1 00:00:03,712 --> 00:00:05,839 Herregud, det här kan inte vara bra. 2 00:00:09,718 --> 00:00:10,885 Bernard. 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,054 -Har du saknat mig? -Vad gör du här? 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,222 Varför så teatralisk? 5 00:00:14,305 --> 00:00:16,433 Och varför ser du ut som en gammal man med spetsiga öron? 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,393 Det är oroande, ärligt talat. 7 00:00:18,476 --> 00:00:20,478 Jag har levt i 1 600 år. 8 00:00:20,562 --> 00:00:21,563 Vad är din ursäkt? 9 00:00:21,646 --> 00:00:22,772 Har du hört talas om fuktkräm? 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,649 Jag har inte sett dig sen du försvann 11 00:00:24,733 --> 00:00:26,526 från Nordpolen till den där tomtenissen Rumspringa. 12 00:00:26,609 --> 00:00:28,653 -Kravel-skravel. -Vad du vill. Du kom aldrig tillbaka. 13 00:00:28,737 --> 00:00:30,405 Jag träffade nån, en människa. 14 00:00:30,488 --> 00:00:33,199 Så jag tog steget och gav upp evigt liv som tomtenisse. 15 00:00:33,283 --> 00:00:34,909 Och nu har jag den här grejen 16 00:00:34,993 --> 00:00:37,370 som inte går bort hur mycket jag än tränar. 17 00:00:37,454 --> 00:00:40,915 Men tyvärr är jag inte här för fniss och kalkonfyllning. 18 00:00:40,999 --> 00:00:42,000 Hör på nu. 19 00:00:42,083 --> 00:00:43,668 Jag vet. Simon förstör julen. 20 00:00:43,752 --> 00:00:47,088 Om du vet det, varför är du inte på Nordpolen och gör nåt åt det? 21 00:00:47,172 --> 00:00:50,008 För att det inte är mitt jobb. Jag ställde till det först. 22 00:00:50,091 --> 00:00:51,384 Och sen igen, och igen. 23 00:00:51,468 --> 00:00:53,178 Simon löser det. 24 00:00:53,261 --> 00:00:55,555 Typiskt dig att vara envis. 25 00:00:55,638 --> 00:00:58,224 Typiskt dig att komma oinbjuden 26 00:00:58,308 --> 00:01:00,518 och frysa min familj, vilket är nytt. 27 00:01:01,102 --> 00:01:02,687 Hur gjorde du? 28 00:01:02,771 --> 00:01:05,190 Min kvicka lilla klickare. Den funkar på sjölejon också. 29 00:01:07,650 --> 00:01:09,027 Vad hände? 30 00:01:09,110 --> 00:01:10,111 Hände nåt? 31 00:01:10,695 --> 00:01:14,657 Bernard! Herregud! Jag är så glad att se dig! 32 00:01:14,741 --> 00:01:17,452 Carol, detsamma. Du ser strålande ut. 33 00:01:19,037 --> 00:01:20,997 Jag vill inte vara du när hon tinar upp. 34 00:01:21,081 --> 00:01:22,207 Och jag vill inte vara du 35 00:01:22,290 --> 00:01:24,709 när ryktet sprids att du vägrade rädda julen! 36 00:01:24,793 --> 00:01:28,922 -Jag vägrade inte, jag gick i pension. -Teoretiskt sett jag med. 37 00:01:29,005 --> 00:01:30,423 Men när La Befana kom till mig 38 00:01:30,507 --> 00:01:33,051 gnällde jag och ville lämna Kravel-skravel? 39 00:01:33,134 --> 00:01:35,011 Nej! Så sätt igång, Jultomten! 40 00:01:35,095 --> 00:01:36,429 Det var en olycka ändå. 41 00:01:36,513 --> 00:01:38,890 Nån halkade av taket och pang, så var jag Jultomten. 42 00:01:39,849 --> 00:01:41,351 Klart att du tror det. 43 00:01:41,434 --> 00:01:42,685 -Det är vad som hände! -Kom igen. 44 00:01:42,769 --> 00:01:45,271 -Jag behöver klickaren. -Nej, ändrade planer. 