1 00:00:03,712 --> 00:00:05,839 Bože. To nemůže být dobré. 2 00:00:09,718 --> 00:00:10,885 Bernarde. 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,054 - Chyběl jsem vám? - Co tu děláš? 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,222 Nač to divadýlko? 5 00:00:14,305 --> 00:00:16,433 A proč vypadáš jako stařec se špičatýma ušima? 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,393 Popravdě je to znepokojující. 7 00:00:18,476 --> 00:00:20,478 Žiju už 1 600 let. 8 00:00:20,562 --> 00:00:22,772 Na co se vymluvíte vy? Použijte občas krém. 9 00:00:22,856 --> 00:00:26,526 Neviděl jsem tě, co ses ze severního pólu vydal do světa. 10 00:00:26,609 --> 00:00:28,653 - Na elfotéku. - No jo. Nevrátil ses. 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,405 Někoho jsem potkal. Člověka. 12 00:00:30,488 --> 00:00:33,199 Takže jsem se vzdal věčného mládí skřítka. 13 00:00:33,283 --> 00:00:34,909 A teď mám tohle 14 00:00:34,993 --> 00:00:37,370 a nemizí to, ani když cvičím, co se dá. 15 00:00:37,454 --> 00:00:40,915 Ale nepřišel jsem si jen tak pokecat. 16 00:00:40,999 --> 00:00:42,000 Připravte se. 17 00:00:42,083 --> 00:00:43,668 Já vím. Simon kazí Vánoce. 18 00:00:43,752 --> 00:00:47,088 Tak proč nejste na severním pólu, abyste mu nakopal zadek? 19 00:00:47,172 --> 00:00:50,008 Není to moje věc. Taky jsem dělal zpočátku chyby. 20 00:00:50,091 --> 00:00:51,384 A nejen zpočátku. 21 00:00:51,468 --> 00:00:53,178 Simon na to přijde. 22 00:00:53,261 --> 00:00:55,555 To jste celý vy, hrozný paličák. 23 00:00:55,638 --> 00:00:58,224 Ne. To jsi celý ty, navštívíš mě bez pozvání 24 00:00:58,308 --> 00:01:00,518 a zmrazíš mi rodinu, což je novinka. 25 00:01:01,102 --> 00:01:02,687 Jak jsi to vůbec udělal? 26 00:01:02,771 --> 00:01:05,190 Mám na to ovladač. Funguje i na lachtany. 27 00:01:07,650 --> 00:01:09,027 Co se to stalo? 28 00:01:09,110 --> 00:01:10,111 Ono se něco stalo? 29 00:01:10,695 --> 00:01:14,657 Bernarde! Panebože! Tak ráda tě vidím! 30 00:01:14,741 --> 00:01:17,452 Carol. Já vás taky. Vypadáte skvěle. 31 00:01:19,037 --> 00:01:20,997 Nechtěl bych být tebou, až rozmrzne. 32 00:01:21,081 --> 00:01:24,709 A já zase vámi, až se roznese, že jste odmítl zachránit Vánoce! 33 00:01:24,793 --> 00:01:28,922 - Neodmítl jsem. Jsem v důchodu. - To já teoreticky taky. 34 00:01:29,005 --> 00:01:33,051 Ale když za mnou přišla La Befana, fňukal jsem snad, že musím jít? 35 00:01:33,134 --> 00:01:35,011 Ne! Takže se dejte do kupy! 36 00:01:35,095 --> 00:01:36,429 Stejně to byla nehoda. 37 00:01:36,513 --> 00:01:38,890 Někdo spadl ze střechy, a bum! Byl ze mě Santa. 38 00:01:39,849 --> 00:01:41,351 Jasně že si to myslíte. 39 00:01:41,434 --> 00:01:42,685 - To se stalo! - No tak. 40 00:01:42,769 --> 00:01:45,271 - Potřebuju ten ovladač. - Ne, změna plánu. 41 00:01:45,355 --> 00:01:47,982 Scotte, musím vám něco ukázat. 42 00:01:58,743 --> 00:02:01,746 SANTA CLAUSOVI 43 00:02:01,830 --> 00:02:03,623 KAPITOLA PÁTÁ CESTA VÁNOSMÍREM 44 00:02:07,836 --> 00:02:09,879 Ty bláho. Kam se poděly barvy? 45 00:02:09,963 --> 00:02:12,465 Tvůj magický ovladač si nemůže dovolit sépii? 46 00:02:12,549 --> 00:02:14,759 Bolí mě z vás kýla. 47 00:02:14,843 --> 00:02:18,471 Tak fajn. Zaujal jsi mě. Jsem v historickém dokumentu. 48 00:02:19,430 --> 00:02:21,266 - Už jde. - Kdo? 49 00:02:22,058 --> 00:02:24,477 Bernarde! Tak rád tě vidím. 50 00:02:25,061 --> 00:02:27,480 Snad nevadí, že jsem přivedl mrzouta. 51 00:02:28,231 --> 00:02:32,527 Scott Calvin. Jste jako balzám na nesmrtelnou duši. 52 00:02:32,610 --> 00:02:34,654 Neskutečně se lituje. 53 00:02:34,737 --> 00:02:36,447 Myslí si, že je vše dílem náhody. 54 00:02:36,531 --> 00:02:39,701 Santovské blues. Ano, riziko povolání. 55 00:02:39,784 --> 00:02:40,869 A promiňte, ale… 56 00:02:41,911 --> 00:02:44,038 - Kdo jste? - Můžete mi říkat Santa, 57 00:02:44,122 --> 00:02:46,875 ale je to trochu matoucí, protože je nás spousta. 58 00:02:46,958 --> 00:02:48,585 Byl jsem sedmnáctý Santa, 59 00:02:48,668 --> 00:02:50,962 takže mi většina říká Sedmnáctka. 60 00:02:51,045 --> 00:02:55,091 A tohle je Velká hospodářská krize, 61 00:02:55,175 --> 00:02:57,051 k níž došlo během mé vlády. 62 00:02:57,135 --> 00:02:59,721 Takže se tu poflakujete. Fajn období. 63 00:02:59,804 --> 00:03:02,056 Nebylo to snadné, ale nějak jsme to zvládli. 