1
00:00:03,712 --> 00:00:05,839
Bože. To nemůže být dobré.
2
00:00:09,718 --> 00:00:10,885
Bernarde.
3
00:00:10,969 --> 00:00:13,054
- Chyběl jsem vám?
- Co tu děláš?
4
00:00:13,138 --> 00:00:14,222
Nač to divadýlko?
5
00:00:14,305 --> 00:00:16,433
A proč vypadáš jako stařec
se špičatýma ušima?
6
00:00:16,516 --> 00:00:18,393
Popravdě je to znepokojující.
7
00:00:18,476 --> 00:00:20,478
Žiju už 1 600 let.
8
00:00:20,562 --> 00:00:22,772
Na co se vymluvíte vy?
Použijte občas krém.
9
00:00:22,856 --> 00:00:26,526
Neviděl jsem tě,
co ses ze severního pólu vydal do světa.
10
00:00:26,609 --> 00:00:28,653
- Na elfotéku.
- No jo. Nevrátil ses.
11
00:00:28,737 --> 00:00:30,405
Někoho jsem potkal. Člověka.
12
00:00:30,488 --> 00:00:33,199
Takže jsem se vzdal věčného mládí skřítka.
13
00:00:33,283 --> 00:00:34,909
A teď mám tohle
14
00:00:34,993 --> 00:00:37,370
a nemizí to, ani když cvičím, co se dá.
15
00:00:37,454 --> 00:00:40,915
Ale nepřišel jsem si jen tak pokecat.
16
00:00:40,999 --> 00:00:42,000
Připravte se.
17
00:00:42,083 --> 00:00:43,668
Já vím. Simon kazí Vánoce.
18
00:00:43,752 --> 00:00:47,088
Tak proč nejste na severním pólu,
abyste mu nakopal zadek?
19
00:00:47,172 --> 00:00:50,008
Není to moje věc.
Taky jsem dělal zpočátku chyby.
20
00:00:50,091 --> 00:00:51,384
A nejen zpočátku.
21
00:00:51,468 --> 00:00:53,178
Simon na to přijde.
22
00:00:53,261 --> 00:00:55,555
To jste celý vy, hrozný paličák.
23
00:00:55,638 --> 00:00:58,224
Ne. To jsi celý ty,
navštívíš mě bez pozvání
24
00:00:58,308 --> 00:01:00,518
a zmrazíš mi rodinu, což je novinka.
25
00:01:01,102 --> 00:01:02,687
Jak jsi to vůbec udělal?
26
00:01:02,771 --> 00:01:05,190
Mám na to ovladač. Funguje i na lachtany.
27
00:01:07,650 --> 00:01:09,027
Co se to stalo?
28
00:01:09,110 --> 00:01:10,111
Ono se něco stalo?
29
00:01:10,695 --> 00:01:14,657
Bernarde! Panebože! Tak ráda tě vidím!
30
00:01:14,741 --> 00:01:17,452
Carol. Já vás taky. Vypadáte skvěle.
31
00:01:19,037 --> 00:01:20,997
Nechtěl bych být tebou, až rozmrzne.
32
00:01:21,081 --> 00:01:24,709
A já zase vámi, až se roznese,
že jste odmítl zachránit Vánoce!
33
00:01:24,793 --> 00:01:28,922
- Neodmítl jsem. Jsem v důchodu.
- To já teoreticky taky.
34
00:01:29,005 --> 00:01:33,051
Ale když za mnou přišla La Befana,
fňukal jsem snad, že musím jít?
35
00:01:33,134 --> 00:01:35,011
Ne! Takže se dejte do kupy!
36
00:01:35,095 --> 00:01:36,429
Stejně to byla nehoda.
37
00:01:36,513 --> 00:01:38,890
Někdo spadl ze střechy, a bum!
Byl ze mě Santa.
38
00:01:39,849 --> 00:01:41,351
Jasně že si to myslíte.
39
00:01:41,434 --> 00:01:42,685
- To se stalo!
- No tak.
40
00:01:42,769 --> 00:01:45,271
- Potřebuju ten ovladač.
- Ne, změna plánu.
41
00:01:45,355 --> 00:01:47,982
Scotte, musím vám něco ukázat.
42
00:01:58,743 --> 00:02:01,746
SANTA CLAUSOVI
43
00:02:01,830 --> 00:02:03,623
KAPITOLA PÁTÁ
CESTA VÁNOSMÍREM
44
00:02:07,836 --> 00:02:09,879
Ty bláho. Kam se poděly barvy?
45
00:02:09,963 --> 00:02:12,465
Tvůj magický ovladač
si nemůže dovolit sépii?
46
00:02:12,549 --> 00:02:14,759
Bolí mě z vás kýla.
47
00:02:14,843 --> 00:02:18,471
Tak fajn. Zaujal jsi mě.
Jsem v historickém dokumentu.
48
00:02:19,430 --> 00:02:21,266
- Už jde.
- Kdo?
49
00:02:22,058 --> 00:02:24,477
Bernarde! Tak rád tě vidím.
50
00:02:25,061 --> 00:02:27,480
Snad nevadí, že jsem přivedl mrzouta.
51
00:02:28,231 --> 00:02:32,527
Scott Calvin.
Jste jako balzám na nesmrtelnou duši.
52
00:02:32,610 --> 00:02:34,654
Neskutečně se lituje.
53
00:02:34,737 --> 00:02:36,447
Myslí si, že je vše dílem náhody.
54
00:02:36,531 --> 00:02:39,701
Santovské blues. Ano, riziko povolání.
55
00:02:39,784 --> 00:02:40,869
A promiňte, ale…
56
00:02:41,911 --> 00:02:44,038
- Kdo jste?
- Můžete mi říkat Santa,
57
00:02:44,122 --> 00:02:46,875
ale je to trochu matoucí,
protože je nás spousta.
58
00:02:46,958 --> 00:02:48,585
Byl jsem sedmnáctý Santa,
59
00:02:48,668 --> 00:02:50,962
takže mi většina říká Sedmnáctka.
60
00:02:51,045 --> 00:02:55,091
A tohle je Velká hospodářská krize,
61
00:02:55,175 --> 00:02:57,051
k níž došlo během mé vlády.
62
00:02:57,135 --> 00:02:59,721
Takže se tu poflakujete. Fajn období.
63
00:02:59,804 --> 00:03:02,056
Nebylo to snadné,
ale nějak jsme to zvládli.
