1
00:00:03,712 --> 00:00:05,839
Ó, Bože. Toto nebude dobré.
2
00:00:09,718 --> 00:00:10,885
Bernard.
3
00:00:10,969 --> 00:00:13,054
- Chýbal som ti?
- Čo tu robíš?
4
00:00:13,138 --> 00:00:14,222
Prečo tak dramaticky?
5
00:00:14,305 --> 00:00:16,433
A prečo vyzeráš ako starec
so špicatými ušami?
6
00:00:16,516 --> 00:00:18,393
Je to trochu divné.
7
00:00:18,476 --> 00:00:20,478
Som nažive už 1 600 rokov.
8
00:00:20,562 --> 00:00:21,563
A tvoja výhovorka?
9
00:00:21,646 --> 00:00:22,772
Počul si o krémoch?
10
00:00:22,856 --> 00:00:24,649
Nevidel som ťa, odkedy si zmizol
11
00:00:24,733 --> 00:00:26,526
z pólu počas škriatkovej rumspringy.
12
00:00:26,609 --> 00:00:28,653
- Kribble Krabble.
- Nevrátil si sa.
13
00:00:28,737 --> 00:00:30,405
Stretol som niekoho. Človeka.
14
00:00:30,488 --> 00:00:33,199
A tak som sa rozhodol
a vzdal sa večnej mladosti.
15
00:00:33,283 --> 00:00:34,909
A teraz mám toto
16
00:00:34,993 --> 00:00:37,370
a nemizne, je jedno,
koľko angličákov spravím.
17
00:00:37,454 --> 00:00:40,915
Bohužiaľ, nie som tu
pre zdvorilostnú konverzáciu.
18
00:00:40,999 --> 00:00:42,000
Priprav sa.
19
00:00:42,083 --> 00:00:43,668
Viem. Simon ničí Vianoce.
20
00:00:43,752 --> 00:00:47,088
Ak to vieš, prečo nie si na póle
a nenakopeš Santovi zadok?
21
00:00:47,172 --> 00:00:50,008
Lebo to nie je moja práca.
Prvýkrát som to pokašľal.
22
00:00:50,091 --> 00:00:51,384
Aj druhý a aj tretí.
23
00:00:51,468 --> 00:00:53,178
Simonovi to dôjde.
24
00:00:53,261 --> 00:00:55,555
To si úplný ty. Si tvrdohlavý.
25
00:00:55,638 --> 00:00:58,224
Nie. To si úplný ty.
Ukážeš sa tu neohlásene,
26
00:00:58,308 --> 00:01:00,518
zmrazíš mi rodinu, čo je teda novinka.
27
00:01:01,102 --> 00:01:02,687
Ako si to spravil?
28
00:01:02,771 --> 00:01:05,190
Môj parádny klikač. Funguje aj na tulene.
29
00:01:07,650 --> 00:01:09,027
Čo sa to stalo?
30
00:01:09,110 --> 00:01:10,111
Stalo sa niečo?
31
00:01:10,695 --> 00:01:14,657
Bernard! No teda! Tak rada ťa vidím!
32
00:01:14,741 --> 00:01:17,452
Carol. Rád ťa vidím. Vyzeráš výborne.
33
00:01:19,037 --> 00:01:20,997
Nechcel by som byť tebou,
keď ju rozmrazíš.
34
00:01:21,081 --> 00:01:22,207
A ja tebou,
35
00:01:22,290 --> 00:01:24,709
keď sa rozšíri,
že si odmietol zachrániť Vianoce.
36
00:01:24,793 --> 00:01:28,922
- Neodmietol som. Šiel som do dôchodku.
- To teoreticky aj ja.
37
00:01:29,005 --> 00:01:30,423
Keď za mnou prišla La Befana,
38
00:01:30,507 --> 00:01:33,051
sťažoval som sa snáď na Kribble Krabble?
39
00:01:33,134 --> 00:01:35,011
Nie! Takže buď Santa!
40
00:01:35,095 --> 00:01:36,429
Aj tak to bola náhoda.
41
00:01:36,513 --> 00:01:38,890
Niekto spadol zo strechy
a zrazu som bol Santom.
42
00:01:39,849 --> 00:01:41,351
Jasné, že si to myslíš.
43
00:01:41,434 --> 00:01:42,685
- To sa stalo!
- No tak.
44
00:01:42,769 --> 00:01:45,271
- Potrebujem ten klikač.
- Nie. Zmena plánu.
45
00:01:45,355 --> 00:01:47,982
Scott, niečo ti musím ukázať.
46
00:01:58,743 --> 00:02:01,746
SANTA CLAUSOVIA
47
00:02:01,830 --> 00:02:03,623
KAPITOLA PIATA
NAPRIEČ ŠTEDROVESMÍROM
48
00:02:07,836 --> 00:02:09,879
Fíha. Čo sa stalo s farbami?
49
00:02:09,963 --> 00:02:12,465
S tým klikačom si si nemohol dovoliť
sépiové farby?
50
00:02:12,549 --> 00:02:14,759
Dráždiš moju hiátovú herniu.
51
00:02:14,843 --> 00:02:16,886
Okej, Bernard. Dávam pozor.
52
00:02:16,970 --> 00:02:18,471
Zablúdil som do History Channel.
53
00:02:19,430 --> 00:02:21,266
- Prichádza.
- Kto?
54
00:02:22,058 --> 00:02:24,477
Bernard! Tak rád ťa vidím.
55
00:02:25,061 --> 00:02:27,480
Snáď nevadí,
že som so sebou vzal tohto hundroša.
56
00:02:28,231 --> 00:02:32,527
Scott Calvin. No nie si ale potešením
pre nesmrteľné oči?
57
00:02:32,610 --> 00:02:34,654
Trochu sa ľutuje.
58
00:02:34,737 --> 00:02:36,447
Myslí si, že všetko je náhoda.
59
00:02:36,531 --> 00:02:39,701
Santovská mizéria.
Áno, choroba z povolania.
60
00:02:39,784 --> 00:02:40,869
A pardon…
61
00:02:41,911 --> 00:02:44,038
- Ty si kto?
- Môžeš ma volať Santa,
62
00:02:44,122 --> 00:02:46,875
ale to je mätúce, keďže nás je toľko.
63
00:02:46,958 --> 00:02:48,585
Bol som 17. Santom,
64
00:02:48,668 --> 00:02:50,962
tak väčšina ma volá 17.
65
00:02:51,045 --> 00:02:55,091
A sme vo Veľkej hospodárskej kríze,
66
00:02:55,175 --> 00:02:57,051
ktorá sa udiala za mojich čias.
