1 00:00:03,712 --> 00:00:05,839 Ó, Bože. Toto nebude dobré. 2 00:00:09,718 --> 00:00:10,885 Bernard. 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,054 - Chýbal som ti? - Čo tu robíš? 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,222 Prečo tak dramaticky? 5 00:00:14,305 --> 00:00:16,433 A prečo vyzeráš ako starec so špicatými ušami? 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,393 Je to trochu divné. 7 00:00:18,476 --> 00:00:20,478 Som nažive už 1 600 rokov. 8 00:00:20,562 --> 00:00:21,563 A tvoja výhovorka? 9 00:00:21,646 --> 00:00:22,772 Počul si o krémoch? 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,649 Nevidel som ťa, odkedy si zmizol 11 00:00:24,733 --> 00:00:26,526 z pólu počas škriatkovej rumspringy. 12 00:00:26,609 --> 00:00:28,653 - Kribble Krabble. - Nevrátil si sa. 13 00:00:28,737 --> 00:00:30,405 Stretol som niekoho. Človeka. 14 00:00:30,488 --> 00:00:33,199 A tak som sa rozhodol a vzdal sa večnej mladosti. 15 00:00:33,283 --> 00:00:34,909 A teraz mám toto 16 00:00:34,993 --> 00:00:37,370 a nemizne, je jedno, koľko angličákov spravím. 17 00:00:37,454 --> 00:00:40,915 Bohužiaľ, nie som tu pre zdvorilostnú konverzáciu. 18 00:00:40,999 --> 00:00:42,000 Priprav sa. 19 00:00:42,083 --> 00:00:43,668 Viem. Simon ničí Vianoce. 20 00:00:43,752 --> 00:00:47,088 Ak to vieš, prečo nie si na póle a nenakopeš Santovi zadok? 21 00:00:47,172 --> 00:00:50,008 Lebo to nie je moja práca. Prvýkrát som to pokašľal. 22 00:00:50,091 --> 00:00:51,384 Aj druhý a aj tretí. 23 00:00:51,468 --> 00:00:53,178 Simonovi to dôjde. 24 00:00:53,261 --> 00:00:55,555 To si úplný ty. Si tvrdohlavý. 25 00:00:55,638 --> 00:00:58,224 Nie. To si úplný ty. Ukážeš sa tu neohlásene, 26 00:00:58,308 --> 00:01:00,518 zmrazíš mi rodinu, čo je teda novinka. 27 00:01:01,102 --> 00:01:02,687 Ako si to spravil? 28 00:01:02,771 --> 00:01:05,190 Môj parádny klikač. Funguje aj na tulene. 29 00:01:07,650 --> 00:01:09,027 Čo sa to stalo? 30 00:01:09,110 --> 00:01:10,111 Stalo sa niečo? 31 00:01:10,695 --> 00:01:14,657 Bernard! No teda! Tak rada ťa vidím! 32 00:01:14,741 --> 00:01:17,452 Carol. Rád ťa vidím. Vyzeráš výborne. 33 00:01:19,037 --> 00:01:20,997 Nechcel by som byť tebou, keď ju rozmrazíš. 34 00:01:21,081 --> 00:01:22,207 A ja tebou, 35 00:01:22,290 --> 00:01:24,709 keď sa rozšíri, že si odmietol zachrániť Vianoce. 36 00:01:24,793 --> 00:01:28,922 - Neodmietol som. Šiel som do dôchodku. - To teoreticky aj ja. 37 00:01:29,005 --> 00:01:30,423 Keď za mnou prišla La Befana, 38 00:01:30,507 --> 00:01:33,051 sťažoval som sa snáď na Kribble Krabble? 39 00:01:33,134 --> 00:01:35,011 Nie! Takže buď Santa! 40 00:01:35,095 --> 00:01:36,429 Aj tak to bola náhoda. 41 00:01:36,513 --> 00:01:38,890 Niekto spadol zo strechy a zrazu som bol Santom. 42 00:01:39,849 --> 00:01:41,351 Jasné, že si to myslíš. 43 00:01:41,434 --> 00:01:42,685 - To sa stalo! - No tak. 44 00:01:42,769 --> 00:01:45,271 - Potrebujem ten klikač. - Nie. Zmena plánu. 45 00:01:45,355 --> 00:01:47,982 Scott, niečo ti musím ukázať. 46 00:01:58,743 --> 00:02:01,746 SANTA CLAUSOVIA 47 00:02:01,830 --> 00:02:03,623 KAPITOLA PIATA NAPRIEČ ŠTEDROVESMÍROM 48 00:02:07,836 --> 00:02:09,879 Fíha. Čo sa stalo s farbami? 49 00:02:09,963 --> 00:02:12,465 S tým klikačom si si nemohol dovoliť sépiové farby? 50 00:02:12,549 --> 00:02:14,759 Dráždiš moju hiátovú herniu. 51 00:02:14,843 --> 00:02:16,886 Okej, Bernard. Dávam pozor. 52 00:02:16,970 --> 00:02:18,471 Zablúdil som do History Channel. 53 00:02:19,430 --> 00:02:21,266 - Prichádza. - Kto? 54 00:02:22,058 --> 00:02:24,477 Bernard! Tak rád ťa vidím. 55 00:02:25,061 --> 00:02:27,480 Snáď nevadí, že som so sebou vzal tohto hundroša. 56 00:02:28,231 --> 00:02:32,527 Scott Calvin. No nie si ale potešením pre nesmrteľné oči? 57 00:02:32,610 --> 00:02:34,654 Trochu sa ľutuje. 58 00:02:34,737 --> 00:02:36,447 Myslí si, že všetko je náhoda. 59 00:02:36,531 --> 00:02:39,701 Santovská mizéria. Áno, choroba z povolania. 60 00:02:39,784 --> 00:02:40,869 A pardon… 61 00:02:41,911 --> 00:02:44,038 - Ty si kto? - Môžeš ma volať Santa, 62 00:02:44,122 --> 00:02:46,875 ale to je mätúce, keďže nás je toľko. 63 00:02:46,958 --> 00:02:48,585 Bol som 17. Santom, 64 00:02:48,668 --> 00:02:50,962 tak väčšina ma volá 17. 65 00:02:51,045 --> 00:02:55,091 A sme vo Veľkej hospodárskej kríze, 66 00:02:55,175 --> 00:02:57,051 ktorá sa udiala za mojich čias. 67 00:02:57,135 --> 00:02:59,721 Takže tu tráviš svoj čas. Fajne strávený. 