1 00:00:03,712 --> 00:00:05,839 Gud, dette kan ikke være bra. 2 00:00:09,718 --> 00:00:10,885 Bernard. 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,054 -Savnet meg? -Hva gjør du her? 4 00:00:13,138 --> 00:00:16,433 Hvorfor så teatralsk? Og hvorfor ser du ut som en gammel mann? 5 00:00:16,516 --> 00:00:18,393 Det er litt urovekkende. 6 00:00:18,476 --> 00:00:21,563 Jeg har levd i 1600 år. Har du en bedre unnskyldning? 7 00:00:21,646 --> 00:00:22,772 Hørt om fuktighetskrem? 8 00:00:22,856 --> 00:00:26,526 Jeg har ikke sett deg siden du dro fra Nordpolen til alve-rumspringa. 9 00:00:26,609 --> 00:00:28,653 -Kribbel-Krabbel. -Du kom aldri tilbake. 10 00:00:28,737 --> 00:00:30,405 Jeg møtte et menneske. 11 00:00:30,488 --> 00:00:33,199 Så jeg ga opp evig ungdom som alv. 12 00:00:33,283 --> 00:00:34,909 Og nå har jeg denne her 13 00:00:34,993 --> 00:00:37,370 som ikke forsvinner uansett hva jeg gjør. 14 00:00:37,454 --> 00:00:40,915 Dessverre er jeg her ikke for å prate stuffing. 15 00:00:40,999 --> 00:00:42,000 Gjør deg klar. 16 00:00:42,083 --> 00:00:43,668 Simon ødelegger julen. 17 00:00:43,752 --> 00:00:47,088 Hvorfor er du ikke på Nordpolen hvis du visste det? 18 00:00:47,172 --> 00:00:50,008 Det er ikke min jobb. Jeg gjorde feil i begynnelsen. 19 00:00:50,091 --> 00:00:51,384 Og etter hvert. 20 00:00:51,468 --> 00:00:53,178 Simon finner ut av det. 21 00:00:53,261 --> 00:00:55,555 Dette er så deg. Du er så sta. 22 00:00:55,638 --> 00:00:58,224 Nei. Det er deg. Å bare møte opp uten forvarsel 23 00:00:58,308 --> 00:01:00,518 og fryse familien min. Den er ny. 24 00:01:01,102 --> 00:01:02,687 Hvordan gjorde du det? 25 00:01:02,771 --> 00:01:05,190 Klikkeren min. Funker på sjøløver også. 26 00:01:07,650 --> 00:01:09,027 Hva skjedde nå? 27 00:01:09,110 --> 00:01:10,111 Skjedde det noe? 28 00:01:10,695 --> 00:01:14,657 Bernard! Kjære vene! Så godt å se deg! 29 00:01:14,741 --> 00:01:17,452 Carol. Godt å se deg òg. Du ser bra ut. 30 00:01:19,037 --> 00:01:20,997 Stakkars deg når hun våkner igjen. 31 00:01:21,081 --> 00:01:24,709 Og stakkars deg når folk får høre at du nektet å redde julen! 32 00:01:24,793 --> 00:01:28,922 -Jeg nektet ikke. Jeg pensjonerte meg. -Jeg òg, i teorien. 33 00:01:29,005 --> 00:01:30,423 Men da La Bafana kom, 34 00:01:30,507 --> 00:01:33,051 ga jeg skrammel om å forlate Kribbel-Krabbel? 35 00:01:33,134 --> 00:01:35,011 Nei! Så nisse deg opp! 36 00:01:35,095 --> 00:01:38,890 Det var jo bare et uhell. Noen falt av taket, og bang! Der var jeg. 37 00:01:39,849 --> 00:01:41,351 Klart du tror det. 38 00:01:41,434 --> 00:01:42,685 -Det var jo sånn! -Kom. 39 00:01:42,769 --> 00:01:45,271 -Jeg trenger klikkeren. -Nei. Ny plan. 40 00:01:45,355 --> 00:01:47,982 Scott, jeg må vise deg noe. 41 00:01:58,743 --> 00:02:01,746 JULENISSENE 42 00:02:01,830 --> 00:02:03,623 KAPITTEL FEM REISEN TIL JULEVERSET 43 00:02:07,836 --> 00:02:09,879 Jøss. Hva skjedde med alle fargene? 44 00:02:09,963 --> 00:02:12,465 Har ikke klikkeren din råd til sepiatoner? 45 00:02:12,549 --> 00:02:14,759 Du gjør brokken min verre. 46 00:02:14,843 --> 00:02:16,886 Ok, Bernard. Jeg er med. 47 00:02:16,970 --> 00:02:18,471 Jeg er på History Channel. 48 00:02:19,430 --> 00:02:21,266 -Han kommer. -Hvem kommer? 49 00:02:22,058 --> 00:02:24,477 Bernard! Så godt å se deg. 50 00:02:25,061 --> 00:02:27,480 Jeg tok med meg en gretten gjest. 51 00:02:28,231 --> 00:02:32,527 Scott Calvin. En pryd for mine udødelige øyne. 52 00:02:32,610 --> 00:02:34,654 Han syns litt synd på seg selv. 53 00:02:34,737 --> 00:02:36,447 Tror at alt er tilfeldig. 54 00:02:36,531 --> 00:02:39,701 Nisse-nedturen. Det kommer med jobben. 55 00:02:39,784 --> 00:02:40,869 Beklager… 56 00:02:41,911 --> 00:02:44,038 -Hvem er du? -Kall meg Julenissen. 57 00:02:44,122 --> 00:02:46,875 Det blir litt forvirrende siden det er så mange. 58 00:02:46,958 --> 00:02:50,962 Jeg var den syttende julenissen, så de fleste kaller meg Sytten. 59 00:02:51,045 --> 00:02:57,051 Og dette er den store depresjonen som skjedde mens jeg var Julenissen. 60 00:02:57,135 --> 00:02:59,721 Så det er her du henger. Så hyggelig. 61 00:02:59,804 --> 00:03:02,056 Det var ikke lett, men vi klarte oss. 62 00:03:02,140 --> 00:03:04,559 Vi ga bort appelsiner og sokker. 63 00:03:06,519 --> 00:03:09,731 Besteforeldrene mine fortalte om det når vi var utakknemlige. 