64
00:03:02,140 --> 00:03:04,559
Rozdávali jsme pomeranče a ponožky.
65
00:03:06,519 --> 00:03:09,731
To nám vyprávěli prarodiče,
abychom si připadali nevděční.
66
00:03:09,814 --> 00:03:13,985
O to jde, co? Abych si připadal nevděčný
a vrátil se do práce.
67
00:03:14,068 --> 00:03:16,613
Ne. Být Santou není práce.
68
00:03:16,696 --> 00:03:20,200
Vybral jste si špatného náhradníka,
protože jste ještě neměl odstoupit.
69
00:03:20,283 --> 00:03:22,660
Jak jsem to měl vědět?
70
00:03:23,161 --> 00:03:26,623
Měl jste to cítit. Tady.
71
00:03:29,042 --> 00:03:30,418
To je pálení žáhy.
72
00:03:30,501 --> 00:03:31,586
Hodně odvádí pozornost.
73
00:03:31,669 --> 00:03:34,214
Asi všichni víme, že jsem to podělal, že?
74
00:03:34,297 --> 00:03:36,925
Takže by to měl napravit někdo jiný.
75
00:03:37,467 --> 00:03:40,553
Vrátím se do svého světa,
který je plný barev,
76
00:03:40,637 --> 00:03:43,640
a pro jistotu se nechám testovat
na tuberkulózu.
77
00:03:43,723 --> 00:03:46,351
V lékárně nejspíš mají rychlotest.
78
00:03:47,143 --> 00:03:48,144
Co je zas tohle?
79
00:03:48,228 --> 00:03:49,520
Feliz Natal!
80
00:03:49,604 --> 00:03:50,980
Svatý Santo.
81
00:03:51,064 --> 00:03:56,027
Papai Noel. Mám tolik otázek…
82
00:03:56,736 --> 00:03:57,987
Veselé Vánoce, děti.
83
00:03:59,447 --> 00:04:03,451
Jéje. Odkud jde ten smrad? Protože…
84
00:04:04,452 --> 00:04:07,247
Krampusi!
Poslyšte, jak se vrátím do Chicaga?
85
00:04:08,248 --> 00:04:09,249
Dveře.
86
00:04:09,332 --> 00:04:13,086
Bezva. Brát dětem hračky… fakt paráda.
87
00:04:13,169 --> 00:04:15,046
Dělejte, co musíte.
88
00:04:17,548 --> 00:04:19,092
Zase vy potížisti.
89
00:04:19,926 --> 00:04:22,470
- Co to je, „Santazie“?
- Nemá to jméno.
90
00:04:22,553 --> 00:04:23,596
- „Rolničkov“.
- Ne.
91
00:04:23,680 --> 00:04:25,306
- „Vánosmír“.
- Nechte toho.
92
00:04:25,390 --> 00:04:27,058
Nepamatujete si mě, co?
93
00:04:29,644 --> 00:04:31,729
Jste ten Santa, co mi spadl ze střechy.
94
00:04:32,313 --> 00:04:33,898
Chcete mě žalovat nebo co?
95
00:04:33,982 --> 00:04:36,651
Tu noc jsme se nesetkali poprvé.
96
00:04:42,865 --> 00:04:45,285
Tady jsem vyrostl.
97
00:04:46,452 --> 00:04:47,787
To jsem já.
98
00:04:54,335 --> 00:04:57,630
Já to věděl! Jsi skutečný!
99
00:04:58,715 --> 00:05:02,635
Scotty Calvin. Chlapec s dlouhým seznamem.
100
00:05:02,719 --> 00:05:05,596
Santa ti ale nepřinese vše, co chceš.
101
00:05:05,680 --> 00:05:07,557
To kolo není pro mě, ale pro Jimmyho.
102
00:05:07,640 --> 00:05:10,893
A panenka pro Angelu,
růženec pro sestru Mary
103
00:05:10,977 --> 00:05:12,729
a pomalý hrnec pro rodiče.
104
00:05:12,812 --> 00:05:15,898
Myslel jsem, že když dostanou,
co potřebují, uvěří jako já.
105
00:05:15,982 --> 00:05:19,652
Proč jsi ve mě věřil,
když jsi mě nikdy neviděl?
106
00:05:19,736 --> 00:05:21,487
Cítil jsem to tady.
107
00:05:21,571 --> 00:05:23,197
Jako zašeptání.
108
00:05:23,281 --> 00:05:28,911
Většina lidí na kouzlo Vánoc a pocit,
jako by díky nim bylo vše možné, zapomene.
109
00:05:28,995 --> 00:05:32,790
Takže zapomenu? Jako rodiče?
110
00:05:32,874 --> 00:05:36,044
Dospělí málokdy věří věcem, které nevidí.
111
00:05:36,753 --> 00:05:43,593
Ale jednoho dne
uděláš ze světa mnohem lepší místo.
112
00:05:45,553 --> 00:05:47,263
Vůbec si to nepamatuju.
113
00:05:47,347 --> 00:05:49,724
Víte, jak to chodí.
114
00:05:49,807 --> 00:05:52,810
Použil jste prach? Byl jsem malý kluk.
115
00:05:52,894 --> 00:05:55,146
Nejspíš proto mi nejde matika.
116
00:05:55,229 --> 00:05:56,814
Proč jsi mi o tom neřekl?
117
00:05:56,898 --> 00:05:59,525
Věřit znamená vidět.
118
00:06:05,615 --> 00:06:07,241
Tak jo. Kde jsme teď?
119
00:06:08,117 --> 00:06:10,453
Co je to, klubovna Vánosmíru?
120
00:06:10,536 --> 00:06:11,704
Přestaňte tomu tak říkat.
121
00:06:11,788 --> 00:06:14,916
Podívejme! Svatý Mikuláš z Myry.
122
00:06:14,999 --> 00:06:19,921
Nemyslím si, že mi je podobný,
ale co naplat.
123
00:06:20,004 --> 00:06:21,881
- Bernarde, co se děje?
- Dávejte pozor.
124
00:06:21,964 --> 00:06:26,511
Nikdy nešlo o dárky, ale o dávání!
125
00:06:26,594 --> 00:06:28,471
Rodiče svatého Mikuláše zemřeli.
126
00:06:28,554 --> 00:06:31,808
On zbohatl a všechny peníze daroval
127
00:06:31,891 --> 00:06:35,019
- potřebným lidem…
- Neměl bych svůj příběh vyprávět já?
128
00:06:36,145 --> 00:06:40,942
Život byl tehdy těžký.
