1
00:00:03,712 --> 00:00:05,839
Gud, dette kan ikke være bra.
2
00:00:09,718 --> 00:00:10,885
Bernard.
3
00:00:10,969 --> 00:00:13,054
-Savnet meg?
-Hva gjør du her?
4
00:00:13,138 --> 00:00:16,433
Hvorfor så teatralsk?
Og hvorfor ser du ut som en gammel mann?
5
00:00:16,516 --> 00:00:18,393
Det er litt urovekkende.
6
00:00:18,476 --> 00:00:21,563
Jeg har levd i 1600 år.
Har du en bedre unnskyldning?
7
00:00:21,646 --> 00:00:22,772
Hørt om fuktighetskrem?
8
00:00:22,856 --> 00:00:26,526
Jeg har ikke sett deg siden du dro
fra Nordpolen til alve-rumspringa.
9
00:00:26,609 --> 00:00:28,653
-Kribbel-Krabbel.
-Du kom aldri tilbake.
10
00:00:28,737 --> 00:00:30,405
Jeg møtte et menneske.
11
00:00:30,488 --> 00:00:33,199
Så jeg ga opp evig ungdom som alv.
12
00:00:33,283 --> 00:00:34,909
Og nå har jeg denne her
13
00:00:34,993 --> 00:00:37,370
som ikke forsvinner uansett hva jeg gjør.
14
00:00:37,454 --> 00:00:40,915
Dessverre er jeg her ikke
for å prate stuffing.
15
00:00:40,999 --> 00:00:42,000
Gjør deg klar.
16
00:00:42,083 --> 00:00:43,668
Simon ødelegger julen.
17
00:00:43,752 --> 00:00:47,088
Hvorfor er du ikke på Nordpolen
hvis du visste det?
18
00:00:47,172 --> 00:00:50,008
Det er ikke min jobb.
Jeg gjorde feil i begynnelsen.
19
00:00:50,091 --> 00:00:51,384
Og etter hvert.
20
00:00:51,468 --> 00:00:53,178
Simon finner ut av det.
21
00:00:53,261 --> 00:00:55,555
Dette er så deg. Du er så sta.
22
00:00:55,638 --> 00:00:58,224
Nei. Det er deg.
Å bare møte opp uten forvarsel
23
00:00:58,308 --> 00:01:00,518
og fryse familien min. Den er ny.
24
00:01:01,102 --> 00:01:02,687
Hvordan gjorde du det?
25
00:01:02,771 --> 00:01:05,190
Klikkeren min. Funker på sjøløver også.
26
00:01:07,650 --> 00:01:09,027
Hva skjedde nå?
27
00:01:09,110 --> 00:01:10,111
Skjedde det noe?
28
00:01:10,695 --> 00:01:14,657
Bernard! Kjære vene! Så godt å se deg!
29
00:01:14,741 --> 00:01:17,452
Carol. Godt å se deg òg. Du ser bra ut.
30
00:01:19,037 --> 00:01:20,997
Stakkars deg når hun våkner igjen.
31
00:01:21,081 --> 00:01:24,709
Og stakkars deg når folk får høre
at du nektet å redde julen!
32
00:01:24,793 --> 00:01:28,922
-Jeg nektet ikke. Jeg pensjonerte meg.
-Jeg òg, i teorien.
33
00:01:29,005 --> 00:01:30,423
Men da La Bafana kom,
34
00:01:30,507 --> 00:01:33,051
ga jeg skrammel
om å forlate Kribbel-Krabbel?
35
00:01:33,134 --> 00:01:35,011
Nei! Så nisse deg opp!
36
00:01:35,095 --> 00:01:38,890
Det var jo bare et uhell.
Noen falt av taket, og bang! Der var jeg.
37
00:01:39,849 --> 00:01:41,351
Klart du tror det.
38
00:01:41,434 --> 00:01:42,685
-Det var jo sånn!
-Kom.
39
00:01:42,769 --> 00:01:45,271
-Jeg trenger klikkeren.
-Nei. Ny plan.
40
00:01:45,355 --> 00:01:47,982
Scott, jeg må vise deg noe.
41
00:01:58,743 --> 00:02:01,746
JULENISSENE
42
00:02:01,830 --> 00:02:03,623
KAPITTEL FEM
REISEN TIL JULEVERSET
43
00:02:07,836 --> 00:02:09,879
Jøss. Hva skjedde med alle fargene?
44
00:02:09,963 --> 00:02:12,465
Har ikke klikkeren din råd til sepiatoner?
45
00:02:12,549 --> 00:02:14,759
Du gjør brokken min verre.
46
00:02:14,843 --> 00:02:16,886
Ok, Bernard. Jeg er med.
47
00:02:16,970 --> 00:02:18,471
Jeg er på History Channel.
48
00:02:19,430 --> 00:02:21,266
-Han kommer.
-Hvem kommer?
49
00:02:22,058 --> 00:02:24,477
Bernard! Så godt å se deg.
50
00:02:25,061 --> 00:02:27,480
Jeg tok med meg en gretten gjest.
51
00:02:28,231 --> 00:02:32,527
Scott Calvin.
En pryd for mine udødelige øyne.
52
00:02:32,610 --> 00:02:34,654
Han syns litt synd på seg selv.
53
00:02:34,737 --> 00:02:36,447
Tror at alt er tilfeldig.
54
00:02:36,531 --> 00:02:39,701
Nisse-nedturen. Det kommer med jobben.
55
00:02:39,784 --> 00:02:40,869
Beklager…
56
00:02:41,911 --> 00:02:44,038
-Hvem er du?
-Kall meg Julenissen.
57
00:02:44,122 --> 00:02:46,875
Det blir litt forvirrende
siden det er så mange.
58
00:02:46,958 --> 00:02:50,962
Jeg var den syttende julenissen,
så de fleste kaller meg Sytten.
59
00:02:51,045 --> 00:02:57,051
Og dette er den store depresjonen
som skjedde mens jeg var Julenissen.
60
00:02:57,135 --> 00:02:59,721
Så det er her du henger. Så hyggelig.
61
00:02:59,804 --> 00:03:02,056
Det var ikke lett, men vi klarte oss.
62
00:03:02,140 --> 00:03:04,559
Vi ga bort appelsiner og sokker.
