripináčik? 70 00:03:24,078 --> 00:03:27,498 Má ich na stene už roky. V čom je problém? 71 00:03:27,498 --> 00:03:30,793 Problém je, že som nebol informovaný 72 00:03:30,793 --> 00:03:34,714 a že to nikdy neschválila Spoločnosť na zachovanie Severného pólu. 73 00:03:34,714 --> 00:03:36,049 Všetko zamietajú. 74 00:03:36,049 --> 00:03:38,760 Vieš, ako dlho nám z izby odstraňovali bábkové divadlo? 75 00:03:38,760 --> 00:03:40,428 Deti máme len zázrakom. 76 00:03:40,428 --> 00:03:41,471 Prepáč. 77 00:03:41,471 --> 00:03:43,139 Budem musieť spísať správu. 78 00:03:44,891 --> 00:03:46,643 Áno! Zbožňujem písať správy. 79 00:03:48,728 --> 00:03:52,065 Myslela som, že si máš pobaliť veci do reálneho sveta. 80 00:03:52,065 --> 00:03:55,360 Severný pól je reálny svet. A ja neodchádzam. 81 00:03:55,360 --> 00:03:56,611 Okej... 82 00:03:57,278 --> 00:03:58,279 Dobrý rozhovor. 83 00:03:58,279 --> 00:04:00,114 Neboj sa. Ja sa teším na odchod. 84 00:04:00,114 --> 00:04:02,075 Mám zoznam vecí, čo chcem zažiť. 85 00:04:02,075 --> 00:04:03,576 Stretnúť policajta na prechode. 86 00:04:04,202 --> 00:04:06,704 Použiť tú sušiacu mašinu na záchodoch. 87 00:04:06,704 --> 00:04:11,042 Vyhýbať sa plateniu šekov tak, že ich schovám do koša či za gauč. 88 00:04:11,918 --> 00:04:13,962 Nastúpiť do lietadla. 89 00:04:14,587 --> 00:04:16,839 A naučiť sa, čo je to časové pásmo. 90 00:04:18,049 --> 00:04:19,384 Byť porotcom na súde! 91 00:04:20,718 --> 00:04:22,053 - Pozri na to! - Vidím! 92 00:04:22,053 --> 00:04:24,681 - Pozri sa! - Vidím! 93 00:04:26,891 --> 00:04:28,601 To je najmagickejšie miesto na svete! 94 00:04:28,601 --> 00:04:30,561 Je, ale upokoj sa. 95 00:04:30,561 --> 00:04:32,647 Bože. Toľko škriatkov! 96 00:04:32,647 --> 00:04:34,232 Môžem povedať „škriatkovia“? 97 00:04:34,232 --> 00:04:35,817 Akoby som sníval. 98 00:04:35,817 --> 00:04:37,902 Istým spôsobom aj snívate. 99 00:04:39,153 --> 00:04:42,532 Toto nie je skutočné. Nie ako si myslíte. 100 00:04:42,532 --> 00:04:44,200 Pardon. Čo sa to deje? 101 00:04:44,200 --> 00:04:45,910 Viete čo? Na tom nezáleží. 102 00:04:45,910 --> 00:04:49,956 Lebo keď sa doma preberiete, nič z tohto si nebudete pamätať. 103 00:04:50,540 --> 00:04:53,293 - Ja nezabudnem. - Samozrejme, zlatko. 104 00:04:53,293 --> 00:04:54,210 Nie, zabudne. 105 00:04:54,210 --> 00:04:58,172 Bože. Kde sú moje spôsoby? Nepredstavila som sa. Som pani Clausová. 106 00:04:59,257 --> 00:05:01,301 - To nie. - Hej. 107 00:05:02,051 --> 00:05:06,973 Si príliš mladá a krásna, nemôžeš byť pani Clausová. 108 00:05:07,473 --> 00:05:08,516 Pozri, kto to je. 109 00:05:09,475 --> 00:05:11,060 Si môj najobľúbenejší kandidát. 110 00:05:11,060 --> 00:05:12,478 Kandidát na čo? 111 00:05:13,313 --> 00:05:16,733 Bože môj! Simon Choksi! 112 00:05:16,733 --> 00:05:19,777 Si kráľ a spasiteľ hier! Neverím, že si skutočný. 113 00:05:19,777 --> 00:05:22,030 - Môžem sa ťa dotknúť? - Nie, Cal! 114 00:05:22,030 --> 00:05:23,656 Takže Cal? Dobré meno. 115 00:05:23,656 --> 00:05:27,410 Moje celé meno je Buddy Calvin Claus, ale všetci ma volajú Cal. 116 00:05:27,410 --> 00:05:29,287 No poď sem! Spravíme si selfie. 117 00:05:29,287 --> 00:05:31,164 Nie, pardon. Žiadne fotenie. 118 00:05:31,164 --> 00:05:34,292 Je tu kopec hlúpych nariadení, ale toto je dosť dôležité. 119 00:05:34,292 --> 00:05:35,376 Škoda. 120 00:05:35,376 --> 00:05:38,338 Počuj, neprevedieš ich tu? 121 00:05:38,338 --> 00:05:41,090 Simon má pred stretnutím so Santom ešte veľa času. 122 00:05:41,716 --> 00:05:43,551 Stretnem sa so Santom? 123 00:05:43,551 --> 00:05:45,178 - Stretneme Santu? - Áno. 124 00:05:45,178 --> 00:05:47,388 Nedoberáš si ma, však? Často si ma doberajú. 125 00:05:48,806 --> 00:05:51,851 Ozaj nevieš, prečo si tu, však? 126 00:05:54,395 --> 00:05:57,106 Počkať, preto som tu? Aby som bol nový Santa? 127 00:05:57,106 --> 00:05:59,734 Áno! Bradymu spadne sánka. 128 00:05:59,734 --> 00:06:02,779 Ešte ste tú prácu nedostali. Zatiaľ ste prešli na 65 %. 129 00:06:02,779 --> 00:06:05,073 Asi to stačí na Sieň slávy NFL, 130 00:06:05,073 --> 00:06:08,117 ale tu potrebujeme 100 %. 131 00:06:08,117 --> 00:06:10,620 Určite tu zabodujem aj bez skórovania. 132 00:06:10,620 --> 00:06:13,623 Skórovať netreba, ale máme isté bezpečnostné problémy. 133 00:06:13,623 --> 00:06:15,124 Vzdušné obranné systémy. 134 00:06:15,124 --> 00:06:17,668 Radary nás vedia čoraz lepšie vystopovať. 135 00:06:17,668 --> 00:06:19,921 Medvedíky čistotné v komínoch. Uf. 136 00:06:20,505 --> 00:06:23,800 Pochybné pečivo. Nik nevie, ako dlho je na tanieri. 