129
00:06:41,526 --> 00:06:45,321
Rodiče nedokázali děti
před hrůzami světa vždy uchránit,
130
00:06:45,405 --> 00:06:51,285
tak jsem jim to vynahrazoval
jídlem, sladkostmi.
131
00:06:51,911 --> 00:06:53,454
Drobnými radostmi.
132
00:06:54,497 --> 00:06:55,998
Jiskrami života.
133
00:06:56,082 --> 00:06:57,708
Dal jste jim, co potřebovali.
134
00:06:58,543 --> 00:06:59,544
Naději.
135
00:06:59,627 --> 00:07:02,630
Omluvte mě,
musím ještě navštívit pár míst.
136
00:07:02,713 --> 00:07:04,382
Už odcházíte?
137
00:07:04,465 --> 00:07:06,717
Nikdy jsem doopravdy neodešel, Scotte.
138
00:07:06,801 --> 00:07:09,095
Žil jsem ve vás.
139
00:07:09,178 --> 00:07:12,265
Pamatujte, jde jenom o dávání.
140
00:07:12,849 --> 00:07:13,933
Dávání.
141
00:07:17,687 --> 00:07:18,646
Fíha.
142
00:07:19,147 --> 00:07:21,357
O nic nejde.
Mluvil jsem se svatým Mikulášem,
143
00:07:21,441 --> 00:07:24,277
co zmizel v oblaku kouře
jako na koncertě Eltona Johna.
144
00:07:24,360 --> 00:07:26,821
Ano. Je velmi působivý.
145
00:07:27,321 --> 00:07:30,616
Jeho práce dala světu skutečnou magii.
146
00:07:30,700 --> 00:07:34,537
A z té magie vznikl svět Clausů a skřítků,
147
00:07:35,037 --> 00:07:36,497
- nadpozemských bytostí…
- Ty jo.
148
00:07:36,581 --> 00:07:38,416
…kteří v jeho úkolu pokračovali.
149
00:07:38,499 --> 00:07:39,625
Nadpozemských?
150
00:07:39,709 --> 00:07:42,587
- To mě zajímá. Jsem nadpozemský?
- Ne.
151
00:07:42,670 --> 00:07:46,591
Jste obyčejný člověk
s velkou spoustou chyb.
152
00:07:46,674 --> 00:07:50,595
Každý Santa byl vybrán,
aby překonal nástrahy své doby.
153
00:07:50,678 --> 00:07:55,099
Během mých posledních let
se z techniky stávala nová magie.
154
00:07:55,183 --> 00:07:59,979
Myslel jsem, že tuhle novou nástrahu
dokáže překonat jen člověk.
155
00:08:00,062 --> 00:08:02,023
Výjimečný člověk.
156
00:08:02,106 --> 00:08:04,442
Klauzule jsme vytvořili jako vodítka.
157
00:08:04,525 --> 00:08:06,694
Santa klauzule, paní Santová, všechny.
158
00:08:06,777 --> 00:08:10,239
Kéž bych býval byl přidal
klauzuli „méně kecání“.
159
00:08:10,323 --> 00:08:12,158
Tak počkat. Jsem tu kvůli nehodě.
160
00:08:12,241 --> 00:08:14,577
Viděl jsem vás sklouznout ze střechy.
Spadl jste.
161
00:08:15,495 --> 00:08:20,041
Vážně myslíte, že jsem uklouzl a spadl,
protože někdo zařval „hej“?
162
00:08:21,125 --> 00:08:22,627
Jsem přece Santa!
163
00:08:23,252 --> 00:08:25,463
Byl jsem na milionech střech.
164
00:08:25,546 --> 00:08:29,175
Žádný Santa by ze střechy nespadl.
To by bylo hrozné.
165
00:08:29,675 --> 00:08:33,679
Ale to… Počkat, jsem první lidský Santa?
166
00:08:33,763 --> 00:08:36,807
Napadlo mě,
že lidský Santa založí na pólu rodinu
167
00:08:36,891 --> 00:08:40,311
a jeho děti zdědí magii severu,
168
00:08:40,394 --> 00:08:42,313
takže předá pochodeň
169
00:08:42,396 --> 00:08:46,359
méně vrtošivým
a pompézním nadpozemským bytostem.
170
00:08:46,442 --> 00:08:48,736
Moje děti nemají magické schopnosti.
171
00:08:49,362 --> 00:08:50,488
Opravdu?
172
00:08:54,450 --> 00:08:55,493
Ukázali jste mu to?
173
00:08:56,536 --> 00:08:57,537
A co?
174
00:08:57,620 --> 00:09:00,540
Mám plán, Papaii. Děkuji.
175
00:09:00,623 --> 00:09:03,543
Nechte ho Vánosmír vstřebat.
176
00:09:03,626 --> 00:09:05,586
Sakra, už to říkám i já.
177
00:09:08,923 --> 00:09:10,758
Ukaž severní pól.
178
00:09:13,344 --> 00:09:17,932
Betty, láme mi srdce,
že vyrábíš hračky jako obyčejný skřítek.
179
00:09:18,015 --> 00:09:21,102
Žádný skřítek není obyčejný, Ponton.
Nevadí mi to.
180
00:09:22,103 --> 00:09:24,105
Dokonce jsem vyrobila hezký náklaďák.
181
00:09:27,358 --> 00:09:28,818
K čemu jsou ty trapný hračky?
182
00:09:29,485 --> 00:09:31,279
Cody Pugh chtěl náklaďák.
183
00:09:31,362 --> 00:09:32,572
Cody Pugh.
184
00:09:32,655 --> 00:09:34,532
Nemá u nás účet.
185
00:09:34,615 --> 00:09:37,702
Já vím. Poslal vánoční seznam poštou.
186
00:09:37,785 --> 00:09:40,871
Poštou? To psal z roku 1987?
187
00:09:40,955 --> 00:09:42,707
Musíme odeslat vánoční objednávky.
188
00:09:42,790 --> 00:09:44,709
Mám skákat do komína a říkat „ho ho ho“?
189
00:09:44,792 --> 00:09:47,628
Tak to ne. To už neodpovídá naší vizi.
190
00:09:47,712 --> 00:09:49,422
- Ale…
- Žádná ale, jasný?
191
00:09:49,505 --> 00:09:50,715
Jsem Santa. Mé slovo platí.
192
00:09:52,800 --> 00:09:54,468
Tohle nejsou Vánoce, Betty.