45 00:01:45,355 --> 00:01:47,982 Scott, jag ska visa dig nåt. 46 00:01:58,743 --> 00:02:01,746 NU ÄR DET JUL (IGEN) 47 00:02:01,830 --> 00:02:03,623 KAPITEL FEM GENOM JULIVERSUM 48 00:02:07,836 --> 00:02:09,879 Wow. Vad har hänt med all färg? 49 00:02:09,963 --> 00:02:12,465 Har inte din magiska klickare råd med sepia? 50 00:02:12,549 --> 00:02:14,759 Du förvärrar mitt hiatala bråck. 51 00:02:14,843 --> 00:02:16,886 Bernard, du har min uppmärksamhet. 52 00:02:16,970 --> 00:02:18,471 Jag gick in i historiekanalen. 53 00:02:19,430 --> 00:02:21,266 -Han kommer. -Vem? 54 00:02:22,058 --> 00:02:24,477 Bernard! Så roligt att se dig. 55 00:02:25,061 --> 00:02:27,480 Hoppas det är okej att jag tog med en gnällig vän. 56 00:02:28,231 --> 00:02:32,527 Scott Calvin. Vad härligt att se dig! 57 00:02:32,610 --> 00:02:34,654 Han tycker synd om sig själv. 58 00:02:34,737 --> 00:02:36,447 Han tror att allt i hans liv är en slump. 59 00:02:36,531 --> 00:02:39,701 Jultomte-bluesen, en arbetsskada. 60 00:02:39,784 --> 00:02:40,869 Och jag är ledsen… 61 00:02:41,911 --> 00:02:44,038 -Och vem är du? -Du kan kalla mig Jultomten, 62 00:02:44,122 --> 00:02:46,875 men det blir förvirrande eftersom vi är flera. 63 00:02:46,958 --> 00:02:48,585 jag var den 17:e Jultomten, 64 00:02:48,668 --> 00:02:50,962 så de flesta kallar mig 17. 65 00:02:51,045 --> 00:02:55,091 Vi är i 30-talets depression, 66 00:02:55,175 --> 00:02:57,051 som rådde under min tid. 67 00:02:57,135 --> 00:02:59,721 Så det är här du vistas. Trevligt. 68 00:02:59,804 --> 00:03:02,056 Det var inte lätt, men vi klarade det. 69 00:03:02,140 --> 00:03:04,559 Vi delade ut apelsiner och sockor. 70 00:03:06,519 --> 00:03:09,731 Mina farföräldrar berättade det så vi skulle känna oss otacksamma. 71 00:03:09,814 --> 00:03:12,025 Handlar det om att få mig att känna mig skyldig 72 00:03:12,108 --> 00:03:13,985 så jag återgår till arbetet? 73 00:03:14,068 --> 00:03:16,613 Nej, att vara jultomte är inget jobb. 74 00:03:16,696 --> 00:03:18,114 Du valde fel ersättare 75 00:03:18,198 --> 00:03:20,200 för du gick i pension för tidigt. 76 00:03:20,283 --> 00:03:22,660 Hur skulle jag kunna veta det? 77 00:03:23,161 --> 00:03:26,623 Du skulle känna det… här. 78 00:03:29,042 --> 00:03:30,418 Det är sura uppstötningar. 79 00:03:30,501 --> 00:03:31,586 Han skyller alltid ifrån sig. 80 00:03:31,669 --> 00:03:34,214 Ni vet att jag ställde till det, 81 00:03:34,297 --> 00:03:36,925 vilket betyder att jag inte är den som ska fixa det. 82 00:03:37,467 --> 00:03:40,553 Jag återvänder till min värld som är i färg, 83 00:03:40,637 --> 00:03:43,640 men jag tar ett tuberkulostest ifall. 84 00:03:43,723 --> 00:03:46,351 De har nog nåt snabbt på apoteket. 85 00:03:47,143 --> 00:03:48,144 Vad är det här nu då? 86 00:03:48,228 --> 00:03:49,520 Feliz Natal! 87 00:03:49,604 --> 00:03:50,980 Herretomten. 88 00:03:51,064 --> 00:03:56,027 Papai Noel. Jag har så många frågor… 89 00:03:56,736 --> 00:03:57,987 God jul, barn. 90 00:03:59,447 --> 00:04:03,451 Varifrån kommer åsnelukten? För… 91 00:04:04,452 --> 00:04:07,247 Krampus! Hur kommer jag tillbaka till Chicago? 