137 00:06:23,800 --> 00:06:25,551 Občas máme majonézový problém. 138 00:06:25,551 --> 00:06:28,388 Na to si treba dávať pozor. Aj na tých, čo neveria na Vianoce. 139 00:06:28,971 --> 00:06:30,890 A potom sú aj pasce na Santu. 140 00:06:30,890 --> 00:06:33,643 Pasce na Santu? To je čo? 141 00:06:33,643 --> 00:06:35,269 Povedzme, že sa spustíš komínom 142 00:06:35,269 --> 00:06:38,815 a dostaneš sa dnu, uvidíš stromček, na zemi spadnutú girlandu. 143 00:06:38,815 --> 00:06:41,609 Chceš byť dobrý Santa a tak ju dávaš späť na stromček. 144 00:06:41,609 --> 00:06:44,487 Schytíš girlandu, schmatne ti ruku, zaťaháš a si v pasci. 145 00:06:44,487 --> 00:06:45,405 Len tak. 146 00:06:45,405 --> 00:06:47,698 Ja by som za girlandu neťahal. 147 00:06:47,698 --> 00:06:50,868 Hej. Kto by to spravil, že? To je dobre. Okej. 148 00:06:50,868 --> 00:06:54,038 A čo toto? Predveď svoje najlepšie „hou hou hou“. 149 00:06:54,038 --> 00:06:55,873 Jasné. Idem na to. 150 00:06:55,873 --> 00:06:58,376 Hou hou Homaha! 151 00:06:58,876 --> 00:07:01,087 Vidíte? Zaimprovizoval som. 152 00:07:02,797 --> 00:07:05,425 Je zvláštny, ale akosi perfektný. 153 00:07:05,425 --> 00:07:06,509 Je fakt zvláštny. 154 00:07:06,509 --> 00:07:08,928 Neviem, či máme dosť veľkú čiapku na jeho hlavu. 155 00:07:08,928 --> 00:07:10,638 Pozri sa na ňu. 156 00:07:10,638 --> 00:07:13,099 Čo to do vás vošlo? Musíme rýchlo niekoho nájsť. 157 00:07:13,724 --> 00:07:14,725 Načo sa náhliť? 158 00:07:14,725 --> 00:07:16,853 Vycvičiť nového Santu chvíľu potrvá. 159 00:07:16,853 --> 00:07:19,605 Vycvičiť Santu? Hovoríme o Santoch, nie koňoch. 160 00:07:19,605 --> 00:07:21,232 Viem. Kone počúvajú. 161 00:07:21,232 --> 00:07:22,483 To je vtipné. 162 00:07:22,984 --> 00:07:24,026 Stále ste tu? 163 00:07:24,694 --> 00:07:26,028 Ja? Uniesli ma. 164 00:07:26,028 --> 00:07:28,990 Čistil som odkvapové rúry a zrazu som tu. 165 00:07:28,990 --> 00:07:31,617 Mimochodom, budem potrebovať potvrdenie pre manželku. 166 00:07:32,243 --> 00:07:35,872 Šéfko! Na stupnici od mega až po mega mega, 167 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 akú megaúžasnoveľkolepú párty chceš? 168 00:07:37,999 --> 00:07:40,835 To nebude nutné, drobec. Vždy rád stretávam fanúšikov. 169 00:07:40,835 --> 00:07:42,086 Tu máš autogram. 170 00:07:48,176 --> 00:07:50,511 Túto košeľu mi dal Michelangelo. 171 00:07:50,511 --> 00:07:52,263 Teraz má väčšiu hodnotu, ver mi. 172 00:07:52,263 --> 00:07:54,724 Peyton, to hovoril o mojej rozlúčkovej párty. 173 00:07:54,724 --> 00:07:58,102 Počúvaj, netreba nič veľké. 174 00:07:59,061 --> 00:08:00,480 Žiadna trma-vrma. 175 00:08:01,856 --> 00:08:05,526 Ktorý mŕtvy škriatok povie Mariah Carey, že nevystúpi? 176 00:08:06,611 --> 00:08:07,612 Dobre spievam. 177 00:08:08,362 --> 00:08:11,657 Nie, Brady dobre spieva. V každom prípade, ďakujeme. 178 00:08:12,241 --> 00:08:15,495 A, hľa, Santova dielňa. 179 00:08:17,371 --> 00:08:18,831 Nikdy nechcem odísť. 180 00:08:19,332 --> 00:08:23,419 Fíha. Človek tu ozaj zabúda na problémy skutočného sveta. 181 00:08:23,419 --> 00:08:26,506 Naozaj v skutočnom svete existuje vec zvaná kalamita? 182 00:08:26,506 --> 00:08:29,050 Keď sa doprava zastaví a spoznávate susedov? 183 00:08:30,176 --> 00:08:31,511 Aj tak sa dá na to pozerať. 184 00:08:32,136 --> 00:08:33,179 Fíha. 185 00:08:34,597 --> 00:08:39,060 A je pravda, že nákupné vozíky sa do seba zasúvajú ako matriošky? 186 00:08:39,060 --> 00:08:40,937 A z telemarketingu len tak vyvolávajú? 187 00:08:42,104 --> 00:08:44,315 Teším sa, keď sa konečne spálim! 188 00:08:44,315 --> 00:08:47,652 To všetko je pravda. 189 00:08:48,778 --> 00:08:51,531 Ale nič nie je ako toto tu. 190 00:08:52,490 --> 00:08:54,075 Hej, je to tu celkom fajn. 191 00:08:55,076 --> 00:08:56,577 Škoda, že si to nebudeme pamätať. 192 00:08:56,577 --> 00:09:00,164 Poď, poklad. Niektoré pravidlá sú na to, aby sa porušovali. 193 00:09:01,832 --> 00:09:02,750 Čas stretnúť Santu. 194 00:09:05,002 --> 00:09:07,255 Okej. Fíha. Môžeme. 195 00:09:08,381 --> 00:09:09,840 Bodaj by som mu niečo doniesla. 196 00:09:11,092 --> 00:09:12,260 Ale čo dáš Santovi? 197 00:09:12,260 --> 00:09:14,053 Má rád NFT. 198 00:09:14,720 --> 00:09:16,097 Nugátovo-figové tortičky. 199 00:09:17,265 --> 00:09:19,100 Postaráme sa o to, aby si ho stretla tiež. 200 00:09:19,934 --> 00:09:22,228 Buddy Calvin Claus, postaráš sa o dievča? 