193
00:09:54,552 --> 00:09:56,137
Takhle nepřemýšlej, Ponton.
194
00:09:56,220 --> 00:09:57,763
Když ztratíš naději, zmizíš.
195
00:09:58,639 --> 00:10:02,602
Když si nasadíš tohle,
klidně můžeš být smutná.
196
00:10:10,943 --> 00:10:13,404
Skřítci mizí. Proč jsi to neřekl hned?
197
00:10:13,487 --> 00:10:14,488
Copak to nevidíte?
198
00:10:14,572 --> 00:10:16,532
Vše je spojené s vánočním duchem,
199
00:10:16,616 --> 00:10:18,743
už od dob starého dobrého
svatého Mikuláše.
200
00:10:18,826 --> 00:10:21,329
Přišlo mi to správné.
Práce byla čím dál těžší.
201
00:10:21,412 --> 00:10:25,333
- Myslel jsem, že je to mnou.
- Práce byla vždy těžká.
202
00:10:25,416 --> 00:10:28,794
Doručoval jsem dárky
během sucha a kolonizace.
203
00:10:28,878 --> 00:10:30,421
A co doba temna.
204
00:10:30,504 --> 00:10:34,050
To je toho. Já měl Velkou hospodářskou
krizi, druhou světovou, Vietnam
205
00:10:34,133 --> 00:10:36,135
a Star Wars: Sváteční speciál.
206
00:10:38,137 --> 00:10:40,389
- Jsem hrozný idiot.
- Konečně se posouváme.
207
00:10:40,473 --> 00:10:42,183
Musím se vrátit na pól.
208
00:10:42,266 --> 00:10:46,604
Konečně. Začínali jsme litovat,
že jsme všechnu tu moc dali člověku.
209
00:10:46,687 --> 00:10:49,565
Jo, lidé vždycky zklamou.
210
00:10:49,649 --> 00:10:52,234
Můžu… Můžu něco říct?
211
00:10:52,318 --> 00:10:54,987
Tak to ne, budeš zlej.
212
00:10:55,071 --> 00:10:57,239
S nikým to nebyla
procházka růžovým sadem.
213
00:10:57,323 --> 00:10:59,742
Mysleli jste, že víte,
jak to řídit, ale prdlajs.
214
00:10:59,825 --> 00:11:01,952
Vše za vás museli dohánět skřítci.
215
00:11:02,036 --> 00:11:06,791
Proti experimentu se Scottem
jsem byl od úplného začátku.
216
00:11:06,874 --> 00:11:08,459
Já říkal, že bude zlej.
217
00:11:08,542 --> 00:11:11,462
Svěřit osud magie do lidských rukou?
218
00:11:11,545 --> 00:11:14,423
Popravdě mi to znělo jako konec světa.
219
00:11:14,507 --> 00:11:16,133
Naprostá apokalypsa.
220
00:11:16,217 --> 00:11:17,218
Má to nějakou pointu?
221
00:11:17,301 --> 00:11:22,598
Rok po roce jsem předpokládal,
že se na to Scott Calvin vybodne.
222
00:11:22,682 --> 00:11:25,226
Že to vzdá. Ale on stále pokračoval.
223
00:11:26,143 --> 00:11:29,980
To dítě, co chtělo lidem dát,
co potřebují,
224
00:11:30,064 --> 00:11:31,482
aby mohli věřit.
225
00:11:31,565 --> 00:11:33,818
Vy jste ho na tu pozici sice vybrali,
226
00:11:33,901 --> 00:11:36,195
ale Scott se rozhodl být Santou.
227
00:11:37,446 --> 00:11:38,989
Nejlepší Santa, jakého jsem zažil.
228
00:11:40,825 --> 00:11:46,539
Posledních pár let jsem byl pryč,
protože jsem si vzal člověka.
229
00:11:46,622 --> 00:11:47,665
To se podívejme.
230
00:11:47,748 --> 00:11:49,500
Vanessa Redgrave. Je jí tak 85.
231
00:11:49,583 --> 00:11:53,212
Je mezi námi rozdíl několika staletí,
ale pořád máme o čem mluvit.
232
00:11:53,295 --> 00:11:55,089
- Tomu říkám dobrý pár.
- Blahopřeju.
233
00:11:57,967 --> 00:11:59,802
Dochází nám čas.
234
00:12:00,636 --> 00:12:02,638
Tohle vás dostane zpátky na pól.
235
00:12:02,722 --> 00:12:05,683
- Napřed musím domů.
- Stejnou cestou, kudy jste přišel.
236
00:12:05,766 --> 00:12:07,727
Jsi stejně protivný jako obvykle.
237
00:12:07,810 --> 00:12:10,312
Ani mě to vůbec nebavilo, pane.
238
00:12:10,396 --> 00:12:11,397
Pojď sem.
239
00:12:11,480 --> 00:12:14,024
Nemůžu uvěřit,
že sis vzal držitelku Oscara.
240
00:12:14,108 --> 00:12:15,943
Pozdravuj ji ode mě. Musím jít.
241
00:12:16,026 --> 00:12:17,278
Musím běžet.
242
00:12:17,361 --> 00:12:18,779
Dobrý. Musím běžet.
243
00:12:22,199 --> 00:12:24,744
Krampusi, zkoušíte něco nového s rohy?
244
00:12:25,578 --> 00:12:26,704
Díky, že sis všimnul.
245
00:12:31,709 --> 00:12:32,710
Počkat. Scotte?
246
00:12:34,044 --> 00:12:35,755
Co se děje? Kde je Bernard?
247
00:12:35,838 --> 00:12:37,715
Tohle. Neuvěříte, kam musím jít.
248
00:12:39,133 --> 00:12:42,803
Nerad hlásím,
že pokud vánoční duch ještě klesne,
249
00:12:42,887 --> 00:12:45,389
doručovací systém
možná přestane zcela fungovat.
250
00:12:45,890 --> 00:12:48,017
Říkal jsi, že to funguje na vědě.
251
00:12:48,100 --> 00:12:51,395
Hlavně na vědě s trochou magie.
252
00:12:52,146 --> 00:12:53,481
Tak jí vyrob víc.
253
00:12:53,981 --> 00:12:56,650
Magii nejde jen tak vyrobit.
254
00:12:56,734 --> 00:12:59,111
Lidé v ni musí věřit. Ve Vánoce.
255
00:12:59,195 --> 00:13:01,280
Překvapuje mě, že systém pořád funguje!