63
00:03:06,519 --> 00:03:09,731
Besteforeldrene mine fortalte om det
når vi var utakknemlige.
64
00:03:09,814 --> 00:03:12,025
Så du vil gi meg dårlig samvittighet
65
00:03:12,108 --> 00:03:13,985
slik at jeg drar tilbake?
66
00:03:14,068 --> 00:03:16,613
Nei. Å være Julenissen er ikke en jobb.
67
00:03:16,696 --> 00:03:20,200
Du valgte feil etterfølger
fordi du ikke skulle gi deg ennå.
68
00:03:20,283 --> 00:03:22,660
Hvordan skulle jeg vite det?
69
00:03:23,161 --> 00:03:26,623
Du skulle føle det. Her.
70
00:03:29,042 --> 00:03:30,418
Det er sure oppstøt.
71
00:03:30,501 --> 00:03:31,586
Han unngår ting.
72
00:03:31,669 --> 00:03:34,214
Alle vet at jeg gjorde feil, sant?
73
00:03:34,297 --> 00:03:36,925
Så da er jeg ikke rett person
til å fikse det.
74
00:03:37,467 --> 00:03:40,553
Jeg drar tilbake til min verden,
der vi har farger,
75
00:03:40,637 --> 00:03:43,640
men jeg skal teste meg
for tuberkulose, i tilfelle.
76
00:03:43,723 --> 00:03:46,351
Jeg kan sikkert ta en på apoteket.
77
00:03:47,143 --> 00:03:48,144
Hva er dette?
78
00:03:48,228 --> 00:03:49,520
Feliz Natal!
79
00:03:49,604 --> 00:03:50,980
Herre nisse.
80
00:03:51,064 --> 00:03:56,027
Papai Noel. Jeg har så mange spørsmål…
81
00:03:56,736 --> 00:03:57,987
God jul, unger.
82
00:03:59,447 --> 00:04:03,451
Hvor kommer muldyrstanken fra? Jeg…
83
00:04:04,452 --> 00:04:07,247
Krampus!
Hvordan kommer jeg meg til Chicago?
84
00:04:08,248 --> 00:04:09,249
Døra.
85
00:04:09,332 --> 00:04:13,086
Ok, flott. Du tar leker, ja… supert.
86
00:04:13,169 --> 00:04:15,046
Du må vel gjøre det du må.
87
00:04:17,548 --> 00:04:19,092
Der er dere rakkere igjen.
88
00:04:19,926 --> 00:04:22,470
-Er vi i "Nissesia"?
-Det har ikke noe navn.
89
00:04:22,553 --> 00:04:23,596
-"Tomteriket."
-Nei.
90
00:04:23,680 --> 00:04:25,306
-"Juleverset."
-Gi deg.
91
00:04:25,390 --> 00:04:27,058
Husker du meg ikke?
92
00:04:29,644 --> 00:04:31,729
Du er Julenissen som falt av taket.
93
00:04:32,313 --> 00:04:33,898
Skal du saksøke meg?
94
00:04:33,982 --> 00:04:36,651
Den kvelden på taket
var ikke vårt første møte.
95
00:04:42,865 --> 00:04:45,285
Jøss. Dette er barndomshjemmet mitt.
96
00:04:46,452 --> 00:04:47,787
Der er jeg.
97
00:04:54,335 --> 00:04:57,630
Jeg visste det! Du finnes!
98
00:04:58,715 --> 00:05:02,635
Scotty Calvin. Gutten med den lange lista.
99
00:05:02,719 --> 00:05:05,596
Julenissen gir deg ikke alt du vil ha.
100
00:05:05,680 --> 00:05:07,557
Sykkelen er til Jimmy, ikke meg.
101
00:05:07,640 --> 00:05:10,893
Dukka er til Angela,
rosenkransen er til søster Mary,
102
00:05:10,977 --> 00:05:12,729
og gryta er til foreldrene mine.
103
00:05:12,812 --> 00:05:15,898
Hvis de får det de ønsker seg,
kanskje de tror også.
104
00:05:15,982 --> 00:05:19,652
Hvorfor trodde du på meg
før du hadde møtt meg?
105
00:05:19,736 --> 00:05:21,487
Jeg følte det her inne.
106
00:05:21,571 --> 00:05:23,197
Noe som liksom hvisket.
107
00:05:23,281 --> 00:05:25,867
De fleste glemmer julens magi
108
00:05:25,950 --> 00:05:28,911
og hvordan den gjør at alt føles mulig.
109
00:05:28,995 --> 00:05:32,790
Kommer jeg til å glemme det?
Som foreldrene mine?
110
00:05:32,874 --> 00:05:36,044
Det er vanskeligere for voksne
å tro på det de ikke ser.
111
00:05:36,753 --> 00:05:43,593
Men en dag tror jeg at du
vil gjøre verden til et mye bedre sted.
112
00:05:45,553 --> 00:05:47,263
Jeg husker ikke dette.
113
00:05:47,347 --> 00:05:49,724
Du vet hvordan det er.
114
00:05:49,807 --> 00:05:52,810
Støvet du meg? Jeg var bare en liten gutt.
115
00:05:52,894 --> 00:05:55,146
Det er sikkert derfor
jeg ikke klarer matte.
116
00:05:55,229 --> 00:05:56,814
Hvorfor sa du ingenting?
117
00:05:56,898 --> 00:05:59,525
Å tro er å se.
118
00:06:05,615 --> 00:06:07,241
Ok. Hvor er vi nå?
119
00:06:08,117 --> 00:06:10,453
Er dette klubbhuset for Juleverset?
120
00:06:10,536 --> 00:06:11,704
Ikke kall det det.
121
00:06:11,788 --> 00:06:14,916
Se på det! St. Nikolaus av Myra.
122
00:06:14,999 --> 00:06:19,921
Jeg syns ikke det ligner særlig,
men hva kan du gjøre?
123
00:06:20,004 --> 00:06:21,881
-Bernard? Hva skjer?
-Følg med.
124
00:06:21,964 --> 00:06:26,511
Det handlet ikke om gaver.
Det handlet om å gi!
125
00:06:26,594 --> 00:06:28,471
St. Nikolaus' foreldre døde.
126
00:06:28,554 --> 00:06:31,808
Han ble rik og ga pengene sine
127
00:06:31,891 --> 00:06:35,019
-til folk i nød…
-Jeg trodde jeg fortalte historien.