64 00:03:02,140 --> 00:03:04,559 Rozdávali jsme pomeranče a ponožky. 65 00:03:06,519 --> 00:03:09,731 To nám vyprávěli prarodiče, abychom si připadali nevděční. 66 00:03:09,814 --> 00:03:13,985 O to jde, co? Abych si připadal nevděčný a vrátil se do práce. 67 00:03:14,068 --> 00:03:16,613 Ne. Být Santou není práce. 68 00:03:16,696 --> 00:03:20,200 Vybral jste si špatného náhradníka, protože jste ještě neměl odstoupit. 69 00:03:20,283 --> 00:03:22,660 Jak jsem to měl vědět? 70 00:03:23,161 --> 00:03:26,623 Měl jste to cítit. Tady. 71 00:03:29,042 --> 00:03:30,418 To je pálení žáhy. 72 00:03:30,501 --> 00:03:31,586 Hodně odvádí pozornost. 73 00:03:31,669 --> 00:03:34,214 Asi všichni víme, že jsem to podělal, že? 74 00:03:34,297 --> 00:03:36,925 Takže by to měl napravit někdo jiný. 75 00:03:37,467 --> 00:03:40,553 Vrátím se do svého světa, který je plný barev, 76 00:03:40,637 --> 00:03:43,640 a pro jistotu se nechám testovat na tuberkulózu. 77 00:03:43,723 --> 00:03:46,351 V lékárně nejspíš mají rychlotest. 78 00:03:47,143 --> 00:03:48,144 Co je zas tohle? 79 00:03:48,228 --> 00:03:49,520 Feliz Natal! 80 00:03:49,604 --> 00:03:50,980 Svatý Santo. 81 00:03:51,064 --> 00:03:56,027 Papai Noel. Mám tolik otázek… 82 00:03:56,736 --> 00:03:57,987 Veselé Vánoce, děti. 83 00:03:59,447 --> 00:04:03,451 Jéje. Odkud jde ten smrad? Protože… 84 00:04:04,452 --> 00:04:07,247 Krampusi! Poslyšte, jak se vrátím do Chicaga? 85 00:04:08,248 --> 00:04:09,249 Dveře. 86 00:04:09,332 --> 00:04:13,086 Bezva. Brát dětem hračky… fakt paráda. 87 00:04:13,169 --> 00:04:15,046 Dělejte, co musíte. 88 00:04:17,548 --> 00:04:19,092 Zase vy potížisti. 89 00:04:19,926 --> 00:04:22,470 - Co to je, „Santazie“? - Nemá to jméno. 90 00:04:22,553 --> 00:04:23,596 - „Rolničkov“. - Ne. 91 00:04:23,680 --> 00:04:25,306 - „Vánosmír“. - Nechte toho. 92 00:04:25,390 --> 00:04:27,058 Nepamatujete si mě, co? 93 00:04:29,644 --> 00:04:31,729 Jste ten Santa, co mi spadl ze střechy. 94 00:04:32,313 --> 00:04:33,898 Chcete mě žalovat nebo co? 95 00:04:33,982 --> 00:04:36,651 Tu noc jsme se nesetkali poprvé. 96 00:04:42,865 --> 00:04:45,285 Tady jsem vyrostl. 97 00:04:46,452 --> 00:04:47,787 To jsem já. 98 00:04:54,335 --> 00:04:57,630 Já to věděl! Jsi skutečný! 99 00:04:58,715 --> 00:05:02,635 Scotty Calvin. Chlapec s dlouhým seznamem. 100 00:05:02,719 --> 00:05:05,596 Santa ti ale nepřinese vše, co chceš. 101 00:05:05,680 --> 00:05:07,557 To kolo není pro mě, ale pro Jimmyho. 102 00:05:07,640 --> 00:05:10,893 A panenka pro Angelu, růženec pro sestru Mary 103 00:05:10,977 --> 00:05:12,729 a pomalý hrnec pro rodiče. 104 00:05:12,812 --> 00:05:15,898 Myslel jsem, že když dostanou, co potřebují, uvěří jako já. 105 00:05:15,982 --> 00:05:19,652 Proč jsi ve mě věřil, když jsi mě nikdy neviděl? 106 00:05:19,736 --> 00:05:21,487 Cítil jsem to tady. 107 00:05:21,571 --> 00:05:23,197 Jako zašeptání. 108 00:05:23,281 --> 00:05:28,911 Většina lidí na kouzlo Vánoc a pocit, jako by díky nim bylo vše možné, zapomene. 109 00:05:28,995 --> 00:05:32,790 Takže zapomenu? Jako rodiče? 110 00:05:32,874 --> 00:05:36,044 Dospělí málokdy věří věcem, které nevidí. 111 00:05:36,753 --> 00:05:43,593 Ale jednoho dne uděláš ze světa mnohem lepší místo. 112 00:05:45,553 --> 00:05:47,263 Vůbec si to nepamatuju. 113 00:05:47,347 --> 00:05:49,724 Víte, jak to chodí. 114 00:05:49,807 --> 00:05:52,810 Použil jste prach? Byl jsem malý kluk. 115 00:05:52,894 --> 00:05:55,146 Nejspíš proto mi nejde matika. 116 00:05:55,229 --> 00:05:56,814 Proč jsi mi o tom neřekl? 117 00:05:56,898 --> 00:05:59,525 Věřit znamená vidět. 118 00:06:05,615 --> 00:06:07,241 Tak jo. Kde jsme teď? 119 00:06:08,117 --> 00:06:10,453 Co je to, klubovna Vánosmíru? 120 00:06:10,536 --> 00:06:11,704 Přestaňte tomu tak říkat. 121 00:06:11,788 --> 00:06:14,916 Podívejme! Svatý Mikuláš z Myry. 122 00:06:14,999 --> 00:06:19,921 Nemyslím si, že mi je podobný, ale co naplat. 123 00:06:20,004 --> 00:06:21,881 - Bernarde, co se děje? - Dávejte pozor. 124 00:06:21,964 --> 00:06:26,511 Nikdy nešlo o dárky, ale o dávání! 125 00:06:26,594 --> 00:06:28,471 Rodiče svatého Mikuláše zemřeli. 126 00:06:28,554 --> 00:06:31,808 On zbohatl a všechny peníze daroval 127 00:06:31,891 --> 00:06:35,019 - potřebným lidem… - Neměl bych svůj příběh vyprávět já? 128 00:06:36,145 --> 00:06:40,942 Život byl tehdy těžký. 