256
00:13:02,740 --> 00:13:05,785
Někde na pólu
musí být nějaký zdroj magie. Jen…
257
00:13:06,285 --> 00:13:07,953
Nemůžu přijít na to kde.
258
00:13:08,037 --> 00:13:10,790
MÁMIN VÁNOČNÍ MIX
259
00:13:17,546 --> 00:13:18,422
No teda.
260
00:13:19,590 --> 00:13:20,966
Vyzdobila jsem to pro mámu.
261
00:13:21,050 --> 00:13:23,010
Vánoce mívala vždy nejradši.
262
00:13:23,594 --> 00:13:27,014
Jednou mi řekla, že by ten vánoční pocit
chtěla stáčet do lahví,
263
00:13:27,097 --> 00:13:29,391
aby ho mohla používat, kdykoli je smutná.
264
00:13:29,475 --> 00:13:32,269
- Vánoce každý den!
- Ano, přesně tak.
265
00:13:32,353 --> 00:13:34,980
Kéž by viděla, jak se to celé uskutečňuje.
266
00:13:35,481 --> 00:13:38,526
Vidí nás, tati. Ví to.
267
00:13:41,821 --> 00:13:43,364
Vánoční výzdoba.
268
00:13:44,198 --> 00:13:46,784
Vím, že je červenec.
Ale potřebovala jsem to.
269
00:13:47,284 --> 00:13:48,786
Je dokonalá.
270
00:13:50,329 --> 00:13:51,288
Jak se cítíš?
271
00:13:52,414 --> 00:13:57,920
Unavená, smutná, naštvaná, šťastná…
272
00:14:00,631 --> 00:14:03,217
vděčná. Je to taková směska.
273
00:14:03,884 --> 00:14:08,222
Tvoje holčička se vážně snažila
zůstat kvůli tobě vzhůru.
274
00:14:08,305 --> 00:14:09,473
Mrzí mě to.
275
00:14:10,474 --> 00:14:14,228
Slib mi,
že dáš Grace co nejkrásnější život.
276
00:14:14,812 --> 00:14:17,106
No tak. Udělám pro ni cokoli.
277
00:14:18,399 --> 00:14:19,483
Tati.
278
00:14:19,567 --> 00:14:22,987
Když mají Vánoce každý den
přinášet lidem radost,
279
00:14:23,070 --> 00:14:25,197
proč jsou tady všichni tak smutní?
280
00:14:25,781 --> 00:14:27,783
Nejsou… Ne, nejsou smutní.
281
00:14:27,867 --> 00:14:32,162
Ale změna, i dobrá změna,
může být na začátku náročná.
282
00:14:32,246 --> 00:14:34,331
Ale bude to lepší než dřív. Uvidíš.
283
00:14:35,332 --> 00:14:37,543
Dáme si trochu žužu?
284
00:14:37,626 --> 00:14:38,794
Ale ne.
285
00:14:39,295 --> 00:14:42,006
Už nejsou ze žužu.
286
00:14:43,924 --> 00:14:48,804
Zkrátka a dobře, odešel jsem moc brzo.
Najal jsem špatného chlapa. Musím zpátky.
287
00:14:48,888 --> 00:14:50,973
Konečně jsme měli oslavit Vánoce spolu.
288
00:14:51,056 --> 00:14:53,100
Oslavíme je spolu příští rok, slibuju.
289
00:14:53,183 --> 00:14:57,229
Ale teď máme život. Děti to tu zbožňují
a já mám konečně jméno.
290
00:14:57,313 --> 00:14:58,898
Ředitelka Carol!
291
00:14:58,981 --> 00:15:01,275
Taky to tu zbožňuju, ale jak jsem říkal,
292
00:15:01,358 --> 00:15:04,778
byl jsem v jiné říši, ve Vánosmíru.
293
00:15:04,862 --> 00:15:07,573
Ne, to… To je děsné jméno.
294
00:15:07,656 --> 00:15:09,283
- Vánosmír. Je to krása.
- Ne.
295
00:15:09,366 --> 00:15:11,535
Váno… Ne, podruhé je to ještě horší.
296
00:15:11,619 --> 00:15:14,830
Spíš by to měl být SantaLand.
Nebo… Sant-lanta.
297
00:15:15,748 --> 00:15:17,124
Co takhle „Claus-mopolis“?
298
00:15:17,207 --> 00:15:19,877
- Jo!
- To je dobrý, ale co „Santa-potámie“?
299
00:15:19,960 --> 00:15:21,503
- Jo! To je super.
- Skvělý.
300
00:15:21,587 --> 00:15:23,339
To není skvělý. Má to moc slabik…
301
00:15:23,422 --> 00:15:28,052
Odběhli jsme od tématu.
No prostě, Simon ničí ducha Vánoc.
302
00:15:28,135 --> 00:15:32,056
Přišlo mi, že je něco špatně,
ale myslel jsem, že mě jen pálí žáha.
303
00:15:32,139 --> 00:15:34,350
To je zvláštní. Já to cítil taky.
Víte, co ještě?
304
00:15:34,433 --> 00:15:37,227
Santové ve Vánosmíru… mi řekli,
305
00:15:37,311 --> 00:15:41,941
že jelikož jste se narodili na pólu,
můžete mít magické schopnosti.
306
00:15:42,024 --> 00:15:43,233
My?
307
00:15:46,737 --> 00:15:52,618
V to doufali, když byla na pólu
založena první a jediná lidská rodina.
308
00:15:52,701 --> 00:15:55,829
Počkej, ne. Vrať se. To jsi vynechal.
309
00:15:55,913 --> 00:16:00,501
Všechny ty klauzule
vytvořili jen kvůli nám.
310
00:16:00,584 --> 00:16:03,128
Tak já byla první paní Clausová?
311
00:16:04,171 --> 00:16:05,422
Neptal jsem se.
312
00:16:05,506 --> 00:16:06,340
No samozřejmě.
313
00:16:06,423 --> 00:16:08,384
Takže říkáš,
314
00:16:08,467 --> 00:16:12,179
že jsme byli první lidská rodina
na severním pólu.
315
00:16:12,262 --> 00:16:17,601
Že jsme byli speciálně vybráni
pro tuhle dobu.
316
00:16:18,978 --> 00:16:21,021
Tím se všechno mění. Musíme zpátky.
317
00:16:21,105 --> 00:16:23,691
Ne, to ne… Poslyšte, je to moc nebezpečné.