128
00:06:36,145 --> 00:06:40,942
Det var en vanskelig tid.
129
00:06:41,526 --> 00:06:45,321
Foreldre kunne ikke alltid skjerme barna
mot alt det fæle i verden,
130
00:06:45,405 --> 00:06:51,285
så jeg fant måter å hjelpe til på
med mat og godteri.
131
00:06:51,911 --> 00:06:53,454
Små gleder.
132
00:06:54,497 --> 00:06:55,998
Livets strøssel.
133
00:06:56,082 --> 00:06:57,708
Du ga dem det de trengte.
134
00:06:58,543 --> 00:06:59,544
Håp.
135
00:06:59,627 --> 00:07:02,630
Unnskyld meg.
Jeg må gjøre ferdig rundene mine.
136
00:07:02,713 --> 00:07:04,382
Drar du allerede?
137
00:07:04,465 --> 00:07:06,717
Jeg dro aldri, Scott.
138
00:07:06,801 --> 00:07:09,095
Jeg lever i deg.
139
00:07:09,178 --> 00:07:12,265
Husk, det handler om å gi.
140
00:07:12,849 --> 00:07:13,933
Å gi.
141
00:07:17,687 --> 00:07:18,646
Jøss.
142
00:07:19,147 --> 00:07:21,357
Null stress. Jeg møtte St. Nikolaus,
143
00:07:21,441 --> 00:07:24,277
og han forsvant i en røyksky
som Elton John.
144
00:07:24,360 --> 00:07:26,821
Ja. Han er imponerende.
145
00:07:27,321 --> 00:07:30,616
Arbeidet hans ga ekte magi til verden.
146
00:07:30,700 --> 00:07:34,537
Og fra den magien kom Julenissen og alver,
147
00:07:35,037 --> 00:07:36,497
-himmelske vesener…
-Jøss.
148
00:07:36,581 --> 00:07:38,416
…som fortsatte arbeidet.
149
00:07:38,499 --> 00:07:39,625
Himmelske?
150
00:07:39,709 --> 00:07:42,587
-Jeg lurte på det. Er jeg himmelsk?
-Nei.
151
00:07:42,670 --> 00:07:46,591
Du er en vanlig mann
med mange, mange feil.
152
00:07:46,674 --> 00:07:50,595
Hver julenisse ble valgt
for å takle sin tids utfordringer.
153
00:07:50,678 --> 00:07:55,099
Mot slutten av min tid
hadde teknologi blitt den nye magien.
154
00:07:55,183 --> 00:07:59,979
Jeg trodde at kun et menneske
kunne møte disse utfordringene.
155
00:08:00,062 --> 00:08:02,023
Et spesielt menneske.
156
00:08:02,106 --> 00:08:06,694
Vi skapte klausulene for å hjelpe deg.
Nissekontrakten, nissemor-klausulen, alle.
157
00:08:06,777 --> 00:08:10,239
Senere innså jeg at jeg burde
inkludert en snakk mindre-klausul.
158
00:08:10,323 --> 00:08:12,158
Jeg er her på grunn av et uhell.
159
00:08:12,241 --> 00:08:14,577
Jeg så deg skli på taket. Du falt.
160
00:08:15,495 --> 00:08:20,041
Tror du virkelig at en som ropte "Hei",
fikk meg til å skli og falle?
161
00:08:21,125 --> 00:08:22,627
Jeg er Julenissen!
162
00:08:23,252 --> 00:08:25,463
Jeg har vært på millioner av tak.
163
00:08:25,546 --> 00:08:29,175
Ingen julenisse sklir av tak.
Det hadde vært grusomt.
164
00:08:29,675 --> 00:08:33,679
Vent litt, betyr det at jeg er
den første menneskelige Julenissen?
165
00:08:33,763 --> 00:08:36,807
Jeg trodde et menneske
kunne ha en familie på Nordpolen
166
00:08:36,891 --> 00:08:40,311
og at barna kanskje
kunne arve Nordpolens magi,
167
00:08:40,394 --> 00:08:42,313
slik at nissebyttet
168
00:08:42,396 --> 00:08:46,359
ikke var avhengig av en gjeng
pompøse himmelvesener.
169
00:08:46,442 --> 00:08:48,736
Barna mine har ikke magiske krefter.
170
00:08:49,362 --> 00:08:50,488
Er du sikker?
171
00:08:54,450 --> 00:08:55,493
Har dere vist det?
172
00:08:56,536 --> 00:08:57,537
Vist hva da?
173
00:08:57,620 --> 00:09:00,540
Jeg har en plan, Papai. Takk.
174
00:09:00,623 --> 00:09:03,543
Gi ham et øyeblikk
til å fordøye Juleverset.
175
00:09:03,626 --> 00:09:05,586
Pokker, nå sier jeg det òg.
176
00:09:08,923 --> 00:09:10,758
Vis Nordpolen.
177
00:09:13,344 --> 00:09:17,932
Betty, det er forferdelig
å se deg lage leker som en allmenn alv.
178
00:09:18,015 --> 00:09:21,102
Ingen alver er allmenne, Pontoon.
Det går bra.
179
00:09:22,103 --> 00:09:24,105
Og se, jeg har laget en lastebil.
180
00:09:27,358 --> 00:09:28,818
Hva er greia med lekene?
181
00:09:29,485 --> 00:09:31,279
Cody Pugh ønsket seg en lastebil.
182
00:09:31,362 --> 00:09:32,572
Cody Pugh.
183
00:09:32,655 --> 00:09:34,532
Han har ikke en NowKonto hos oss.
184
00:09:34,615 --> 00:09:37,702
Jeg vet det.
Han sendte en ønskeliste i posten.
185
00:09:37,785 --> 00:09:40,871
Posten? Skrev han fra 1987?
186
00:09:40,955 --> 00:09:42,707
Vi må sende ut juleordrene.
187
00:09:42,790 --> 00:09:44,709
Som i turer ned i pipa og "ho ho ho"?
188
00:09:44,792 --> 00:09:47,628
Nei. Det passer ikke med visjonen vår.
189
00:09:47,712 --> 00:09:49,422
-Men hva…
-Ingen men, ok?
190
00:09:49,505 --> 00:09:50,715
Jeg er sjefen.