67
00:02:57,135 --> 00:02:59,721
Takže tu tráviš svoj čas. Fajne strávený.
68
00:02:59,804 --> 00:03:02,056
Nebolo to jednoduché, ale zvládli sme to.
69
00:03:02,140 --> 00:03:04,559
Rozdávali sme pomaranče a ponožky.
70
00:03:06,519 --> 00:03:09,731
Hej, to nám zvykli hovoriť starkí,
aby sme neboli nevďační.
71
00:03:09,814 --> 00:03:12,025
O to tu ide? Nech sa cítim previnilo,
72
00:03:12,108 --> 00:03:13,985
aby som sa vrátil k svojej práci.
73
00:03:14,068 --> 00:03:16,613
Nie. Byť Santom nie je práca.
74
00:03:16,696 --> 00:03:18,114
Vybral si zlú náhradu,
75
00:03:18,198 --> 00:03:20,200
lebo si ešte nemal odísť.
76
00:03:20,283 --> 00:03:22,660
Okej a to som mal ako vedieť?
77
00:03:23,161 --> 00:03:26,623
Mal si to cítiť. Tu.
78
00:03:29,042 --> 00:03:30,418
To je dáviaci reflex.
79
00:03:30,501 --> 00:03:31,586
Rád odvracia tému.
80
00:03:31,669 --> 00:03:34,214
Všetci vieme, že som to pokašľal.
81
00:03:34,297 --> 00:03:36,925
A preto by som to nemal napraviť ja.
82
00:03:37,467 --> 00:03:40,553
Viete čo, vrátim sa pekne
do svojho farebného sveta,
83
00:03:40,637 --> 00:03:43,640
ale nechám sa vyšetriť,
či náhodou nemám tuberkulózu.
84
00:03:43,723 --> 00:03:46,351
Určite na ňu majú niečo v lekárni.
85
00:03:47,143 --> 00:03:48,144
Čo má byť toto?
86
00:03:48,228 --> 00:03:49,520
Feliz Natal!
87
00:03:49,604 --> 00:03:50,980
Svätý Santa.
88
00:03:51,064 --> 00:03:56,027
Papai Noel. Mám toľko otázok…
89
00:03:56,736 --> 00:03:57,987
Veselé Vianoce, deti.
90
00:03:59,447 --> 00:04:03,451
Odkiaľ sa šíri ten konský zápach?
91
00:04:04,452 --> 00:04:07,247
Krampus! Ako sa vrátim späť do Chicaga?
92
00:04:08,248 --> 00:04:09,249
Tamtými dverami.
93
00:04:09,332 --> 00:04:13,086
Výborne. Brať deťom hračky je… skvelé.
94
00:04:13,169 --> 00:04:15,046
Asi každý robí to svoje.
95
00:04:17,548 --> 00:04:19,092
Zas vy, nezbedníci.
96
00:04:19,926 --> 00:04:22,470
- Sme v Santázii?
- Nie, nemá to meno.
97
00:04:22,553 --> 00:04:23,596
- V Kringleville?
- Nie.
98
00:04:23,680 --> 00:04:25,306
- V štedrovesmíre.
- Prestaň.
99
00:04:25,390 --> 00:04:27,058
Nepamätáš si ma, že?
100
00:04:29,644 --> 00:04:31,729
Si Santa, čo spadol z mojej strechy.
101
00:04:32,313 --> 00:04:33,898
Prišiel si ma zažalovať?
102
00:04:33,982 --> 00:04:36,651
V tú noc so strechou
sme sa nestretli prvýkrát.
103
00:04:42,865 --> 00:04:45,285
Fíha. V tomto dome som vyrástol.
104
00:04:46,452 --> 00:04:47,787
To som ja.
105
00:04:54,335 --> 00:04:57,630
Vedel som to! Si skutočný!
106
00:04:58,715 --> 00:05:02,635
Scotty Calvin.
Chlapec s dlhočizným zoznamom.
107
00:05:02,719 --> 00:05:05,596
Santa ti neprinesie všetko, čo chceš.
108
00:05:05,680 --> 00:05:07,557
Bicykel nie je pre mňa. Ale pre Jimmyho.
109
00:05:07,640 --> 00:05:10,893
A bábika je pre Angelu,
ruženec pre sestru Mary
110
00:05:10,977 --> 00:05:12,729
a kuchta pre rodičov.
111
00:05:12,812 --> 00:05:15,898
Ak im donesieš, čo potrebujú,
uveria v teba ako ja.
112
00:05:15,982 --> 00:05:19,652
Prečo si veril, že existujem,
keď si ma nikdy nevidel?
113
00:05:19,736 --> 00:05:21,487
Tu som to cítil.
114
00:05:21,571 --> 00:05:23,197
Ako malé pošepkanie.
115
00:05:23,281 --> 00:05:25,867
Väčšina ľudí zabúda na čaro Vianoc
116
00:05:25,950 --> 00:05:28,911
a ako tento sviatok vyvoláva pocit,
že všetko je možné.
117
00:05:28,995 --> 00:05:32,790
Zabudnem teda? Ako moji rodičia?
118
00:05:32,874 --> 00:05:36,044
Dospelým sa ťažko verí na veci,
ktoré nevidia.
119
00:05:36,753 --> 00:05:43,593
Ale jedného dňa
spravíš zo sveta lepšie miesto.
120
00:05:45,553 --> 00:05:47,263
Toto si vôbec nepamätám.
121
00:05:47,347 --> 00:05:49,724
Vieš, ako to chodí.
122
00:05:49,807 --> 00:05:52,810
Posial si ma práškom?
Bol som malý chlapec.
123
00:05:52,894 --> 00:05:55,146
Asi preto mi nejde matematika.
124
00:05:55,229 --> 00:05:56,814
Prečo si mi o tomto nepovedal?
125
00:05:56,898 --> 00:05:59,525
Veriť znamená vidieť.
126
00:06:05,615 --> 00:06:07,241
Okej. Ale kde sme to teraz?
127
00:06:08,117 --> 00:06:10,453
Kde to sme? V bare v štedrovesmíre?
128
00:06:10,536 --> 00:06:11,704
Prestaň to tak volať.
129
00:06:11,788 --> 00:06:14,916
Pozri sa na to! Svätý Mikuláš z Myry.
130
00:06:14,999 --> 00:06:19,921
Nevyzerá veľmi ako ja, ale čo sa dá robiť.
131
00:06:20,004 --> 00:06:21,881
- Bernard. Čo to má byť?
- Dávaj pozor.
132
00:06:21,964 --> 00:06:26,511
Nikdy nešlo o darčeky. Ale o dávanie!