68 00:02:59,804 --> 00:03:02,056 Nebolo to jednoduché, ale zvládli sme to. 69 00:03:02,140 --> 00:03:04,559 Rozdávali sme pomaranče a ponožky. 70 00:03:06,519 --> 00:03:09,731 Hej, to nám zvykli hovoriť starkí, aby sme neboli nevďační. 71 00:03:09,814 --> 00:03:12,025 O to tu ide? Nech sa cítim previnilo, 72 00:03:12,108 --> 00:03:13,985 aby som sa vrátil k svojej práci. 73 00:03:14,068 --> 00:03:16,613 Nie. Byť Santom nie je práca. 74 00:03:16,696 --> 00:03:18,114 Vybral si zlú náhradu, 75 00:03:18,198 --> 00:03:20,200 lebo si ešte nemal odísť. 76 00:03:20,283 --> 00:03:22,660 Okej a to som mal ako vedieť? 77 00:03:23,161 --> 00:03:26,623 Mal si to cítiť. Tu. 78 00:03:29,042 --> 00:03:30,418 To je dáviaci reflex. 79 00:03:30,501 --> 00:03:31,586 Rád odvracia tému. 80 00:03:31,669 --> 00:03:34,214 Všetci vieme, že som to pokašľal. 81 00:03:34,297 --> 00:03:36,925 A preto by som to nemal napraviť ja. 82 00:03:37,467 --> 00:03:40,553 Viete čo, vrátim sa pekne do svojho farebného sveta, 83 00:03:40,637 --> 00:03:43,640 ale nechám sa vyšetriť, či náhodou nemám tuberkulózu. 84 00:03:43,723 --> 00:03:46,351 Určite na ňu majú niečo v lekárni. 85 00:03:47,143 --> 00:03:48,144 Čo má byť toto? 86 00:03:48,228 --> 00:03:49,520 Feliz Natal! 87 00:03:49,604 --> 00:03:50,980 Svätý Santa. 88 00:03:51,064 --> 00:03:56,027 Papai Noel. Mám toľko otázok… 89 00:03:56,736 --> 00:03:57,987 Veselé Vianoce, deti. 90 00:03:59,447 --> 00:04:03,451 Odkiaľ sa šíri ten konský zápach? 91 00:04:04,452 --> 00:04:07,247 Krampus! Ako sa vrátim späť do Chicaga? 92 00:04:08,248 --> 00:04:09,249 Tamtými dverami. 93 00:04:09,332 --> 00:04:13,086 Výborne. Brať deťom hračky je… skvelé. 94 00:04:13,169 --> 00:04:15,046 Asi každý robí to svoje. 95 00:04:17,548 --> 00:04:19,092 Zas vy, nezbedníci. 96 00:04:19,926 --> 00:04:22,470 - Sme v Santázii? - Nie, nemá to meno. 97 00:04:22,553 --> 00:04:23,596 - V Kringleville? - Nie. 98 00:04:23,680 --> 00:04:25,306 - V štedrovesmíre. - Prestaň. 99 00:04:25,390 --> 00:04:27,058 Nepamätáš si ma, že? 100 00:04:29,644 --> 00:04:31,729 Si Santa, čo spadol z mojej strechy. 101 00:04:32,313 --> 00:04:33,898 Prišiel si ma zažalovať? 102 00:04:33,982 --> 00:04:36,651 V tú noc so strechou sme sa nestretli prvýkrát. 103 00:04:42,865 --> 00:04:45,285 Fíha. V tomto dome som vyrástol. 104 00:04:46,452 --> 00:04:47,787 To som ja. 105 00:04:54,335 --> 00:04:57,630 Vedel som to! Si skutočný! 106 00:04:58,715 --> 00:05:02,635 Scotty Calvin. Chlapec s dlhočizným zoznamom. 107 00:05:02,719 --> 00:05:05,596 Santa ti neprinesie všetko, čo chceš. 108 00:05:05,680 --> 00:05:07,557 Bicykel nie je pre mňa. Ale pre Jimmyho. 109 00:05:07,640 --> 00:05:10,893 A bábika je pre Angelu, ruženec pre sestru Mary 110 00:05:10,977 --> 00:05:12,729 a kuchta pre rodičov. 111 00:05:12,812 --> 00:05:15,898 Ak im donesieš, čo potrebujú, uveria v teba ako ja. 112 00:05:15,982 --> 00:05:19,652 Prečo si veril, že existujem, keď si ma nikdy nevidel? 113 00:05:19,736 --> 00:05:21,487 Tu som to cítil. 114 00:05:21,571 --> 00:05:23,197 Ako malé pošepkanie. 115 00:05:23,281 --> 00:05:25,867 Väčšina ľudí zabúda na čaro Vianoc 116 00:05:25,950 --> 00:05:28,911 a ako tento sviatok vyvoláva pocit, že všetko je možné. 117 00:05:28,995 --> 00:05:32,790 Zabudnem teda? Ako moji rodičia? 118 00:05:32,874 --> 00:05:36,044 Dospelým sa ťažko verí na veci, ktoré nevidia. 119 00:05:36,753 --> 00:05:43,593 Ale jedného dňa spravíš zo sveta lepšie miesto. 120 00:05:45,553 --> 00:05:47,263 Toto si vôbec nepamätám. 121 00:05:47,347 --> 00:05:49,724 Vieš, ako to chodí. 122 00:05:49,807 --> 00:05:52,810 Posial si ma práškom? Bol som malý chlapec. 123 00:05:52,894 --> 00:05:55,146 Asi preto mi nejde matematika. 124 00:05:55,229 --> 00:05:56,814 Prečo si mi o tomto nepovedal? 125 00:05:56,898 --> 00:05:59,525 Veriť znamená vidieť. 126 00:06:05,615 --> 00:06:07,241 Okej. Ale kde sme to teraz? 127 00:06:08,117 --> 00:06:10,453 Kde to sme? V bare v štedrovesmíre? 128 00:06:10,536 --> 00:06:11,704 Prestaň to tak volať. 129 00:06:11,788 --> 00:06:14,916 Pozri sa na to! Svätý Mikuláš z Myry. 130 00:06:14,999 --> 00:06:19,921 Nevyzerá veľmi ako ja, ale čo sa dá robiť. 131 00:06:20,004 --> 00:06:21,881 - Bernard. Čo to má byť? - Dávaj pozor. 132 00:06:21,964 --> 00:06:26,511 Nikdy nešlo o darčeky. Ale o dávanie! 