129 00:06:41,526 --> 00:06:45,321 Rodiče nedokázali děti před hrůzami světa vždy uchránit, 130 00:06:45,405 --> 00:06:51,285 tak jsem jim to vynahrazoval jídlem, sladkostmi. 131 00:06:51,911 --> 00:06:53,454 Drobnými radostmi. 132 00:06:54,497 --> 00:06:55,998 Jiskrami života. 133 00:06:56,082 --> 00:06:57,708 Dal jste jim, co potřebovali. 134 00:06:58,543 --> 00:06:59,544 Naději. 135 00:06:59,627 --> 00:07:02,630 Omluvte mě, musím ještě navštívit pár míst. 136 00:07:02,713 --> 00:07:04,382 Už odcházíte? 137 00:07:04,465 --> 00:07:06,717 Nikdy jsem doopravdy neodešel, Scotte. 138 00:07:06,801 --> 00:07:09,095 Žil jsem ve vás. 139 00:07:09,178 --> 00:07:12,265 Pamatujte, jde jenom o dávání. 140 00:07:12,849 --> 00:07:13,933 Dávání. 141 00:07:17,687 --> 00:07:18,646 Fíha. 142 00:07:19,147 --> 00:07:21,357 O nic nejde. Mluvil jsem se svatým Mikulášem, 143 00:07:21,441 --> 00:07:24,277 co zmizel v oblaku kouře jako na koncertě Eltona Johna. 144 00:07:24,360 --> 00:07:26,821 Ano. Je velmi působivý. 145 00:07:27,321 --> 00:07:30,616 Jeho práce dala světu skutečnou magii. 146 00:07:30,700 --> 00:07:34,537 A z té magie vznikl svět Clausů a skřítků, 147 00:07:35,037 --> 00:07:36,497 - nadpozemských bytostí… - Ty jo. 148 00:07:36,581 --> 00:07:38,416 …kteří v jeho úkolu pokračovali. 149 00:07:38,499 --> 00:07:39,625 Nadpozemských? 150 00:07:39,709 --> 00:07:42,587 - To mě zajímá. Jsem nadpozemský? - Ne. 151 00:07:42,670 --> 00:07:46,591 Jste obyčejný člověk s velkou spoustou chyb. 152 00:07:46,674 --> 00:07:50,595 Každý Santa byl vybrán, aby překonal nástrahy své doby. 153 00:07:50,678 --> 00:07:55,099 Během mých posledních let se z techniky stávala nová magie. 154 00:07:55,183 --> 00:07:59,979 Myslel jsem, že tuhle novou nástrahu dokáže překonat jen člověk. 155 00:08:00,062 --> 00:08:02,023 Výjimečný člověk. 156 00:08:02,106 --> 00:08:04,442 Klauzule jsme vytvořili jako vodítka. 157 00:08:04,525 --> 00:08:06,694 Santa klauzule, paní Santová, všechny. 158 00:08:06,777 --> 00:08:10,239 Kéž bych býval byl přidal klauzuli „méně kecání“. 159 00:08:10,323 --> 00:08:12,158 Tak počkat. Jsem tu kvůli nehodě. 160 00:08:12,241 --> 00:08:14,577 Viděl jsem vás sklouznout ze střechy. Spadl jste. 161 00:08:15,495 --> 00:08:20,041 Vážně myslíte, že jsem uklouzl a spadl, protože někdo zařval „hej“? 162 00:08:21,125 --> 00:08:22,627 Jsem přece Santa! 163 00:08:23,252 --> 00:08:25,463 Byl jsem na milionech střech. 164 00:08:25,546 --> 00:08:29,175 Žádný Santa by ze střechy nespadl. To by bylo hrozné. 165 00:08:29,675 --> 00:08:33,679 Ale to… Počkat, jsem první lidský Santa? 166 00:08:33,763 --> 00:08:36,807 Napadlo mě, že lidský Santa založí na pólu rodinu 167 00:08:36,891 --> 00:08:40,311 a jeho děti zdědí magii severu, 168 00:08:40,394 --> 00:08:42,313 takže předá pochodeň 169 00:08:42,396 --> 00:08:46,359 méně vrtošivým a pompézním nadpozemským bytostem. 170 00:08:46,442 --> 00:08:48,736 Moje děti nemají magické schopnosti. 171 00:08:49,362 --> 00:08:50,488 Opravdu? 172 00:08:54,450 --> 00:08:55,493 Ukázali jste mu to? 173 00:08:56,536 --> 00:08:57,537 A co? 174 00:08:57,620 --> 00:09:00,540 Mám plán, Papaii. Děkuji. 175 00:09:00,623 --> 00:09:03,543 Nechte ho Vánosmír vstřebat. 176 00:09:03,626 --> 00:09:05,586 Sakra, už to říkám i já. 177 00:09:08,923 --> 00:09:10,758 Ukaž severní pól. 178 00:09:13,344 --> 00:09:17,932 Betty, láme mi srdce, že vyrábíš hračky jako obyčejný skřítek. 179 00:09:18,015 --> 00:09:21,102 Žádný skřítek není obyčejný, Ponton. Nevadí mi to. 180 00:09:22,103 --> 00:09:24,105 Dokonce jsem vyrobila hezký náklaďák. 181 00:09:27,358 --> 00:09:28,818 K čemu jsou ty trapný hračky? 182 00:09:29,485 --> 00:09:31,279 Cody Pugh chtěl náklaďák. 183 00:09:31,362 --> 00:09:32,572 Cody Pugh. 184 00:09:32,655 --> 00:09:34,532 Nemá u nás účet. 185 00:09:34,615 --> 00:09:37,702 Já vím. Poslal vánoční seznam poštou. 186 00:09:37,785 --> 00:09:40,871 Poštou? To psal z roku 1987? 187 00:09:40,955 --> 00:09:42,707 Musíme odeslat vánoční objednávky. 188 00:09:42,790 --> 00:09:44,709 Mám skákat do komína a říkat „ho ho ho“? 189 00:09:44,792 --> 00:09:47,628 Tak to ne. To už neodpovídá naší vizi. 190 00:09:47,712 --> 00:09:49,422 - Ale… - Žádná ale, jasný? 