133
00:06:26,594 --> 00:06:28,471
Svätý Mikuláš. Zomreli mu rodičia.
134
00:06:28,554 --> 00:06:31,808
Celkom zbohatol,
ale svoje peniaze rozdal, aby pomohol
135
00:06:31,891 --> 00:06:35,019
- tým v núdzi…
- Myslel som, že ja rozprávam.
136
00:06:36,145 --> 00:06:40,942
Vtedy sa žilo ťažko.
137
00:06:41,526 --> 00:06:45,321
Rodičia nedokázali deti ochrániť
od všetkých hrôz sveta,
138
00:06:45,405 --> 00:06:51,285
a tak som pomohol
aspoň jedlom či cukríkmi.
139
00:06:51,911 --> 00:06:53,454
Malé radosti.
140
00:06:54,497 --> 00:06:55,998
Drobnosti, čo potešia.
141
00:06:56,082 --> 00:06:57,708
Dal si im, čo potrebovali.
142
00:06:58,543 --> 00:06:59,544
Nádej.
143
00:06:59,627 --> 00:07:02,630
A teraz ma ospravedlňte,
musím ísť pracovať.
144
00:07:02,713 --> 00:07:04,382
Už odchádzaš?
145
00:07:04,465 --> 00:07:06,717
Nikdy som naozaj neodišiel, Scott.
146
00:07:06,801 --> 00:07:09,095
Žijem prostredníctvom teba.
147
00:07:09,178 --> 00:07:12,265
Pamätaj, všetko je o dávaní.
148
00:07:12,849 --> 00:07:13,933
O dávaní.
149
00:07:17,687 --> 00:07:18,646
Fíha.
150
00:07:19,147 --> 00:07:21,357
O nič nejde,
bol som so svätým Mikulášom
151
00:07:21,441 --> 00:07:24,277
a potom sa vyparil v dyme
ako na koncerte Eltona Johna.
152
00:07:24,360 --> 00:07:26,821
Ó, áno. Je impozantný.
153
00:07:27,321 --> 00:07:30,616
Vďaka jeho snahám
je na svete skutočná mágia.
154
00:07:30,700 --> 00:07:34,537
A z tej mágie
vzišiel svet Clausov a škriatkov,
155
00:07:35,037 --> 00:07:36,497
- nesmrteľných stvorení…
- Fíha.
156
00:07:36,581 --> 00:07:38,416
…ktoré v jeho misii pokračovali.
157
00:07:38,499 --> 00:07:39,625
Nesmrteľných?
158
00:07:39,709 --> 00:07:42,587
- Nad tým som uvažoval. Som nesmrteľný?
- Nie.
159
00:07:42,670 --> 00:07:46,591
Si bežný smrteľník s mnohými chybami.
160
00:07:46,674 --> 00:07:50,595
Všetci Santovia sú vybratí,
aby sa popasovali s výzvami svojej doby.
161
00:07:50,678 --> 00:07:55,099
Počas mojich posledných rokov
sa technológia stávala novou mágiou.
162
00:07:55,183 --> 00:07:59,979
Myslel som, že iba človek
sa dokáže postaviť týmto novým výzvam.
163
00:08:00,062 --> 00:08:02,023
Výnimočný človek.
164
00:08:02,106 --> 00:08:04,442
Klauzuly boli vytvorené,
aby ťa nasmerovali.
165
00:08:04,525 --> 00:08:06,694
Santova klauzula, tá pani Clausovej,
všetky.
166
00:08:06,777 --> 00:08:10,239
Ak by som to vtedy vedel,
pridal by som aj klauzulu o nerozprávaní.
167
00:08:10,323 --> 00:08:12,158
Počkať. Ja som tu kvôli náhode.
168
00:08:12,241 --> 00:08:14,577
Videl som ťa padať zo strechy. Spadol si.
169
00:08:15,495 --> 00:08:20,041
Myslíš, že sa pošmyknem a spadnem,
ak niekto zakričí „ty tam“?
170
00:08:21,125 --> 00:08:22,627
Ja som Santa, chlapče!
171
00:08:23,252 --> 00:08:25,463
Bol som na miliónoch striech.
172
00:08:25,546 --> 00:08:29,175
Žiaden Santa sa na streche nepošmykne.
To by bolo strašné.
173
00:08:29,675 --> 00:08:33,679
Ale to… Počkaj, som prvý ľudský Santa?
174
00:08:33,763 --> 00:08:36,807
Dúfal som, že ľudský Santa vychová
svoje deti na Severnom póle
175
00:08:36,891 --> 00:08:40,311
a jeho deti zdedia mágiu severu,
176
00:08:40,394 --> 00:08:42,313
čím preberú štafetu
177
00:08:42,396 --> 00:08:46,359
a nebude všetko závisieť len od výmyslov
nesmrteľných bytostí.
178
00:08:46,442 --> 00:08:48,736
Moje deti nemajú magické schopnosti.
179
00:08:49,362 --> 00:08:50,488
Si si istý?
180
00:08:54,450 --> 00:08:55,493
Ukázal si mu to?
181
00:08:56,536 --> 00:08:57,537
Čo mi mal ukázať?
182
00:08:57,620 --> 00:09:00,540
Mám plán, Papai. Ďakujem.
183
00:09:00,623 --> 00:09:03,543
Daj mu chvíľu,
nech si zvykne na štedrovesmír.
184
00:09:03,626 --> 00:09:05,586
Dokelu, teraz už to aj ja tak volám.
185
00:09:08,923 --> 00:09:10,758
Ukáž Severný pól.
186
00:09:13,344 --> 00:09:17,932
Betty, ničí ma, keď vidím,
ako vyrábaš hračky ako bežný škriatok.
187
00:09:18,015 --> 00:09:21,102
Žiaden škriatok nie je bežný, Pontún.
188
00:09:22,103 --> 00:09:24,105
Pozri, spravila som pekný nákladiak.
189
00:09:27,358 --> 00:09:28,818
Prečo sú hračky také zlé?
190
00:09:29,485 --> 00:09:31,279
Cody Pugh túži po nákladiaku.
191
00:09:31,362 --> 00:09:32,572
Cody Pugh.
192
00:09:32,655 --> 00:09:34,532
Nemá náš TerazÚčet.
193
00:09:34,615 --> 00:09:37,702
Viem. Poslal vianočný zoznam poštou.
194
00:09:37,785 --> 00:09:40,871
Poštou? Písal z roku 1987?
195
00:09:40,955 --> 00:09:42,707
Musíme ešte poslať vianočné zásielky.
196
00:09:42,790 --> 00:09:44,709
Mám padať komínom a kričať hou hou hou?