133 00:06:26,594 --> 00:06:28,471 Svätý Mikuláš. Zomreli mu rodičia. 134 00:06:28,554 --> 00:06:31,808 Celkom zbohatol, ale svoje peniaze rozdal, aby pomohol 135 00:06:31,891 --> 00:06:35,019 - tým v núdzi… - Myslel som, že ja rozprávam. 136 00:06:36,145 --> 00:06:40,942 Vtedy sa žilo ťažko. 137 00:06:41,526 --> 00:06:45,321 Rodičia nedokázali deti ochrániť od všetkých hrôz sveta, 138 00:06:45,405 --> 00:06:51,285 a tak som pomohol aspoň jedlom či cukríkmi. 139 00:06:51,911 --> 00:06:53,454 Malé radosti. 140 00:06:54,497 --> 00:06:55,998 Drobnosti, čo potešia. 141 00:06:56,082 --> 00:06:57,708 Dal si im, čo potrebovali. 142 00:06:58,543 --> 00:06:59,544 Nádej. 143 00:06:59,627 --> 00:07:02,630 A teraz ma ospravedlňte, musím ísť pracovať. 144 00:07:02,713 --> 00:07:04,382 Už odchádzaš? 145 00:07:04,465 --> 00:07:06,717 Nikdy som naozaj neodišiel, Scott. 146 00:07:06,801 --> 00:07:09,095 Žijem prostredníctvom teba. 147 00:07:09,178 --> 00:07:12,265 Pamätaj, všetko je o dávaní. 148 00:07:12,849 --> 00:07:13,933 O dávaní. 149 00:07:17,687 --> 00:07:18,646 Fíha. 150 00:07:19,147 --> 00:07:21,357 O nič nejde, bol som so svätým Mikulášom 151 00:07:21,441 --> 00:07:24,277 a potom sa vyparil v dyme ako na koncerte Eltona Johna. 152 00:07:24,360 --> 00:07:26,821 Ó, áno. Je impozantný. 153 00:07:27,321 --> 00:07:30,616 Vďaka jeho snahám je na svete skutočná mágia. 154 00:07:30,700 --> 00:07:34,537 A z tej mágie vzišiel svet Clausov a škriatkov, 155 00:07:35,037 --> 00:07:36,497 - nesmrteľných stvorení… - Fíha. 156 00:07:36,581 --> 00:07:38,416 …ktoré v jeho misii pokračovali. 157 00:07:38,499 --> 00:07:39,625 Nesmrteľných? 158 00:07:39,709 --> 00:07:42,587 - Nad tým som uvažoval. Som nesmrteľný? - Nie. 159 00:07:42,670 --> 00:07:46,591 Si bežný smrteľník s mnohými chybami. 160 00:07:46,674 --> 00:07:50,595 Všetci Santovia sú vybratí, aby sa popasovali s výzvami svojej doby. 161 00:07:50,678 --> 00:07:55,099 Počas mojich posledných rokov sa technológia stávala novou mágiou. 162 00:07:55,183 --> 00:07:59,979 Myslel som, že iba človek sa dokáže postaviť týmto novým výzvam. 163 00:08:00,062 --> 00:08:02,023 Výnimočný človek. 164 00:08:02,106 --> 00:08:04,442 Klauzuly boli vytvorené, aby ťa nasmerovali. 165 00:08:04,525 --> 00:08:06,694 Santova klauzula, tá pani Clausovej, všetky. 166 00:08:06,777 --> 00:08:10,239 Ak by som to vtedy vedel, pridal by som aj klauzulu o nerozprávaní. 167 00:08:10,323 --> 00:08:12,158 Počkať. Ja som tu kvôli náhode. 168 00:08:12,241 --> 00:08:14,577 Videl som ťa padať zo strechy. Spadol si. 169 00:08:15,495 --> 00:08:20,041 Myslíš, že sa pošmyknem a spadnem, ak niekto zakričí „ty tam“? 170 00:08:21,125 --> 00:08:22,627 Ja som Santa, chlapče! 171 00:08:23,252 --> 00:08:25,463 Bol som na miliónoch striech. 172 00:08:25,546 --> 00:08:29,175 Žiaden Santa sa na streche nepošmykne. To by bolo strašné. 173 00:08:29,675 --> 00:08:33,679 Ale to… Počkaj, som prvý ľudský Santa? 174 00:08:33,763 --> 00:08:36,807 Dúfal som, že ľudský Santa vychová svoje deti na Severnom póle 175 00:08:36,891 --> 00:08:40,311 a jeho deti zdedia mágiu severu, 176 00:08:40,394 --> 00:08:42,313 čím preberú štafetu 177 00:08:42,396 --> 00:08:46,359 a nebude všetko závisieť len od výmyslov nesmrteľných bytostí. 178 00:08:46,442 --> 00:08:48,736 Moje deti nemajú magické schopnosti. 179 00:08:49,362 --> 00:08:50,488 Si si istý? 180 00:08:54,450 --> 00:08:55,493 Ukázal si mu to? 181 00:08:56,536 --> 00:08:57,537 Čo mi mal ukázať? 182 00:08:57,620 --> 00:09:00,540 Mám plán, Papai. Ďakujem. 183 00:09:00,623 --> 00:09:03,543 Daj mu chvíľu, nech si zvykne na štedrovesmír. 184 00:09:03,626 --> 00:09:05,586 Dokelu, teraz už to aj ja tak volám. 185 00:09:08,923 --> 00:09:10,758 Ukáž Severný pól. 186 00:09:13,344 --> 00:09:17,932 Betty, ničí ma, keď vidím, ako vyrábaš hračky ako bežný škriatok. 187 00:09:18,015 --> 00:09:21,102 Žiaden škriatok nie je bežný, Pontún. 188 00:09:22,103 --> 00:09:24,105 Pozri, spravila som pekný nákladiak. 189 00:09:27,358 --> 00:09:28,818 Prečo sú hračky také zlé? 190 00:09:29,485 --> 00:09:31,279 Cody Pugh túži po nákladiaku. 191 00:09:31,362 --> 00:09:32,572 Cody Pugh. 192 00:09:32,655 --> 00:09:34,532 Nemá náš TerazÚčet. 193 00:09:34,615 --> 00:09:37,702 Viem. Poslal vianočný zoznam poštou. 194 00:09:37,785 --> 00:09:40,871 Poštou? Písal z roku 1987? 195 00:09:40,955 --> 00:09:42,707 Musíme ešte poslať vianočné zásielky. 