64 00:03:09,814 --> 00:03:12,025 Så du vil gi meg dårlig samvittighet 65 00:03:12,108 --> 00:03:13,985 slik at jeg drar tilbake? 66 00:03:14,068 --> 00:03:16,613 Nei. Å være Julenissen er ikke en jobb. 67 00:03:16,696 --> 00:03:20,200 Du valgte feil etterfølger fordi du ikke skulle gi deg ennå. 68 00:03:20,283 --> 00:03:22,660 Hvordan skulle jeg vite det? 69 00:03:23,161 --> 00:03:26,623 Du skulle føle det. Her. 70 00:03:29,042 --> 00:03:30,418 Det er sure oppstøt. 71 00:03:30,501 --> 00:03:31,586 Han unngår ting. 72 00:03:31,669 --> 00:03:34,214 Alle vet at jeg gjorde feil, sant? 73 00:03:34,297 --> 00:03:36,925 Så da er jeg ikke rett person til å fikse det. 74 00:03:37,467 --> 00:03:40,553 Jeg drar tilbake til min verden, der vi har farger, 75 00:03:40,637 --> 00:03:43,640 men jeg skal teste meg for tuberkulose, i tilfelle. 76 00:03:43,723 --> 00:03:46,351 Jeg kan sikkert ta en på apoteket. 77 00:03:47,143 --> 00:03:48,144 Hva er dette? 78 00:03:48,228 --> 00:03:49,520 Feliz Natal! 79 00:03:49,604 --> 00:03:50,980 Herre nisse. 80 00:03:51,064 --> 00:03:56,027 Papai Noel. Jeg har så mange spørsmål… 81 00:03:56,736 --> 00:03:57,987 God jul, unger. 82 00:03:59,447 --> 00:04:03,451 Hvor kommer muldyrstanken fra? Jeg… 83 00:04:04,452 --> 00:04:07,247 Krampus! Hvordan kommer jeg meg til Chicago? 84 00:04:08,248 --> 00:04:09,249 Døra. 85 00:04:09,332 --> 00:04:13,086 Ok, flott. Du tar leker, ja… supert. 86 00:04:13,169 --> 00:04:15,046 Du må vel gjøre det du må. 87 00:04:17,548 --> 00:04:19,092 Der er dere rakkere igjen. 88 00:04:19,926 --> 00:04:22,470 -Er vi i "Nissesia"? -Det har ikke noe navn. 89 00:04:22,553 --> 00:04:23,596 -"Tomteriket." -Nei. 90 00:04:23,680 --> 00:04:25,306 -"Juleverset." -Gi deg. 91 00:04:25,390 --> 00:04:27,058 Husker du meg ikke? 92 00:04:29,644 --> 00:04:31,729 Du er Julenissen som falt av taket. 93 00:04:32,313 --> 00:04:33,898 Skal du saksøke meg? 94 00:04:33,982 --> 00:04:36,651 Den kvelden på taket var ikke vårt første møte. 95 00:04:42,865 --> 00:04:45,285 Jøss. Dette er barndomshjemmet mitt. 96 00:04:46,452 --> 00:04:47,787 Der er jeg. 97 00:04:54,335 --> 00:04:57,630 Jeg visste det! Du finnes! 98 00:04:58,715 --> 00:05:02,635 Scotty Calvin. Gutten med den lange lista. 99 00:05:02,719 --> 00:05:05,596 Julenissen gir deg ikke alt du vil ha. 100 00:05:05,680 --> 00:05:07,557 Sykkelen er til Jimmy, ikke meg. 101 00:05:07,640 --> 00:05:10,893 Dukka er til Angela, rosenkransen er til søster Mary, 102 00:05:10,977 --> 00:05:12,729 og gryta er til foreldrene mine. 103 00:05:12,812 --> 00:05:15,898 Hvis de får det de ønsker seg, kanskje de tror også. 104 00:05:15,982 --> 00:05:19,652 Hvorfor trodde du på meg før du hadde møtt meg? 105 00:05:19,736 --> 00:05:21,487 Jeg følte det her inne. 106 00:05:21,571 --> 00:05:23,197 Noe som liksom hvisket. 107 00:05:23,281 --> 00:05:25,867 De fleste glemmer julens magi 108 00:05:25,950 --> 00:05:28,911 og hvordan den gjør at alt føles mulig. 109 00:05:28,995 --> 00:05:32,790 Kommer jeg til å glemme det? Som foreldrene mine? 110 00:05:32,874 --> 00:05:36,044 Det er vanskeligere for voksne å tro på det de ikke ser. 111 00:05:36,753 --> 00:05:43,593 Men en dag tror jeg at du vil gjøre verden til et mye bedre sted. 112 00:05:45,553 --> 00:05:47,263 Jeg husker ikke dette. 113 00:05:47,347 --> 00:05:49,724 Du vet hvordan det er. 114 00:05:49,807 --> 00:05:52,810 Støvet du meg? Jeg var bare en liten gutt. 115 00:05:52,894 --> 00:05:55,146 Det er sikkert derfor jeg ikke klarer matte. 116 00:05:55,229 --> 00:05:56,814 Hvorfor sa du ingenting? 117 00:05:56,898 --> 00:05:59,525 Å tro er å se. 118 00:06:05,615 --> 00:06:07,241 Ok. Hvor er vi nå? 119 00:06:08,117 --> 00:06:10,453 Er dette klubbhuset for Juleverset? 120 00:06:10,536 --> 00:06:11,704 Ikke kall det det. 121 00:06:11,788 --> 00:06:14,916 Se på det! St. Nikolaus av Myra. 122 00:06:14,999 --> 00:06:19,921 Jeg syns ikke det ligner særlig, men hva kan du gjøre? 123 00:06:20,004 --> 00:06:21,881 -Bernard? Hva skjer? -Følg med. 124 00:06:21,964 --> 00:06:26,511 Det handlet ikke om gaver. Det handlet om å gi! 125 00:06:26,594 --> 00:06:28,471 St. Nikolaus' foreldre døde. 126 00:06:28,554 --> 00:06:31,808 Han ble rik og ga pengene sine 127 00:06:31,891 --> 00:06:35,019 -til folk i nød… -Jeg trodde jeg fortalte historien. 