197
00:09:44,792 --> 00:09:47,628
Nie. To už nezapadá do našej vízie.
198
00:09:47,712 --> 00:09:49,422
- Ale čo…
- Žiadne ale, dobre?
199
00:09:49,505 --> 00:09:50,715
Som Santa. Rozhodujem.
200
00:09:52,800 --> 00:09:54,468
Toto nie sú Vianoce, Betty.
201
00:09:54,552 --> 00:09:56,137
Tak nesmieš rozmýšľať, Pontún.
202
00:09:56,220 --> 00:09:57,763
Ak stratíš nádej, zmizneš.
203
00:09:58,639 --> 00:10:02,602
Môžete smútiť, koľko chcete,
ak budete nosiť týchto fešákov.
204
00:10:10,943 --> 00:10:13,404
Škriatkovia miznú. Prečo si nezačal s tým?
205
00:10:13,487 --> 00:10:14,488
Nevidíš?
206
00:10:14,572 --> 00:10:16,532
Všetko je prepojené s duchom Vianoc.
207
00:10:16,616 --> 00:10:18,743
Až spätne k veselému svätému Mikulášovi.
208
00:10:18,826 --> 00:10:21,329
Myslel som, že konám správne.
Práca bola čoraz ťažšia.
209
00:10:21,412 --> 00:10:22,622
Vinil som sa.
210
00:10:22,705 --> 00:10:25,333
Táto práca bola vždy ťažká.
211
00:10:25,416 --> 00:10:28,794
Darčeky som doručoval počas sucha,
kolonizácie.
212
00:10:28,878 --> 00:10:30,421
Vyskúšaj si obdobie temna.
213
00:10:30,504 --> 00:10:34,050
Ale no. Ja som slúžil počas krízy,
druhej svetovej, Vietnamu
214
00:10:34,133 --> 00:10:36,135
a za filmu
Hviezdne vojny: Sviatočný špeciál.
215
00:10:38,137 --> 00:10:40,389
- Som hlupák.
- Konečne napredujeme.
216
00:10:40,473 --> 00:10:42,183
Musím sa vrátiť na Severný pól.
217
00:10:42,266 --> 00:10:46,604
Konečne. Už sme začali ľutovať,
že sme človeku túto moc udelili.
218
00:10:46,687 --> 00:10:49,565
Hej, ľudia vždy sklamú.
219
00:10:49,649 --> 00:10:52,234
Môžem len niečo povedať?
220
00:10:52,318 --> 00:10:54,987
Nie, lebo to bude nepríjemné. Budeš zlý.
221
00:10:55,071 --> 00:10:57,239
Nikto ste neboli
prechádzka ružovou záhradou.
222
00:10:57,323 --> 00:10:59,742
Všetci ste si mysleli, že viete šéfovať,
223
00:10:59,825 --> 00:11:01,952
no škriatkovia po vás museli hasiť.
224
00:11:02,036 --> 00:11:06,791
Ja som bol proti experimentu
so Scottom od samého začiatku.
225
00:11:06,874 --> 00:11:08,459
Vravel som, že nebude príjemný.
226
00:11:08,542 --> 00:11:11,462
Vložiť osud mágie do ľudských rúk?
227
00:11:11,545 --> 00:11:14,423
Úprimne, považoval som to za koniec sveta.
228
00:11:14,507 --> 00:11:16,133
Úplnú apokalypsu.
229
00:11:16,217 --> 00:11:17,218
Má to koniec?
230
00:11:17,301 --> 00:11:22,598
Každý ďalší rok som čakal,
že Scott pohorí.
231
00:11:22,682 --> 00:11:25,226
Že sa vzdá. Ale neúnavne pokračoval.
232
00:11:26,143 --> 00:11:29,980
Ten chlapec, ktorý chcel dať všetkým to,
čo potrebovali,
233
00:11:30,064 --> 00:11:31,482
aby uverili.
234
00:11:31,565 --> 00:11:33,818
Vy ste si ho mohli vybrať na túto prácu,
235
00:11:33,901 --> 00:11:36,195
ale Scott sa rozhodol byť Santom.
236
00:11:37,446 --> 00:11:38,989
Najlepším Santom, akého poznám.
237
00:11:40,825 --> 00:11:42,702
Poslednú dobu som tu nebol,
238
00:11:42,785 --> 00:11:46,539
lebo som si vzal človeka.
239
00:11:46,622 --> 00:11:47,665
Pozrite na ňu.
240
00:11:47,748 --> 00:11:49,500
Vanessa Redgrave. Má asi 85 rokov.
241
00:11:49,583 --> 00:11:53,212
Je medzi nami rozdiel pár storočí,
ale máme sa o čom rozprávať.
242
00:11:53,295 --> 00:11:55,089
- Pekný pár.
- Blahoželám.
243
00:11:57,967 --> 00:11:59,802
Dobre. Čas uteká.
244
00:12:00,636 --> 00:12:02,638
Toto ťa dostane späť na Severný pól.
245
00:12:02,722 --> 00:12:05,683
- Musím sa zastaviť doma.
- Choď, ako si sem prišiel.
246
00:12:05,766 --> 00:12:07,727
Lezieš mi na nervy ako zvyčajne.
247
00:12:07,810 --> 00:12:10,312
Ani ja som si z tohto
neužil ani sekundu, pane.
248
00:12:10,396 --> 00:12:11,397
No tak.
249
00:12:11,480 --> 00:12:14,024
Neverím, že si si vzal držiteľku Oscara.
250
00:12:14,108 --> 00:12:15,943
Pozdravuj ju. Musím ísť.
251
00:12:16,026 --> 00:12:17,278
Musím bežať.
252
00:12:17,361 --> 00:12:18,779
Dobre, dobre. Utekám.
253
00:12:22,199 --> 00:12:24,744
Krampus, upravuješ si nejako inak rohy?
254
00:12:25,578 --> 00:12:26,704
Dík, že si si všimol.
255
00:12:31,709 --> 00:12:32,710
Počkať. Scott?
256
00:12:34,044 --> 00:12:35,755
Čo sa deje? Kde je Bernard?
257
00:12:35,838 --> 00:12:37,715
Čo sa jeho týka… Neuveríte, kam idem.
258
00:12:39,133 --> 00:12:42,803
Neteší ma, že musím oznámiť,
že ak vianočný duch ešte klesne,
259
00:12:42,887 --> 00:12:45,389
doručovací systém môže prestať pracovať.
260
00:12:45,890 --> 00:12:48,017
Tvrdil si, že to pôjde s využitím vedy.
261
00:12:48,100 --> 00:12:51,395
Vravel som,
že bude fungovať s vedou a troškou mágie.