196 00:09:42,790 --> 00:09:44,709 Mám padať komínom a kričať hou hou hou? 197 00:09:44,792 --> 00:09:47,628 Nie. To už nezapadá do našej vízie. 198 00:09:47,712 --> 00:09:49,422 - Ale čo… - Žiadne ale, dobre? 199 00:09:49,505 --> 00:09:50,715 Som Santa. Rozhodujem. 200 00:09:52,800 --> 00:09:54,468 Toto nie sú Vianoce, Betty. 201 00:09:54,552 --> 00:09:56,137 Tak nesmieš rozmýšľať, Pontún. 202 00:09:56,220 --> 00:09:57,763 Ak stratíš nádej, zmizneš. 203 00:09:58,639 --> 00:10:02,602 Môžete smútiť, koľko chcete, ak budete nosiť týchto fešákov. 204 00:10:10,943 --> 00:10:13,404 Škriatkovia miznú. Prečo si nezačal s tým? 205 00:10:13,487 --> 00:10:14,488 Nevidíš? 206 00:10:14,572 --> 00:10:16,532 Všetko je prepojené s duchom Vianoc. 207 00:10:16,616 --> 00:10:18,743 Až spätne k veselému svätému Mikulášovi. 208 00:10:18,826 --> 00:10:21,329 Myslel som, že konám správne. Práca bola čoraz ťažšia. 209 00:10:21,412 --> 00:10:22,622 Vinil som sa. 210 00:10:22,705 --> 00:10:25,333 Táto práca bola vždy ťažká. 211 00:10:25,416 --> 00:10:28,794 Darčeky som doručoval počas sucha, kolonizácie. 212 00:10:28,878 --> 00:10:30,421 Vyskúšaj si obdobie temna. 213 00:10:30,504 --> 00:10:34,050 Ale no. Ja som slúžil počas krízy, druhej svetovej, Vietnamu 214 00:10:34,133 --> 00:10:36,135 a za filmu Hviezdne vojny: Sviatočný špeciál. 215 00:10:38,137 --> 00:10:40,389 - Som hlupák. - Konečne napredujeme. 216 00:10:40,473 --> 00:10:42,183 Musím sa vrátiť na Severný pól. 217 00:10:42,266 --> 00:10:46,604 Konečne. Už sme začali ľutovať, že sme človeku túto moc udelili. 218 00:10:46,687 --> 00:10:49,565 Hej, ľudia vždy sklamú. 219 00:10:49,649 --> 00:10:52,234 Môžem len niečo povedať? 220 00:10:52,318 --> 00:10:54,987 Nie, lebo to bude nepríjemné. Budeš zlý. 221 00:10:55,071 --> 00:10:57,239 Nikto ste neboli prechádzka ružovou záhradou. 222 00:10:57,323 --> 00:10:59,742 Všetci ste si mysleli, že viete šéfovať, 223 00:10:59,825 --> 00:11:01,952 no škriatkovia po vás museli hasiť. 224 00:11:02,036 --> 00:11:06,791 Ja som bol proti experimentu so Scottom od samého začiatku. 225 00:11:06,874 --> 00:11:08,459 Vravel som, že nebude príjemný. 226 00:11:08,542 --> 00:11:11,462 Vložiť osud mágie do ľudských rúk? 227 00:11:11,545 --> 00:11:14,423 Úprimne, považoval som to za koniec sveta. 228 00:11:14,507 --> 00:11:16,133 Úplnú apokalypsu. 229 00:11:16,217 --> 00:11:17,218 Má to koniec? 230 00:11:17,301 --> 00:11:22,598 Každý ďalší rok som čakal, že Scott pohorí. 231 00:11:22,682 --> 00:11:25,226 Že sa vzdá. Ale neúnavne pokračoval. 232 00:11:26,143 --> 00:11:29,980 Ten chlapec, ktorý chcel dať všetkým to, čo potrebovali, 233 00:11:30,064 --> 00:11:31,482 aby uverili. 234 00:11:31,565 --> 00:11:33,818 Vy ste si ho mohli vybrať na túto prácu, 235 00:11:33,901 --> 00:11:36,195 ale Scott sa rozhodol byť Santom. 236 00:11:37,446 --> 00:11:38,989 Najlepším Santom, akého poznám. 237 00:11:40,825 --> 00:11:42,702 Poslednú dobu som tu nebol, 238 00:11:42,785 --> 00:11:46,539 lebo som si vzal človeka. 239 00:11:46,622 --> 00:11:47,665 Pozrite na ňu. 240 00:11:47,748 --> 00:11:49,500 Vanessa Redgrave. Má asi 85 rokov. 241 00:11:49,583 --> 00:11:53,212 Je medzi nami rozdiel pár storočí, ale máme sa o čom rozprávať. 242 00:11:53,295 --> 00:11:55,089 - Pekný pár. - Blahoželám. 243 00:11:57,967 --> 00:11:59,802 Dobre. Čas uteká. 244 00:12:00,636 --> 00:12:02,638 Toto ťa dostane späť na Severný pól. 245 00:12:02,722 --> 00:12:05,683 - Musím sa zastaviť doma. - Choď, ako si sem prišiel. 246 00:12:05,766 --> 00:12:07,727 Lezieš mi na nervy ako zvyčajne. 247 00:12:07,810 --> 00:12:10,312 Ani ja som si z tohto neužil ani sekundu, pane. 248 00:12:10,396 --> 00:12:11,397 No tak. 249 00:12:11,480 --> 00:12:14,024 Neverím, že si si vzal držiteľku Oscara. 250 00:12:14,108 --> 00:12:15,943 Pozdravuj ju. Musím ísť. 251 00:12:16,026 --> 00:12:17,278 Musím bežať. 252 00:12:17,361 --> 00:12:18,779 Dobre, dobre. Utekám. 253 00:12:22,199 --> 00:12:24,744 Krampus, upravuješ si nejako inak rohy? 254 00:12:25,578 --> 00:12:26,704 Dík, že si si všimol. 255 00:12:31,709 --> 00:12:32,710 Počkať. Scott? 256 00:12:34,044 --> 00:12:35,755 Čo sa deje? Kde je Bernard? 257 00:12:35,838 --> 00:12:37,715 Čo sa jeho týka… Neuveríte, kam idem. 258 00:12:39,133 --> 00:12:42,803 Neteší ma, že musím oznámiť, že ak vianočný duch ešte klesne, 259 00:12:42,887 --> 00:12:45,389 doručovací systém môže prestať pracovať. 