128 00:06:36,145 --> 00:06:40,942 Det var en vanskelig tid. 129 00:06:41,526 --> 00:06:45,321 Foreldre kunne ikke alltid skjerme barna mot alt det fæle i verden, 130 00:06:45,405 --> 00:06:51,285 så jeg fant måter å hjelpe til på med mat og godteri. 131 00:06:51,911 --> 00:06:53,454 Små gleder. 132 00:06:54,497 --> 00:06:55,998 Livets strøssel. 133 00:06:56,082 --> 00:06:57,708 Du ga dem det de trengte. 134 00:06:58,543 --> 00:06:59,544 Håp. 135 00:06:59,627 --> 00:07:02,630 Unnskyld meg. Jeg må gjøre ferdig rundene mine. 136 00:07:02,713 --> 00:07:04,382 Drar du allerede? 137 00:07:04,465 --> 00:07:06,717 Jeg dro aldri, Scott. 138 00:07:06,801 --> 00:07:09,095 Jeg lever i deg. 139 00:07:09,178 --> 00:07:12,265 Husk, det handler om å gi. 140 00:07:12,849 --> 00:07:13,933 Å gi. 141 00:07:17,687 --> 00:07:18,646 Jøss. 142 00:07:19,147 --> 00:07:21,357 Null stress. Jeg møtte St. Nikolaus, 143 00:07:21,441 --> 00:07:24,277 og han forsvant i en røyksky som Elton John. 144 00:07:24,360 --> 00:07:26,821 Ja. Han er imponerende. 145 00:07:27,321 --> 00:07:30,616 Arbeidet hans ga ekte magi til verden. 146 00:07:30,700 --> 00:07:34,537 Og fra den magien kom Julenissen og alver, 147 00:07:35,037 --> 00:07:36,497 -himmelske vesener… -Jøss. 148 00:07:36,581 --> 00:07:38,416 …som fortsatte arbeidet. 149 00:07:38,499 --> 00:07:39,625 Himmelske? 150 00:07:39,709 --> 00:07:42,587 -Jeg lurte på det. Er jeg himmelsk? -Nei. 151 00:07:42,670 --> 00:07:46,591 Du er en vanlig mann med mange, mange feil. 152 00:07:46,674 --> 00:07:50,595 Hver julenisse ble valgt for å takle sin tids utfordringer. 153 00:07:50,678 --> 00:07:55,099 Mot slutten av min tid hadde teknologi blitt den nye magien. 154 00:07:55,183 --> 00:07:59,979 Jeg trodde at kun et menneske kunne møte disse utfordringene. 155 00:08:00,062 --> 00:08:02,023 Et spesielt menneske. 156 00:08:02,106 --> 00:08:06,694 Vi skapte klausulene for å hjelpe deg. Nissekontrakten, nissemor-klausulen, alle. 157 00:08:06,777 --> 00:08:10,239 Senere innså jeg at jeg burde inkludert en snakk mindre-klausul. 158 00:08:10,323 --> 00:08:12,158 Jeg er her på grunn av et uhell. 159 00:08:12,241 --> 00:08:14,577 Jeg så deg skli på taket. Du falt. 160 00:08:15,495 --> 00:08:20,041 Tror du virkelig at en som ropte "Hei", fikk meg til å skli og falle? 161 00:08:21,125 --> 00:08:22,627 Jeg er Julenissen! 162 00:08:23,252 --> 00:08:25,463 Jeg har vært på millioner av tak. 163 00:08:25,546 --> 00:08:29,175 Ingen julenisse sklir av tak. Det hadde vært grusomt. 164 00:08:29,675 --> 00:08:33,679 Vent litt, betyr det at jeg er den første menneskelige Julenissen? 165 00:08:33,763 --> 00:08:36,807 Jeg trodde et menneske kunne ha en familie på Nordpolen 166 00:08:36,891 --> 00:08:40,311 og at barna kanskje kunne arve Nordpolens magi, 167 00:08:40,394 --> 00:08:42,313 slik at nissebyttet 168 00:08:42,396 --> 00:08:46,359 ikke var avhengig av en gjeng pompøse himmelvesener. 169 00:08:46,442 --> 00:08:48,736 Barna mine har ikke magiske krefter. 170 00:08:49,362 --> 00:08:50,488 Er du sikker? 171 00:08:54,450 --> 00:08:55,493 Har dere vist det? 172 00:08:56,536 --> 00:08:57,537 Vist hva da? 173 00:08:57,620 --> 00:09:00,540 Jeg har en plan, Papai. Takk. 174 00:09:00,623 --> 00:09:03,543 Gi ham et øyeblikk til å fordøye Juleverset. 175 00:09:03,626 --> 00:09:05,586 Pokker, nå sier jeg det òg. 176 00:09:08,923 --> 00:09:10,758 Vis Nordpolen. 177 00:09:13,344 --> 00:09:17,932 Betty, det er forferdelig å se deg lage leker som en allmenn alv. 178 00:09:18,015 --> 00:09:21,102 Ingen alver er allmenne, Pontoon. Det går bra. 179 00:09:22,103 --> 00:09:24,105 Og se, jeg har laget en lastebil. 180 00:09:27,358 --> 00:09:28,818 Hva er greia med lekene? 181 00:09:29,485 --> 00:09:31,279 Cody Pugh ønsket seg en lastebil. 182 00:09:31,362 --> 00:09:32,572 Cody Pugh. 183 00:09:32,655 --> 00:09:34,532 Han har ikke en NowKonto hos oss. 184 00:09:34,615 --> 00:09:37,702 Jeg vet det. Han sendte en ønskeliste i posten. 185 00:09:37,785 --> 00:09:40,871 Posten? Skrev han fra 1987? 186 00:09:40,955 --> 00:09:42,707 Vi må sende ut juleordrene. 187 00:09:42,790 --> 00:09:44,709 Som i turer ned i pipa og "ho ho ho"? 188 00:09:44,792 --> 00:09:47,628 Nei. Det passer ikke med visjonen vår. 189 00:09:47,712 --> 00:09:49,422 -Men hva… -Ingen men, ok? 190 00:09:49,505 --> 00:09:50,715 Jeg er sjefen. 