262
00:12:52,146 --> 00:12:53,481
Tak jej vyrob viac.
263
00:12:53,981 --> 00:12:56,650
Mágia sa nedá vyrobiť.
264
00:12:56,734 --> 00:12:59,111
Ľudia by museli veriť v mágiu.
V čaro Vianoc.
265
00:12:59,195 --> 00:13:01,280
Čudujem sa, že systém ešte ide!
266
00:13:02,740 --> 00:13:05,785
Na póle musí byť nejaký zdroj mágie. Len…
267
00:13:06,285 --> 00:13:07,953
Len neviem prísť na to, kde.
268
00:13:08,037 --> 00:13:10,790
MAMIČKIN VIANOČNÝ MIX
269
00:13:17,546 --> 00:13:18,422
No teda.
270
00:13:19,590 --> 00:13:20,966
Ozdobovala som za mamičku.
271
00:13:21,050 --> 00:13:23,010
Vianoce mala najradšej.
272
00:13:23,594 --> 00:13:27,014
Povedala mi, že by si priala schovať
niekde pocit z Vianoc,
273
00:13:27,097 --> 00:13:29,391
aby ho mohla použiť počas smutných dní.
274
00:13:29,475 --> 00:13:32,269
- Vianoce každý deň!
- Áno! Presne tak.
275
00:13:32,353 --> 00:13:34,980
Bodaj by toto všetko mohla vidieť.
276
00:13:35,481 --> 00:13:38,526
Vidí nás, ocko. Vie o tom.
277
00:13:41,821 --> 00:13:43,364
Vianočné ozdoby.
278
00:13:44,198 --> 00:13:46,784
Viem, že je júl. Ale potrebovala som ich.
279
00:13:47,284 --> 00:13:48,786
Sú dokonalé.
280
00:13:50,329 --> 00:13:51,288
Ako sa cítiš?
281
00:13:52,414 --> 00:13:57,920
Unavená, smutná, nahnevaná, šťastná…
282
00:14:00,631 --> 00:14:03,217
Vďačná. Cítim všetko.
283
00:14:03,884 --> 00:14:08,222
Tvoja dcérka sa snažila nezaspať,
kým neprídeš.
284
00:14:08,305 --> 00:14:09,473
Mrzí ma to.
285
00:14:10,474 --> 00:14:14,228
Sľúb mi, že dáš Grace ten najlepší život.
286
00:14:14,812 --> 00:14:17,106
No tak. Dám jej celý svet.
287
00:14:18,399 --> 00:14:19,483
Ocko.
288
00:14:19,567 --> 00:14:22,987
Ak majú byť ľudia šťastní na Štedrý deň,
289
00:14:23,070 --> 00:14:25,197
prečo sú tu všetci takí smutní?
290
00:14:25,781 --> 00:14:27,783
Nie sú… Nie sú smutní.
291
00:14:27,867 --> 00:14:32,162
Každá zmena, aj tá dobrá,
je zo začiatku ťažká.
292
00:14:32,246 --> 00:14:34,331
Ale všetko bude lepšie ako predtým.
Uvidíš.
293
00:14:35,332 --> 00:14:37,543
Nedáš si marshmallow?
294
00:14:37,626 --> 00:14:38,794
Ó, nie.
295
00:14:39,295 --> 00:14:42,006
Už tu nie sú tie z marshmallows.
296
00:14:43,924 --> 00:14:45,342
Takže v skratke:
297
00:14:45,426 --> 00:14:48,804
odišiel som priskoro.
Najal som zlého chlapíka. Musím sa vrátiť.
298
00:14:48,888 --> 00:14:50,973
Ale konečne sme mali stráviť
Vianoce spolu.
299
00:14:51,056 --> 00:14:53,100
Strávime ich tak o rok. Sľubujem.
300
00:14:53,183 --> 00:14:55,269
Máme tu život. A deti to tu milujú
301
00:14:55,352 --> 00:14:57,229
a ja mám konečne meno.
302
00:14:57,313 --> 00:14:58,898
A je to riaditeľka Carol!
303
00:14:58,981 --> 00:15:01,275
Tiež to tu milujem, ale ako vravím,
304
00:15:01,358 --> 00:15:04,778
istú dobu som strávil v štedrovesmíre.
305
00:15:04,862 --> 00:15:07,573
Nie, to je… To je hrozný názov.
306
00:15:07,656 --> 00:15:09,283
- Štedrovesmír. Je to krásne.
- Nie.
307
00:15:09,366 --> 00:15:11,535
Štedro… Nie, druhýkrát je to ešte horšie.
308
00:15:11,619 --> 00:15:14,830
Mal by to byť Santaland. Alebo Santalanta.
309
00:15:15,748 --> 00:15:17,124
Čo takto Clausmopolis?
310
00:15:17,207 --> 00:15:19,877
- Áno!
- To je fajn, ale čo tak Vianopolis?
311
00:15:19,960 --> 00:15:21,503
- To je super.
- Výborné.
312
00:15:21,587 --> 00:15:23,339
To nie. Znie to ako vianočka.
313
00:15:23,422 --> 00:15:28,052
Zmenili sme tému.
Podstatné je, že Simon ničí Vianoce.
314
00:15:28,135 --> 00:15:32,056
Cítil som, že sa niečo deje, ale myslel
som, že to len môj dáviaci reflex.
315
00:15:32,139 --> 00:15:34,350
Čudné. Mal som rovnaký pocit.
316
00:15:34,433 --> 00:15:37,227
A navyše mi Santovia v štedrovesmíre
povedali,
317
00:15:37,311 --> 00:15:41,941
že keďže ste sa, decká, narodili na póle,
môžete mať magické schopnosti.
318
00:15:42,024 --> 00:15:43,233
My?
319
00:15:46,737 --> 00:15:48,238
V to dúfali
320
00:15:48,322 --> 00:15:52,618
pri jedinej ľudskej rodine
zo Severného pólu.
321
00:15:52,701 --> 00:15:55,829
Okej, nie. Vráť sa. To si nespomínal.
322
00:15:55,913 --> 00:16:00,501
Všetky klauzuly boli vytvorené pre nás.
323
00:16:00,584 --> 00:16:03,128
Takže ja som bola prvá pani Clausová?
324
00:16:04,171 --> 00:16:05,422
Nepýtal som sa.
325
00:16:05,506 --> 00:16:06,340
Jasné, že nie.
326
00:16:06,423 --> 00:16:08,384
Takže vravíš,
327
00:16:08,467 --> 00:16:12,179
že sme boli prvá ľudská rodina
na Severnom póle.