318
00:16:23,774 --> 00:16:25,275
Skřítkové mizí. Nemůžete…
319
00:16:25,359 --> 00:16:27,486
Mizí? Proč jsi to neřekl hned?
320
00:16:27,569 --> 00:16:29,780
Ne. Jsme toho součástí. Jdeme taky.
321
00:16:29,863 --> 00:16:31,240
Tak jo. Promyslím to.
322
00:16:31,323 --> 00:16:34,034
Dojděte si pro věci,
já zatím vymyslím plán.
323
00:16:34,118 --> 00:16:35,619
- Máš pravdu. Dobře.
- Super.
324
00:16:35,703 --> 00:16:37,371
- Co vezmeme?
- Hned jsme zpět.
325
00:16:37,871 --> 00:16:39,039
Kdo chce zmrzlinu?
326
00:16:39,123 --> 00:16:40,165
Žádnou jsem nesnědl.
327
00:16:40,249 --> 00:16:42,334
Pár krabic už bylo úplně prázdných.
328
00:16:42,418 --> 00:16:44,169
Pojď sem, poslouchej.
329
00:16:44,253 --> 00:16:46,505
- Nechci, aby to rodina slyšela.
- Tak jo.
330
00:16:47,131 --> 00:16:49,383
Vracíme se na pól. Zastavíme Simona.
331
00:16:50,426 --> 00:16:51,635
No konečně.
332
00:16:55,472 --> 00:16:58,183
Domov. Je tu takové ticho.
333
00:16:58,267 --> 00:16:59,643
Kde jsou sobi?
334
00:16:59,727 --> 00:17:01,478
Nevím, ale nechali mi tu dáreček.
335
00:17:01,562 --> 00:17:03,188
Hezké místo přistání, koule.
336
00:17:04,565 --> 00:17:06,984
Musíme sehnat všechny,
kdo tu ještě zůstali,
337
00:17:07,067 --> 00:17:09,153
a promluvit se Simonem, ano?
338
00:17:09,236 --> 00:17:13,032
Nezlobte se, ale napřed musím najít Betty.
339
00:17:13,115 --> 00:17:15,367
Je nejdůležitější osoba v mém životě.
340
00:17:16,201 --> 00:17:18,454
Bylo divný, že jsem to tak dlouho byl já.
341
00:17:18,537 --> 00:17:20,330
Tak jo. Sejdeme se později.
342
00:17:20,414 --> 00:17:21,957
Vezmu něco k jídlu!
343
00:17:22,041 --> 00:17:24,835
- Bude vám dost teplo?
- Bude, díky.
344
00:17:24,918 --> 00:17:26,420
Kde je táta?
345
00:17:26,503 --> 00:17:27,838
Co? Kde je?
346
00:17:27,921 --> 00:17:30,758
Asi nás tu nechal.
347
00:17:30,841 --> 00:17:32,092
Zabiju ho.
348
00:17:32,176 --> 00:17:36,472
Nemůžeš zabít Santu, protože by ses
jím stala ty. Jak by to fungovalo?
349
00:17:37,139 --> 00:17:38,891
- Ahoj.
- Dobrý den.
350
00:17:38,974 --> 00:17:40,309
Ahoj, Riley.
351
00:17:40,392 --> 00:17:43,228
- Moc se na herní večer těším.
- Ahoj.
352
00:17:43,312 --> 00:17:45,439
Snad nebudeme hrát Přehoď ovečku.
353
00:17:45,522 --> 00:17:46,857
Kvůli tomu se naši rozvedli.
354
00:17:46,940 --> 00:17:51,862
Promiň, ale něco se přihodilo.
Nevím, jestli večer budeme moct hrát.
355
00:17:51,945 --> 00:17:52,988
To neva.
356
00:17:53,072 --> 00:17:54,406
Výborně.
357
00:17:54,490 --> 00:17:57,910
Panebože, Sandy, super košile!
Odkud ji máš?
358
00:17:59,328 --> 00:18:01,038
Už ji mám, za chvíli tu bude.
359
00:18:01,121 --> 00:18:02,539
Cože? Jak?
360
00:18:02,623 --> 00:18:04,792
Díky VšechnoHned! jsou Vánoce každý den.
361
00:18:04,875 --> 00:18:08,462
S novým účtem stačí vybrat okamžité dodání
a okamžitě vám to dodají.
362
00:18:09,171 --> 00:18:10,172
Je to tu.
363
00:18:12,591 --> 00:18:13,967
Vánoce KAŽDÝ DEN
364
00:18:16,136 --> 00:18:17,387
Díky, drone.
365
00:18:18,680 --> 00:18:21,767
- Vyzkouším si ji.
- Jasně, běž.
366
00:18:23,477 --> 00:18:24,895
Bude jí děsně slušet.
367
00:18:24,978 --> 00:18:27,147
Vánoce každý den?
368
00:18:27,231 --> 00:18:29,775
Tak takhle ničí ducha Vánoc.
369
00:18:29,858 --> 00:18:33,195
Kde se tu vzaly všechny ty drony?
370
00:18:33,278 --> 00:18:35,114
Jak se sem dostaly tak rychle?
371
00:18:35,197 --> 00:18:36,448
Dírou v nebi.
372
00:18:37,950 --> 00:18:41,036
- Dírou? Žádná tam není.
- Cože?
373
00:18:41,870 --> 00:18:45,707
Vždyť je v nebi trhlina, takový vír.
374
00:18:46,792 --> 00:18:48,502
Všechny drony vylétají odtamtud.
375
00:18:49,461 --> 00:18:50,462
Dobře.
376
00:18:50,546 --> 00:18:52,089
Vidí to, co táta.
377
00:18:52,172 --> 00:18:55,717
Tak jo. Musíme zpátky na pól
pomoct vašemu tátovi.
378
00:18:55,801 --> 00:18:58,345
Kéž bychom mohli proletět tím vírem.
379
00:18:59,138 --> 00:19:03,684
Mám nápad, ale budete mě mít za blázna.
380
00:19:03,767 --> 00:19:07,479
Ale zlatíčko.
Bláznivé mi už dávno nepřijde vůbec nic.
381
00:19:07,563 --> 00:19:10,566
Betty? Doktorko? Hazel?
382
00:19:12,776 --> 00:19:13,819
Pudinku?
383
00:19:13,902 --> 00:19:14,903
Goose?
384
00:19:15,946 --> 00:19:16,989
Bobe?
385
00:19:18,448 --> 00:19:19,449
Lívanci!
386
00:19:19,533 --> 00:19:21,160
Noodle? Percy?