191
00:09:52,800 --> 00:09:54,468
Dette er ikke jul, Betty.
192
00:09:54,552 --> 00:09:57,763
Ikke tenk sånn.
Hvis du mister håpet, forsvinner du.
193
00:09:58,639 --> 00:10:02,602
Du kan være så trist du vil
hvis du har på deg en av disse.
194
00:10:10,943 --> 00:10:13,404
Alvene forsvinner.
Hvorfor sa dere ikke det?
195
00:10:13,487 --> 00:10:14,488
Skjønner du ikke?
196
00:10:14,572 --> 00:10:16,532
Alt henger sammen med julestemningen.
197
00:10:16,616 --> 00:10:18,743
Helt tilbake til gode gamle St. Nikolaus.
198
00:10:18,826 --> 00:10:22,622
Jobben begynte å bli vanskelig.
Jeg trodde det var min feil.
199
00:10:22,705 --> 00:10:25,333
Jobben har alltid vært vanskelig.
200
00:10:25,416 --> 00:10:28,794
Jeg leverte gaver i tørke, kolonisering.
201
00:10:28,878 --> 00:10:30,421
Prøv den mørke middelalder.
202
00:10:30,504 --> 00:10:34,050
Det er ingenting. Jeg hadde depresjonen,
andre verdenskrig, Vietnam
203
00:10:34,133 --> 00:10:36,135
og Star Wars-julespesialen.
204
00:10:38,137 --> 00:10:40,389
-Jeg er så dum.
-Nå skjønner du.
205
00:10:40,473 --> 00:10:42,183
Jeg må tilbake til Nordpolen.
206
00:10:42,266 --> 00:10:46,604
Endelig. Vi begynte å angre på
å ha gitt kreftene til et menneske.
207
00:10:46,687 --> 00:10:49,565
Ja, mennesker skuffer alltid.
208
00:10:49,649 --> 00:10:52,234
Kan jeg… Kan jeg få si noe?
209
00:10:52,318 --> 00:10:54,987
Nei, dette blir bare slemt.
Det blir slemt.
210
00:10:55,071 --> 00:10:57,239
Dere var heller ingen dans på roser.
211
00:10:57,323 --> 00:10:59,742
Dere trodde dere var perfekte,
men var det ikke.
212
00:10:59,825 --> 00:11:01,952
Alvene måtte rydde opp etter dere òg.
213
00:11:02,036 --> 00:11:06,791
Jeg likte ikke Scott-eksperimentet
i begynnelsen.
214
00:11:06,874 --> 00:11:08,459
Jeg sa han ville være slem.
215
00:11:08,542 --> 00:11:11,462
Å legge magiens skjebne i menneskehender?
216
00:11:11,545 --> 00:11:14,423
Det hørtes ærlig talt ut som jordens ende.
217
00:11:14,507 --> 00:11:16,133
Helt apokalyptisk.
218
00:11:16,217 --> 00:11:17,218
Ferdig snart?
219
00:11:17,301 --> 00:11:22,598
I år etter år forventet jeg
at Scott Calvin skulle tryne.
220
00:11:22,682 --> 00:11:25,226
At han skulle gi opp. Men han ga seg ikke.
221
00:11:26,143 --> 00:11:29,980
Han ville gi folk det de trengte,
222
00:11:30,064 --> 00:11:31,482
slik at de kunne tro.
223
00:11:31,565 --> 00:11:33,818
Dere valgte ham kanskje til jobben,
224
00:11:33,901 --> 00:11:36,195
men Scott valgte å være Julenissen.
225
00:11:37,446 --> 00:11:38,989
Den beste nissen jeg kjenner.
226
00:11:40,825 --> 00:11:46,539
Jeg har ikke vært her på en stund
fordi jeg giftet meg med et menneske.
227
00:11:46,622 --> 00:11:47,665
Nei, se det.
228
00:11:47,748 --> 00:11:49,500
Vanessa Redgrave. Hun er 85.
229
00:11:49,583 --> 00:11:53,212
Aldersforskjellen er på flere hundre år,
men vi har mye til felles.
230
00:11:53,295 --> 00:11:55,089
-Det er et fint par.
-Gratulerer.
231
00:11:57,967 --> 00:11:59,802
Ok. Vi har dårlig tid.
232
00:12:00,636 --> 00:12:02,638
Denne vil ta deg til Nordpolen.
233
00:12:02,722 --> 00:12:05,683
-Jeg må hjemom først.
-Gå ut der du kom fra.
234
00:12:05,766 --> 00:12:07,727
Du er like irriterende som før.
235
00:12:07,810 --> 00:12:10,312
Jeg likte det heller ikke, sir.
236
00:12:10,396 --> 00:12:11,397
Kom igjen.
237
00:12:11,480 --> 00:12:14,024
Utrolig at du giftet deg
med en Oscar-vinner.
238
00:12:14,108 --> 00:12:15,943
Hils fra meg. Jeg må gå.
239
00:12:16,026 --> 00:12:17,278
Jeg må stikke.
240
00:12:17,361 --> 00:12:18,779
Hei. Jeg må gå.
241
00:12:22,199 --> 00:12:26,704
-Krampus, har du gjort noe med hornene?
-Takk for at du la merke til det.
242
00:12:31,709 --> 00:12:32,710
Vent, Scott?
243
00:12:34,044 --> 00:12:35,755
Hva skjer? Hvor er Bernard?
244
00:12:35,838 --> 00:12:37,715
Dere vil ikke tro hvor jeg må dra.
245
00:12:39,133 --> 00:12:42,803
Det gleder meg ikke å si
at hvis julestemningen synker mer,
246
00:12:42,887 --> 00:12:45,389
kan hele leveringssystemet
slutte å fungere.
247
00:12:45,890 --> 00:12:48,017
Du sa det kunne drives med vitenskap.
248
00:12:48,100 --> 00:12:51,395
Det drives hovedsakelig av vitenskap,
men trenger litt magi.
249
00:12:52,146 --> 00:12:53,481
Så lag mer.
250
00:12:53,981 --> 00:12:56,650
Jeg kan ikke bare lage magi.
251
00:12:56,734 --> 00:12:59,111
Folk må tro på magi. På jul.
252
00:12:59,195 --> 00:13:01,280
Det er sprøtt at systemet virker ennå.