191 00:09:52,800 --> 00:09:54,468 Dette er ikke jul, Betty. 192 00:09:54,552 --> 00:09:57,763 Ikke tenk sånn. Hvis du mister håpet, forsvinner du. 193 00:09:58,639 --> 00:10:02,602 Du kan være så trist du vil hvis du har på deg en av disse. 194 00:10:10,943 --> 00:10:13,404 Alvene forsvinner. Hvorfor sa dere ikke det? 195 00:10:13,487 --> 00:10:14,488 Skjønner du ikke? 196 00:10:14,572 --> 00:10:16,532 Alt henger sammen med julestemningen. 197 00:10:16,616 --> 00:10:18,743 Helt tilbake til gode gamle St. Nikolaus. 198 00:10:18,826 --> 00:10:22,622 Jobben begynte å bli vanskelig. Jeg trodde det var min feil. 199 00:10:22,705 --> 00:10:25,333 Jobben har alltid vært vanskelig. 200 00:10:25,416 --> 00:10:28,794 Jeg leverte gaver i tørke, kolonisering. 201 00:10:28,878 --> 00:10:30,421 Prøv den mørke middelalder. 202 00:10:30,504 --> 00:10:34,050 Det er ingenting. Jeg hadde depresjonen, andre verdenskrig, Vietnam 203 00:10:34,133 --> 00:10:36,135 og Star Wars-julespesialen. 204 00:10:38,137 --> 00:10:40,389 -Jeg er så dum. -Nå skjønner du. 205 00:10:40,473 --> 00:10:42,183 Jeg må tilbake til Nordpolen. 206 00:10:42,266 --> 00:10:46,604 Endelig. Vi begynte å angre på å ha gitt kreftene til et menneske. 207 00:10:46,687 --> 00:10:49,565 Ja, mennesker skuffer alltid. 208 00:10:49,649 --> 00:10:52,234 Kan jeg… Kan jeg få si noe? 209 00:10:52,318 --> 00:10:54,987 Nei, dette blir bare slemt. Det blir slemt. 210 00:10:55,071 --> 00:10:57,239 Dere var heller ingen dans på roser. 211 00:10:57,323 --> 00:10:59,742 Dere trodde dere var perfekte, men var det ikke. 212 00:10:59,825 --> 00:11:01,952 Alvene måtte rydde opp etter dere òg. 213 00:11:02,036 --> 00:11:06,791 Jeg likte ikke Scott-eksperimentet i begynnelsen. 214 00:11:06,874 --> 00:11:08,459 Jeg sa han ville være slem. 215 00:11:08,542 --> 00:11:11,462 Å legge magiens skjebne i menneskehender? 216 00:11:11,545 --> 00:11:14,423 Det hørtes ærlig talt ut som jordens ende. 217 00:11:14,507 --> 00:11:16,133 Helt apokalyptisk. 218 00:11:16,217 --> 00:11:17,218 Ferdig snart? 219 00:11:17,301 --> 00:11:22,598 I år etter år forventet jeg at Scott Calvin skulle tryne. 220 00:11:22,682 --> 00:11:25,226 At han skulle gi opp. Men han ga seg ikke. 221 00:11:26,143 --> 00:11:29,980 Han ville gi folk det de trengte, 222 00:11:30,064 --> 00:11:31,482 slik at de kunne tro. 223 00:11:31,565 --> 00:11:33,818 Dere valgte ham kanskje til jobben, 224 00:11:33,901 --> 00:11:36,195 men Scott valgte å være Julenissen. 225 00:11:37,446 --> 00:11:38,989 Den beste nissen jeg kjenner. 226 00:11:40,825 --> 00:11:46,539 Jeg har ikke vært her på en stund fordi jeg giftet meg med et menneske. 227 00:11:46,622 --> 00:11:47,665 Nei, se det. 228 00:11:47,748 --> 00:11:49,500 Vanessa Redgrave. Hun er 85. 229 00:11:49,583 --> 00:11:53,212 Aldersforskjellen er på flere hundre år, men vi har mye til felles. 230 00:11:53,295 --> 00:11:55,089 -Det er et fint par. -Gratulerer. 231 00:11:57,967 --> 00:11:59,802 Ok. Vi har dårlig tid. 232 00:12:00,636 --> 00:12:02,638 Denne vil ta deg til Nordpolen. 233 00:12:02,722 --> 00:12:05,683 -Jeg må hjemom først. -Gå ut der du kom fra. 234 00:12:05,766 --> 00:12:07,727 Du er like irriterende som før. 235 00:12:07,810 --> 00:12:10,312 Jeg likte det heller ikke, sir. 236 00:12:10,396 --> 00:12:11,397 Kom igjen. 237 00:12:11,480 --> 00:12:14,024 Utrolig at du giftet deg med en Oscar-vinner. 238 00:12:14,108 --> 00:12:15,943 Hils fra meg. Jeg må gå. 239 00:12:16,026 --> 00:12:17,278 Jeg må stikke. 240 00:12:17,361 --> 00:12:18,779 Hei. Jeg må gå. 241 00:12:22,199 --> 00:12:26,704 -Krampus, har du gjort noe med hornene? -Takk for at du la merke til det. 242 00:12:31,709 --> 00:12:32,710 Vent, Scott? 243 00:12:34,044 --> 00:12:35,755 Hva skjer? Hvor er Bernard? 244 00:12:35,838 --> 00:12:37,715 Dere vil ikke tro hvor jeg må dra. 245 00:12:39,133 --> 00:12:42,803 Det gleder meg ikke å si at hvis julestemningen synker mer, 246 00:12:42,887 --> 00:12:45,389 kan hele leveringssystemet slutte å fungere. 247 00:12:45,890 --> 00:12:48,017 Du sa det kunne drives med vitenskap. 