260 00:12:45,890 --> 00:12:48,017 Tvrdil si, že to pôjde s využitím vedy. 261 00:12:48,100 --> 00:12:51,395 Vravel som, že bude fungovať s vedou a troškou mágie. 262 00:12:52,146 --> 00:12:53,481 Tak jej vyrob viac. 263 00:12:53,981 --> 00:12:56,650 Mágia sa nedá vyrobiť. 264 00:12:56,734 --> 00:12:59,111 Ľudia by museli veriť v mágiu. V čaro Vianoc. 265 00:12:59,195 --> 00:13:01,280 Čudujem sa, že systém ešte ide! 266 00:13:02,740 --> 00:13:05,785 Na póle musí byť nejaký zdroj mágie. Len… 267 00:13:06,285 --> 00:13:07,953 Len neviem prísť na to, kde. 268 00:13:08,037 --> 00:13:10,790 MAMIČKIN VIANOČNÝ MIX 269 00:13:17,546 --> 00:13:18,422 No teda. 270 00:13:19,590 --> 00:13:20,966 Ozdobovala som za mamičku. 271 00:13:21,050 --> 00:13:23,010 Vianoce mala najradšej. 272 00:13:23,594 --> 00:13:27,014 Povedala mi, že by si priala schovať niekde pocit z Vianoc, 273 00:13:27,097 --> 00:13:29,391 aby ho mohla použiť počas smutných dní. 274 00:13:29,475 --> 00:13:32,269 - Vianoce každý deň! - Áno! Presne tak. 275 00:13:32,353 --> 00:13:34,980 Bodaj by toto všetko mohla vidieť. 276 00:13:35,481 --> 00:13:38,526 Vidí nás, ocko. Vie o tom. 277 00:13:41,821 --> 00:13:43,364 Vianočné ozdoby. 278 00:13:44,198 --> 00:13:46,784 Viem, že je júl. Ale potrebovala som ich. 279 00:13:47,284 --> 00:13:48,786 Sú dokonalé. 280 00:13:50,329 --> 00:13:51,288 Ako sa cítiš? 281 00:13:52,414 --> 00:13:57,920 Unavená, smutná, nahnevaná, šťastná… 282 00:14:00,631 --> 00:14:03,217 Vďačná. Cítim všetko. 283 00:14:03,884 --> 00:14:08,222 Tvoja dcérka sa snažila nezaspať, kým neprídeš. 284 00:14:08,305 --> 00:14:09,473 Mrzí ma to. 285 00:14:10,474 --> 00:14:14,228 Sľúb mi, že dáš Grace ten najlepší život. 286 00:14:14,812 --> 00:14:17,106 No tak. Dám jej celý svet. 287 00:14:18,399 --> 00:14:19,483 Ocko. 288 00:14:19,567 --> 00:14:22,987 Ak majú byť ľudia šťastní na Štedrý deň, 289 00:14:23,070 --> 00:14:25,197 prečo sú tu všetci takí smutní? 290 00:14:25,781 --> 00:14:27,783 Nie sú… Nie sú smutní. 291 00:14:27,867 --> 00:14:32,162 Každá zmena, aj tá dobrá, je zo začiatku ťažká. 292 00:14:32,246 --> 00:14:34,331 Ale všetko bude lepšie ako predtým. Uvidíš. 293 00:14:35,332 --> 00:14:37,543 Nedáš si marshmallow? 294 00:14:37,626 --> 00:14:38,794 Ó, nie. 295 00:14:39,295 --> 00:14:42,006 Už tu nie sú tie z marshmallows. 296 00:14:43,924 --> 00:14:45,342 Takže v skratke: 297 00:14:45,426 --> 00:14:48,804 odišiel som priskoro. Najal som zlého chlapíka. Musím sa vrátiť. 298 00:14:48,888 --> 00:14:50,973 Ale konečne sme mali stráviť Vianoce spolu. 299 00:14:51,056 --> 00:14:53,100 Strávime ich tak o rok. Sľubujem. 300 00:14:53,183 --> 00:14:55,269 Máme tu život. A deti to tu milujú 301 00:14:55,352 --> 00:14:57,229 a ja mám konečne meno. 302 00:14:57,313 --> 00:14:58,898 A je to riaditeľka Carol! 303 00:14:58,981 --> 00:15:01,275 Tiež to tu milujem, ale ako vravím, 304 00:15:01,358 --> 00:15:04,778 istú dobu som strávil v štedrovesmíre. 305 00:15:04,862 --> 00:15:07,573 Nie, to je… To je hrozný názov. 306 00:15:07,656 --> 00:15:09,283 - Štedrovesmír. Je to krásne. - Nie. 307 00:15:09,366 --> 00:15:11,535 Štedro… Nie, druhýkrát je to ešte horšie. 308 00:15:11,619 --> 00:15:14,830 Mal by to byť Santaland. Alebo Santalanta. 309 00:15:15,748 --> 00:15:17,124 Čo takto Clausmopolis? 310 00:15:17,207 --> 00:15:19,877 - Áno! - To je fajn, ale čo tak Vianopolis? 311 00:15:19,960 --> 00:15:21,503 - To je super. - Výborné. 312 00:15:21,587 --> 00:15:23,339 To nie. Znie to ako vianočka. 313 00:15:23,422 --> 00:15:28,052 Zmenili sme tému. Podstatné je, že Simon ničí Vianoce. 314 00:15:28,135 --> 00:15:32,056 Cítil som, že sa niečo deje, ale myslel som, že to len môj dáviaci reflex. 315 00:15:32,139 --> 00:15:34,350 Čudné. Mal som rovnaký pocit. 316 00:15:34,433 --> 00:15:37,227 A navyše mi Santovia v štedrovesmíre povedali, 317 00:15:37,311 --> 00:15:41,941 že keďže ste sa, decká, narodili na póle, môžete mať magické schopnosti. 318 00:15:42,024 --> 00:15:43,233 My? 319 00:15:46,737 --> 00:15:48,238 V to dúfali 320 00:15:48,322 --> 00:15:52,618 pri jedinej ľudskej rodine zo Severného pólu. 321 00:15:52,701 --> 00:15:55,829 Okej, nie. Vráť sa. To si nespomínal. 322 00:15:55,913 --> 00:16:00,501 Všetky klauzuly boli vytvorené pre nás. 323 00:16:00,584 --> 00:16:03,128 Takže ja som bola prvá pani Clausová? 