253
00:13:02,740 --> 00:13:05,785
Det må finnes en magikilde på Nordpolen.
Jeg bare…
254
00:13:06,285 --> 00:13:07,953
Jeg finner den bare ikke.
255
00:13:08,037 --> 00:13:10,790
MAMMAS JULELISTE
256
00:13:17,546 --> 00:13:18,422
Jøss.
257
00:13:19,590 --> 00:13:20,966
Jeg pyntet for mamma.
258
00:13:21,050 --> 00:13:23,010
Hun elsket julen.
259
00:13:23,594 --> 00:13:27,014
En gang sa hun at hun ønsket seg
julestemning på flaske
260
00:13:27,097 --> 00:13:29,391
og bruke den på dårlige dager.
261
00:13:29,475 --> 00:13:32,269
-Jul hver dag!
-Det stemmer.
262
00:13:32,353 --> 00:13:34,980
Jeg skulle ønske
hun kunne sett at det skjer.
263
00:13:35,481 --> 00:13:38,526
Hun ser oss, pappa. Hun vet det.
264
00:13:41,821 --> 00:13:43,364
Julepynt.
265
00:13:44,198 --> 00:13:46,784
Jeg vet det er juli. Jeg trengte det bare.
266
00:13:47,284 --> 00:13:48,786
Det er perfekt.
267
00:13:50,329 --> 00:13:51,288
Hvordan går det?
268
00:13:52,414 --> 00:13:57,920
Jeg er trøtt, trist, sint, glad…
269
00:14:00,631 --> 00:14:03,217
…takknemlig. Alt mulig.
270
00:14:03,884 --> 00:14:08,222
Den lille jenta di prøvde virkelig
å holde seg våken for deg.
271
00:14:08,305 --> 00:14:09,473
Unnskyld.
272
00:14:10,474 --> 00:14:14,228
Lov meg at du vil gi Grace
et fantastisk liv.
273
00:14:14,812 --> 00:14:17,106
Hallo, jeg skal gi henne hele verden.
274
00:14:18,399 --> 00:14:19,483
Hei, pappa.
275
00:14:19,567 --> 00:14:22,987
Hvis Jul hver dag skal gjøre folk glade,
276
00:14:23,070 --> 00:14:25,197
hvorfor er alle her så triste?
277
00:14:25,781 --> 00:14:27,783
De er ikke triste.
278
00:14:27,867 --> 00:14:32,162
Men selv positive forandringer
kan være vanskelige i begynnelsen.
279
00:14:32,246 --> 00:14:34,331
Men ting vil bli bedre enn de var.
280
00:14:35,332 --> 00:14:37,543
Hva med litt marshmallow?
281
00:14:37,626 --> 00:14:38,794
Nei!
282
00:14:39,295 --> 00:14:42,006
De har ikke marshmallowputer lenger.
283
00:14:43,924 --> 00:14:45,342
Kort fortalt
284
00:14:45,426 --> 00:14:48,804
ga jeg meg for tidlig og ansatte feil fyr.
Jeg må tilbake.
285
00:14:48,888 --> 00:14:50,973
Men vi skulle feire jul sammen.
286
00:14:51,056 --> 00:14:53,100
Vi gjør det neste år. Jeg lover.
287
00:14:53,183 --> 00:14:55,269
Vi har et liv her. Barna er lykkelige.
288
00:14:55,352 --> 00:14:57,229
Og jeg har endelig et navn.
289
00:14:57,313 --> 00:14:58,898
Og det er rektor Carol!
290
00:14:58,981 --> 00:15:01,275
Jeg er også lykkelig, men som jeg sa,
291
00:15:01,358 --> 00:15:04,778
var jeg i en verden kalt Juleverset.
292
00:15:04,862 --> 00:15:07,573
Nei, det er et elendig navn.
293
00:15:07,656 --> 00:15:09,283
-Juleverset. Nydelig.
-Nei.
294
00:15:09,366 --> 00:15:11,535
Jule… Nei, det er verre andre gang.
295
00:15:11,619 --> 00:15:14,830
Det burde være Nisseland. Eller Nissedal.
296
00:15:15,748 --> 00:15:17,124
Hva med Julopolis?
297
00:15:17,207 --> 00:15:19,877
-Ja!
-Bra, men hva med "Kristmesse-potamia".
298
00:15:19,960 --> 00:15:21,503
-Ja! Den var bra.
-Knallbra.
299
00:15:21,587 --> 00:15:23,339
Den er ikke bra. Den er for lang…
300
00:15:23,422 --> 00:15:28,052
Det er irrelevant. Poenget er
at Simon dreper julestemningen.
301
00:15:28,135 --> 00:15:32,056
Jeg har følt at noe var feil,
men jeg trodde det var sure oppstøt.
302
00:15:32,139 --> 00:15:34,350
Jeg har følt det samme. Og vet dere hva?
303
00:15:34,433 --> 00:15:39,188
Julenissene i Juleverset sa
at siden dere ble født på Nordpolen,
304
00:15:39,271 --> 00:15:41,941
har dere kanskje magiske krefter.
305
00:15:42,024 --> 00:15:43,233
Vi?
306
00:15:46,737 --> 00:15:48,238
Det var det de håpte på
307
00:15:48,322 --> 00:15:52,618
for den første og eneste
menneskefamilien fra Nordpolen.
308
00:15:52,701 --> 00:15:55,829
Vent litt. Det sa du ingenting om.
309
00:15:55,913 --> 00:16:00,501
Alle klausulene ble skapt for oss.
310
00:16:00,584 --> 00:16:03,128
Så var jeg den første nissemoren?
311
00:16:04,171 --> 00:16:05,422
Jeg spurte ikke.
312
00:16:05,506 --> 00:16:06,340
Selvsagt.
313
00:16:06,423 --> 00:16:08,384
Så det du sier,
314
00:16:08,467 --> 00:16:12,179
er at vi var den første menneskefamilien
på Nordpolen.
315
00:16:12,262 --> 00:16:17,601
At vi ble utvalgt til denne tiden.
316
00:16:18,978 --> 00:16:21,021
Det forandrer alt. Vi må tilbake.
317
00:16:21,105 --> 00:16:23,691
Nei, hør… Det er for farlig.
318
00:16:23,774 --> 00:16:25,275
Alvene forsvinner. Dere kan…
319
00:16:25,359 --> 00:16:27,486
Hvorfor sa du ikke det først?