191 00:09:49,505 --> 00:09:50,715 Jsem Santa. Mé slovo platí. 192 00:09:52,800 --> 00:09:54,468 Tohle nejsou Vánoce, Betty. 193 00:09:54,552 --> 00:09:56,137 Takhle nepřemýšlej, Ponton. 194 00:09:56,220 --> 00:09:57,763 Když ztratíš naději, zmizíš. 195 00:09:58,639 --> 00:10:02,602 Když si nasadíš tohle, klidně můžeš být smutná. 196 00:10:10,943 --> 00:10:13,404 Skřítci mizí. Proč jsi to neřekl hned? 197 00:10:13,487 --> 00:10:14,488 Copak to nevidíte? 198 00:10:14,572 --> 00:10:16,532 Vše je spojené s vánočním duchem, 199 00:10:16,616 --> 00:10:18,743 už od dob starého dobrého svatého Mikuláše. 200 00:10:18,826 --> 00:10:21,329 Přišlo mi to správné. Práce byla čím dál těžší. 201 00:10:21,412 --> 00:10:25,333 - Myslel jsem, že je to mnou. - Práce byla vždy těžká. 202 00:10:25,416 --> 00:10:28,794 Doručoval jsem dárky během sucha a kolonizace. 203 00:10:28,878 --> 00:10:30,421 A co doba temna. 204 00:10:30,504 --> 00:10:34,050 To je toho. Já měl Velkou hospodářskou krizi, druhou světovou, Vietnam 205 00:10:34,133 --> 00:10:36,135 a Star Wars: Sváteční speciál. 206 00:10:38,137 --> 00:10:40,389 - Jsem hrozný idiot. - Konečně se posouváme. 207 00:10:40,473 --> 00:10:42,183 Musím se vrátit na pól. 208 00:10:42,266 --> 00:10:46,604 Konečně. Začínali jsme litovat, že jsme všechnu tu moc dali člověku. 209 00:10:46,687 --> 00:10:49,565 Jo, lidé vždycky zklamou. 210 00:10:49,649 --> 00:10:52,234 Můžu… Můžu něco říct? 211 00:10:52,318 --> 00:10:54,987 Tak to ne, budeš zlej. 212 00:10:55,071 --> 00:10:57,239 S nikým to nebyla procházka růžovým sadem. 213 00:10:57,323 --> 00:10:59,742 Mysleli jste, že víte, jak to řídit, ale prdlajs. 214 00:10:59,825 --> 00:11:01,952 Vše za vás museli dohánět skřítci. 215 00:11:02,036 --> 00:11:06,791 Proti experimentu se Scottem jsem byl od úplného začátku. 216 00:11:06,874 --> 00:11:08,459 Já říkal, že bude zlej. 217 00:11:08,542 --> 00:11:11,462 Svěřit osud magie do lidských rukou? 218 00:11:11,545 --> 00:11:14,423 Popravdě mi to znělo jako konec světa. 219 00:11:14,507 --> 00:11:16,133 Naprostá apokalypsa. 220 00:11:16,217 --> 00:11:17,218 Má to nějakou pointu? 221 00:11:17,301 --> 00:11:22,598 Rok po roce jsem předpokládal, že se na to Scott Calvin vybodne. 222 00:11:22,682 --> 00:11:25,226 Že to vzdá. Ale on stále pokračoval. 223 00:11:26,143 --> 00:11:29,980 To dítě, co chtělo lidem dát, co potřebují, 224 00:11:30,064 --> 00:11:31,482 aby mohli věřit. 225 00:11:31,565 --> 00:11:33,818 Vy jste ho na tu pozici sice vybrali, 226 00:11:33,901 --> 00:11:36,195 ale Scott se rozhodl být Santou. 227 00:11:37,446 --> 00:11:38,989 Nejlepší Santa, jakého jsem zažil. 228 00:11:40,825 --> 00:11:46,539 Posledních pár let jsem byl pryč, protože jsem si vzal člověka. 229 00:11:46,622 --> 00:11:47,665 To se podívejme. 230 00:11:47,748 --> 00:11:49,500 Vanessa Redgrave. Je jí tak 85. 231 00:11:49,583 --> 00:11:53,212 Je mezi námi rozdíl několika staletí, ale pořád máme o čem mluvit. 232 00:11:53,295 --> 00:11:55,089 - Tomu říkám dobrý pár. - Blahopřeju. 233 00:11:57,967 --> 00:11:59,802 Dochází nám čas. 234 00:12:00,636 --> 00:12:02,638 Tohle vás dostane zpátky na pól. 235 00:12:02,722 --> 00:12:05,683 - Napřed musím domů. - Stejnou cestou, kudy jste přišel. 236 00:12:05,766 --> 00:12:07,727 Jsi stejně protivný jako obvykle. 237 00:12:07,810 --> 00:12:10,312 Ani mě to vůbec nebavilo, pane. 238 00:12:10,396 --> 00:12:11,397 Pojď sem. 239 00:12:11,480 --> 00:12:14,024 Nemůžu uvěřit, že sis vzal držitelku Oscara. 240 00:12:14,108 --> 00:12:15,943 Pozdravuj ji ode mě. Musím jít. 241 00:12:16,026 --> 00:12:17,278 Musím běžet. 242 00:12:17,361 --> 00:12:18,779 Dobrý. Musím běžet. 243 00:12:22,199 --> 00:12:24,744 Krampusi, zkoušíte něco nového s rohy? 244 00:12:25,578 --> 00:12:26,704 Díky, že sis všimnul. 245 00:12:31,709 --> 00:12:32,710 Počkat. Scotte? 246 00:12:34,044 --> 00:12:35,755 Co se děje? Kde je Bernard? 247 00:12:35,838 --> 00:12:37,715 Tohle. Neuvěříte, kam musím jít. 248 00:12:39,133 --> 00:12:42,803 Nerad hlásím, že pokud vánoční duch ještě klesne, 249 00:12:42,887 --> 00:12:45,389 doručovací systém možná přestane zcela fungovat. 250 00:12:45,890 --> 00:12:48,017 Říkal jsi, že to funguje na vědě. 251 00:12:48,100 --> 00:12:51,395 Hlavně na vědě s trochou magie. 252 00:12:52,146 --> 00:12:53,481 Tak jí vyrob víc. 253 00:12:53,981 --> 00:12:56,650 Magii nejde jen tak vyrobit. 