92 00:04:08,248 --> 00:04:09,249 Dörren. 93 00:04:09,332 --> 00:04:13,086 Toppen. Tar barns leksaker, alltid bra… 94 00:04:13,169 --> 00:04:15,046 Du gör väl vad du måste. 95 00:04:17,548 --> 00:04:19,092 Här har vi orosmakarna igen. 96 00:04:19,926 --> 00:04:22,470 -Är det här "Tomtasia"? -Nej, det har inget namn. 97 00:04:22,553 --> 00:04:23,596 -"Kringelsta." -Nej. 98 00:04:23,680 --> 00:04:25,306 -"Juliversum." -Sluta försöka ge det ett namn. 99 00:04:25,390 --> 00:04:27,058 Du minns väl inte mig? 100 00:04:29,644 --> 00:04:31,729 Du är jultomten som föll från mitt tak. 101 00:04:32,313 --> 00:04:33,898 Har du kommit för att stämma mig? 102 00:04:33,982 --> 00:04:36,651 Den kvällen på ditt tak var inte vårt första möte. 103 00:04:42,865 --> 00:04:45,285 Wow. I det här huset växte jag upp. 104 00:04:46,452 --> 00:04:47,787 Där är jag. 105 00:04:54,335 --> 00:04:57,630 Jag visste det! Du är verklig. 106 00:04:58,715 --> 00:05:02,635 Scotty Calvin. Pojken med den långa önskelistan. 107 00:05:02,719 --> 00:05:05,596 Jultomten ger dig inte allt du vill ha. 108 00:05:05,680 --> 00:05:07,557 Cykeln är inte till mig, utan till Jimmy. 109 00:05:07,640 --> 00:05:10,893 Och dockan är till Angela, radbandet till syster Mary, 110 00:05:10,977 --> 00:05:12,729 och slow cookern till mina föräldrar. 111 00:05:12,812 --> 00:05:15,898 Jag trodde att om jag gav dem vad de ville skulle de tro som jag. 112 00:05:15,982 --> 00:05:19,652 Varför trodde du på mig fast du aldrig hade sett mig? 113 00:05:19,736 --> 00:05:21,487 Jag kände det här inne. 114 00:05:21,571 --> 00:05:23,197 Som en liten viskning. 115 00:05:23,281 --> 00:05:25,867 De flesta glömmer julens magi 116 00:05:25,950 --> 00:05:28,911 och hur den får dem att känna att allt är möjligt. 117 00:05:28,995 --> 00:05:32,790 Kommer jag att glömma, som mina föräldrar? 118 00:05:32,874 --> 00:05:36,044 Vuxna har svårare att tro på saker de inte ser, 119 00:05:36,753 --> 00:05:43,593 men en dag kommer du att göra världen till en bättre plats. 120 00:05:45,553 --> 00:05:47,263 Jag minns inget av det här. 121 00:05:47,347 --> 00:05:49,724 Du vet hur det är. 122 00:05:49,807 --> 00:05:52,810 Ängladammade du mig? Jag var ju en liten pojke. 123 00:05:52,894 --> 00:05:55,146 Det är nog därför jag är usel på matte. 124 00:05:55,229 --> 00:05:56,814 Varför berättade du inte det här? 125 00:05:56,898 --> 00:05:59,525 Att tro är att se. 126 00:06:05,615 --> 00:06:07,241 Okej. Så var är vi nu? 127 00:06:08,117 --> 00:06:10,453 Vad är det här, juliversums klubbhus? 128 00:06:10,536 --> 00:06:11,704 Sluta kalla det så. 129 00:06:11,788 --> 00:06:14,916 Titta! Sankt Nicholas av Myra. 130 00:06:14,999 --> 00:06:19,921 Jag tycker inte att det liknar mig, men vad gör man? 131 00:06:20,004 --> 00:06:21,881 -Bernard. Vad är det här? -Lyssna bara. 132 00:06:21,964 --> 00:06:26,511 Det har aldrig handlat om gåvorna, utan om att ge! 133 00:06:26,594 --> 00:06:28,471 Sankt Nicholas föräldrar dog. 134 00:06:28,554 --> 00:06:31,808 Han blev rik, men gav bort sina pengar 135 00:06:31,891 --> 00:06:35,019 -till att hjälpa de fattiga… -Jag berättade väl min historia? 