248 00:12:48,100 --> 00:12:51,395 Det drives hovedsakelig av vitenskap, men trenger litt magi. 249 00:12:52,146 --> 00:12:53,481 Så lag mer. 250 00:12:53,981 --> 00:12:56,650 Jeg kan ikke bare lage magi. 251 00:12:56,734 --> 00:12:59,111 Folk må tro på magi. På jul. 252 00:12:59,195 --> 00:13:01,280 Det er sprøtt at systemet virker ennå. 253 00:13:02,740 --> 00:13:05,785 Det må finnes en magikilde på Nordpolen. Jeg bare… 254 00:13:06,285 --> 00:13:07,953 Jeg finner den bare ikke. 255 00:13:08,037 --> 00:13:10,790 MAMMAS JULELISTE 256 00:13:17,546 --> 00:13:18,422 Jøss. 257 00:13:19,590 --> 00:13:20,966 Jeg pyntet for mamma. 258 00:13:21,050 --> 00:13:23,010 Hun elsket julen. 259 00:13:23,594 --> 00:13:27,014 En gang sa hun at hun ønsket seg julestemning på flaske 260 00:13:27,097 --> 00:13:29,391 og bruke den på dårlige dager. 261 00:13:29,475 --> 00:13:32,269 -Jul hver dag! -Det stemmer. 262 00:13:32,353 --> 00:13:34,980 Jeg skulle ønske hun kunne sett at det skjer. 263 00:13:35,481 --> 00:13:38,526 Hun ser oss, pappa. Hun vet det. 264 00:13:41,821 --> 00:13:43,364 Julepynt. 265 00:13:44,198 --> 00:13:46,784 Jeg vet det er juli. Jeg trengte det bare. 266 00:13:47,284 --> 00:13:48,786 Det er perfekt. 267 00:13:50,329 --> 00:13:51,288 Hvordan går det? 268 00:13:52,414 --> 00:13:57,920 Jeg er trøtt, trist, sint, glad… 269 00:14:00,631 --> 00:14:03,217 …takknemlig. Alt mulig. 270 00:14:03,884 --> 00:14:08,222 Den lille jenta di prøvde virkelig å holde seg våken for deg. 271 00:14:08,305 --> 00:14:09,473 Unnskyld. 272 00:14:10,474 --> 00:14:14,228 Lov meg at du vil gi Grace et fantastisk liv. 273 00:14:14,812 --> 00:14:17,106 Hallo, jeg skal gi henne hele verden. 274 00:14:18,399 --> 00:14:19,483 Hei, pappa. 275 00:14:19,567 --> 00:14:22,987 Hvis Jul hver dag skal gjøre folk glade, 276 00:14:23,070 --> 00:14:25,197 hvorfor er alle her så triste? 277 00:14:25,781 --> 00:14:27,783 De er ikke triste. 278 00:14:27,867 --> 00:14:32,162 Men selv positive forandringer kan være vanskelige i begynnelsen. 279 00:14:32,246 --> 00:14:34,331 Men ting vil bli bedre enn de var. 280 00:14:35,332 --> 00:14:37,543 Hva med litt marshmallow? 281 00:14:37,626 --> 00:14:38,794 Nei! 282 00:14:39,295 --> 00:14:42,006 De har ikke marshmallowputer lenger. 283 00:14:43,924 --> 00:14:45,342 Kort fortalt 284 00:14:45,426 --> 00:14:48,804 ga jeg meg for tidlig og ansatte feil fyr. Jeg må tilbake. 285 00:14:48,888 --> 00:14:50,973 Men vi skulle feire jul sammen. 286 00:14:51,056 --> 00:14:53,100 Vi gjør det neste år. Jeg lover. 287 00:14:53,183 --> 00:14:55,269 Vi har et liv her. Barna er lykkelige. 288 00:14:55,352 --> 00:14:57,229 Og jeg har endelig et navn. 289 00:14:57,313 --> 00:14:58,898 Og det er rektor Carol! 290 00:14:58,981 --> 00:15:01,275 Jeg er også lykkelig, men som jeg sa, 291 00:15:01,358 --> 00:15:04,778 var jeg i en verden kalt Juleverset. 292 00:15:04,862 --> 00:15:07,573 Nei, det er et elendig navn. 293 00:15:07,656 --> 00:15:09,283 -Juleverset. Nydelig. -Nei. 294 00:15:09,366 --> 00:15:11,535 Jule… Nei, det er verre andre gang. 295 00:15:11,619 --> 00:15:14,830 Det burde være Nisseland. Eller Nissedal. 296 00:15:15,748 --> 00:15:17,124 Hva med Julopolis? 297 00:15:17,207 --> 00:15:19,877 -Ja! -Bra, men hva med "Kristmesse-potamia". 298 00:15:19,960 --> 00:15:21,503 -Ja! Den var bra. -Knallbra. 299 00:15:21,587 --> 00:15:23,339 Den er ikke bra. Den er for lang… 300 00:15:23,422 --> 00:15:28,052 Det er irrelevant. Poenget er at Simon dreper julestemningen. 301 00:15:28,135 --> 00:15:32,056 Jeg har følt at noe var feil, men jeg trodde det var sure oppstøt. 302 00:15:32,139 --> 00:15:34,350 Jeg har følt det samme. Og vet dere hva? 303 00:15:34,433 --> 00:15:39,188 Julenissene i Juleverset sa at siden dere ble født på Nordpolen, 304 00:15:39,271 --> 00:15:41,941 har dere kanskje magiske krefter. 305 00:15:42,024 --> 00:15:43,233 Vi? 306 00:15:46,737 --> 00:15:48,238 Det var det de håpte på 307 00:15:48,322 --> 00:15:52,618 for den første og eneste menneskefamilien fra Nordpolen. 308 00:15:52,701 --> 00:15:55,829 Vent litt. Det sa du ingenting om. 309 00:15:55,913 --> 00:16:00,501 Alle klausulene ble skapt for oss. 310 00:16:00,584 --> 00:16:03,128 Så var jeg den første nissemoren? 311 00:16:04,171 --> 00:16:05,422 Jeg spurte ikke. 312 00:16:05,506 --> 00:16:06,340 Selvsagt. 313 00:16:06,423 --> 00:16:08,384 Så det du sier, 314 00:16:08,467 --> 00:16:12,179 er at vi var den første menneskefamilien på Nordpolen. 315 00:16:12,262 --> 00:16:17,601 At vi ble utvalgt til denne tiden. 