254 00:12:56,734 --> 00:12:59,111 Lidé v ni musí věřit. Ve Vánoce. 255 00:12:59,195 --> 00:13:01,280 Překvapuje mě, že systém pořád funguje! 256 00:13:02,740 --> 00:13:05,785 Někde na pólu musí být nějaký zdroj magie. Jen… 257 00:13:06,285 --> 00:13:07,953 Nemůžu přijít na to kde. 258 00:13:08,037 --> 00:13:10,790 MÁMIN VÁNOČNÍ MIX 259 00:13:17,546 --> 00:13:18,422 No teda. 260 00:13:19,590 --> 00:13:20,966 Vyzdobila jsem to pro mámu. 261 00:13:21,050 --> 00:13:23,010 Vánoce mívala vždy nejradši. 262 00:13:23,594 --> 00:13:27,014 Jednou mi řekla, že by ten vánoční pocit chtěla stáčet do lahví, 263 00:13:27,097 --> 00:13:29,391 aby ho mohla používat, kdykoli je smutná. 264 00:13:29,475 --> 00:13:32,269 - Vánoce každý den! - Ano, přesně tak. 265 00:13:32,353 --> 00:13:34,980 Kéž by viděla, jak se to celé uskutečňuje. 266 00:13:35,481 --> 00:13:38,526 Vidí nás, tati. Ví to. 267 00:13:41,821 --> 00:13:43,364 Vánoční výzdoba. 268 00:13:44,198 --> 00:13:46,784 Vím, že je červenec. Ale potřebovala jsem to. 269 00:13:47,284 --> 00:13:48,786 Je dokonalá. 270 00:13:50,329 --> 00:13:51,288 Jak se cítíš? 271 00:13:52,414 --> 00:13:57,920 Unavená, smutná, naštvaná, šťastná… 272 00:14:00,631 --> 00:14:03,217 vděčná. Je to taková směska. 273 00:14:03,884 --> 00:14:08,222 Tvoje holčička se vážně snažila zůstat kvůli tobě vzhůru. 274 00:14:08,305 --> 00:14:09,473 Mrzí mě to. 275 00:14:10,474 --> 00:14:14,228 Slib mi, že dáš Grace co nejkrásnější život. 276 00:14:14,812 --> 00:14:17,106 No tak. Udělám pro ni cokoli. 277 00:14:18,399 --> 00:14:19,483 Tati. 278 00:14:19,567 --> 00:14:22,987 Když mají Vánoce každý den přinášet lidem radost, 279 00:14:23,070 --> 00:14:25,197 proč jsou tady všichni tak smutní? 280 00:14:25,781 --> 00:14:27,783 Nejsou… Ne, nejsou smutní. 281 00:14:27,867 --> 00:14:32,162 Ale změna, i dobrá změna, může být na začátku náročná. 282 00:14:32,246 --> 00:14:34,331 Ale bude to lepší než dřív. Uvidíš. 283 00:14:35,332 --> 00:14:37,543 Dáme si trochu žužu? 284 00:14:37,626 --> 00:14:38,794 Ale ne. 285 00:14:39,295 --> 00:14:42,006 Už nejsou ze žužu. 286 00:14:43,924 --> 00:14:48,804 Zkrátka a dobře, odešel jsem moc brzo. Najal jsem špatného chlapa. Musím zpátky. 287 00:14:48,888 --> 00:14:50,973 Konečně jsme měli oslavit Vánoce spolu. 288 00:14:51,056 --> 00:14:53,100 Oslavíme je spolu příští rok, slibuju. 289 00:14:53,183 --> 00:14:57,229 Ale teď máme život. Děti to tu zbožňují a já mám konečně jméno. 290 00:14:57,313 --> 00:14:58,898 Ředitelka Carol! 291 00:14:58,981 --> 00:15:01,275 Taky to tu zbožňuju, ale jak jsem říkal, 292 00:15:01,358 --> 00:15:04,778 byl jsem v jiné říši, ve Vánosmíru. 293 00:15:04,862 --> 00:15:07,573 Ne, to… To je děsné jméno. 294 00:15:07,656 --> 00:15:09,283 - Vánosmír. Je to krása. - Ne. 295 00:15:09,366 --> 00:15:11,535 Váno… Ne, podruhé je to ještě horší. 296 00:15:11,619 --> 00:15:14,830 Spíš by to měl být SantaLand. Nebo… Sant-lanta. 297 00:15:15,748 --> 00:15:17,124 Co takhle „Claus-mopolis“? 298 00:15:17,207 --> 00:15:19,877 - Jo! - To je dobrý, ale co „Santa-potámie“? 299 00:15:19,960 --> 00:15:21,503 - Jo! To je super. - Skvělý. 300 00:15:21,587 --> 00:15:23,339 To není skvělý. Má to moc slabik… 301 00:15:23,422 --> 00:15:28,052 Odběhli jsme od tématu. No prostě, Simon ničí ducha Vánoc. 302 00:15:28,135 --> 00:15:32,056 Přišlo mi, že je něco špatně, ale myslel jsem, že mě jen pálí žáha. 303 00:15:32,139 --> 00:15:34,350 To je zvláštní. Já to cítil taky. Víte, co ještě? 304 00:15:34,433 --> 00:15:37,227 Santové ve Vánosmíru… mi řekli, 305 00:15:37,311 --> 00:15:41,941 že jelikož jste se narodili na pólu, můžete mít magické schopnosti. 306 00:15:42,024 --> 00:15:43,233 My? 307 00:15:46,737 --> 00:15:52,618 V to doufali, když byla na pólu založena první a jediná lidská rodina. 308 00:15:52,701 --> 00:15:55,829 Počkej, ne. Vrať se. To jsi vynechal. 309 00:15:55,913 --> 00:16:00,501 Všechny ty klauzule vytvořili jen kvůli nám. 310 00:16:00,584 --> 00:16:03,128 Tak já byla první paní Clausová? 311 00:16:04,171 --> 00:16:05,422 Neptal jsem se. 312 00:16:05,506 --> 00:16:06,340 No samozřejmě. 313 00:16:06,423 --> 00:16:08,384 Takže říkáš, 314 00:16:08,467 --> 00:16:12,179 že jsme byli první lidská rodina na severním pólu. 315 00:16:12,262 --> 00:16:17,601 Že jsme byli speciálně vybráni pro tuhle dobu. 316 00:16:18,978 --> 00:16:21,021 Tím se všechno mění. Musíme zpátky. 