324 00:16:04,171 --> 00:16:05,422 Nepýtal som sa. 325 00:16:05,506 --> 00:16:06,340 Jasné, že nie. 326 00:16:06,423 --> 00:16:08,384 Takže vravíš, 327 00:16:08,467 --> 00:16:12,179 že sme boli prvá ľudská rodina na Severnom póle. 328 00:16:12,262 --> 00:16:17,601 Že nás špecificky vybrali pre danú dobu. 329 00:16:18,978 --> 00:16:21,021 To všetko mení. Musíme sa vrátiť. 330 00:16:21,105 --> 00:16:23,691 Nie. Počúvaj, je to príliš nebezpečné. 331 00:16:23,774 --> 00:16:25,275 Škriatkovia miznú. Nemôžete… 332 00:16:25,359 --> 00:16:27,486 Škriatkovia miznú? Tým si mal začať! 333 00:16:27,569 --> 00:16:29,780 Nie. Patríme tam. Ideme. 334 00:16:29,863 --> 00:16:31,240 Nechajte ma porozmýšľať. 335 00:16:31,323 --> 00:16:34,034 Bežte po veci. Zatiaľ tu vymyslím nejaký plán. 336 00:16:34,118 --> 00:16:35,619 - Dobre. Áno. - Hej. Okej. 337 00:16:35,703 --> 00:16:37,371 - Čo vezmeme? - Hneď sme späť. 338 00:16:37,871 --> 00:16:39,039 Kto si dá zmrzlinu? 339 00:16:39,123 --> 00:16:40,165 Ja som si nedal. 340 00:16:40,249 --> 00:16:42,334 Niektoré nádoby už boli vylízané. 341 00:16:42,418 --> 00:16:44,169 Poď sem. Počúvaj. 342 00:16:44,253 --> 00:16:46,505 - Nechcem, aby ma počula rodina. - Okej. 343 00:16:47,131 --> 00:16:49,383 Ideme na Severný pól. Zastavíme Simona. 344 00:16:50,426 --> 00:16:51,635 Paráda. 345 00:16:55,472 --> 00:16:58,183 Domov. Aké ticho. 346 00:16:58,267 --> 00:16:59,643 Kde sú soby? 347 00:16:59,727 --> 00:17:01,478 Neviem, no nechali mi tu malý darček. 348 00:17:01,562 --> 00:17:03,188 Parádne pristávacie miesto, guľa. 349 00:17:04,565 --> 00:17:06,984 Musíme sem nahnať všetkých, ktorí tu ešte sú, 350 00:17:07,067 --> 00:17:09,153 a pokúsiť sa napraviť Simona. 351 00:17:09,236 --> 00:17:13,032 Nehnevaj sa, ale najprv musím nájsť Betty. 352 00:17:13,115 --> 00:17:15,367 Je pre mňa to najdôležitejšie. 353 00:17:16,201 --> 00:17:18,454 Je čudné, že som to bol dlho ja. 354 00:17:18,537 --> 00:17:20,330 Dobre. Vidíme sa neskôr. 355 00:17:20,414 --> 00:17:21,957 Vezmem aj jedlo z kuchyne! 356 00:17:22,041 --> 00:17:24,835 - Bude vám dosť teplo? - Hej, budem v pohode. 357 00:17:24,918 --> 00:17:26,420 Kde je ocko? 358 00:17:26,503 --> 00:17:27,838 Hm? Kde je? 359 00:17:27,921 --> 00:17:30,758 Asi nás tu nechal. 360 00:17:30,841 --> 00:17:32,092 Zabijem ho. 361 00:17:32,176 --> 00:17:34,386 Mami. Nemôžeš zabiť Santu. 362 00:17:34,470 --> 00:17:36,472 Stala by si sa Santom a čo potom? 363 00:17:37,139 --> 00:17:38,891 - Ahoj. - Čauko. 364 00:17:38,974 --> 00:17:40,309 Ahoj, Riley. 365 00:17:40,392 --> 00:17:43,228 - Teším sa na noc plnú hier. - Ahoj. 366 00:17:43,312 --> 00:17:45,439 Ale snáď nehráme tú hru s ovcami. 367 00:17:45,522 --> 00:17:46,857 Kvôli nej sa naši rozviedli. 368 00:17:46,940 --> 00:17:51,862 Ó, nie. Prepáč. Niečo nám do toho vošlo. Dnes sa hrať asi nebudeme. 369 00:17:51,945 --> 00:17:52,988 Nič sa nedeje. 370 00:17:53,072 --> 00:17:54,406 Výborne. 371 00:17:54,490 --> 00:17:57,910 No teda! Sandy, chutné tričko! Odkiaľ je? 372 00:17:59,328 --> 00:18:01,038 Našla som ho, objednala, hneď je tu. 373 00:18:01,121 --> 00:18:02,539 Čože? Ako? 374 00:18:02,623 --> 00:18:04,792 Sú Vianoce každý deň so VšetkoTeraz! 375 00:18:04,875 --> 00:18:08,462 S TerazÚčtom zadáte okamžité doručenie a bum. Okamžité doručenie. 376 00:18:09,171 --> 00:18:10,172 A je tu. 377 00:18:12,591 --> 00:18:13,967 Vianoce KAŽDÝ DEŇ 378 00:18:16,136 --> 00:18:17,387 Dík, dron. 379 00:18:18,680 --> 00:18:21,767 - Idem si ho vyskúšať. - Nech sa páči. 380 00:18:23,477 --> 00:18:24,895 Bude vyzerať úžasne. 381 00:18:24,978 --> 00:18:27,147 Vianoce každý deň? 382 00:18:27,231 --> 00:18:29,775 Takto ničí vianočného ducha. 383 00:18:29,858 --> 00:18:33,195 A odkiaľ sa nabrali všetky tieto drony? 384 00:18:33,278 --> 00:18:35,114 A ako sa sem dostali tak rýchlo? 385 00:18:35,197 --> 00:18:36,448 Cez dieru na oblohe. 386 00:18:37,950 --> 00:18:41,036 - Dieru? Nič tam nie je. - Čo? 387 00:18:41,870 --> 00:18:45,707 Vravím vám, je tam trhlina. Ako vír. 388 00:18:46,792 --> 00:18:48,502 Všetky drony idú odtiaľ. 389 00:18:49,461 --> 00:18:50,462 Dobre. 390 00:18:50,546 --> 00:18:52,089 Vidí to, čo vidí ocko. 391 00:18:52,172 --> 00:18:55,717 Okej. Musíme sa vrátiť na Severný pól, aby sme ockovi pomohli. 392 00:18:55,801 --> 00:18:58,345 Bodaj by sme mohli ísť cez ten vír. 393 00:18:59,138 --> 00:19:03,684 Mám nápad, ale budeš ma mať za šialenú. 