201 00:09:22,228 --> 00:09:25,690 Pre môj nedostatok materinských inštinktov by sme sa obe cítili nepríjemne. 202 00:09:26,274 --> 00:09:27,942 Okej, zlatko. Dávaj si pozor. 203 00:09:28,442 --> 00:09:29,777 Sme na Severnom póle, oci. 204 00:09:30,403 --> 00:09:31,988 Na Severnom póle! 205 00:09:31,988 --> 00:09:33,239 Poďme! 206 00:09:35,449 --> 00:09:39,287 Je pravda, že je v skutočnom svete oddelenie 207 00:09:39,287 --> 00:09:42,164 motorových vozidiel a dá sa tam ísť? 208 00:09:42,707 --> 00:09:45,042 Jazdím na bicykli, ale... 209 00:09:45,042 --> 00:09:46,127 Fíha. 210 00:09:48,254 --> 00:09:51,799 - Cal, prečo máš ľudské dieťa? - Mám ju sprevádzať. 211 00:09:51,799 --> 00:09:54,010 - Poznám to tu lepšie ako ty. - No určite. 212 00:09:54,010 --> 00:09:55,636 Okej. Na čo je tu táto páka? 213 00:09:55,636 --> 00:09:57,179 VAROVANIE – NEPOUŽÍVAŤ 214 00:09:57,179 --> 00:10:00,766 Zlepšuje to tu. Hej. 215 00:10:05,980 --> 00:10:06,981 Super. Dík. 216 00:10:06,981 --> 00:10:09,191 Potreboval som ďalšie nočné mory. 217 00:10:09,191 --> 00:10:11,193 A teraz ťa tu prevediem poriadne. 218 00:10:15,031 --> 00:10:16,324 Ó, nie. 219 00:10:16,324 --> 00:10:17,908 Simon Choksi. 220 00:10:17,908 --> 00:10:20,911 Počuj. Nechcem, aby si bol nervózny. 221 00:10:20,911 --> 00:10:22,330 Prečo by som bol nervózny? 222 00:10:22,330 --> 00:10:24,582 Lebo sa uchádzaš o pozíciu Santu Clausa. 223 00:10:25,708 --> 00:10:26,709 Mrzí ma to. 224 00:10:26,709 --> 00:10:28,669 Nič sa nedeje. Sú len neopísateľnej ceny. 225 00:10:28,669 --> 00:10:30,171 Niečo na pitie? 226 00:10:30,171 --> 00:10:32,340 Čokoládové mlieko? Jahodové? Čokoľvek. 227 00:10:32,340 --> 00:10:33,716 Prepáčte. Čo sa to deje? 228 00:10:34,300 --> 00:10:35,301 Okej. 229 00:10:35,301 --> 00:10:40,306 Santa Claus uvažuje o odchode na dôchodok, hľadá možnú náhradu. 230 00:10:40,306 --> 00:10:41,557 Je to náročný proces, 231 00:10:41,557 --> 00:10:45,102 ale vyskočil si ako človek so skvelým potenciálom. 232 00:10:45,102 --> 00:10:46,812 Rád by som o tebe čo-to počul. 233 00:10:49,273 --> 00:10:50,358 Fíha, okej. 234 00:10:51,776 --> 00:10:52,777 Dobre teda. 235 00:10:52,777 --> 00:10:55,696 Začal som ako vývojár hier. 236 00:10:56,447 --> 00:10:57,365 Expandoval som. 237 00:10:57,365 --> 00:11:01,494 A moja spoločnosť VšetkoTeraz! sa vymyká spod kontroly, 238 00:11:01,494 --> 00:11:03,829 lebo náš doručovací systém je otrasný. 239 00:11:03,829 --> 00:11:06,540 Preto po internete koluje ten podlý GIF. 240 00:11:06,540 --> 00:11:10,711 Nazývajú v ňom moju spoločnosť „Niečo doručené občas!“ 241 00:11:11,921 --> 00:11:14,924 Veľa pohovorov si nepodstúpil, však, Simon? 242 00:11:14,924 --> 00:11:18,052 Môžem sa niečo spýtať? Ide o váš doručovací systém. 243 00:11:18,052 --> 00:11:19,762 Prečo by som ťa chcel najať? 244 00:11:22,306 --> 00:11:24,642 No viete... 245 00:11:26,060 --> 00:11:27,478 Viem skvelo komuntitovať. 246 00:11:28,646 --> 00:11:29,855 Čo ten drink? 247 00:11:29,855 --> 00:11:31,524 Dvojitý. 248 00:11:31,524 --> 00:11:32,566 Okej, dobre. 249 00:11:33,567 --> 00:11:35,861 Chcel si vanilkové, čokoládové... 250 00:11:36,946 --> 00:11:38,656 Nepovedali ti, že sa tu nefotí? 251 00:11:39,865 --> 00:11:41,033 Hej. Veľakrát. 252 00:11:41,033 --> 00:11:44,370 Ale vy, ľudia z techniky, nie ste zvyknutí, ak vám niekto povie nie. 253 00:11:45,037 --> 00:11:46,831 Mne hovoria nie stále. 254 00:11:46,831 --> 00:11:48,249 Ale nepočúvaš, čo? 255 00:11:48,916 --> 00:11:50,751 - Ocko? Ahoj. - Ahoj. 256 00:11:50,751 --> 00:11:51,836 Nechcem rušiť. 257 00:11:51,836 --> 00:11:54,004 Nemyslím, že niečo rušíš. 258 00:11:54,004 --> 00:11:55,715 Skončili sme, Simon. Ďakujem. 259 00:11:55,715 --> 00:11:58,968 Tak trochu som stratil jeho dcéru. 260 00:11:58,968 --> 00:11:59,885 Grace? 261 00:11:59,885 --> 00:12:01,429 Musím ju nájsť! 262 00:12:01,429 --> 00:12:02,888 Nie, nie. Neboj sa! 263 00:12:02,888 --> 00:12:04,849 Máme tu skvelú bezpečnosť! 264 00:12:04,849 --> 00:12:07,768 Škriatkovia ju nájdu! Nájdu všetko! Nie... 265 00:12:07,768 --> 00:12:09,437 Bola so Sandrou. 266 00:12:10,521 --> 00:12:11,397 Ó, to nie. 267 00:12:12,690 --> 00:12:15,776 Toto je Dancer a toto Prancer. 268 00:12:15,776 --> 00:12:17,737 Vedľa nich je Comet. 269 00:12:17,737 --> 00:12:21,991 Tamto je Vomit, ktorý musí byť preč od ostatných. 270 00:12:22,533 --> 00:12:23,784 Ako lietajú? 271 00:12:24,910 --> 00:12:25,911 Dobrá otázka. 272 00:12:25,911 --> 00:12:28,164 Počula si teóriu o čmeliakoch? 