136 00:06:36,145 --> 00:06:40,942 I alla fall, livet var svårt på den tiden. 137 00:06:41,526 --> 00:06:45,321 Föräldrar kunde inte alltid dölja världens hemskheter för barnen, 138 00:06:45,405 --> 00:06:51,285 så jag kom på sätt att ge tillbaka med mat och godis. 139 00:06:51,911 --> 00:06:53,454 Små glädjeämnen. 140 00:06:54,497 --> 00:06:55,998 De små sakerna i livet. 141 00:06:56,082 --> 00:06:57,708 Du gav dem vad de behövde. 142 00:06:58,543 --> 00:06:59,544 Hopp. 143 00:06:59,627 --> 00:07:02,630 Om du ursäktar har jag leveranser att avsluta. 144 00:07:02,713 --> 00:07:04,382 Ska du redan gå? 145 00:07:04,465 --> 00:07:06,717 Jag har aldrig varit borta, Scott. 146 00:07:06,801 --> 00:07:09,095 Jag lever genom dig. 147 00:07:09,178 --> 00:07:12,265 Minns att det handlar om att ge. 148 00:07:12,849 --> 00:07:13,933 Givandet. 149 00:07:17,687 --> 00:07:18,646 Wow. 150 00:07:19,147 --> 00:07:21,357 Ingen stor grej, jag mötte bara Sankt Nicholas, 151 00:07:21,441 --> 00:07:24,277 och sen försvann han i en rökpuff som på en Elton John-konsert. 152 00:07:24,360 --> 00:07:26,821 Ja, han är imponerande. 153 00:07:27,321 --> 00:07:30,616 Han har introducerat sann magi i världen. 154 00:07:30,700 --> 00:07:34,537 Och ur den magin kom Jultomten och tomtenissarna, 155 00:07:35,037 --> 00:07:36,497 -eteriska varelser… -Wow. 156 00:07:36,581 --> 00:07:38,416 …som tog vid där han slutade. 157 00:07:38,499 --> 00:07:39,625 Eteriska? 158 00:07:39,709 --> 00:07:42,587 -Jag undrar, är jag eterisk? -Nix. 159 00:07:42,670 --> 00:07:46,591 Du är en mänsklig man med många fel och brister. 160 00:07:46,674 --> 00:07:50,595 Varje jultomte väljs ut för att möta sin tids utmaningar. 161 00:07:50,678 --> 00:07:55,099 Under mina sista år blev teknologi den nya magin. 162 00:07:55,183 --> 00:07:59,979 Jag tänkte att bara en människa kan möta de nya utmaningarna. 163 00:08:00,062 --> 00:08:02,023 En speciell människa. 164 00:08:02,106 --> 00:08:04,442 Klausulerna skapades för att guida dig. 165 00:08:04,525 --> 00:08:06,694 Jultomteklausulen, Tomtemorklausulen, allihop. 166 00:08:06,777 --> 00:08:10,239 Hade jag vetat skulle vi haft "Prata mindre-klausulen". 167 00:08:10,323 --> 00:08:12,158 Vänta lite. Jag är här på grund av en olycka. 168 00:08:12,241 --> 00:08:14,577 Jag såg dig halka av taket och ramla ner. 169 00:08:15,495 --> 00:08:20,041 Tror du att nån som ropade "hej!" fick mig att halka till? 170 00:08:21,125 --> 00:08:22,627 Jag är Jultomten! 171 00:08:23,252 --> 00:08:25,463 Jag har varit på miljontals tak. 172 00:08:25,546 --> 00:08:29,175 Jultomtar ska inte halka ner från tak. Det vore hemskt. 173 00:08:29,675 --> 00:08:33,679 Men vänta, var jag den första människan att bli jultomte? 174 00:08:33,763 --> 00:08:36,807 Jag trodde att en människojultomte kunde ha sin familj på Nordpolen, 175 00:08:36,891 --> 00:08:40,311 så att barnen kunde ärva magin därifrån 176 00:08:40,394 --> 00:08:42,313 och göra så att äran 177 00:08:42,396 --> 00:08:46,359 blir mindre upp till pompösa eteriska varelser. 