328
00:16:12,262 --> 00:16:17,601
Že nás špecificky vybrali pre danú dobu.
329
00:16:18,978 --> 00:16:21,021
To všetko mení. Musíme sa vrátiť.
330
00:16:21,105 --> 00:16:23,691
Nie. Počúvaj, je to príliš nebezpečné.
331
00:16:23,774 --> 00:16:25,275
Škriatkovia miznú. Nemôžete…
332
00:16:25,359 --> 00:16:27,486
Škriatkovia miznú? Tým si mal začať!
333
00:16:27,569 --> 00:16:29,780
Nie. Patríme tam. Ideme.
334
00:16:29,863 --> 00:16:31,240
Nechajte ma porozmýšľať.
335
00:16:31,323 --> 00:16:34,034
Bežte po veci.
Zatiaľ tu vymyslím nejaký plán.
336
00:16:34,118 --> 00:16:35,619
- Dobre. Áno.
- Hej. Okej.
337
00:16:35,703 --> 00:16:37,371
- Čo vezmeme?
- Hneď sme späť.
338
00:16:37,871 --> 00:16:39,039
Kto si dá zmrzlinu?
339
00:16:39,123 --> 00:16:40,165
Ja som si nedal.
340
00:16:40,249 --> 00:16:42,334
Niektoré nádoby už boli vylízané.
341
00:16:42,418 --> 00:16:44,169
Poď sem. Počúvaj.
342
00:16:44,253 --> 00:16:46,505
- Nechcem, aby ma počula rodina.
- Okej.
343
00:16:47,131 --> 00:16:49,383
Ideme na Severný pól. Zastavíme Simona.
344
00:16:50,426 --> 00:16:51,635
Paráda.
345
00:16:55,472 --> 00:16:58,183
Domov. Aké ticho.
346
00:16:58,267 --> 00:16:59,643
Kde sú soby?
347
00:16:59,727 --> 00:17:01,478
Neviem, no nechali mi tu malý darček.
348
00:17:01,562 --> 00:17:03,188
Parádne pristávacie miesto, guľa.
349
00:17:04,565 --> 00:17:06,984
Musíme sem nahnať všetkých,
ktorí tu ešte sú,
350
00:17:07,067 --> 00:17:09,153
a pokúsiť sa napraviť Simona.
351
00:17:09,236 --> 00:17:13,032
Nehnevaj sa, ale najprv musím nájsť Betty.
352
00:17:13,115 --> 00:17:15,367
Je pre mňa to najdôležitejšie.
353
00:17:16,201 --> 00:17:18,454
Je čudné, že som to bol dlho ja.
354
00:17:18,537 --> 00:17:20,330
Dobre. Vidíme sa neskôr.
355
00:17:20,414 --> 00:17:21,957
Vezmem aj jedlo z kuchyne!
356
00:17:22,041 --> 00:17:24,835
- Bude vám dosť teplo?
- Hej, budem v pohode.
357
00:17:24,918 --> 00:17:26,420
Kde je ocko?
358
00:17:26,503 --> 00:17:27,838
Hm? Kde je?
359
00:17:27,921 --> 00:17:30,758
Asi nás tu nechal.
360
00:17:30,841 --> 00:17:32,092
Zabijem ho.
361
00:17:32,176 --> 00:17:34,386
Mami. Nemôžeš zabiť Santu.
362
00:17:34,470 --> 00:17:36,472
Stala by si sa Santom a čo potom?
363
00:17:37,139 --> 00:17:38,891
- Ahoj.
- Čauko.
364
00:17:38,974 --> 00:17:40,309
Ahoj, Riley.
365
00:17:40,392 --> 00:17:43,228
- Teším sa na noc plnú hier.
- Ahoj.
366
00:17:43,312 --> 00:17:45,439
Ale snáď nehráme tú hru s ovcami.
367
00:17:45,522 --> 00:17:46,857
Kvôli nej sa naši rozviedli.
368
00:17:46,940 --> 00:17:51,862
Ó, nie. Prepáč. Niečo nám do toho vošlo.
Dnes sa hrať asi nebudeme.
369
00:17:51,945 --> 00:17:52,988
Nič sa nedeje.
370
00:17:53,072 --> 00:17:54,406
Výborne.
371
00:17:54,490 --> 00:17:57,910
No teda! Sandy, chutné tričko! Odkiaľ je?
372
00:17:59,328 --> 00:18:01,038
Našla som ho, objednala, hneď je tu.
373
00:18:01,121 --> 00:18:02,539
Čože? Ako?
374
00:18:02,623 --> 00:18:04,792
Sú Vianoce každý deň so VšetkoTeraz!
375
00:18:04,875 --> 00:18:08,462
S TerazÚčtom zadáte okamžité doručenie
a bum. Okamžité doručenie.
376
00:18:09,171 --> 00:18:10,172
A je tu.
377
00:18:12,591 --> 00:18:13,967
Vianoce KAŽDÝ DEŇ
378
00:18:16,136 --> 00:18:17,387
Dík, dron.
379
00:18:18,680 --> 00:18:21,767
- Idem si ho vyskúšať.
- Nech sa páči.
380
00:18:23,477 --> 00:18:24,895
Bude vyzerať úžasne.
381
00:18:24,978 --> 00:18:27,147
Vianoce každý deň?
382
00:18:27,231 --> 00:18:29,775
Takto ničí vianočného ducha.
383
00:18:29,858 --> 00:18:33,195
A odkiaľ sa nabrali všetky tieto drony?
384
00:18:33,278 --> 00:18:35,114
A ako sa sem dostali tak rýchlo?
385
00:18:35,197 --> 00:18:36,448
Cez dieru na oblohe.
386
00:18:37,950 --> 00:18:41,036
- Dieru? Nič tam nie je.
- Čo?
387
00:18:41,870 --> 00:18:45,707
Vravím vám, je tam trhlina. Ako vír.
388
00:18:46,792 --> 00:18:48,502
Všetky drony idú odtiaľ.
389
00:18:49,461 --> 00:18:50,462
Dobre.
390
00:18:50,546 --> 00:18:52,089
Vidí to, čo vidí ocko.
391
00:18:52,172 --> 00:18:55,717
Okej. Musíme sa vrátiť na Severný pól,
aby sme ockovi pomohli.
392
00:18:55,801 --> 00:18:58,345
Bodaj by sme mohli ísť cez ten vír.
393
00:18:59,138 --> 00:19:03,684
Mám nápad, ale budeš ma mať za šialenú.
394
00:19:03,767 --> 00:19:07,479
Och, zlatko. Význam šialenstva
už dávno pominul.
395
00:19:07,563 --> 00:19:10,566
Betty? Doktorka? Oriešok?