273 00:12:28,164 --> 00:12:31,417 Ich krídla sú príliš malé na to, aby udržali ich váhu. 274 00:12:31,417 --> 00:12:33,085 Odborníci dospeli k tomu, 275 00:12:33,085 --> 00:12:35,880 že vedia lietať len preto, lebo si myslia, že vedia. 276 00:12:37,089 --> 00:12:38,132 To aj soby. 277 00:12:38,758 --> 00:12:41,343 Santa ich presvedčil, že vedia lietať. 278 00:12:41,343 --> 00:12:43,637 Fíha. No teda. 279 00:12:44,346 --> 00:12:45,848 - Môžem? - Samozrejme. 280 00:12:48,225 --> 00:12:49,226 To je v poriadku. 281 00:12:50,603 --> 00:12:51,937 A vidíš. 282 00:12:53,647 --> 00:12:55,441 Nechcem odtiaľto odísť. 283 00:12:55,441 --> 00:12:56,442 Nečudujem sa ti. 284 00:12:56,442 --> 00:12:58,235 Ocko robí hlúpy zoznam 285 00:12:58,235 --> 00:13:00,488 všetkého, čo porobí v skutočnom svete. 286 00:13:01,071 --> 00:13:02,281 Vieš, čo nebudem môcť ja? 287 00:13:02,281 --> 00:13:03,783 Objať Prancera. 288 00:13:05,409 --> 00:13:07,036 Bude mi chýbať najviac. 289 00:13:07,578 --> 00:13:09,246 Si môj najlepší kamarát. 290 00:13:11,665 --> 00:13:13,584 Počkaj. Čo? 291 00:13:14,502 --> 00:13:16,754 - Počula si to? - Jeho chrochtanie? 292 00:13:16,754 --> 00:13:18,964 Nie, povedal ozajstné slová. 293 00:13:18,964 --> 00:13:20,257 Prancer, povedz niečo. 294 00:13:22,760 --> 00:13:25,846 Okej, idem sa o tom s niekým porozprávať do lesa. 295 00:13:25,846 --> 00:13:27,598 Počkaj, môžem ísť s tebou? 296 00:13:27,598 --> 00:13:29,517 - Si super! - Nie, nemôžeš... 297 00:13:30,017 --> 00:13:32,186 Počkaj. Povedala si, že som super? 298 00:13:32,186 --> 00:13:33,229 Áno. 299 00:13:34,271 --> 00:13:35,356 Okej, poďme. 300 00:13:37,233 --> 00:13:39,485 Dobre. Toto je E.L.F. 301 00:13:39,485 --> 00:13:41,195 Pozor na hlavu. 302 00:13:41,195 --> 00:13:43,197 Gary, máme problém. 303 00:13:44,198 --> 00:13:46,450 Hovorili ste, že máte najlepší obranný systém. 304 00:13:46,450 --> 00:13:47,952 E.L.F. Priamo tu. 305 00:13:48,577 --> 00:13:49,578 Kde sú všetci? 306 00:13:49,578 --> 00:13:52,706 Už som tu ostal iba ja. Maškrty v rozpočte, vieš? 307 00:13:52,706 --> 00:13:54,792 - Maškrty v rozpočte? - Nech nezačína. 308 00:13:54,792 --> 00:13:58,796 Platia nás maškrtami. Po 20 rokoch bez zločinu na Severnom póle 309 00:13:58,796 --> 00:14:02,258 sa Betty rozhodla, že si maškrty navyše zaslúžia škriatkovia v dielni. 310 00:14:02,258 --> 00:14:04,927 A tak všetci odišli pracovať do dielne. 311 00:14:04,927 --> 00:14:07,388 Ja nie. Na tú robotu som už pristarý. 312 00:14:07,388 --> 00:14:08,931 Vravel som, nech nezačína. 313 00:14:08,931 --> 00:14:10,683 Máme menší problém. 314 00:14:10,683 --> 00:14:12,893 Moja Sandra odišla s jeho dcérou. 315 00:14:12,893 --> 00:14:14,144 Ako vyzerajú? 316 00:14:14,144 --> 00:14:15,896 Moja Sandra, jeho dcéra. 317 00:14:16,480 --> 00:14:17,690 Ľudské dievčatá. 318 00:14:18,315 --> 00:14:20,025 Moment. Pozriem sa. 319 00:14:20,025 --> 00:14:22,361 Prečo potrebuje Severný pól väzenie? 320 00:14:23,445 --> 00:14:25,114 Trstinné činy a preh-oriešky. 321 00:14:25,698 --> 00:14:30,202 Mali sme správu o dvoch dievčatách, čo smerujú k Roztrasenému lesu. 322 00:14:30,202 --> 00:14:33,163 A nemyslel si si, že by som to mal vedieť? 323 00:14:33,163 --> 00:14:35,457 Škriatkovia nechodia do Roztraseného lesa. 324 00:14:36,166 --> 00:14:37,793 Kvôli vianočnej bosorke. 325 00:14:37,793 --> 00:14:39,712 Stretol som ju. 326 00:14:39,712 --> 00:14:44,425 Diabolskú harpyu s čiernymi očami a čierno-čiernym srdcom. 327 00:14:44,425 --> 00:14:45,926 Pánečku, si ale napätý. 328 00:14:45,926 --> 00:14:48,429 - Dobre. Idem po ne. - Idem s vami. 329 00:14:48,429 --> 00:14:50,139 Nech je tam aj tisíc bosoriek. 330 00:14:50,139 --> 00:14:51,724 Grace mi za to stojí. 331 00:14:51,724 --> 00:14:53,434 Len jedna bosorka. 332 00:14:54,018 --> 00:14:57,563 Ale môže mužov donútiť, aby konali proti svojej vôli. 333 00:14:57,563 --> 00:15:01,150 Hej. A ty pekne pojedaj menej javorového sirupu. Videl som ťa. 334 00:15:02,151 --> 00:15:03,152 Dobre, poďme. 335 00:15:04,945 --> 00:15:06,864 Vieš, Simon, mohol si ostať vnútri. 336 00:15:06,864 --> 00:15:08,324 {\an8}Nie. Som v pohode. 337 00:15:08,324 --> 00:15:10,993 {\an8}Hej? To klepú zuby či ďateľ na strome? 338 00:15:10,993 --> 00:15:14,246 Je mi jedno, či mi niečo odmrzne, musím nájsť Grace. 339 00:15:14,246 --> 00:15:16,790 Okej... Ale takto ju nenájdeš. 340 00:15:16,790 --> 00:15:18,626 - Poď. - Viete, kam ideme? 341 00:15:18,626 --> 00:15:21,545 Hej, Roztrasený les sa stále mení. 342 00:15:21,545 --> 00:15:23,464 Je nažive. 