178 00:08:46,442 --> 00:08:48,736 Mina barn har inga magiska krafter. 179 00:08:49,362 --> 00:08:50,488 Är du säker på det? 180 00:08:54,450 --> 00:08:55,493 Har du visat honom? 181 00:08:56,536 --> 00:08:57,537 Visat honom vad? 182 00:08:57,620 --> 00:09:00,540 Jag har en plan, Papai. Tack. 183 00:09:00,623 --> 00:09:03,543 Ge honom ett ögonblick att ta in juliversum. 184 00:09:03,626 --> 00:09:05,586 Förbaskat, nu säger jag det också. 185 00:09:08,923 --> 00:09:10,758 Visa Nordpolen. 186 00:09:13,344 --> 00:09:17,932 Betty, jag blir ledsen av att se dig göra leksaker som en vanlig tomtenisse. 187 00:09:18,015 --> 00:09:21,102 Inga tomtenissar är vanliga, Pontoon. Det är lugnt. 188 00:09:22,103 --> 00:09:24,105 Jag har till och med gjort en lastbil. 189 00:09:27,358 --> 00:09:28,818 Vad är det för fåniga leksaker? 190 00:09:29,485 --> 00:09:31,279 Cody Pugh bad om en lastbil. 191 00:09:31,362 --> 00:09:32,572 Cody Pugh. 192 00:09:32,655 --> 00:09:34,532 Han har inget Now-konto hos oss. 193 00:09:34,615 --> 00:09:37,702 Jag vet. Han skickade önskelistan med posten. 194 00:09:37,785 --> 00:09:40,871 Posten? Skrev han den 1987? 195 00:09:40,955 --> 00:09:42,707 Vi måste fortfarande leverera julbeställningarna. 196 00:09:42,790 --> 00:09:44,709 Som i "genom skorstenen" och "ho ho ho"? 197 00:09:44,792 --> 00:09:47,628 Nej, det ingår inte i vår vision längre. 198 00:09:47,712 --> 00:09:49,422 -Men vad… -Det finns inga men. 199 00:09:49,505 --> 00:09:50,715 Jag är Jultomten, jag bestämmer. 200 00:09:52,800 --> 00:09:54,468 Det här är inte jul. 201 00:09:54,552 --> 00:09:56,137 Du får inte tänka så. 202 00:09:56,220 --> 00:09:57,763 Tappar du hoppet försvinner du. 203 00:09:58,639 --> 00:10:02,602 Man kan vara hur ledsen man vill bara man har en sån här. 204 00:10:10,943 --> 00:10:13,404 Tomtenissarna försvinner. Varför tog du inte tag i det? 205 00:10:13,487 --> 00:10:14,488 Förstår du inte? 206 00:10:14,572 --> 00:10:16,532 Allt beror på julstämningen 207 00:10:16,616 --> 00:10:18,743 som härrör från gamla goda Sankt Nicholas. 208 00:10:18,826 --> 00:10:21,329 Jag trodde att jag gjorde det rätta. Jobbet började bli svårt. 209 00:10:21,412 --> 00:10:22,622 Jag trodde att det var jag. 210 00:10:22,705 --> 00:10:25,333 Jobbet har alltid varit svårt. 211 00:10:25,416 --> 00:10:28,794 Jag har levererat julklappar under torka och kolonisation. 212 00:10:28,878 --> 00:10:30,421 Prova medeltiden. 213 00:10:30,504 --> 00:10:34,050 Det är väl inget. Jag hade 30-talet, andra världskriget, Vietnam, 214 00:10:34,133 --> 00:10:36,135 och Star Wars Holiday Special. 215 00:10:38,137 --> 00:10:40,389 -Vilken idiot jag är. -Nu börjar det likna nåt. 216 00:10:40,473 --> 00:10:42,183 Jag måste tillbaka till Nordpolen. 217 00:10:42,266 --> 00:10:46,604 Äntligen. Vi började ångra att ha gett en människa så mycket makt. 218 00:10:46,687 --> 00:10:49,565 Ja, människor är alltid en besvikelse. 