396
00:19:12,776 --> 00:19:13,819
Puding?
397
00:19:13,902 --> 00:19:14,903
Húska?
398
00:19:15,946 --> 00:19:16,989
Bob?
399
00:19:18,448 --> 00:19:19,449
Lievanec!
400
00:19:19,533 --> 00:19:21,160
Rezanček? Percy?
401
00:19:21,785 --> 00:19:22,911
Medovka?
402
00:19:23,412 --> 00:19:24,705
Nugát?
403
00:19:24,788 --> 00:19:25,789
Fazuľka?
404
00:19:26,665 --> 00:19:27,666
Churro?
405
00:19:40,554 --> 00:19:42,014
To znie krásne, Grace.
406
00:19:43,182 --> 00:19:44,183
Ďakujem.
407
00:19:44,933 --> 00:19:46,685
Je tu veľmi ticho.
408
00:19:47,394 --> 00:19:49,188
Je pravda, že škriatkovia miznú?
409
00:19:51,273 --> 00:19:52,274
Áno.
410
00:19:53,358 --> 00:19:54,860
Vrátia sa?
411
00:19:56,612 --> 00:19:59,114
Škriatkovia sa zrodili z vianočného ducha.
412
00:19:59,198 --> 00:20:01,241
A ten nie je taký silný, ako býval.
413
00:20:03,118 --> 00:20:04,703
Možno sú už navždy preč.
414
00:20:04,786 --> 00:20:06,747
Chcem pomôcť. Chýba mi Edie.
415
00:20:08,498 --> 00:20:09,875
Musíš veriť.
416
00:20:10,751 --> 00:20:14,671
Ver celým srdcom v ducha Vianoc
a vo všetko dobré.
417
00:20:14,755 --> 00:20:16,048
To je to tajomstvo.
418
00:20:16,131 --> 00:20:19,259
Verím, Betty. A poviem to aj ockovi.
419
00:20:19,343 --> 00:20:20,594
Určite bude chcieť pomôcť.
420
00:20:22,095 --> 00:20:23,180
Určite.
421
00:20:25,265 --> 00:20:26,850
Mala by som ísť pracovať.
422
00:20:47,871 --> 00:20:48,914
Betty?
423
00:20:50,749 --> 00:20:51,750
Betty?
424
00:20:51,833 --> 00:20:53,252
Chlebíček?
425
00:20:54,586 --> 00:20:56,672
Musím na nejakú dobu odísť
426
00:20:56,755 --> 00:21:00,509
a nemôžem ti povedať, kam.
Neviem, kedy sa vrátim.
427
00:21:01,385 --> 00:21:04,680
Jasné. Si ako všetci chalani.
428
00:21:04,763 --> 00:21:07,891
Naozaj nie som, ale nemôžem vysvetliť…
429
00:21:07,975 --> 00:21:09,059
Počkaj, akí chalani?
430
00:21:09,142 --> 00:21:12,854
Povedz mi pravdu.
Nech je akákoľvek. Dlžíš mi ju.
431
00:21:12,938 --> 00:21:14,147
Okej.
432
00:21:16,149 --> 00:21:20,779
Môj otec je, alebo bol,
ale možno je znova, Santa Claus.
433
00:21:20,862 --> 00:21:24,533
A musíme sa vrátiť na Severný pól,
aby sme zachránili Vianoce.
434
00:21:25,325 --> 00:21:27,244
- Maj sa.
- Počkaj.
435
00:21:27,828 --> 00:21:30,747
Počúvaj, pochopím,
ak sa so mnou nechceš baviť,
436
00:21:30,831 --> 00:21:33,500
ale sprav im jednu láskavosť, dobre?
437
00:21:33,583 --> 00:21:34,918
Na Vianoce ostaň dlho hore
438
00:21:35,002 --> 00:21:37,504
a ak to moja rodina zvládne,
439
00:21:38,171 --> 00:21:42,092
Santa k vám príde komínom
a uvidíš, že je to ocko.
440
00:21:43,593 --> 00:21:48,557
Neverím, že je Santa skutočný.
Tak prečo by prišiel komínom?
441
00:21:49,141 --> 00:21:51,893
Aby dal tvojmu bračekovi
postavičku Lokiho.
442
00:21:52,728 --> 00:21:54,479
Ako vieš, čo si želá?
443
00:21:55,564 --> 00:21:58,984
Neviem. Proste to viem.
444
00:22:07,576 --> 00:22:09,369
Stoj! Votrelec!
445
00:22:09,453 --> 00:22:12,372
Len pokoj. Gary, to som ja.
Pozri sa na mňa.
446
00:22:12,456 --> 00:22:13,457
Počúvaj môj hlas.
447
00:22:14,082 --> 00:22:15,709
Vyzeráš hrozne.
448
00:22:15,792 --> 00:22:18,712
Viem. Počúvaj, Vianoce majú problém.
449
00:22:18,795 --> 00:22:21,006
Viem, že robíš pre Simona,
ale potrebujem ťa.
450
00:22:21,089 --> 00:22:23,050
Pre toho truľa? To ťažko.
451
00:22:23,133 --> 00:22:24,760
Výborne. Dobre.
452
00:22:25,552 --> 00:22:28,096
Budeme potrebovať starý tím
z dielne na hračky.
453
00:22:28,180 --> 00:22:30,182
Ostal som len ja, šéfko.
454
00:22:30,891 --> 00:22:32,100
Dobre, tak…
455
00:22:32,184 --> 00:22:35,479
Vravel som, aby nosili fóliové klobúky,
nech nezmiznú.
456
00:22:35,562 --> 00:22:39,441
Vysmiali ma, ale som tu a k vašim službám.
457
00:22:39,524 --> 00:22:41,485
Teším sa, že súhlasíš. Potrebujem ťa.
458
00:22:41,568 --> 00:22:42,569
Poznáš ma.
459
00:22:42,652 --> 00:22:45,405
Pre záchranu Vianoc spravím všetko.
460
00:22:45,489 --> 00:22:46,782
Dobre. Poďme.
461
00:22:46,865 --> 00:22:50,535
Teraz? Mám pauzu na kakao.
462
00:22:50,619 --> 00:22:52,329
Gary, polož to kakao.
463
00:22:54,122 --> 00:22:58,543
Butter, čo keby som ti povedala,
že môžeš letieť ako Santove soby?
464
00:22:58,627 --> 00:22:59,961
Nie.
465
00:23:00,045 --> 00:23:03,131
Všetky zvieratá môžu lietať.
Len si musia veriť.
466
00:23:03,924 --> 00:23:06,468
- To nemyslí vážne.