387
00:19:21,785 --> 00:19:22,911
Peppermint?
388
00:19:23,412 --> 00:19:24,705
Nougate?
389
00:19:24,788 --> 00:19:25,789
Beans?
390
00:19:26,665 --> 00:19:27,666
Churro?
391
00:19:40,554 --> 00:19:42,014
Hraješ moc krásně, Grace.
392
00:19:43,182 --> 00:19:44,183
Děkuju.
393
00:19:44,933 --> 00:19:46,685
Je tu teď takové ticho.
394
00:19:47,394 --> 00:19:49,188
Vážně skřítci mizí?
395
00:19:51,273 --> 00:19:52,274
Ano.
396
00:19:53,358 --> 00:19:54,860
Vrátí se?
397
00:19:56,612 --> 00:19:59,114
Skřítci se zrodili
ze samotného ducha Vánoc.
398
00:19:59,198 --> 00:20:01,241
A ten už není tak silný jako dřív.
399
00:20:03,118 --> 00:20:04,703
Možná zmizeli navěky.
400
00:20:04,786 --> 00:20:06,747
Chci pomoct. Chybí mi Edie.
401
00:20:08,498 --> 00:20:09,875
Stačí, abys věřila.
402
00:20:10,751 --> 00:20:14,671
Věř celým svým srdcem
v ducha Vánoc a ve vše dobré.
403
00:20:14,755 --> 00:20:16,048
To je celé.
404
00:20:16,131 --> 00:20:20,594
Věřím, Betty. A povím to i tátovi.
Určitě bude chtít pomoct.
405
00:20:22,095 --> 00:20:23,180
Určitě ano.
406
00:20:25,265 --> 00:20:26,850
Musím zpátky do práce.
407
00:20:47,871 --> 00:20:48,914
Betty?
408
00:20:50,749 --> 00:20:51,750
Betty?
409
00:20:51,833 --> 00:20:53,252
Srdíčko?
410
00:20:54,586 --> 00:20:56,672
Na nějakou dobu musím odjet
411
00:20:56,755 --> 00:21:00,509
a nemůžu ti říct kam.
Ani nevím, kdy se vrátím.
412
00:21:01,385 --> 00:21:04,680
Jsi stejný jako ostatní kluci.
413
00:21:04,763 --> 00:21:07,891
Přísahám, že ne,
ale vážně do toho nemůžu zabrušovat…
414
00:21:07,975 --> 00:21:09,059
Jací ostatní kluci?
415
00:21:09,142 --> 00:21:12,854
Prostě mi řekni pravdu.
Celou pravdu. To mi dlužíš.
416
00:21:12,938 --> 00:21:14,147
Tak dobře.
417
00:21:16,149 --> 00:21:20,779
Táta je, nebo byl,
ale možná zase bude, Santa Claus.
418
00:21:20,862 --> 00:21:24,533
A já a moje rodina
se musíme vrátit na pól zachránit Vánoce.
419
00:21:25,325 --> 00:21:27,244
- Sbohem.
- Počkej.
420
00:21:27,828 --> 00:21:30,747
Chápu, pokud se mnou
už nebudeš chtít mluvit,
421
00:21:30,831 --> 00:21:33,500
ale prokaž mi prosím laskavost.
422
00:21:33,583 --> 00:21:34,918
Zůstaň na Štědrý den vzhůru.
423
00:21:35,002 --> 00:21:37,504
Pokud to já a moje rodina celé zvládneme,
424
00:21:38,171 --> 00:21:42,092
Santa přijde komínem
a pak uvidíš, že je to vážně můj táta.
425
00:21:43,593 --> 00:21:48,557
Já na Santu nevěřím,
tak proč by mi lezl komínem?
426
00:21:49,141 --> 00:21:51,893
Aby dal tvému bráchovi
figurku Lokiho, co chce.
427
00:21:52,728 --> 00:21:54,479
Jak víš, že to chce?
428
00:21:55,564 --> 00:21:58,984
Nevím, prostě… Prostě to vím.
429
00:22:04,156 --> 00:22:06,116
KOMANDO SKŘÍTKŮ
430
00:22:07,576 --> 00:22:08,744
Stůj, vetřelče!
431
00:22:08,827 --> 00:22:09,828
ZÁLUDNÝ MOTOUZ
432
00:22:09,911 --> 00:22:12,372
Klid. Gary, to jsem já. Podívej se na mě.
433
00:22:12,456 --> 00:22:13,457
Poslouchej můj hlas.
434
00:22:14,082 --> 00:22:15,709
Vypadáte děsně.
435
00:22:15,792 --> 00:22:18,712
Já vím. Vánoce jsou v ohrožení.
436
00:22:18,795 --> 00:22:21,006
Přísahals věrnost Simonovi,
ale musíš mi pomoct.
437
00:22:21,089 --> 00:22:23,050
Tomu troubovi? To těžko.
438
00:22:23,133 --> 00:22:24,760
Výborně. Tak jo.
439
00:22:25,552 --> 00:22:28,096
Ať se stará parta vrátí z výroby hraček.
440
00:22:28,180 --> 00:22:30,182
Zbyl jsem jenom já, šéfe.
441
00:22:30,891 --> 00:22:32,100
Dobře, tak…
442
00:22:32,184 --> 00:22:35,479
Říkal jsem jim,
ať nosí čapky z alobalu, aby nezmizeli.
443
00:22:35,562 --> 00:22:39,441
Vysmáli se mi,
ale jsem tu a jsem vám k službám.
444
00:22:39,524 --> 00:22:41,485
To jsem moc rád. Potřebuju tvou pomoc.
445
00:22:41,568 --> 00:22:45,405
Znáte mě. Udělám cokoliv,
abych vám pomohl a zachránil Vánoce.
446
00:22:45,489 --> 00:22:46,782
Tak jo, jdeme.
447
00:22:46,865 --> 00:22:50,535
Teď? Mám přestávku na kakao.
448
00:22:50,619 --> 00:22:52,329
Gary, odlož to kakao.
449
00:22:54,122 --> 00:22:58,543
Buttere, co kdybych ti řekla,
že můžeš létat jako Santovi sobi?
450
00:22:58,627 --> 00:22:59,961
Ne.
451
00:23:00,045 --> 00:23:03,131
Všechna zvířata můžou létat.
Stačí, aby tomu sama věřila.
452
00:23:03,924 --> 00:23:06,468
- To nemůže myslet vážně.