320
00:16:27,569 --> 00:16:29,780
Vi er en del av dette. Vi blir med.
321
00:16:29,863 --> 00:16:31,240
Greit. La meg tenke.
322
00:16:31,323 --> 00:16:34,034
Gå og pakk. Jeg legger en plan her nede.
323
00:16:34,118 --> 00:16:35,619
-Greit. Ok.
-Kult.
324
00:16:35,703 --> 00:16:37,371
-Hva pakker vi?
-Et øyeblikk.
325
00:16:37,871 --> 00:16:39,039
Hvem vil ha iskrem?
326
00:16:39,123 --> 00:16:42,334
Jeg har ikke spist den,
noen kartonger selges renslikket.
327
00:16:42,418 --> 00:16:44,169
Kom her. Hør.
328
00:16:44,253 --> 00:16:46,505
-Familien kan ikke høre dette.
-Ok.
329
00:16:47,131 --> 00:16:49,383
Vi skal til Nordpolen og stoppe Simon.
330
00:16:50,426 --> 00:16:51,635
Nå sier du noe.
331
00:16:55,472 --> 00:16:58,183
Hjemme. Det er så stille.
332
00:16:58,267 --> 00:16:59,643
Hvor er reinsdyrene?
333
00:16:59,727 --> 00:17:03,188
Vet ikke, men de la igjen en gave.
Fin landingsplass, kule.
334
00:17:04,565 --> 00:17:06,984
Vi må samle sammen
alle som fortsatt er her,
335
00:17:07,067 --> 00:17:09,153
og sette Simon på plass.
336
00:17:09,236 --> 00:17:13,032
Ikke bli sint,
men jeg må finne Betty først.
337
00:17:13,115 --> 00:17:15,367
Hun er den viktigste personen
i livet mitt.
338
00:17:16,201 --> 00:17:18,454
Det var litt rart at det var meg så lenge.
339
00:17:18,537 --> 00:17:20,330
Sees senere.
340
00:17:20,414 --> 00:17:21,957
Jeg henter litt snacks.
341
00:17:22,041 --> 00:17:24,835
-Har dere nok varme klær?
-Ja. Takk.
342
00:17:24,918 --> 00:17:26,420
Hvor er pappa?
343
00:17:26,503 --> 00:17:27,838
Hva? Hvor er han?
344
00:17:27,921 --> 00:17:30,758
Jeg tror han dro uten oss.
345
00:17:30,841 --> 00:17:32,092
Jeg skal drepe ham.
346
00:17:32,176 --> 00:17:36,472
Hvis du dreper ham, blir du Julenissen.
Hvordan skal det liksom funke?
347
00:17:37,139 --> 00:17:38,891
-Hei.
-Hei.
348
00:17:38,974 --> 00:17:40,309
Hei, Riley.
349
00:17:40,392 --> 00:17:43,228
-Jeg gleder meg sånn til spillekvelden.
-Hei.
350
00:17:43,312 --> 00:17:46,857
Bare vi ikke spiller Snu sauen.
Foreldrene mine skilte seg over det.
351
00:17:46,940 --> 00:17:51,862
Beklager, men noe skjedde.
Vi kan ikke spille i kveld.
352
00:17:51,945 --> 00:17:52,988
Null stress.
353
00:17:53,072 --> 00:17:54,406
Flott.
354
00:17:54,490 --> 00:17:57,910
Å, hallo, Sandy. Fin skjorte!
Hvor fikk du den fra?
355
00:17:59,328 --> 00:18:02,539
-Funnet og bestilt. Den er her snart.
-Hva? Hvordan?
356
00:18:02,623 --> 00:18:04,792
Det er Jul hver dag med EverythingNow!
357
00:18:04,875 --> 00:18:08,462
Med en NowKonto kan du få hurtiglevering.
358
00:18:09,171 --> 00:18:10,172
Den er her.
359
00:18:12,591 --> 00:18:13,967
Jul HVER DAG
Hurtiglevert!
360
00:18:16,136 --> 00:18:17,387
Takk, drone.
361
00:18:18,680 --> 00:18:21,767
-Jeg skal prøve den.
-Ok. Gjør det.
362
00:18:23,477 --> 00:18:24,895
Hun kommer til å se bra ut.
363
00:18:24,978 --> 00:18:27,147
Jul hver dag?
364
00:18:27,231 --> 00:18:29,775
Det er sånn han dreper julestemningen.
365
00:18:29,858 --> 00:18:33,195
Hvor kom alle disse dronene fra?
366
00:18:33,278 --> 00:18:35,114
Og hvordan kom de så fort?
367
00:18:35,197 --> 00:18:36,448
Hullet i himmelen.
368
00:18:37,950 --> 00:18:41,036
-Hull? Det er ingenting der.
-Hva?
369
00:18:41,870 --> 00:18:45,707
Jeg lover at det er
en slags portal i himmelen.
370
00:18:46,792 --> 00:18:48,502
Alle dronene kommer derfra.
371
00:18:49,461 --> 00:18:50,462
Ok.
372
00:18:50,546 --> 00:18:52,089
Han ser det pappa ser.
373
00:18:52,172 --> 00:18:55,717
Ok. Vi må dra tilbake til Nordpolen
og hjelpe faren deres.
374
00:18:55,801 --> 00:18:58,345
Vi skulle bare kunne reist
gjennom portalen.
375
00:18:59,138 --> 00:19:03,684
Jeg har en idé,
men dere tror kanskje jeg er gal.
376
00:19:03,767 --> 00:19:07,479
Kjære deg, galskap mistet all mening
for lenge siden.
377
00:19:07,563 --> 00:19:10,566
Betty? Doc? Hazel?
378
00:19:12,776 --> 00:19:13,819
Pudding?
379
00:19:13,902 --> 00:19:14,903
Gåse?
380
00:19:15,946 --> 00:19:16,989
Bob?
381
00:19:18,448 --> 00:19:19,449
Crumpet!
382
00:19:19,533 --> 00:19:21,160
Nuddel? Percy?
383
00:19:21,785 --> 00:19:22,911
Peppermynte?
384
00:19:23,412 --> 00:19:24,705
Nougat?
385
00:19:24,788 --> 00:19:25,789
Bønna?