343 00:15:23,464 --> 00:15:25,049 To je super. 344 00:15:25,049 --> 00:15:27,301 Vaše dieťa stratilo moje dieťa. 345 00:15:27,301 --> 00:15:31,180 A vaše ďalšie dieťa ju vzalo do lesa, ktorý žije a kde je bosorka. 346 00:15:31,180 --> 00:15:32,932 - No úžasné. - Počúvaj, Simon. 347 00:15:32,932 --> 00:15:36,226 Simon, žiaden iný záujemca neprišiel s dieťaťom. Ty si to chcel. 348 00:15:36,226 --> 00:15:38,771 Beriem ju všade. Je pre mňa všetkým. 349 00:15:38,771 --> 00:15:40,522 VšetkoTeraz! som nazval po nej. 350 00:15:40,522 --> 00:15:42,107 To je skvelé a otravné, 351 00:15:42,107 --> 00:15:44,068 lebo na teba už mám názor. 352 00:15:44,068 --> 00:15:47,613 To je v poriadku. Neexistuje, aby bol zo mňa Santa, však? 353 00:15:47,613 --> 00:15:50,240 Snažím sa jej byť mamou aj otcom zároveň. 354 00:15:50,240 --> 00:15:51,575 Kde je jej mama? 355 00:15:52,660 --> 00:15:54,495 Pred dvoma rokmi umrela. 356 00:15:56,288 --> 00:15:59,041 To je pre vás oboch veľmi smutné. 357 00:15:59,041 --> 00:16:01,627 Veľmi ma to mrzí. 358 00:16:01,627 --> 00:16:02,711 Ďakujem. 359 00:16:02,711 --> 00:16:06,090 Môj prvoradý cieľ je spraviť ju šťastnou. 360 00:16:06,090 --> 00:16:07,925 To je naša prvoradá práca. 361 00:16:08,759 --> 00:16:11,470 Založili sme neziskovku v mene jej mamy. 362 00:16:11,470 --> 00:16:14,515 Dávame hračky deťom z horšieho prostredia. 363 00:16:14,515 --> 00:16:15,683 To je strašné. 364 00:16:15,683 --> 00:16:18,227 Len tak si mi vytrhol existenciu spod nôh. 365 00:16:18,227 --> 00:16:19,353 Prepáčte. 366 00:16:20,813 --> 00:16:21,897 Žartujete. 367 00:16:22,564 --> 00:16:24,733 Nie, robíte nádhernú prácu. 368 00:16:24,733 --> 00:16:27,319 Počúvaj, svetu by sa zišlo viac takého. 369 00:16:27,319 --> 00:16:33,492 Keď zomrela, prestal som vo všetko veriť. 370 00:16:34,535 --> 00:16:37,621 Rád vidím, že nejaká mágia stále existuje. 371 00:16:37,621 --> 00:16:40,040 Ale teraz chcem nájsť Grace a vziať ju domov. 372 00:16:40,582 --> 00:16:42,001 Nájdeme Grace. 373 00:16:42,001 --> 00:16:43,502 - Jej medailón! - Nezdvíhaj ho. 374 00:16:45,921 --> 00:16:47,881 Čo sa to deje? 375 00:16:47,881 --> 00:16:50,175 Zaboril som sa. Akoby tu bol lepkavý sneh. 376 00:16:50,175 --> 00:16:51,885 Nič sa nedeje. Vieš, čo som vravel? 377 00:16:51,885 --> 00:16:54,179 Les je nažive a očividne sa mu nepáčiš. 378 00:16:54,179 --> 00:16:56,015 Pôjdem tam a... 379 00:16:59,101 --> 00:17:01,103 To som nečakal. 380 00:17:02,438 --> 00:17:05,357 Nemôžete použiť svoju mágiu a dostať nás odtiaľto? 381 00:17:06,191 --> 00:17:07,401 Áno. 382 00:17:11,864 --> 00:17:14,283 Paráda. Je ešte väčšia zima. To je skvelé. 383 00:17:15,075 --> 00:17:18,454 Mám trošku problém s mágiou. 384 00:17:18,454 --> 00:17:19,955 Asi ťa to teší. 385 00:17:19,955 --> 00:17:21,373 Prečo by ma to tešilo? 386 00:17:22,833 --> 00:17:24,585 Toľko kotkodákania. 387 00:17:24,585 --> 00:17:27,588 Ja že lepkavý sneh chytil sliepky. 388 00:17:30,174 --> 00:17:31,175 Vianočná bosorka. 389 00:17:32,593 --> 00:17:35,429 Bosorka! Nehovor, že si naše dievčatá zapiekla do koláča. 390 00:17:35,429 --> 00:17:38,390 Jedna bosorka zapečie decko tisíc rokov dozadu 391 00:17:38,390 --> 00:17:39,600 a o inom sa nehovorí. 392 00:17:39,600 --> 00:17:43,187 A len aby ste vedeli, nemám rada slovo „bosorka“. 393 00:17:43,187 --> 00:17:44,772 Som La Befana. 394 00:17:44,772 --> 00:17:49,485 La Befana znamená „bosorka“, alebo, ospravedlňte mi môj slovník, „striga“. 395 00:17:49,485 --> 00:17:51,820 Ale mala som štýl. 396 00:17:51,820 --> 00:17:53,030 Hej. 397 00:17:53,030 --> 00:17:56,575 Naprieč celým Talianskom som na Troch kráľov 398 00:17:56,575 --> 00:17:59,661 plnila poslušným deťom pančuchy sladkosťami 399 00:17:59,661 --> 00:18:01,747 a neposlušným uhlím. 400 00:18:01,747 --> 00:18:04,833 Čo je cez zimu aj praktickejšie ako sladkosti. 401 00:18:04,833 --> 00:18:06,293 Ako si sa dostala do domov? 402 00:18:07,503 --> 00:18:08,504 Na metle. 403 00:18:08,504 --> 00:18:09,505 Nežartuj! 404 00:18:09,505 --> 00:18:14,176 Bosorky kedysi nedostali pôžičku na sane bez povolenia od čarodejníka. 405 00:18:15,219 --> 00:18:18,806 Chcete vidieť svoje dievčatá? 406 00:18:20,557 --> 00:18:21,558 Poďme! 407 00:18:22,976 --> 00:18:23,977 Mohla by si... 408 00:18:25,187 --> 00:18:26,438 Trochu pomoc. 409 00:18:29,525 --> 00:18:30,526 Haló? 410 00:18:36,448 --> 00:18:38,033 Zoženiem si takú palicu. 411 00:18:39,243 --> 00:18:41,829 Dievčatá? 412 00:18:41,829 --> 00:18:44,498 Môžete sa zaručiť za týchto dvoch delikventov? 