219 00:10:49,649 --> 00:10:52,234 Får jag säga en sak? 220 00:10:52,318 --> 00:10:54,987 Nej, för det blir elakt. Det blir det. 221 00:10:55,071 --> 00:10:57,239 Ingen av er har varit lätta, okej? 222 00:10:57,323 --> 00:10:59,742 Alla trodde att ni visste hur man bäst skötte det, men det gjorde ni inte. 223 00:10:59,825 --> 00:11:01,952 Och tomtenissarna fick alltid göra allt. 224 00:11:02,036 --> 00:11:06,791 Jag var emot Scott-experimentet ända från början. 225 00:11:06,874 --> 00:11:08,459 Jag sa att det skulle bli elakt. 226 00:11:08,542 --> 00:11:11,462 Anförtro magins öde till människor? 227 00:11:11,545 --> 00:11:14,423 Det lät som världens undergång. 228 00:11:14,507 --> 00:11:16,133 Totalt apokalyptiskt. 229 00:11:16,217 --> 00:11:17,218 Har du en slutpoäng? 230 00:11:17,301 --> 00:11:22,598 År efter år väntade jag på att Scott Calvin skulle sluta. 231 00:11:22,682 --> 00:11:25,226 Att han gav upp. Men han bara fortsatte. 232 00:11:26,143 --> 00:11:29,980 Pojken som ville ge folk vad de behövde, 233 00:11:30,064 --> 00:11:31,482 så att de kunde tro. 234 00:11:31,565 --> 00:11:33,818 Ni kanske har valt honom till jobbet, 235 00:11:33,901 --> 00:11:36,195 men Scott valde själv att bli Jultomten. 236 00:11:37,446 --> 00:11:38,989 Den bästa jultomten nånsin. 237 00:11:40,825 --> 00:11:42,702 Jag har inte varit med på ett tag, 238 00:11:42,785 --> 00:11:46,539 för jag gifte mig med en människa. 239 00:11:46,622 --> 00:11:47,665 Ser man på. 240 00:11:47,748 --> 00:11:49,500 Vanessa Redgrave. Hon är 85 år. 241 00:11:49,583 --> 00:11:53,212 Vår åldersskillnad är flera hundra år, men vi har ändå saker att prata om. 242 00:11:53,295 --> 00:11:55,089 -Det är ett bra par. -Gratulerar. 243 00:11:57,967 --> 00:11:59,802 Okej. Klockan går. 244 00:12:00,636 --> 00:12:02,638 Den kommer att ta dig tillbaka till Nordpolen. 245 00:12:02,722 --> 00:12:05,683 -Jag måste bara hem först. -Jag vet, gå ut samma väg som du kom. 246 00:12:05,766 --> 00:12:07,727 Du är irriterande som alltid. 247 00:12:07,810 --> 00:12:10,312 Detsamma säger jag till dig. 248 00:12:10,396 --> 00:12:11,397 Kom här. 249 00:12:11,480 --> 00:12:14,024 Otroligt att du gifte dig med en Oscarsvinnare. 250 00:12:14,108 --> 00:12:15,943 Hälsa henne från mig. Jag måste iväg. 251 00:12:16,026 --> 00:12:17,278 Jag med. 252 00:12:17,361 --> 00:12:18,779 Bra. Nu rusar jag. 253 00:12:22,199 --> 00:12:24,744 Krampus, gör du nåt nytt med hornen? 254 00:12:25,578 --> 00:12:26,704 Tack för att du såg det. 255 00:12:31,709 --> 00:12:32,710 Vänta. Scott? 256 00:12:34,044 --> 00:12:35,755 Vad händer? Var är Bernard? 257 00:12:35,838 --> 00:12:37,715 Angående det. Ni anar inte vart jag ska. 258 00:12:39,133 --> 00:12:42,803 Utan nöje måste jag meddela att om julstämningen sjunker ytterligare 259 00:12:42,887 --> 00:12:45,389 kan leveranssystemet sluta fungera helt. 260 00:12:45,890 --> 00:12:48,017 Du sa att du kunde driva det med vetenskap. 261 00:12:48,100 --> 00:12:51,395 Med huvudsakligen vetenskap och en gnutta magi. 262 00:12:52,146 --> 00:12:53,481 Gör mer magi då. 263 00:12:53,981 --> 00:12:56,650 Jag kan inte bara göra magi. 264 00:12:56,734 --> 00:12:59,111 Folk måste tro på magi, på julen. 