386
00:19:26,665 --> 00:19:27,666
Churro?
387
00:19:40,554 --> 00:19:42,014
Så fint, Grace.
388
00:19:43,182 --> 00:19:44,183
Takk.
389
00:19:44,933 --> 00:19:46,685
Det er så stille her nå.
390
00:19:47,394 --> 00:19:49,188
Er det sant at alvene forsvinner?
391
00:19:51,273 --> 00:19:52,274
Ja.
392
00:19:53,358 --> 00:19:54,860
Kommer de tilbake?
393
00:19:56,612 --> 00:19:59,114
Alver ble født av julestemning.
394
00:19:59,198 --> 00:20:01,241
Og den er svakere enn den var før.
395
00:20:03,118 --> 00:20:04,703
De kan ha forsvunnet for godt.
396
00:20:04,786 --> 00:20:06,747
Jeg vil hjelpe. Jeg savner Edie.
397
00:20:08,498 --> 00:20:09,875
Du må bare tro.
398
00:20:10,751 --> 00:20:14,671
Tro på julestemning og alt som er godt
med hele ditt hjerte.
399
00:20:14,755 --> 00:20:16,048
Det er hemmeligheten.
400
00:20:16,131 --> 00:20:19,259
Jeg tror, Betty.
Og jeg skal be pappa om det også.
401
00:20:19,343 --> 00:20:20,594
Han vil nok hjelpe.
402
00:20:22,095 --> 00:20:23,180
Det vil han sikkert.
403
00:20:25,265 --> 00:20:26,850
Jeg må tilbake på jobb.
404
00:20:47,871 --> 00:20:48,914
Betty?
405
00:20:50,749 --> 00:20:51,750
Betty?
406
00:20:51,833 --> 00:20:53,252
Søtnos?
407
00:20:54,586 --> 00:20:56,672
Jeg må reise vekk litt,
408
00:20:56,755 --> 00:21:00,509
men jeg kan ikke si hvor,
og jeg vet ikke når jeg kommer tilbake.
409
00:21:01,385 --> 00:21:04,680
Å ja, du er akkurat som andre gutter.
410
00:21:04,763 --> 00:21:07,891
Jeg lover at jeg ikke er det,
men jeg kan ikke forklare…
411
00:21:07,975 --> 00:21:09,059
Vent, hvilke gutter?
412
00:21:09,142 --> 00:21:12,854
Bare si sannheten. Samme hva.
Det skylder du meg.
413
00:21:12,938 --> 00:21:14,147
Ok.
414
00:21:16,149 --> 00:21:20,779
Pappa er, eller var Julenissen,
og er det kanskje igjen.
415
00:21:20,862 --> 00:21:24,533
Og jeg og familien min
må til Nordpolen og redde julen.
416
00:21:25,325 --> 00:21:27,244
-Ha det.
-Vent.
417
00:21:27,828 --> 00:21:30,747
Jeg skjønner hvis du ikke
vil snakke med meg igjen,
418
00:21:30,831 --> 00:21:33,500
men vær så snill å gjøre meg én tjeneste.
419
00:21:33,583 --> 00:21:34,918
Vær våken julaften.
420
00:21:35,002 --> 00:21:37,504
Og hvis jeg og familien min overlever,
421
00:21:38,171 --> 00:21:42,092
vil Julenissen komme ned pipa di
slik at du får se at det er pappa.
422
00:21:43,593 --> 00:21:48,557
Jeg tror ikke på Julenissen,
så hvorfor skulle han komme til meg?
423
00:21:49,141 --> 00:21:51,893
For å gi broren din
Loki-figuren han ønsker seg.
424
00:21:52,728 --> 00:21:54,479
Hvordan visste du det?
425
00:21:55,564 --> 00:21:58,984
Jeg vet ikke. Jeg gjør det bare.
426
00:22:04,156 --> 00:22:06,116
A.L.V.E.R
427
00:22:07,576 --> 00:22:08,744
Stopp! Inntrenger!
428
00:22:08,827 --> 00:22:09,828
SURRESNØ
429
00:22:09,911 --> 00:22:12,372
Slapp av. Gary, det er meg. Se på meg.
430
00:22:12,456 --> 00:22:13,457
Hør på stemmen min.
431
00:22:14,082 --> 00:22:15,709
Du ser elendig ut.
432
00:22:15,792 --> 00:22:18,712
Jeg vet det. Hør, julen er i fare.
433
00:22:18,795 --> 00:22:21,006
Du jobber for Simon,
men jeg trenger hjelp.
434
00:22:21,089 --> 00:22:23,050
Den tullingen? Liksom.
435
00:22:23,133 --> 00:22:24,760
Perfekt. Ok.
436
00:22:25,552 --> 00:22:28,096
Vi trenger den gamle gjengen
fra lekelinja.
437
00:22:28,180 --> 00:22:30,182
Det er bare meg igjen, sjef.
438
00:22:30,891 --> 00:22:32,100
Ok, da…
439
00:22:32,184 --> 00:22:35,479
Jeg sa at de burde bruke foliehatter
for ikke å forsvinne.
440
00:22:35,562 --> 00:22:39,441
De lo av meg, men her er jeg.
Til tjeneste.
441
00:22:39,524 --> 00:22:41,485
Godt å ha deg med på laget.
442
00:22:41,568 --> 00:22:42,569
Du kjenner meg.
443
00:22:42,652 --> 00:22:45,405
Jeg gjør alt
for å hjelpe deg og redde julen.
444
00:22:45,489 --> 00:22:46,782
Ok, bra. Kom igjen.
445
00:22:46,865 --> 00:22:50,535
Nå? Jeg har kakaopause.
446
00:22:50,619 --> 00:22:52,329
Gary, sett fra deg kakaoen.
447
00:22:54,122 --> 00:22:58,543
Smørbukk, tror du meg hvis jeg sier
at du kan fly som Julenissens reinsdyr?
448
00:22:58,627 --> 00:22:59,961
Nei.
449
00:23:00,045 --> 00:23:03,131
Alle dyr kan fly.
De må bare tro at de kan det.
450
00:23:03,924 --> 00:23:06,468
-Hun tuller, sant?
-Ikke vær så lang i maska.
451
00:23:06,551 --> 00:23:07,719
Det er det hesten som er.
452
00:23:08,303 --> 00:23:11,264
Det går ikke.