413 00:18:44,998 --> 00:18:46,083 Ocko! 414 00:18:47,042 --> 00:18:48,043 Zlatko, si v poriadku? 415 00:18:48,794 --> 00:18:49,795 - Fíha. - Ahoj, oci. 416 00:18:50,420 --> 00:18:51,630 Je to tu úžasné. 417 00:18:51,630 --> 00:18:53,423 Bodaj by sme tu ostali navždy. 418 00:18:53,423 --> 00:18:54,800 Vážne? 419 00:18:54,800 --> 00:18:56,718 Kto je toto? Žeby Grace? 420 00:18:56,718 --> 00:18:59,596 Zlatko, toto je Sandrin otec, pán Claus. 421 00:18:59,596 --> 00:19:00,848 Alebo Santa. 422 00:19:00,848 --> 00:19:01,932 Ahoj! 423 00:19:01,932 --> 00:19:03,934 Ahoj. Pozrime sa na teba. 424 00:19:03,934 --> 00:19:06,436 Máš rada plyšové pandy. 425 00:19:06,436 --> 00:19:07,354 Áno. 426 00:19:07,354 --> 00:19:10,274 Pamätám si to. Som rád, že si v poriadku. 427 00:19:11,191 --> 00:19:12,276 Poď sem. 428 00:19:14,027 --> 00:19:16,405 Prečo si si myslela, že sem môžeš vziať Grace? 429 00:19:16,405 --> 00:19:17,739 Pridala sa ku mne, 430 00:19:17,739 --> 00:19:21,410 keď som potrebovala niečo prebrať s La Befanou. 431 00:19:21,410 --> 00:19:24,079 La Befanou? Bosorkou s čierno-čiernym srdcom? 432 00:19:24,705 --> 00:19:27,249 Hovoril si s Garym? 433 00:19:27,249 --> 00:19:30,502 Boli sme na jednom rande pred asi 200 rokmi. 434 00:19:30,502 --> 00:19:32,045 Je mnou posadnutý. 435 00:19:32,045 --> 00:19:34,173 Hej, padla si mu do oka. 436 00:19:34,798 --> 00:19:37,009 Najprv sa nemôžem kamošiť so zvieratami. 437 00:19:37,009 --> 00:19:38,719 A teraz ani s bosorkami. 438 00:19:38,719 --> 00:19:41,889 A pre tvoju informáciu, stále sem chodím. 439 00:19:41,889 --> 00:19:43,390 Čo? Tu si chytila blchy? 440 00:19:43,390 --> 00:19:46,643 Nie, svoje obradné miesto si udržiavam čisté. 441 00:19:47,561 --> 00:19:49,521 Teda, môj dom. 442 00:19:49,521 --> 00:19:51,690 Pozri, La Befana ma počúva. 443 00:19:51,690 --> 00:19:53,275 Ty o mne nevieš nič. 444 00:19:53,275 --> 00:19:54,776 Sandra. 445 00:19:56,069 --> 00:19:57,738 Mal by si ju počúvať. 446 00:19:58,655 --> 00:20:00,490 Je to výnimočné dievča. 447 00:20:01,450 --> 00:20:02,534 Sandra! 448 00:20:02,534 --> 00:20:04,786 Sandra, počkaj! 449 00:20:04,786 --> 00:20:06,121 Čo? Hneváš sa? 450 00:20:06,622 --> 00:20:09,041 Áno, hnevám. 451 00:20:09,041 --> 00:20:12,544 Tak mi tu daj naveky zaracha. 452 00:20:13,212 --> 00:20:15,047 Nehnevám sa na teba. Ale na seba. 453 00:20:16,673 --> 00:20:18,926 Zaujímavé. Pokračuj. 454 00:20:19,801 --> 00:20:24,181 Viem, že nechceš odísť. 455 00:20:24,181 --> 00:20:25,265 Rozumiem tomu. 456 00:20:25,265 --> 00:20:26,767 Určite? 457 00:20:26,767 --> 00:20:29,770 Máš ten svoj hlúpy zoznam vecí, čo spravíš, 458 00:20:29,770 --> 00:20:31,188 keď už nebudeš Santom. 459 00:20:31,897 --> 00:20:32,898 Myslíš tento? 460 00:20:33,732 --> 00:20:37,486 Hej. Máš tu: „Kúpiť čln.“ A kopu čmáraníc člnov. 461 00:20:37,486 --> 00:20:40,322 A potom: „Ozaj potrebujem čln?“ 462 00:20:40,322 --> 00:20:43,408 A čmáranice preškrtaných člnov. 463 00:20:43,408 --> 00:20:45,160 To je smutné, oci. 464 00:20:45,160 --> 00:20:46,995 Vieš, nad čím som rozmýšľal? 465 00:20:46,995 --> 00:20:49,915 Že si prenajmeš čln s možnosťou neskoršej kúpy? 466 00:20:52,251 --> 00:20:55,003 To je dobrý nápad, ale nie, na to som nemyslel. 467 00:20:55,003 --> 00:20:58,006 Uvažoval som nad tým, že som Santom nikdy nechcel byť. 468 00:20:59,132 --> 00:21:02,803 Preto to bola jedna z najúžasnejších vecí, aká sa mi kedy stala. 469 00:21:04,429 --> 00:21:08,850 Ísť s prúdom je jediný spôsob ako prechádzať životom. 470 00:21:08,850 --> 00:21:10,811 Je ťažké ísť prúdom, ak sa bojíš. 471 00:21:10,811 --> 00:21:13,021 Veľmi sa bojím, oci. 472 00:21:13,021 --> 00:21:16,108 Ľudí, všetkého, čo tu nie je. 473 00:21:16,942 --> 00:21:17,985 Hanbím sa za to. 474 00:21:19,945 --> 00:21:23,949 Je normálne báť sa neznámeho. 475 00:21:24,825 --> 00:21:25,909 Tiež sa bojím. 476 00:21:27,953 --> 00:21:29,121 - Ozaj? - Áno. 477 00:21:29,746 --> 00:21:33,583 Bál by som sa menej, ak by sme sa báli spolu. 478 00:21:34,793 --> 00:21:36,169 Ja tiež. 479 00:21:44,386 --> 00:21:47,139 Vážne si si myslel, že nebudeš dobrý Santa? 480 00:21:47,139 --> 00:21:48,181 Presne tak. 481 00:21:48,181 --> 00:21:51,101 Bol som si tým istý. Myslel som, že som tá najhoršia voľba. 482 00:21:51,101 --> 00:21:52,978 Čo sa teda stalo? 483 00:21:54,646 --> 00:21:56,982 Začal som to celé vidieť Charlieho očami 484 00:21:56,982 --> 00:21:58,734 a zmenilo ma to k lepšiemu. 