265 00:12:59,195 --> 00:13:01,280 Jag är förvånad att systemet fungerar alls! 266 00:13:02,740 --> 00:13:05,785 Det måste finnas en magikälla i Nordpolen. Jag… 267 00:13:06,285 --> 00:13:07,953 Jag vet bara inte var den är. 268 00:13:08,037 --> 00:13:10,790 MAMMAS JULMIX 269 00:13:17,546 --> 00:13:18,422 Wow. 270 00:13:19,590 --> 00:13:20,966 Jag pyntade åt mamma. 271 00:13:21,050 --> 00:13:23,010 Julen var hennes favorithögtid. 272 00:13:23,594 --> 00:13:27,014 Hon sa att hon ville spara julkänslan 273 00:13:27,097 --> 00:13:29,391 för att använda den andra dagar när man är nere. 274 00:13:29,475 --> 00:13:32,269 -Jul varje dag! -Just det! 275 00:13:32,353 --> 00:13:34,980 Tänk om hon hade fått se det bli verklighet. 276 00:13:35,481 --> 00:13:38,526 Hon ser oss, pappa. Hon vet. 277 00:13:41,821 --> 00:13:43,364 Julpynt. 278 00:13:44,198 --> 00:13:46,784 Det är juli, men jag behövde det. 279 00:13:47,284 --> 00:13:48,786 De är perfekta. 280 00:13:50,329 --> 00:13:51,288 Hur känner du dig? 281 00:13:52,414 --> 00:13:57,920 Trött, ledsen, arg, glad… 282 00:14:00,631 --> 00:14:03,217 …tacksam… 283 00:14:03,884 --> 00:14:08,222 Din lilla flicka försökte hålla sig vaken för din skull. 284 00:14:08,305 --> 00:14:09,473 Jag är ledsen. 285 00:14:10,474 --> 00:14:14,228 Lova mig att du ger Grace ett bra liv. 286 00:14:14,812 --> 00:14:17,106 Kom igen, jag ger henne allt. 287 00:14:18,399 --> 00:14:19,483 Pappa. 288 00:14:19,567 --> 00:14:22,987 Om Jul varje dag ska göra folk glada, 289 00:14:23,070 --> 00:14:25,197 varför är alla här så ledsna? 290 00:14:25,781 --> 00:14:27,783 De är inte ledsna, 291 00:14:27,867 --> 00:14:32,162 men också bra förändringar kan vara svåra först. 292 00:14:32,246 --> 00:14:34,331 Men det blir bättre än förut. Du får se. 293 00:14:35,332 --> 00:14:37,543 Vad sägs om en marshmallow? 294 00:14:37,626 --> 00:14:38,794 Åh nej. 295 00:14:39,295 --> 00:14:42,006 De har inte de av marshmallows längre. 296 00:14:43,924 --> 00:14:45,342 För att göra en lång historia kort, 297 00:14:45,426 --> 00:14:48,804 jag gick i pension för tidigt och anlitade fel kille. Jag måste tillbaka. 298 00:14:48,888 --> 00:14:50,973 Vi som äntligen skulle fira jul ihop. 299 00:14:51,056 --> 00:14:53,100 Jag lovar att vi gör det nästa år. 300 00:14:53,183 --> 00:14:55,269 Men vi har ett liv nu och barnen älskar det här, 301 00:14:55,352 --> 00:14:57,229 och jag har slutligen ett namn. 302 00:14:57,313 --> 00:14:58,898 Rektor Carol! 303 00:14:58,981 --> 00:15:01,275 Jag älskar det här med, men som jag sa 304 00:15:01,358 --> 00:15:04,778 har jag vistats en tid i juliversum. 305 00:15:04,862 --> 00:15:07,573 Vilket fult namn. 306 00:15:07,656 --> 00:15:09,283 -Juliversum. Säg det, det är vackert. -Nej. 307 00:15:09,366 --> 00:15:11,535 Juli… Ännu värre andra gången. 308 00:15:11,619 --> 00:15:14,830 Det skulle heta Tomteland eller Tomte-lanta. 309 00:15:15,748 --> 00:15:17,124 Eller "Tomtopolis"? 310 00:15:17,207 --> 00:15:19,877 -Ja! -Visst, men "Julopotamien"? 