316 00:16:18,978 --> 00:16:21,021 Det forandrer alt. Vi må tilbake. 317 00:16:21,105 --> 00:16:23,691 Nei, hør… Det er for farlig. 318 00:16:23,774 --> 00:16:25,275 Alvene forsvinner. Dere kan… 319 00:16:25,359 --> 00:16:27,486 Hvorfor sa du ikke det først? 320 00:16:27,569 --> 00:16:29,780 Vi er en del av dette. Vi blir med. 321 00:16:29,863 --> 00:16:31,240 Greit. La meg tenke. 322 00:16:31,323 --> 00:16:34,034 Gå og pakk. Jeg legger en plan her nede. 323 00:16:34,118 --> 00:16:35,619 -Greit. Ok. -Kult. 324 00:16:35,703 --> 00:16:37,371 -Hva pakker vi? -Et øyeblikk. 325 00:16:37,871 --> 00:16:39,039 Hvem vil ha iskrem? 326 00:16:39,123 --> 00:16:42,334 Jeg har ikke spist den, noen kartonger selges renslikket. 327 00:16:42,418 --> 00:16:44,169 Kom her. Hør. 328 00:16:44,253 --> 00:16:46,505 -Familien kan ikke høre dette. -Ok. 329 00:16:47,131 --> 00:16:49,383 Vi skal til Nordpolen og stoppe Simon. 330 00:16:50,426 --> 00:16:51,635 Nå sier du noe. 331 00:16:55,472 --> 00:16:58,183 Hjemme. Det er så stille. 332 00:16:58,267 --> 00:16:59,643 Hvor er reinsdyrene? 333 00:16:59,727 --> 00:17:03,188 Vet ikke, men de la igjen en gave. Fin landingsplass, kule. 334 00:17:04,565 --> 00:17:06,984 Vi må samle sammen alle som fortsatt er her, 335 00:17:07,067 --> 00:17:09,153 og sette Simon på plass. 336 00:17:09,236 --> 00:17:13,032 Ikke bli sint, men jeg må finne Betty først. 337 00:17:13,115 --> 00:17:15,367 Hun er den viktigste personen i livet mitt. 338 00:17:16,201 --> 00:17:18,454 Det var litt rart at det var meg så lenge. 339 00:17:18,537 --> 00:17:20,330 Sees senere. 340 00:17:20,414 --> 00:17:21,957 Jeg henter litt snacks. 341 00:17:22,041 --> 00:17:24,835 -Har dere nok varme klær? -Ja. Takk. 342 00:17:24,918 --> 00:17:26,420 Hvor er pappa? 343 00:17:26,503 --> 00:17:27,838 Hva? Hvor er han? 344 00:17:27,921 --> 00:17:30,758 Jeg tror han dro uten oss. 345 00:17:30,841 --> 00:17:32,092 Jeg skal drepe ham. 346 00:17:32,176 --> 00:17:36,472 Hvis du dreper ham, blir du Julenissen. Hvordan skal det liksom funke? 347 00:17:37,139 --> 00:17:38,891 -Hei. -Hei. 348 00:17:38,974 --> 00:17:40,309 Hei, Riley. 349 00:17:40,392 --> 00:17:43,228 -Jeg gleder meg sånn til spillekvelden. -Hei. 350 00:17:43,312 --> 00:17:46,857 Bare vi ikke spiller Snu sauen. Foreldrene mine skilte seg over det. 351 00:17:46,940 --> 00:17:51,862 Beklager, men noe skjedde. Vi kan ikke spille i kveld. 352 00:17:51,945 --> 00:17:52,988 Null stress. 353 00:17:53,072 --> 00:17:54,406 Flott. 354 00:17:54,490 --> 00:17:57,910 Å, hallo, Sandy. Fin skjorte! Hvor fikk du den fra? 355 00:17:59,328 --> 00:18:02,539 -Funnet og bestilt. Den er her snart. -Hva? Hvordan? 356 00:18:02,623 --> 00:18:04,792 Det er Jul hver dag med EverythingNow! 357 00:18:04,875 --> 00:18:08,462 Med en NowKonto kan du få hurtiglevering. 358 00:18:09,171 --> 00:18:10,172 Den er her. 359 00:18:12,591 --> 00:18:13,967 Jul HVER DAG Hurtiglevert! 360 00:18:16,136 --> 00:18:17,387 Takk, drone. 361 00:18:18,680 --> 00:18:21,767 -Jeg skal prøve den. -Ok. Gjør det. 362 00:18:23,477 --> 00:18:24,895 Hun kommer til å se bra ut. 363 00:18:24,978 --> 00:18:27,147 Jul hver dag? 364 00:18:27,231 --> 00:18:29,775 Det er sånn han dreper julestemningen. 365 00:18:29,858 --> 00:18:33,195 Hvor kom alle disse dronene fra? 366 00:18:33,278 --> 00:18:35,114 Og hvordan kom de så fort? 367 00:18:35,197 --> 00:18:36,448 Hullet i himmelen. 368 00:18:37,950 --> 00:18:41,036 -Hull? Det er ingenting der. -Hva? 369 00:18:41,870 --> 00:18:45,707 Jeg lover at det er en slags portal i himmelen. 370 00:18:46,792 --> 00:18:48,502 Alle dronene kommer derfra. 371 00:18:49,461 --> 00:18:50,462 Ok. 372 00:18:50,546 --> 00:18:52,089 Han ser det pappa ser. 373 00:18:52,172 --> 00:18:55,717 Ok. Vi må dra tilbake til Nordpolen og hjelpe faren deres. 374 00:18:55,801 --> 00:18:58,345 Vi skulle bare kunne reist gjennom portalen. 375 00:18:59,138 --> 00:19:03,684 Jeg har en idé, men dere tror kanskje jeg er gal. 376 00:19:03,767 --> 00:19:07,479 Kjære deg, galskap mistet all mening for lenge siden. 377 00:19:07,563 --> 00:19:10,566 Betty? Doc? Hazel? 378 00:19:12,776 --> 00:19:13,819 Pudding? 379 00:19:13,902 --> 00:19:14,903 Gåse? 380 00:19:15,946 --> 00:19:16,989 Bob? 381 00:19:18,448 --> 00:19:19,449 Crumpet! 382 00:19:19,533 --> 00:19:21,160 Nuddel? Percy? 