Jeg kan ikke dø før mitt første kyss.
453
00:23:11,348 --> 00:23:14,351
Jeg tror på Sandra.
Jeg tror på dere begge to.
454
00:23:14,434 --> 00:23:16,853
Veldig fine siste ord, mamma.
455
00:23:16,937 --> 00:23:19,981
Vi må finne Simon
og få ham til å ta til vettet.
456
00:23:20,065 --> 00:23:22,109
Han er ikke den Simon du kjente.
457
00:23:22,192 --> 00:23:25,070
Åpenbart ikke. Han trenger interiør-tips.
458
00:23:25,153 --> 00:23:27,447
Så fæl kan han ikke være med dette treet.
459
00:23:27,531 --> 00:23:28,532
Litt skjev pynt.
460
00:23:30,158 --> 00:23:32,869
-Hei!
-Jeg skulle si "ikke rør".
461
00:23:32,953 --> 00:23:34,371
Men det gjorde du ikke.
462
00:23:34,454 --> 00:23:36,540
Inntrenger!
463
00:23:36,623 --> 00:23:39,918
Stemmer, jeg glemte
å fortelle om disse nautene.
464
00:23:40,001 --> 00:23:42,462
Ikke skyt. Vi er ubevæpnet.
465
00:23:42,546 --> 00:23:45,048
Utrolig at jeg falt for en nissefelle.
466
00:23:45,132 --> 00:23:49,261
Ja. Spesielt siden du teknisk sett
ikke er Julenissen lenger.
467
00:23:49,344 --> 00:23:52,722
Jeg lurer på om alvene forsvant
eller bare rømte fra deg.
468
00:23:55,976 --> 00:23:57,936
Ok. Klare?
469
00:23:58,437 --> 00:23:59,646
Til å dø? Hvorfor ikke.
470
00:23:59,729 --> 00:24:01,273
Ja, kjære.
471
00:24:01,356 --> 00:24:02,941
Jeg snakket til hesten.
472
00:24:03,024 --> 00:24:04,609
Dette føles som en dårlig idé.
473
00:24:04,693 --> 00:24:08,405
Jeg oppmuntret Smørbukk,
men han kjøper det ikke.
474
00:24:08,488 --> 00:24:09,990
Hva kjøper han ikke?
475
00:24:10,073 --> 00:24:13,660
At en vanlig hest skal fly oss
gjennom et hull kun Cal kan se.
476
00:24:13,743 --> 00:24:15,829
Cal, som strøk på oppkjøring
477
00:24:15,912 --> 00:24:18,039
fordi han ikke så et dusin kjegler.
478
00:24:19,124 --> 00:24:20,417
Nå drar vi!
479
00:24:21,376 --> 00:24:23,378
Kom igjen, Smørbukk. Du klarer det.
480
00:24:28,842 --> 00:24:31,636
Ok, Sandra er åpenbart bedre
til å kjøre sleden,
481
00:24:31,720 --> 00:24:34,848
men kanskje vi bør finne på en plan B?
482
00:24:35,432 --> 00:24:37,726
Hun er kjempeflink. Du er kjempeflink.
483
00:24:37,809 --> 00:24:38,935
Å, kjære vene.
484
00:24:39,019 --> 00:24:42,939
Er cellen virkelig nødvendig?
Jeg kom for å redde julen.
485
00:24:43,023 --> 00:24:44,900
Etterpå kan vi snakke sammen.
486
00:24:44,983 --> 00:24:46,985
Jeg kan lære deg litt nisse-etikette.
487
00:24:47,068 --> 00:24:50,447
Verden trenger ikke
din gammeldagse nisse lenger.
488
00:24:50,530 --> 00:24:53,575
Folk trenger å tro,
men julestemningen dør.
489
00:24:53,658 --> 00:24:56,495
Hvordan kan den dø
hvis det er jul hver dag?
490
00:24:56,578 --> 00:24:59,039
Det er litt av en nøtt!
491
00:25:01,208 --> 00:25:03,752
-Gjerde!
-Ok.
492
00:25:03,835 --> 00:25:08,256
Nå flyr vi, Smørbukk!
Kom igjen! Nå, Smørbukk!
493
00:25:08,340 --> 00:25:10,550
Smørbukk! Jeg setter pris på deg!
494
00:25:16,890 --> 00:25:17,849
Ja!
495
00:25:17,933 --> 00:25:20,727
Du klarte det! Jeg visste det!
496
00:25:20,810 --> 00:25:22,812
Cal, hvor er åpningen?
497
00:25:23,855 --> 00:25:24,981
Cal!
498
00:25:25,065 --> 00:25:27,067
Cal! Åpne øynene!
499
00:25:28,151 --> 00:25:29,736
-Dæven, dette skjer.
-Ja.
500
00:25:29,819 --> 00:25:30,946
-Jepp.
-Ok.
501
00:25:31,029 --> 00:25:32,489
-Du må høyere.
-Ok.
502
00:25:32,572 --> 00:25:34,908
Til høyre. Og høyere. Rett frem.
503
00:25:34,991 --> 00:25:38,370
Høyere. Høyere! For høyt. For høyt!
Der ja.
504
00:25:38,453 --> 00:25:40,705
-Dette er for farlig. Snu!
-Hva?
505
00:25:40,789 --> 00:25:43,416
Jeg kan ikke! Vi blir dratt inn!
506
00:25:47,671 --> 00:25:49,714
Inntrengeralarm.
507
00:25:49,798 --> 00:25:50,799
Hva nå?
508
00:25:50,882 --> 00:25:53,093
Tiden er snart ute. Se.
509
00:25:53,176 --> 00:25:54,511
Hvor fikk du den fra?
510
00:25:54,594 --> 00:25:56,179
Nei, vent.
511
00:25:57,305 --> 00:26:00,433
Den kula kunne fått oss ut herfra.
512
00:26:00,934 --> 00:26:02,102
Jeg vet det.
513
00:26:04,813 --> 00:26:07,691
Hva sitter du inne for?
514
00:26:20,370 --> 00:26:22,330
Basert på karakterer av
BENVENUTI OG RUDNICK
515
00:26:22,414 --> 00:26:23,415
fra "THE SANTA CLAUSE"
516
00:27:40,116 --> 00:27:42,118
Tekst: Lene Høynes