394 00:19:03,767 --> 00:19:07,479 Och, zlatko. Význam šialenstva už dávno pominul. 395 00:19:07,563 --> 00:19:10,566 Betty? Doktorka? Oriešok? 396 00:19:12,776 --> 00:19:13,819 Puding? 397 00:19:13,902 --> 00:19:14,903 Húska? 398 00:19:15,946 --> 00:19:16,989 Bob? 399 00:19:18,448 --> 00:19:19,449 Lievanec! 400 00:19:19,533 --> 00:19:21,160 Rezanček? Percy? 401 00:19:21,785 --> 00:19:22,911 Medovka? 402 00:19:23,412 --> 00:19:24,705 Nugát? 403 00:19:24,788 --> 00:19:25,789 Fazuľka? 404 00:19:26,665 --> 00:19:27,666 Churro? 405 00:19:40,554 --> 00:19:42,014 To znie krásne, Grace. 406 00:19:43,182 --> 00:19:44,183 Ďakujem. 407 00:19:44,933 --> 00:19:46,685 Je tu veľmi ticho. 408 00:19:47,394 --> 00:19:49,188 Je pravda, že škriatkovia miznú? 409 00:19:51,273 --> 00:19:52,274 Áno. 410 00:19:53,358 --> 00:19:54,860 Vrátia sa? 411 00:19:56,612 --> 00:19:59,114 Škriatkovia sa zrodili z vianočného ducha. 412 00:19:59,198 --> 00:20:01,241 A ten nie je taký silný, ako býval. 413 00:20:03,118 --> 00:20:04,703 Možno sú už navždy preč. 414 00:20:04,786 --> 00:20:06,747 Chcem pomôcť. Chýba mi Edie. 415 00:20:08,498 --> 00:20:09,875 Musíš veriť. 416 00:20:10,751 --> 00:20:14,671 Ver celým srdcom v ducha Vianoc a vo všetko dobré. 417 00:20:14,755 --> 00:20:16,048 To je to tajomstvo. 418 00:20:16,131 --> 00:20:19,259 Verím, Betty. A poviem to aj ockovi. 419 00:20:19,343 --> 00:20:20,594 Určite bude chcieť pomôcť. 420 00:20:22,095 --> 00:20:23,180 Určite. 421 00:20:25,265 --> 00:20:26,850 Mala by som ísť pracovať. 422 00:20:47,871 --> 00:20:48,914 Betty? 423 00:20:50,749 --> 00:20:51,750 Betty? 424 00:20:51,833 --> 00:20:53,252 Chlebíček? 425 00:20:54,586 --> 00:20:56,672 Musím na nejakú dobu odísť 426 00:20:56,755 --> 00:21:00,509 a nemôžem ti povedať, kam. Neviem, kedy sa vrátim. 427 00:21:01,385 --> 00:21:04,680 Jasné. Si ako všetci chalani. 428 00:21:04,763 --> 00:21:07,891 Naozaj nie som, ale nemôžem vysvetliť… 429 00:21:07,975 --> 00:21:09,059 Počkaj, akí chalani? 430 00:21:09,142 --> 00:21:12,854 Povedz mi pravdu. Nech je akákoľvek. Dlžíš mi ju. 431 00:21:12,938 --> 00:21:14,147 Okej. 432 00:21:16,149 --> 00:21:20,779 Môj otec je, alebo bol, ale možno je znova, Santa Claus. 433 00:21:20,862 --> 00:21:24,533 A musíme sa vrátiť na Severný pól, aby sme zachránili Vianoce. 434 00:21:25,325 --> 00:21:27,244 - Maj sa. - Počkaj. 435 00:21:27,828 --> 00:21:30,747 Počúvaj, pochopím, ak sa so mnou nechceš baviť, 436 00:21:30,831 --> 00:21:33,500 ale sprav im jednu láskavosť, dobre? 437 00:21:33,583 --> 00:21:34,918 Na Vianoce ostaň dlho hore 438 00:21:35,002 --> 00:21:37,504 a ak to moja rodina zvládne, 439 00:21:38,171 --> 00:21:42,092 Santa k vám príde komínom a uvidíš, že je to ocko. 440 00:21:43,593 --> 00:21:48,557 Neverím, že je Santa skutočný. Tak prečo by prišiel komínom? 441 00:21:49,141 --> 00:21:51,893 Aby dal tvojmu bračekovi postavičku Lokiho. 442 00:21:52,728 --> 00:21:54,479 Ako vieš, čo si želá? 443 00:21:55,564 --> 00:21:58,984 Neviem. Proste to viem. 444 00:22:07,576 --> 00:22:09,369 Stoj! Votrelec! 445 00:22:09,453 --> 00:22:12,372 Len pokoj. Gary, to som ja. Pozri sa na mňa. 446 00:22:12,456 --> 00:22:13,457 Počúvaj môj hlas. 447 00:22:14,082 --> 00:22:15,709 Vyzeráš hrozne. 448 00:22:15,792 --> 00:22:18,712 Viem. Počúvaj, Vianoce majú problém. 449 00:22:18,795 --> 00:22:21,006 Viem, že robíš pre Simona, ale potrebujem ťa. 450 00:22:21,089 --> 00:22:23,050 Pre toho truľa? To ťažko. 451 00:22:23,133 --> 00:22:24,760 Výborne. Dobre. 452 00:22:25,552 --> 00:22:28,096 Budeme potrebovať starý tím z dielne na hračky. 453 00:22:28,180 --> 00:22:30,182 Ostal som len ja, šéfko. 454 00:22:30,891 --> 00:22:32,100 Dobre, tak… 455 00:22:32,184 --> 00:22:35,479 Vravel som, aby nosili fóliové klobúky, nech nezmiznú. 456 00:22:35,562 --> 00:22:39,441 Vysmiali ma, ale som tu a k vašim službám. 457 00:22:39,524 --> 00:22:41,485 Teším sa, že súhlasíš. Potrebujem ťa. 458 00:22:41,568 --> 00:22:42,569 Poznáš ma. 459 00:22:42,652 --> 00:22:45,405 Pre záchranu Vianoc spravím všetko. 460 00:22:45,489 --> 00:22:46,782 Dobre. Poďme. 461 00:22:46,865 --> 00:22:50,535 Teraz? Mám pauzu na kakao. 462 00:22:50,619 --> 00:22:52,329 Gary, polož to kakao. 463 00:22:54,122 --> 00:22:58,543 Butter, čo keby som ti povedala, že môžeš letieť ako Santove soby? 464 00:22:58,627 --> 00:22:59,961 Nie. 465 00:23:00,045 --> 00:23:03,131 Všetky zvieratá môžu lietať. Len si musia veriť. 