317 00:16:21,105 --> 00:16:23,691 Ne, to ne… Poslyšte, je to moc nebezpečné. 318 00:16:23,774 --> 00:16:25,275 Skřítkové mizí. Nemůžete… 319 00:16:25,359 --> 00:16:27,486 Mizí? Proč jsi to neřekl hned? 320 00:16:27,569 --> 00:16:29,780 Ne. Jsme toho součástí. Jdeme taky. 321 00:16:29,863 --> 00:16:31,240 Tak jo. Promyslím to. 322 00:16:31,323 --> 00:16:34,034 Dojděte si pro věci, já zatím vymyslím plán. 323 00:16:34,118 --> 00:16:35,619 - Máš pravdu. Dobře. - Super. 324 00:16:35,703 --> 00:16:37,371 - Co vezmeme? - Hned jsme zpět. 325 00:16:37,871 --> 00:16:39,039 Kdo chce zmrzlinu? 326 00:16:39,123 --> 00:16:40,165 Žádnou jsem nesnědl. 327 00:16:40,249 --> 00:16:42,334 Pár krabic už bylo úplně prázdných. 328 00:16:42,418 --> 00:16:44,169 Pojď sem, poslouchej. 329 00:16:44,253 --> 00:16:46,505 - Nechci, aby to rodina slyšela. - Tak jo. 330 00:16:47,131 --> 00:16:49,383 Vracíme se na pól. Zastavíme Simona. 331 00:16:50,426 --> 00:16:51,635 No konečně. 332 00:16:55,472 --> 00:16:58,183 Domov. Je tu takové ticho. 333 00:16:58,267 --> 00:16:59,643 Kde jsou sobi? 334 00:16:59,727 --> 00:17:01,478 Nevím, ale nechali mi tu dáreček. 335 00:17:01,562 --> 00:17:03,188 Hezké místo přistání, koule. 336 00:17:04,565 --> 00:17:06,984 Musíme sehnat všechny, kdo tu ještě zůstali, 337 00:17:07,067 --> 00:17:09,153 a promluvit se Simonem, ano? 338 00:17:09,236 --> 00:17:13,032 Nezlobte se, ale napřed musím najít Betty. 339 00:17:13,115 --> 00:17:15,367 Je nejdůležitější osoba v mém životě. 340 00:17:16,201 --> 00:17:18,454 Bylo divný, že jsem to tak dlouho byl já. 341 00:17:18,537 --> 00:17:20,330 Tak jo. Sejdeme se později. 342 00:17:20,414 --> 00:17:21,957 Vezmu něco k jídlu! 343 00:17:22,041 --> 00:17:24,835 - Bude vám dost teplo? - Bude, díky. 344 00:17:24,918 --> 00:17:26,420 Kde je táta? 345 00:17:26,503 --> 00:17:27,838 Co? Kde je? 346 00:17:27,921 --> 00:17:30,758 Asi nás tu nechal. 347 00:17:30,841 --> 00:17:32,092 Zabiju ho. 348 00:17:32,176 --> 00:17:36,472 Nemůžeš zabít Santu, protože by ses jím stala ty. Jak by to fungovalo? 349 00:17:37,139 --> 00:17:38,891 - Ahoj. - Dobrý den. 350 00:17:38,974 --> 00:17:40,309 Ahoj, Riley. 351 00:17:40,392 --> 00:17:43,228 - Moc se na herní večer těším. - Ahoj. 352 00:17:43,312 --> 00:17:45,439 Snad nebudeme hrát Přehoď ovečku. 353 00:17:45,522 --> 00:17:46,857 Kvůli tomu se naši rozvedli. 354 00:17:46,940 --> 00:17:51,862 Promiň, ale něco se přihodilo. Nevím, jestli večer budeme moct hrát. 355 00:17:51,945 --> 00:17:52,988 To neva. 356 00:17:53,072 --> 00:17:54,406 Výborně. 357 00:17:54,490 --> 00:17:57,910 Panebože, Sandy, super košile! Odkud ji máš? 358 00:17:59,328 --> 00:18:01,038 Už ji mám, za chvíli tu bude. 359 00:18:01,121 --> 00:18:02,539 Cože? Jak? 360 00:18:02,623 --> 00:18:04,792 Díky VšechnoHned! jsou Vánoce každý den. 361 00:18:04,875 --> 00:18:08,462 S novým účtem stačí vybrat okamžité dodání a okamžitě vám to dodají. 362 00:18:09,171 --> 00:18:10,172 Je to tu. 363 00:18:12,591 --> 00:18:13,967 Vánoce KAŽDÝ DEN 364 00:18:16,136 --> 00:18:17,387 Díky, drone. 365 00:18:18,680 --> 00:18:21,767 - Vyzkouším si ji. - Jasně, běž. 366 00:18:23,477 --> 00:18:24,895 Bude jí děsně slušet. 367 00:18:24,978 --> 00:18:27,147 Vánoce každý den? 368 00:18:27,231 --> 00:18:29,775 Tak takhle ničí ducha Vánoc. 369 00:18:29,858 --> 00:18:33,195 Kde se tu vzaly všechny ty drony? 370 00:18:33,278 --> 00:18:35,114 Jak se sem dostaly tak rychle? 371 00:18:35,197 --> 00:18:36,448 Dírou v nebi. 372 00:18:37,950 --> 00:18:41,036 - Dírou? Žádná tam není. - Cože? 373 00:18:41,870 --> 00:18:45,707 Vždyť je v nebi trhlina, takový vír. 374 00:18:46,792 --> 00:18:48,502 Všechny drony vylétají odtamtud. 375 00:18:49,461 --> 00:18:50,462 Dobře. 376 00:18:50,546 --> 00:18:52,089 Vidí to, co táta. 377 00:18:52,172 --> 00:18:55,717 Tak jo. Musíme zpátky na pól pomoct vašemu tátovi. 378 00:18:55,801 --> 00:18:58,345 Kéž bychom mohli proletět tím vírem. 379 00:18:59,138 --> 00:19:03,684 Mám nápad, ale budete mě mít za blázna. 380 00:19:03,767 --> 00:19:07,479 Ale zlatíčko. Bláznivé mi už dávno nepřijde vůbec nic. 381 00:19:07,563 --> 00:19:10,566 Betty? Doktorko? Hazel? 382 00:19:12,776 --> 00:19:13,819 Pudinku? 