485 00:22:01,486 --> 00:22:04,239 Možno som taký bol stále a len som o tom nevedel. 486 00:22:08,327 --> 00:22:12,914 Grace, Santa ma poprosil, či by som nebol ďalším Santom. 487 00:22:12,914 --> 00:22:14,166 - Čo? - Ale odmietol som. 488 00:22:14,166 --> 00:22:15,876 - Čo? - Potom sa ma spýtal znova. 489 00:22:15,876 --> 00:22:19,921 Ocko, neblázni! Vezmi to! Buď Santa! Milujem to tu! 490 00:22:21,089 --> 00:22:22,090 Miluješ to tu? 491 00:22:22,090 --> 00:22:23,050 Áno. 492 00:22:23,050 --> 00:22:26,011 Okej, vždy som vravel, že chcem byť na vrchole sveta. 493 00:22:26,011 --> 00:22:28,096 Len som to nemyslel doslova. 494 00:22:28,764 --> 00:22:30,098 - Ocko! - Okej! 495 00:22:30,098 --> 00:22:32,100 - Dobre, vezmem to. - Hurá! 496 00:22:34,770 --> 00:22:37,522 Na Štedrý deň sa budeš musieť rozhodovať oveľa rýchlejšie. 497 00:22:37,522 --> 00:22:39,483 Neverím, čo sa to tu deje. 498 00:22:39,483 --> 00:22:41,526 - Mám husiu kožu. - To môže byť ekzém. 499 00:22:41,526 --> 00:22:44,988 Obaja sme si doniesli niečo z bosorkinho domčeka. 500 00:22:46,865 --> 00:22:47,991 Okej. 501 00:22:48,867 --> 00:22:51,286 Týmto ceremoniálnym odovzdávaním plášťa... 502 00:22:55,332 --> 00:22:59,086 ...sa z teba stáva správca Vianoc. 503 00:23:01,963 --> 00:23:03,256 Je ťažší ako som myslel. 504 00:23:03,256 --> 00:23:04,591 - Hej. - Prepáč. 505 00:23:05,217 --> 00:23:06,301 Hej. No dokelu. 506 00:23:06,301 --> 00:23:08,345 Šmykľavá vecička. 507 00:23:08,345 --> 00:23:09,429 Ďakujem, zlatko. 508 00:23:10,722 --> 00:23:11,807 Ostaň. 509 00:23:13,058 --> 00:23:14,684 Okej, takže to je asi všetko. 510 00:23:14,684 --> 00:23:16,144 - Hej. - Môžeme? 511 00:23:16,144 --> 00:23:18,522 Môžeme. 512 00:23:18,522 --> 00:23:20,148 Nič o klauzule pani Clausovej? 513 00:23:20,148 --> 00:23:22,526 Nepoviem mu o nej. Bude prekvapený. 514 00:23:22,526 --> 00:23:26,696 Okej, ste pripravení zaspať a prebudiť sa v novom živote? 515 00:23:26,696 --> 00:23:28,907 Mám všetko, čo potrebujem, 516 00:23:28,907 --> 00:23:31,743 a teším sa, kým budem, keď nebudem Santom. 517 00:23:31,743 --> 00:23:34,621 Teším sa na hocijakú novú identitu. 518 00:23:35,914 --> 00:23:37,958 Môžeme, Edie. 519 00:23:37,958 --> 00:23:39,835 Okej. Pripravte sa na anjelský prášok. 520 00:23:39,835 --> 00:23:42,170 Asi ho budeme musieť nazvať inak. 521 00:23:42,170 --> 00:23:44,256 Hej. Okej. 522 00:23:44,840 --> 00:23:47,175 Počkať. Ten prášok nie. 523 00:23:47,175 --> 00:23:48,677 Oci. Oci, prosím. 524 00:23:48,677 --> 00:23:50,303 Nechcem zabudnúť na toto miesto. 525 00:23:50,303 --> 00:23:52,431 Iba návštevníci prichádzajú o pamäť. 526 00:23:52,431 --> 00:23:53,849 Ty nikdy nezabudneš. 527 00:23:53,849 --> 00:23:57,436 Severný pól bude stále s tebou. Naveky. 528 00:23:57,436 --> 00:23:58,603 Ako my všetci. 529 00:24:00,939 --> 00:24:02,441 Dobre, poďme na to. 530 00:24:03,692 --> 00:24:05,360 Výkrik škriatka ľahko spoznať. 531 00:24:05,360 --> 00:24:06,945 - To ozaj? - To je Noel. 532 00:24:06,945 --> 00:24:09,072 Nemôžem odísť a nerozlúčiť sa s ním. 533 00:24:09,072 --> 00:24:11,408 Skúste byť s tým výkrikom zosobášení. 534 00:24:13,702 --> 00:24:17,456 Prepáč, Santa, ale niečo som spraviť musel. 535 00:24:28,425 --> 00:24:32,929 Minulé Vianoce som ti dal svoje srdce 536 00:24:32,929 --> 00:24:34,389 Ale hneď... 537 00:24:36,308 --> 00:24:37,684 Mrzí ma to, Santa. 538 00:24:37,684 --> 00:24:39,728 Noel, no tak. 539 00:24:39,728 --> 00:24:41,938 Bolo to krásne. Dokonalé. 540 00:24:43,148 --> 00:24:44,232 Potrebujem chvíľu. 541 00:24:44,232 --> 00:24:45,901 Ešte raz! A od začiatku! 542 00:24:46,443 --> 00:24:48,445 Minulé Vianoce 543 00:24:48,445 --> 00:24:50,363 Som ti dal svoje srdce 544 00:24:50,363 --> 00:24:54,659 Ale hneď na ďalší deň Si ho odvrhol 545 00:24:55,702 --> 00:24:59,664 Tento rok, aby som neplakal 546 00:24:59,664 --> 00:25:03,668 Ho dám niekomu výnimočnému 547 00:25:04,753 --> 00:25:05,879 Už som sa popálil... 548 00:25:05,879 --> 00:25:07,714 Máme veľa roboty, pane. 549 00:25:07,714 --> 00:25:10,258 Áno, musím tu nabehnúť do koľají. 550 00:25:10,258 --> 00:25:14,054 Do saní. Musíte nabehnúť do saní. 551 00:25:14,054 --> 00:25:15,514 Povedz, zlatko Spoznávaš ma? 552 00:25:15,514 --> 00:25:17,724 Okej. Do saní. 553 00:25:17,724 --> 00:25:21,561 Veď už je to rok Neprekvapuje ma to 554 00:25:22,354 --> 00:25:25,190 {\an8}Šťastné Vianoce Zabalil som ho a poslal 555 00:25:25,190 --> 00:25:26,858 {\an8}MILUJEME ŤA SATAN 556 00:25:26,858 --> 00:25:29,569 S odkazom: „Ľúbim ťa“ Som to myslel vážne 557 00:25:29,569 --> 00:25:30,487 Hláskovanie! 