383 00:19:21,785 --> 00:19:22,911 Peppermynte? 384 00:19:23,412 --> 00:19:24,705 Nougat? 385 00:19:24,788 --> 00:19:25,789 Bønna? 386 00:19:26,665 --> 00:19:27,666 Churro? 387 00:19:40,554 --> 00:19:42,014 Så fint, Grace. 388 00:19:43,182 --> 00:19:44,183 Takk. 389 00:19:44,933 --> 00:19:46,685 Det er så stille her nå. 390 00:19:47,394 --> 00:19:49,188 Er det sant at alvene forsvinner? 391 00:19:51,273 --> 00:19:52,274 Ja. 392 00:19:53,358 --> 00:19:54,860 Kommer de tilbake? 393 00:19:56,612 --> 00:19:59,114 Alver ble født av julestemning. 394 00:19:59,198 --> 00:20:01,241 Og den er svakere enn den var før. 395 00:20:03,118 --> 00:20:04,703 De kan ha forsvunnet for godt. 396 00:20:04,786 --> 00:20:06,747 Jeg vil hjelpe. Jeg savner Edie. 397 00:20:08,498 --> 00:20:09,875 Du må bare tro. 398 00:20:10,751 --> 00:20:14,671 Tro på julestemning og alt som er godt med hele ditt hjerte. 399 00:20:14,755 --> 00:20:16,048 Det er hemmeligheten. 400 00:20:16,131 --> 00:20:19,259 Jeg tror, Betty. Og jeg skal be pappa om det også. 401 00:20:19,343 --> 00:20:20,594 Han vil nok hjelpe. 402 00:20:22,095 --> 00:20:23,180 Det vil han sikkert. 403 00:20:25,265 --> 00:20:26,850 Jeg må tilbake på jobb. 404 00:20:47,871 --> 00:20:48,914 Betty? 405 00:20:50,749 --> 00:20:51,750 Betty? 406 00:20:51,833 --> 00:20:53,252 Søtnos? 407 00:20:54,586 --> 00:20:56,672 Jeg må reise vekk litt, 408 00:20:56,755 --> 00:21:00,509 men jeg kan ikke si hvor, og jeg vet ikke når jeg kommer tilbake. 409 00:21:01,385 --> 00:21:04,680 Å ja, du er akkurat som andre gutter. 410 00:21:04,763 --> 00:21:07,891 Jeg lover at jeg ikke er det, men jeg kan ikke forklare… 411 00:21:07,975 --> 00:21:09,059 Vent, hvilke gutter? 412 00:21:09,142 --> 00:21:12,854 Bare si sannheten. Samme hva. Det skylder du meg. 413 00:21:12,938 --> 00:21:14,147 Ok. 414 00:21:16,149 --> 00:21:20,779 Pappa er, eller var Julenissen, og er det kanskje igjen. 415 00:21:20,862 --> 00:21:24,533 Og jeg og familien min må til Nordpolen og redde julen. 416 00:21:25,325 --> 00:21:27,244 -Ha det. -Vent. 417 00:21:27,828 --> 00:21:30,747 Jeg skjønner hvis du ikke vil snakke med meg igjen, 418 00:21:30,831 --> 00:21:33,500 men vær så snill å gjøre meg én tjeneste. 419 00:21:33,583 --> 00:21:34,918 Vær våken julaften. 420 00:21:35,002 --> 00:21:37,504 Og hvis jeg og familien min overlever, 421 00:21:38,171 --> 00:21:42,092 vil Julenissen komme ned pipa di slik at du får se at det er pappa. 422 00:21:43,593 --> 00:21:48,557 Jeg tror ikke på Julenissen, så hvorfor skulle han komme til meg? 423 00:21:49,141 --> 00:21:51,893 For å gi broren din Loki-figuren han ønsker seg. 424 00:21:52,728 --> 00:21:54,479 Hvordan visste du det? 425 00:21:55,564 --> 00:21:58,984 Jeg vet ikke. Jeg gjør det bare. 426 00:22:04,156 --> 00:22:06,116 A.L.V.E.R 427 00:22:07,576 --> 00:22:08,744 Stopp! Inntrenger! 428 00:22:08,827 --> 00:22:09,828 SURRESNØ 429 00:22:09,911 --> 00:22:12,372 Slapp av. Gary, det er meg. Se på meg. 430 00:22:12,456 --> 00:22:13,457 Hør på stemmen min. 431 00:22:14,082 --> 00:22:15,709 Du ser elendig ut. 432 00:22:15,792 --> 00:22:18,712 Jeg vet det. Hør, julen er i fare. 433 00:22:18,795 --> 00:22:21,006 Du jobber for Simon, men jeg trenger hjelp. 434 00:22:21,089 --> 00:22:23,050 Den tullingen? Liksom. 435 00:22:23,133 --> 00:22:24,760 Perfekt. Ok. 436 00:22:25,552 --> 00:22:28,096 Vi trenger den gamle gjengen fra lekelinja. 437 00:22:28,180 --> 00:22:30,182 Det er bare meg igjen, sjef. 438 00:22:30,891 --> 00:22:32,100 Ok, da… 439 00:22:32,184 --> 00:22:35,479 Jeg sa at de burde bruke foliehatter for ikke å forsvinne. 440 00:22:35,562 --> 00:22:39,441 De lo av meg, men her er jeg. Til tjeneste. 441 00:22:39,524 --> 00:22:41,485 Godt å ha deg med på laget. 442 00:22:41,568 --> 00:22:42,569 Du kjenner meg. 443 00:22:42,652 --> 00:22:45,405 Jeg gjør alt for å hjelpe deg og redde julen. 444 00:22:45,489 --> 00:22:46,782 Ok, bra. Kom igjen. 445 00:22:46,865 --> 00:22:50,535 Nå? Jeg har kakaopause. 446 00:22:50,619 --> 00:22:52,329 Gary, sett fra deg kakaoen. 447 00:22:54,122 --> 00:22:58,543 Smørbukk, tror du meg hvis jeg sier at du kan fly som Julenissens reinsdyr? 448 00:22:58,627 --> 00:22:59,961 Nei. 449 00:23:00,045 --> 00:23:03,131 Alle dyr kan fly. De må bare tro at de kan det. 450 00:23:03,924 --> 00:23:06,468 -Hun tuller, sant? -Ikke vær så lang i maska. 