383 00:19:13,902 --> 00:19:14,903 Goose? 384 00:19:15,946 --> 00:19:16,989 Bobe? 385 00:19:18,448 --> 00:19:19,449 Lívanci! 386 00:19:19,533 --> 00:19:21,160 Noodle? Percy? 387 00:19:21,785 --> 00:19:22,911 Peppermint? 388 00:19:23,412 --> 00:19:24,705 Nougate? 389 00:19:24,788 --> 00:19:25,789 Beans? 390 00:19:26,665 --> 00:19:27,666 Churro? 391 00:19:40,554 --> 00:19:42,014 Hraješ moc krásně, Grace. 392 00:19:43,182 --> 00:19:44,183 Děkuju. 393 00:19:44,933 --> 00:19:46,685 Je tu teď takové ticho. 394 00:19:47,394 --> 00:19:49,188 Vážně skřítci mizí? 395 00:19:51,273 --> 00:19:52,274 Ano. 396 00:19:53,358 --> 00:19:54,860 Vrátí se? 397 00:19:56,612 --> 00:19:59,114 Skřítci se zrodili ze samotného ducha Vánoc. 398 00:19:59,198 --> 00:20:01,241 A ten už není tak silný jako dřív. 399 00:20:03,118 --> 00:20:04,703 Možná zmizeli navěky. 400 00:20:04,786 --> 00:20:06,747 Chci pomoct. Chybí mi Edie. 401 00:20:08,498 --> 00:20:09,875 Stačí, abys věřila. 402 00:20:10,751 --> 00:20:14,671 Věř celým svým srdcem v ducha Vánoc a ve vše dobré. 403 00:20:14,755 --> 00:20:16,048 To je celé. 404 00:20:16,131 --> 00:20:20,594 Věřím, Betty. A povím to i tátovi. Určitě bude chtít pomoct. 405 00:20:22,095 --> 00:20:23,180 Určitě ano. 406 00:20:25,265 --> 00:20:26,850 Musím zpátky do práce. 407 00:20:47,871 --> 00:20:48,914 Betty? 408 00:20:50,749 --> 00:20:51,750 Betty? 409 00:20:51,833 --> 00:20:53,252 Srdíčko? 410 00:20:54,586 --> 00:20:56,672 Na nějakou dobu musím odjet 411 00:20:56,755 --> 00:21:00,509 a nemůžu ti říct kam. Ani nevím, kdy se vrátím. 412 00:21:01,385 --> 00:21:04,680 Jsi stejný jako ostatní kluci. 413 00:21:04,763 --> 00:21:07,891 Přísahám, že ne, ale vážně do toho nemůžu zabrušovat… 414 00:21:07,975 --> 00:21:09,059 Jací ostatní kluci? 415 00:21:09,142 --> 00:21:12,854 Prostě mi řekni pravdu. Celou pravdu. To mi dlužíš. 416 00:21:12,938 --> 00:21:14,147 Tak dobře. 417 00:21:16,149 --> 00:21:20,779 Táta je, nebo byl, ale možná zase bude, Santa Claus. 418 00:21:20,862 --> 00:21:24,533 A já a moje rodina se musíme vrátit na pól zachránit Vánoce. 419 00:21:25,325 --> 00:21:27,244 - Sbohem. - Počkej. 420 00:21:27,828 --> 00:21:30,747 Chápu, pokud se mnou už nebudeš chtít mluvit, 421 00:21:30,831 --> 00:21:33,500 ale prokaž mi prosím laskavost. 422 00:21:33,583 --> 00:21:34,918 Zůstaň na Štědrý den vzhůru. 423 00:21:35,002 --> 00:21:37,504 Pokud to já a moje rodina celé zvládneme, 424 00:21:38,171 --> 00:21:42,092 Santa přijde komínem a pak uvidíš, že je to vážně můj táta. 425 00:21:43,593 --> 00:21:48,557 Já na Santu nevěřím, tak proč by mi lezl komínem? 426 00:21:49,141 --> 00:21:51,893 Aby dal tvému bráchovi figurku Lokiho, co chce. 427 00:21:52,728 --> 00:21:54,479 Jak víš, že to chce? 428 00:21:55,564 --> 00:21:58,984 Nevím, prostě… Prostě to vím. 429 00:22:04,156 --> 00:22:06,116 KOMANDO SKŘÍTKŮ 430 00:22:07,576 --> 00:22:08,744 Stůj, vetřelče! 431 00:22:08,827 --> 00:22:09,828 ZÁLUDNÝ MOTOUZ 432 00:22:09,911 --> 00:22:12,372 Klid. Gary, to jsem já. Podívej se na mě. 433 00:22:12,456 --> 00:22:13,457 Poslouchej můj hlas. 434 00:22:14,082 --> 00:22:15,709 Vypadáte děsně. 435 00:22:15,792 --> 00:22:18,712 Já vím. Vánoce jsou v ohrožení. 436 00:22:18,795 --> 00:22:21,006 Přísahals věrnost Simonovi, ale musíš mi pomoct. 437 00:22:21,089 --> 00:22:23,050 Tomu troubovi? To těžko. 438 00:22:23,133 --> 00:22:24,760 Výborně. Tak jo. 439 00:22:25,552 --> 00:22:28,096 Ať se stará parta vrátí z výroby hraček. 440 00:22:28,180 --> 00:22:30,182 Zbyl jsem jenom já, šéfe. 441 00:22:30,891 --> 00:22:32,100 Dobře, tak… 442 00:22:32,184 --> 00:22:35,479 Říkal jsem jim, ať nosí čapky z alobalu, aby nezmizeli. 443 00:22:35,562 --> 00:22:39,441 Vysmáli se mi, ale jsem tu a jsem vám k službám. 444 00:22:39,524 --> 00:22:41,485 To jsem moc rád. Potřebuju tvou pomoc. 445 00:22:41,568 --> 00:22:45,405 Znáte mě. Udělám cokoliv, abych vám pomohl a zachránil Vánoce. 446 00:22:45,489 --> 00:22:46,782 Tak jo, jdeme. 447 00:22:46,865 --> 00:22:50,535 Teď? Mám přestávku na kakao. 448 00:22:50,619 --> 00:22:52,329 Gary, odlož to kakao. 449 00:22:54,122 --> 00:22:58,543 Buttere, co kdybych ti řekla, že můžeš létat jako Santovi sobi? 450 00:22:58,627 --> 00:22:59,961 Ne. 451 00:23:00,045 --> 00:23:03,131 Všechna zvířata můžou létat. Stačí, aby tomu sama věřila. 