- Cale, nebuď negativní.
453
00:23:06,551 --> 00:23:07,719
Vždyť mám pravdu.
454
00:23:08,303 --> 00:23:11,264
Akorát nás zabije.
Nemůžu umřít před první pusou.
455
00:23:11,348 --> 00:23:14,351
Já v Sandru věřím. Věřím ve vás oba.
456
00:23:14,434 --> 00:23:16,853
To jsou fakt milá poslední slova, mami.
457
00:23:16,937 --> 00:23:19,981
Musíme najít Simona a přivést ho k rozumu.
458
00:23:20,065 --> 00:23:22,109
Není stejný jako dřív.
459
00:23:22,192 --> 00:23:23,026
VšechnoHNED!
460
00:23:23,110 --> 00:23:25,070
Zřejmě. Potřebuje dekoratéra. Hrůza.
461
00:23:25,153 --> 00:23:27,447
Nemůže být zase tak špatný.
Má hezký stromek.
462
00:23:27,531 --> 00:23:28,532
Lamety trochu trčí.
463
00:23:30,158 --> 00:23:32,869
- Hej!
- Chtěl jsem říct, ať na to nesaháte.
464
00:23:32,953 --> 00:23:34,371
Ale neřekl.
465
00:23:34,454 --> 00:23:36,540
Vetřelec!
466
00:23:36,623 --> 00:23:39,918
A jo, zapomněl jsem vám
o těch krámech říct.
467
00:23:40,001 --> 00:23:42,462
Nestřílejte. Nejsme ozbrojeni.
468
00:23:42,546 --> 00:23:45,048
Nemůžu uvěřit,
že jsem se chytil do pasti na Santu.
469
00:23:45,132 --> 00:23:49,261
Ani já. Hlavně proto,
že už technicky vzato nejste Santa.
470
00:23:49,344 --> 00:23:52,722
Vážně skřítci zmizeli,
nebo utekli před tebou?
471
00:23:55,976 --> 00:23:57,936
Tak jo. Můžeme?
472
00:23:58,437 --> 00:23:59,646
Umřít? Proč ne?
473
00:23:59,729 --> 00:24:01,273
Ano, zlatíčko.
474
00:24:01,356 --> 00:24:02,941
Mluvila jsem s koněm.
475
00:24:03,024 --> 00:24:04,609
Tohle je děsnej nápad.
476
00:24:04,693 --> 00:24:08,405
Snažila jsem se Buttera motivovat,
ale moc se mu to nezdálo.
477
00:24:08,488 --> 00:24:09,990
To nechápu.
478
00:24:10,073 --> 00:24:13,660
Obyčejný starý kůň s námi proletí
dírou v prostoru, kterou vidí jen Cal.
479
00:24:13,743 --> 00:24:18,039
Tentýž Cal, který neudělal řidičák,
protože neviděl tucet dopravních kuželů.
480
00:24:19,124 --> 00:24:20,417
Jedeme!
481
00:24:21,376 --> 00:24:23,378
No tak, Buttere. To zvládneš.
482
00:24:28,842 --> 00:24:31,636
Sandra umí saně zřejmě řídit lépe než já,
483
00:24:31,720 --> 00:24:34,848
ale možná jsme se měli chvíli zamyslet
nad plánem B.
484
00:24:35,432 --> 00:24:37,726
Jde jí to skvěle. Jde ti to skvěle.
485
00:24:37,809 --> 00:24:38,935
Dobrý Bože.
486
00:24:39,019 --> 00:24:42,939
Vážně je ta cela nutná, Simone?
Vrátil jsem se zachránit Vánoce.
487
00:24:43,023 --> 00:24:44,900
Až to uděláme, co si promluvit?
488
00:24:44,983 --> 00:24:46,985
Poradím ti se Santovskou etiketou.
489
00:24:47,068 --> 00:24:50,447
Svět už nepotřebuje
tvou staromódní verzi Santy.
490
00:24:50,530 --> 00:24:53,575
Ale lidé musí věřit a duch Vánoc mizí.
491
00:24:53,658 --> 00:24:56,495
Jak by mohl mizet,
když jsou Vánoce každý den?
492
00:24:56,578 --> 00:24:59,039
To je ale myslitel.
493
00:25:01,208 --> 00:25:03,752
- Pozor, plot!
- Tak jo.
494
00:25:03,835 --> 00:25:08,256
Buttere, leť! No tak! Teď! Leť, Buttere!
495
00:25:08,340 --> 00:25:10,550
Buttere! Cením si tě!
496
00:25:16,890 --> 00:25:17,849
Ano!
497
00:25:17,933 --> 00:25:20,727
Zvládlas to! Já to věděla.
498
00:25:20,810 --> 00:25:22,812
Cale, kde je ta díra?
499
00:25:23,855 --> 00:25:24,981
Cale!
500
00:25:25,065 --> 00:25:27,067
Cale! Otevři oči!
501
00:25:28,151 --> 00:25:29,736
- Ty vado, fakt letíme.
- Jo.
502
00:25:29,819 --> 00:25:30,946
- Jo.
- Dobře.
503
00:25:31,029 --> 00:25:32,489
- Musíš letět výš.
- Tak jo.
504
00:25:32,572 --> 00:25:34,908
Napravo. A výš. Rovně.
505
00:25:34,991 --> 00:25:38,370
Výš! Moc vysoko! Tam.
506
00:25:38,453 --> 00:25:40,705
- Tohle je moc nebezpečný! Otočte to!
- Co?
507
00:25:40,789 --> 00:25:43,416
Nemůžu! Vtahuje nás to dovnitř!
508
00:25:47,671 --> 00:25:49,714
Pozor, vetřelec.
509
00:25:49,798 --> 00:25:50,799
Co zas?
510
00:25:50,882 --> 00:25:53,093
Asi nám dochází čas. Koukej.
511
00:25:53,176 --> 00:25:54,511
Odkud to máš?
512
00:25:54,594 --> 00:25:56,179
Ne, počkej.
513
00:25:57,305 --> 00:26:00,433
Ta koule nás odsud mohla dostat.
514
00:26:00,934 --> 00:26:02,102
Já vím.
515
00:26:04,813 --> 00:26:07,691
Tak za co sedíš?
516
00:26:20,370 --> 00:26:23,415
Podle filmu SANTA CLAUS
od LEA BENVENUTIHO A STEVEA RUDNICKA
517
00:27:40,116 --> 00:27:42,118
Překlad titulků: Pavlína Tajnerová