- Cal, nebuď neveriaci.
467
00:23:06,551 --> 00:23:07,719
Nie som. To ten kôň.
468
00:23:08,303 --> 00:23:11,264
Kvôli nej umrieme. A to môžem,
až keď niekoho pobozkám.
469
00:23:11,348 --> 00:23:14,351
Verím Sandre. Verím vo vás oboch.
470
00:23:14,434 --> 00:23:16,853
To sú parádne posledné slová, mami.
471
00:23:16,937 --> 00:23:19,981
Musíme nájsť Simona a dohovoriť mu.
472
00:23:20,065 --> 00:23:22,109
Nie je to Simon, ktorého si poznal.
473
00:23:22,192 --> 00:23:23,026
VšetkoTERAZ!
474
00:23:23,110 --> 00:23:25,070
Očividne. Potrebuje dekoratéra. Čo je to?
475
00:23:25,153 --> 00:23:27,447
Nemôže byť taký strašný.
Má pekný stromček.
476
00:23:27,531 --> 00:23:28,532
Reťaz je nakrivo.
477
00:23:30,158 --> 00:23:32,869
- No tak!
- Chcel som povedať, aby si sa nedotýkal.
478
00:23:32,953 --> 00:23:34,371
A nepovedal si.
479
00:23:34,454 --> 00:23:36,540
Votrelec!
480
00:23:36,623 --> 00:23:39,918
Ó, áno. Zabudol som na týchto mumákov.
481
00:23:40,001 --> 00:23:42,462
Nestrieľajte. Nie sme ozbrojení.
482
00:23:42,546 --> 00:23:45,048
Neverím, že som naletel na Santovu pascu.
483
00:23:45,132 --> 00:23:49,261
Ja tiež nie. Hlavne,
keď už nie si teoreticky Santa.
484
00:23:49,344 --> 00:23:52,722
Ktovie, či škriatkovia pomizli
alebo len od teba utiekli.
485
00:23:55,976 --> 00:23:57,936
Okej. Môžeme?
486
00:23:58,437 --> 00:23:59,646
Umrieť? Prečo nie?
487
00:23:59,729 --> 00:24:01,273
Áno, zlatko.
488
00:24:01,356 --> 00:24:02,941
Hovorila som s koňom.
489
00:24:03,024 --> 00:24:04,609
Toto je hrozný nápad.
490
00:24:04,693 --> 00:24:08,405
Butterovi som dohovorila, ale neverí si.
491
00:24:08,488 --> 00:24:09,990
Prečo by nemal?
492
00:24:10,073 --> 00:24:13,660
Obyčajný starý kôň má preletieť dierou,
ktorú vidí iba Cal.
493
00:24:13,743 --> 00:24:15,829
Ten Cal, ktorému nedali vodičák,
494
00:24:15,912 --> 00:24:18,039
lebo nezbadal tucet oranžových kužeľov.
495
00:24:19,124 --> 00:24:20,417
Poďme!
496
00:24:21,376 --> 00:24:23,378
No tak, Butter. Ty to dáš.
497
00:24:28,842 --> 00:24:31,636
Okej, Sandre ide jazda na saniach
lepšie ako mne,
498
00:24:31,720 --> 00:24:34,848
ale nestrávime aspoň dve sekundy
nad plánom B?
499
00:24:35,432 --> 00:24:37,726
Ide jej to. Si skvelá, zlatko.
500
00:24:37,809 --> 00:24:38,935
Dobrotivý Bože.
501
00:24:39,019 --> 00:24:41,563
Je tá cela nutná, Simon?
502
00:24:41,646 --> 00:24:42,939
Chcem zachrániť Vianoce.
503
00:24:43,023 --> 00:24:44,900
A potom by sme si mohli podebatiť.
504
00:24:44,983 --> 00:24:46,985
Poradím ti, ako sa má Santa správať.
505
00:24:47,068 --> 00:24:50,447
Počuj, svet už nepotrebuje
tvojho staromódneho Santu.
506
00:24:50,530 --> 00:24:53,575
Ale ľudia potrebujú veriť
a duch Vianoc vymiera.
507
00:24:53,658 --> 00:24:56,495
Ako môže duch Vianoc vymierať,
ak sú Vianoce každý deň?
508
00:24:56,578 --> 00:24:59,039
Strašný génius.
509
00:25:01,208 --> 00:25:03,752
- Plot! Plot!
- Dobre.
510
00:25:03,835 --> 00:25:08,256
Butter, leťme! No tak! Teraz! Butter!
511
00:25:08,340 --> 00:25:10,550
Butter! Vážim si ťa!
512
00:25:16,890 --> 00:25:17,849
Áno!
513
00:25:17,933 --> 00:25:20,727
Podarilo sa ti to! Vedela som to.
514
00:25:20,810 --> 00:25:22,812
Cal, kde je ten vír?
515
00:25:23,855 --> 00:25:24,981
Cal!
516
00:25:25,065 --> 00:25:27,067
Cal! Otvor oči!
517
00:25:28,151 --> 00:25:29,736
- Vážne sa to deje.
- Áno.
518
00:25:29,819 --> 00:25:30,946
- Hej.
- Okej.
519
00:25:31,029 --> 00:25:32,489
- Musíš ísť vyššie.
- Dobre.
520
00:25:32,572 --> 00:25:34,908
Doprava. A vyššie. Rovno.
521
00:25:34,991 --> 00:25:38,370
Vyššie! Príliš vysoko! Presne tak.
522
00:25:38,453 --> 00:25:40,705
- Je to príliš nebezpečné. Otočme sa!
- Čo?
523
00:25:40,789 --> 00:25:43,416
Nedá sa! Ťahá nás to dnu!
524
00:25:47,671 --> 00:25:49,714
Poplach, votrelec.
525
00:25:49,798 --> 00:25:50,799
Čo teraz?
526
00:25:50,882 --> 00:25:53,093
Dochádza nám čas. Aha.
527
00:25:53,176 --> 00:25:54,511
To máš odkiaľ?
528
00:25:54,594 --> 00:25:56,179
Nie, počkaj. Počkaj.
529
00:25:57,305 --> 00:26:00,433
Tá guľa nás odtiaľto mohla dostať.
530
00:26:00,934 --> 00:26:02,102
Viem.
531
00:26:04,813 --> 00:26:07,691
Takže… Za čo sedíš ty?
532
00:26:20,370 --> 00:26:22,330
Inšpirované postavami od:
533
00:26:22,414 --> 00:26:23,415
z filmu:
SANTA CLAUS
534
00:27:40,116 --> 00:27:42,118
Preklad titulkov: Jana Schreiberová