558 00:25:30,487 --> 00:25:34,032 {\an8}Už viem, aký blázon som bol 559 00:25:34,032 --> 00:25:35,450 Ale ak ma pobozkáš... 560 00:25:35,450 --> 00:25:36,535 A výborne. 561 00:25:36,535 --> 00:25:37,619 {\an8}MILUJEME ŤA SANTA 562 00:25:37,619 --> 00:25:39,454 {\an8}- To je moje meno. - To je krásne. 563 00:25:40,121 --> 00:25:41,122 Od začiatku do konca 564 00:25:41,122 --> 00:25:46,419 bolo všetko trochu zvláštne tým najúžasnejším spôsobom. 565 00:25:46,419 --> 00:25:47,671 Pani Clausová? 566 00:25:48,213 --> 00:25:49,839 Musím sa vás niečo spýtať. 567 00:25:49,839 --> 00:25:51,007 Nie, Krutón. 568 00:25:51,007 --> 00:25:53,510 Z kúpeľne som nevzala uteráky s monogramami. 569 00:25:53,510 --> 00:25:57,430 Viem, preto som vám ich dal diskrétne do batožiny. 570 00:25:58,515 --> 00:26:02,018 Moja otázka znie: neobjali by ste ma? 571 00:26:02,018 --> 00:26:03,895 Muž v utajení Ale ty si ho zničil 572 00:26:03,895 --> 00:26:04,980 Uhm. 573 00:26:04,980 --> 00:26:06,773 Bože môj 574 00:26:06,773 --> 00:26:09,734 Myslel som, že sa na teba dá spoľahnúť 575 00:26:11,236 --> 00:26:12,237 Ahoj. 576 00:26:14,573 --> 00:26:16,825 Ó, Božínku. Ahoj. 577 00:26:16,825 --> 00:26:17,993 Okej. 578 00:26:18,618 --> 00:26:19,953 Možno by sme mali ostať. 579 00:26:20,662 --> 00:26:22,289 Na to je neskoro. Vieš čo? 580 00:26:22,289 --> 00:26:24,666 Prospeje nám to. Naozaj. 581 00:26:24,666 --> 00:26:26,084 Pozrite sa na to. 582 00:26:29,838 --> 00:26:31,923 Pozor na prášok. Pozor na... 583 00:26:32,674 --> 00:26:33,717 Hups. 584 00:26:36,928 --> 00:26:37,929 Moja chyba. 585 00:26:39,097 --> 00:26:40,765 Ďalšie mrazivé ráno, ľudkovia. 586 00:26:40,765 --> 00:26:44,019 A preto aj vyvstáva otázka: čo je také dobré na Chicagu? 587 00:26:44,019 --> 00:26:45,604 Michiganské jazero... 588 00:26:46,646 --> 00:26:48,064 - Zlatko! - Čo? 589 00:26:48,064 --> 00:26:50,400 Chicago. Domov. 590 00:26:50,400 --> 00:26:51,901 Ja... Čože? 591 00:26:53,945 --> 00:26:56,573 Fíha! kde je zvyšok? 592 00:26:56,573 --> 00:26:58,074 Doslova, kde to je? 593 00:26:58,074 --> 00:27:00,827 A koho vlasy vyzerajú tak dobre hneď po zobudení? 594 00:27:00,827 --> 00:27:02,078 To mágia škriatkov! 595 00:27:04,456 --> 00:27:06,625 Mami! Oci... 596 00:27:08,335 --> 00:27:09,628 Sandra, to som ja. 597 00:27:11,254 --> 00:27:12,589 Kto si? 598 00:27:12,589 --> 00:27:14,424 - Ocko. - Varoval som ťa. 599 00:27:14,424 --> 00:27:15,508 Som to ja. 600 00:27:15,508 --> 00:27:19,179 Na toto si ma nepripravil. 601 00:27:20,221 --> 00:27:21,640 Čo sa to deje? 602 00:27:22,265 --> 00:27:23,850 - Hm? - Neviem. 603 00:27:25,268 --> 00:27:26,603 Cal! 604 00:27:26,603 --> 00:27:28,772 - Cal! - Neboj sa. To je ocko. 605 00:27:28,772 --> 00:27:29,856 Cal! 606 00:27:29,856 --> 00:27:31,024 Hej, čo sa deje? 607 00:27:31,858 --> 00:27:33,652 Hádaj, kto je tento cudzí chlap. 608 00:27:33,652 --> 00:27:35,445 Chlapík menom Ron? 609 00:27:35,445 --> 00:27:36,696 - Ron? - Nie. 610 00:27:36,696 --> 00:27:37,739 Greg? 611 00:27:38,615 --> 00:27:41,159 - Greg? Ron? Čo... To som ja, ocko. - Čo mu je? 612 00:27:41,701 --> 00:27:42,702 Ocko! 613 00:27:43,286 --> 00:27:45,622 Varoval si ma, že budeš vyzerať inak, ale... 614 00:27:46,331 --> 00:27:47,666 Neviem. 615 00:27:47,666 --> 00:27:50,960 Si v poriadku? Nezabíja ťa skutočný svet? 616 00:27:50,960 --> 00:27:52,045 - Som v poriadku. - Čo? 617 00:27:52,045 --> 00:27:53,129 Nedotýkaj sa ma tak. 618 00:27:53,129 --> 00:27:55,173 Okej, mne je parádne. 619 00:27:55,173 --> 00:27:56,424 - Hej? - Hádajte čo. 620 00:27:56,424 --> 00:27:58,677 - Čo? - Vonku je 8 stupňov. 621 00:27:58,677 --> 00:28:00,053 Čože? 622 00:28:00,053 --> 00:28:01,930 Je nad nulou! 623 00:28:01,930 --> 00:28:03,348 - Leto! - Áno! 624 00:28:03,348 --> 00:28:04,432 Poďme. 625 00:28:05,100 --> 00:28:06,184 Vyzeráš výborne. 626 00:28:06,184 --> 00:28:07,268 Vitaj doma. 627 00:28:07,268 --> 00:28:08,645 Áno, však? 628 00:28:10,480 --> 00:28:11,648 Pozri sa na nich. 629 00:28:11,648 --> 00:28:14,442 Ako sa naháňajú v mokrom snehu v pyžamách. 630 00:28:14,442 --> 00:28:16,903 - Sú nadšení. Je to... - Hej. 631 00:28:18,238 --> 00:28:19,572 Je to dobré. 632 00:28:19,572 --> 00:28:20,657 Bude to fungovať. 633 00:28:20,657 --> 00:28:21,741 Hej. 634 00:29:01,740 --> 00:29:03,700 Inšpirované postavami od: 635 00:29:03,700 --> 00:29:04,784 z filmu: SANTA CLAUS 636 00:30:21,152 --> 00:30:23,154 Preklad titulkov: Jana Schreiberová