451 00:23:06,551 --> 00:23:07,719 Det er det hesten som er. 452 00:23:08,303 --> 00:23:11,264 Det går ikke. Jeg kan ikke dø før mitt første kyss. 453 00:23:11,348 --> 00:23:14,351 Jeg tror på Sandra. Jeg tror på dere begge to. 454 00:23:14,434 --> 00:23:16,853 Veldig fine siste ord, mamma. 455 00:23:16,937 --> 00:23:19,981 Vi må finne Simon og få ham til å ta til vettet. 456 00:23:20,065 --> 00:23:22,109 Han er ikke den Simon du kjente. 457 00:23:22,192 --> 00:23:25,070 Åpenbart ikke. Han trenger interiør-tips. 458 00:23:25,153 --> 00:23:27,447 Så fæl kan han ikke være med dette treet. 459 00:23:27,531 --> 00:23:28,532 Litt skjev pynt. 460 00:23:30,158 --> 00:23:32,869 -Hei! -Jeg skulle si "ikke rør". 461 00:23:32,953 --> 00:23:34,371 Men det gjorde du ikke. 462 00:23:34,454 --> 00:23:36,540 Inntrenger! 463 00:23:36,623 --> 00:23:39,918 Stemmer, jeg glemte å fortelle om disse nautene. 464 00:23:40,001 --> 00:23:42,462 Ikke skyt. Vi er ubevæpnet. 465 00:23:42,546 --> 00:23:45,048 Utrolig at jeg falt for en nissefelle. 466 00:23:45,132 --> 00:23:49,261 Ja. Spesielt siden du teknisk sett ikke er Julenissen lenger. 467 00:23:49,344 --> 00:23:52,722 Jeg lurer på om alvene forsvant eller bare rømte fra deg. 468 00:23:55,976 --> 00:23:57,936 Ok. Klare? 469 00:23:58,437 --> 00:23:59,646 Til å dø? Hvorfor ikke. 470 00:23:59,729 --> 00:24:01,273 Ja, kjære. 471 00:24:01,356 --> 00:24:02,941 Jeg snakket til hesten. 472 00:24:03,024 --> 00:24:04,609 Dette føles som en dårlig idé. 473 00:24:04,693 --> 00:24:08,405 Jeg oppmuntret Smørbukk, men han kjøper det ikke. 474 00:24:08,488 --> 00:24:09,990 Hva kjøper han ikke? 475 00:24:10,073 --> 00:24:13,660 At en vanlig hest skal fly oss gjennom et hull kun Cal kan se. 476 00:24:13,743 --> 00:24:15,829 Cal, som strøk på oppkjøring 477 00:24:15,912 --> 00:24:18,039 fordi han ikke så et dusin kjegler. 478 00:24:19,124 --> 00:24:20,417 Nå drar vi! 479 00:24:21,376 --> 00:24:23,378 Kom igjen, Smørbukk. Du klarer det. 480 00:24:28,842 --> 00:24:31,636 Ok, Sandra er åpenbart bedre til å kjøre sleden, 481 00:24:31,720 --> 00:24:34,848 men kanskje vi bør finne på en plan B? 482 00:24:35,432 --> 00:24:37,726 Hun er kjempeflink. Du er kjempeflink. 483 00:24:37,809 --> 00:24:38,935 Å, kjære vene. 484 00:24:39,019 --> 00:24:42,939 Er cellen virkelig nødvendig? Jeg kom for å redde julen. 485 00:24:43,023 --> 00:24:44,900 Etterpå kan vi snakke sammen. 486 00:24:44,983 --> 00:24:46,985 Jeg kan lære deg litt nisse-etikette. 487 00:24:47,068 --> 00:24:50,447 Verden trenger ikke din gammeldagse nisse lenger. 488 00:24:50,530 --> 00:24:53,575 Folk trenger å tro, men julestemningen dør. 489 00:24:53,658 --> 00:24:56,495 Hvordan kan den dø hvis det er jul hver dag? 490 00:24:56,578 --> 00:24:59,039 Det er litt av en nøtt! 491 00:25:01,208 --> 00:25:03,752 -Gjerde! -Ok. 492 00:25:03,835 --> 00:25:08,256 Nå flyr vi, Smørbukk! Kom igjen! Nå, Smørbukk! 493 00:25:08,340 --> 00:25:10,550 Smørbukk! Jeg setter pris på deg! 494 00:25:16,890 --> 00:25:17,849 Ja! 495 00:25:17,933 --> 00:25:20,727 Du klarte det! Jeg visste det! 496 00:25:20,810 --> 00:25:22,812 Cal, hvor er åpningen? 497 00:25:23,855 --> 00:25:24,981 Cal! 498 00:25:25,065 --> 00:25:27,067 Cal! Åpne øynene! 499 00:25:28,151 --> 00:25:29,736 -Dæven, dette skjer. -Ja. 500 00:25:29,819 --> 00:25:30,946 -Jepp. -Ok. 501 00:25:31,029 --> 00:25:32,489 -Du må høyere. -Ok. 502 00:25:32,572 --> 00:25:34,908 Til høyre. Og høyere. Rett frem. 503 00:25:34,991 --> 00:25:38,370 Høyere. Høyere! For høyt. For høyt! Der ja. 504 00:25:38,453 --> 00:25:40,705 -Dette er for farlig. Snu! -Hva? 505 00:25:40,789 --> 00:25:43,416 Jeg kan ikke! Vi blir dratt inn! 506 00:25:47,671 --> 00:25:49,714 Inntrengeralarm. 507 00:25:49,798 --> 00:25:50,799 Hva nå? 508 00:25:50,882 --> 00:25:53,093 Tiden er snart ute. Se. 509 00:25:53,176 --> 00:25:54,511 Hvor fikk du den fra? 510 00:25:54,594 --> 00:25:56,179 Nei, vent. 511 00:25:57,305 --> 00:26:00,433 Den kula kunne fått oss ut herfra. 512 00:26:00,934 --> 00:26:02,102 Jeg vet det. 513 00:26:04,813 --> 00:26:07,691 Hva sitter du inne for? 514 00:26:20,370 --> 00:26:22,330 Basert på karakterer av BENVENUTI OG RUDNICK 515 00:26:22,414 --> 00:26:23,415 fra "THE SANTA CLAUSE" 516 00:27:40,116 --> 00:27:42,118 Tekst: Lene Høynes