466 00:23:03,924 --> 00:23:06,468 - To nemyslí vážne. - Cal, nebuď neveriaci. 467 00:23:06,551 --> 00:23:07,719 Nie som. To ten kôň. 468 00:23:08,303 --> 00:23:11,264 Kvôli nej umrieme. A to môžem, až keď niekoho pobozkám. 469 00:23:11,348 --> 00:23:14,351 Verím Sandre. Verím vo vás oboch. 470 00:23:14,434 --> 00:23:16,853 To sú parádne posledné slová, mami. 471 00:23:16,937 --> 00:23:19,981 Musíme nájsť Simona a dohovoriť mu. 472 00:23:20,065 --> 00:23:22,109 Nie je to Simon, ktorého si poznal. 473 00:23:22,192 --> 00:23:23,026 VšetkoTERAZ! 474 00:23:23,110 --> 00:23:25,070 Očividne. Potrebuje dekoratéra. Čo je to? 475 00:23:25,153 --> 00:23:27,447 Nemôže byť taký strašný. Má pekný stromček. 476 00:23:27,531 --> 00:23:28,532 Reťaz je nakrivo. 477 00:23:30,158 --> 00:23:32,869 - No tak! - Chcel som povedať, aby si sa nedotýkal. 478 00:23:32,953 --> 00:23:34,371 A nepovedal si. 479 00:23:34,454 --> 00:23:36,540 Votrelec! 480 00:23:36,623 --> 00:23:39,918 Ó, áno. Zabudol som na týchto mumákov. 481 00:23:40,001 --> 00:23:42,462 Nestrieľajte. Nie sme ozbrojení. 482 00:23:42,546 --> 00:23:45,048 Neverím, že som naletel na Santovu pascu. 483 00:23:45,132 --> 00:23:49,261 Ja tiež nie. Hlavne, keď už nie si teoreticky Santa. 484 00:23:49,344 --> 00:23:52,722 Ktovie, či škriatkovia pomizli alebo len od teba utiekli. 485 00:23:55,976 --> 00:23:57,936 Okej. Môžeme? 486 00:23:58,437 --> 00:23:59,646 Umrieť? Prečo nie? 487 00:23:59,729 --> 00:24:01,273 Áno, zlatko. 488 00:24:01,356 --> 00:24:02,941 Hovorila som s koňom. 489 00:24:03,024 --> 00:24:04,609 Toto je hrozný nápad. 490 00:24:04,693 --> 00:24:08,405 Butterovi som dohovorila, ale neverí si. 491 00:24:08,488 --> 00:24:09,990 Prečo by nemal? 492 00:24:10,073 --> 00:24:13,660 Obyčajný starý kôň má preletieť dierou, ktorú vidí iba Cal. 493 00:24:13,743 --> 00:24:15,829 Ten Cal, ktorému nedali vodičák, 494 00:24:15,912 --> 00:24:18,039 lebo nezbadal tucet oranžových kužeľov. 495 00:24:19,124 --> 00:24:20,417 Poďme! 496 00:24:21,376 --> 00:24:23,378 No tak, Butter. Ty to dáš. 497 00:24:28,842 --> 00:24:31,636 Okej, Sandre ide jazda na saniach lepšie ako mne, 498 00:24:31,720 --> 00:24:34,848 ale nestrávime aspoň dve sekundy nad plánom B? 499 00:24:35,432 --> 00:24:37,726 Ide jej to. Si skvelá, zlatko. 500 00:24:37,809 --> 00:24:38,935 Dobrotivý Bože. 501 00:24:39,019 --> 00:24:41,563 Je tá cela nutná, Simon? 502 00:24:41,646 --> 00:24:42,939 Chcem zachrániť Vianoce. 503 00:24:43,023 --> 00:24:44,900 A potom by sme si mohli podebatiť. 504 00:24:44,983 --> 00:24:46,985 Poradím ti, ako sa má Santa správať. 505 00:24:47,068 --> 00:24:50,447 Počuj, svet už nepotrebuje tvojho staromódneho Santu. 506 00:24:50,530 --> 00:24:53,575 Ale ľudia potrebujú veriť a duch Vianoc vymiera. 507 00:24:53,658 --> 00:24:56,495 Ako môže duch Vianoc vymierať, ak sú Vianoce každý deň? 508 00:24:56,578 --> 00:24:59,039 Strašný génius. 509 00:25:01,208 --> 00:25:03,752 - Plot! Plot! - Dobre. 510 00:25:03,835 --> 00:25:08,256 Butter, leťme! No tak! Teraz! Butter! 511 00:25:08,340 --> 00:25:10,550 Butter! Vážim si ťa! 512 00:25:16,890 --> 00:25:17,849 Áno! 513 00:25:17,933 --> 00:25:20,727 Podarilo sa ti to! Vedela som to. 514 00:25:20,810 --> 00:25:22,812 Cal, kde je ten vír? 515 00:25:23,855 --> 00:25:24,981 Cal! 516 00:25:25,065 --> 00:25:27,067 Cal! Otvor oči! 517 00:25:28,151 --> 00:25:29,736 - Vážne sa to deje. - Áno. 518 00:25:29,819 --> 00:25:30,946 - Hej. - Okej. 519 00:25:31,029 --> 00:25:32,489 - Musíš ísť vyššie. - Dobre. 520 00:25:32,572 --> 00:25:34,908 Doprava. A vyššie. Rovno. 521 00:25:34,991 --> 00:25:38,370 Vyššie! Príliš vysoko! Presne tak. 522 00:25:38,453 --> 00:25:40,705 - Je to príliš nebezpečné. Otočme sa! - Čo? 523 00:25:40,789 --> 00:25:43,416 Nedá sa! Ťahá nás to dnu! 524 00:25:47,671 --> 00:25:49,714 Poplach, votrelec. 525 00:25:49,798 --> 00:25:50,799 Čo teraz? 526 00:25:50,882 --> 00:25:53,093 Dochádza nám čas. Aha. 527 00:25:53,176 --> 00:25:54,511 To máš odkiaľ? 528 00:25:54,594 --> 00:25:56,179 Nie, počkaj. Počkaj. 529 00:25:57,305 --> 00:26:00,433 Tá guľa nás odtiaľto mohla dostať. 530 00:26:00,934 --> 00:26:02,102 Viem. 531 00:26:04,813 --> 00:26:07,691 Takže… Za čo sedíš ty? 532 00:26:20,370 --> 00:26:22,330 Inšpirované postavami od: 533 00:26:22,414 --> 00:26:23,415 z filmu: SANTA CLAUS 534 00:27:40,116 --> 00:27:42,118 Preklad titulkov: Jana Schreiberová