452 00:23:03,924 --> 00:23:06,468 - To nemůže myslet vážně. - Cale, nebuď negativní. 453 00:23:06,551 --> 00:23:07,719 Vždyť mám pravdu. 454 00:23:08,303 --> 00:23:11,264 Akorát nás zabije. Nemůžu umřít před první pusou. 455 00:23:11,348 --> 00:23:14,351 Já v Sandru věřím. Věřím ve vás oba. 456 00:23:14,434 --> 00:23:16,853 To jsou fakt milá poslední slova, mami. 457 00:23:16,937 --> 00:23:19,981 Musíme najít Simona a přivést ho k rozumu. 458 00:23:20,065 --> 00:23:22,109 Není stejný jako dřív. 459 00:23:22,192 --> 00:23:23,026 VšechnoHNED! 460 00:23:23,110 --> 00:23:25,070 Zřejmě. Potřebuje dekoratéra. Hrůza. 461 00:23:25,153 --> 00:23:27,447 Nemůže být zase tak špatný. Má hezký stromek. 462 00:23:27,531 --> 00:23:28,532 Lamety trochu trčí. 463 00:23:30,158 --> 00:23:32,869 - Hej! - Chtěl jsem říct, ať na to nesaháte. 464 00:23:32,953 --> 00:23:34,371 Ale neřekl. 465 00:23:34,454 --> 00:23:36,540 Vetřelec! 466 00:23:36,623 --> 00:23:39,918 A jo, zapomněl jsem vám o těch krámech říct. 467 00:23:40,001 --> 00:23:42,462 Nestřílejte. Nejsme ozbrojeni. 468 00:23:42,546 --> 00:23:45,048 Nemůžu uvěřit, že jsem se chytil do pasti na Santu. 469 00:23:45,132 --> 00:23:49,261 Ani já. Hlavně proto, že už technicky vzato nejste Santa. 470 00:23:49,344 --> 00:23:52,722 Vážně skřítci zmizeli, nebo utekli před tebou? 471 00:23:55,976 --> 00:23:57,936 Tak jo. Můžeme? 472 00:23:58,437 --> 00:23:59,646 Umřít? Proč ne? 473 00:23:59,729 --> 00:24:01,273 Ano, zlatíčko. 474 00:24:01,356 --> 00:24:02,941 Mluvila jsem s koněm. 475 00:24:03,024 --> 00:24:04,609 Tohle je děsnej nápad. 476 00:24:04,693 --> 00:24:08,405 Snažila jsem se Buttera motivovat, ale moc se mu to nezdálo. 477 00:24:08,488 --> 00:24:09,990 To nechápu. 478 00:24:10,073 --> 00:24:13,660 Obyčejný starý kůň s námi proletí dírou v prostoru, kterou vidí jen Cal. 479 00:24:13,743 --> 00:24:18,039 Tentýž Cal, který neudělal řidičák, protože neviděl tucet dopravních kuželů. 480 00:24:19,124 --> 00:24:20,417 Jedeme! 481 00:24:21,376 --> 00:24:23,378 No tak, Buttere. To zvládneš. 482 00:24:28,842 --> 00:24:31,636 Sandra umí saně zřejmě řídit lépe než já, 483 00:24:31,720 --> 00:24:34,848 ale možná jsme se měli chvíli zamyslet nad plánem B. 484 00:24:35,432 --> 00:24:37,726 Jde jí to skvěle. Jde ti to skvěle. 485 00:24:37,809 --> 00:24:38,935 Dobrý Bože. 486 00:24:39,019 --> 00:24:42,939 Vážně je ta cela nutná, Simone? Vrátil jsem se zachránit Vánoce. 487 00:24:43,023 --> 00:24:44,900 Až to uděláme, co si promluvit? 488 00:24:44,983 --> 00:24:46,985 Poradím ti se Santovskou etiketou. 489 00:24:47,068 --> 00:24:50,447 Svět už nepotřebuje tvou staromódní verzi Santy. 490 00:24:50,530 --> 00:24:53,575 Ale lidé musí věřit a duch Vánoc mizí. 491 00:24:53,658 --> 00:24:56,495 Jak by mohl mizet, když jsou Vánoce každý den? 492 00:24:56,578 --> 00:24:59,039 To je ale myslitel. 493 00:25:01,208 --> 00:25:03,752 - Pozor, plot! - Tak jo. 494 00:25:03,835 --> 00:25:08,256 Buttere, leť! No tak! Teď! Leť, Buttere! 495 00:25:08,340 --> 00:25:10,550 Buttere! Cením si tě! 496 00:25:16,890 --> 00:25:17,849 Ano! 497 00:25:17,933 --> 00:25:20,727 Zvládlas to! Já to věděla. 498 00:25:20,810 --> 00:25:22,812 Cale, kde je ta díra? 499 00:25:23,855 --> 00:25:24,981 Cale! 500 00:25:25,065 --> 00:25:27,067 Cale! Otevři oči! 501 00:25:28,151 --> 00:25:29,736 - Ty vado, fakt letíme. - Jo. 502 00:25:29,819 --> 00:25:30,946 - Jo. - Dobře. 503 00:25:31,029 --> 00:25:32,489 - Musíš letět výš. - Tak jo. 504 00:25:32,572 --> 00:25:34,908 Napravo. A výš. Rovně. 505 00:25:34,991 --> 00:25:38,370 Výš! Moc vysoko! Tam. 506 00:25:38,453 --> 00:25:40,705 - Tohle je moc nebezpečný! Otočte to! - Co? 507 00:25:40,789 --> 00:25:43,416 Nemůžu! Vtahuje nás to dovnitř! 508 00:25:47,671 --> 00:25:49,714 Pozor, vetřelec. 509 00:25:49,798 --> 00:25:50,799 Co zas? 510 00:25:50,882 --> 00:25:53,093 Asi nám dochází čas. Koukej. 511 00:25:53,176 --> 00:25:54,511 Odkud to máš? 512 00:25:54,594 --> 00:25:56,179 Ne, počkej. 513 00:25:57,305 --> 00:26:00,433 Ta koule nás odsud mohla dostat. 514 00:26:00,934 --> 00:26:02,102 Já vím. 515 00:26:04,813 --> 00:26:07,691 Tak za co sedíš? 516 00:26:20,370 --> 00:26:23,415 Podle filmu SANTA CLAUS od LEA BENVENUTIHO A STEVEA RUDNICKA 517 00:27:40,116 --> 00:27:42,118 Překlad titulků: Pavlína Tajnerová