311 00:15:19,960 --> 00:15:21,503 -Jättebra! -Utmärkt. 312 00:15:21,587 --> 00:15:23,339 Inte alls, det har för många stavelser… 313 00:15:23,422 --> 00:15:28,052 Kom igen, det handlar om att Simon förstör julstämningen. 314 00:15:28,135 --> 00:15:32,056 Jag har känt att nåt var fel, men trodde att det var sura uppstötningar. 315 00:15:32,139 --> 00:15:34,350 Konstigt, jag med. Vet du vad mer? 316 00:15:34,433 --> 00:15:37,227 Jultomtarna i juliversum sa 317 00:15:37,311 --> 00:15:39,188 att eftersom ni är födda på Nordplen 318 00:15:39,271 --> 00:15:41,941 kan ni ha magiska krafter. 319 00:15:42,024 --> 00:15:43,233 Vi? 320 00:15:46,737 --> 00:15:48,238 Det var deras förhoppning 321 00:15:48,322 --> 00:15:52,618 med den första och enda människofamiljen på Nordpolen. 322 00:15:52,701 --> 00:15:55,829 Vänta, det har du aldrig sagt. 323 00:15:55,913 --> 00:16:00,501 Alla klausulerna var skapta för oss. 324 00:16:00,584 --> 00:16:03,128 Så jag var den första Tomtemor? 325 00:16:04,171 --> 00:16:05,422 Jag frågade inte. 326 00:16:05,506 --> 00:16:06,340 Självklart inte. 327 00:16:06,423 --> 00:16:08,384 Så du menar att 328 00:16:08,467 --> 00:16:12,179 vi var den första människofamiljen på Nordpolen. 329 00:16:12,262 --> 00:16:17,601 Att vi var särskilt utvalda den gången. 330 00:16:18,978 --> 00:16:21,021 Det förändrar allt. Då måste vi tillbaka. 331 00:16:21,105 --> 00:16:23,691 Nej, det är för farligt. 332 00:16:23,774 --> 00:16:25,275 Tomtenissar försvinner spårlöst. Ni får inte… 333 00:16:25,359 --> 00:16:27,486 Försvinner tomtenissar? Du skulle ha tagit ansvar! 334 00:16:27,569 --> 00:16:29,780 Nej, vi är delaktiga. Vi måste åka. 335 00:16:29,863 --> 00:16:31,240 Okej, låt mig tänka. 336 00:16:31,323 --> 00:16:34,034 Gå och packa, jag tänker ut en plan. 337 00:16:34,118 --> 00:16:35,619 -Du har rätt. -Okej. 338 00:16:35,703 --> 00:16:37,371 -Vad ska vi ta med? -Vi är strax tillbaka. 339 00:16:37,871 --> 00:16:39,039 Vem vill ha glass? 340 00:16:39,123 --> 00:16:40,165 Jag har inte ätit nån, 341 00:16:40,249 --> 00:16:42,334 några kartonger var urslickade. 342 00:16:42,418 --> 00:16:44,169 Kom hit. Hör på. 343 00:16:44,253 --> 00:16:46,505 -Jag vill inte att familjen hör. -Okej. 344 00:16:47,131 --> 00:16:49,383 Vi ska till Nordpolen och stoppa Simon. 345 00:16:50,426 --> 00:16:51,635 Så ska det låta. 346 00:16:55,472 --> 00:16:58,183 Hemma. Det är så tyst. 347 00:16:58,267 --> 00:16:59,643 Var är renarna? 348 00:16:59,727 --> 00:17:01,478 Jag vet inte, men de lämnade en julklapp åt mig. 349 00:17:01,562 --> 00:17:03,188 Snyggt landningsställe, Orb. 350 00:17:04,565 --> 00:17:06,984 Vi måste få med oss alla som är kvar 351 00:17:07,067 --> 00:17:09,153 och få ordning på Simon, okej? 352 00:17:09,236 --> 00:17:13,032 Bli inte arg, men jag behöver Betty. 353 00:17:13,115 --> 00:17:15,367 Jag har insett att hon är viktigast i mitt liv. 354 00:17:16,201 --> 00:17:18,454 Det har varit konstigt att vara bara jag så länge. 355 00:17:18,537 --> 00:17:20,330 Vi ses sen. 356 00:17:20,414 --> 00:17:21,957 Jag tar lite godsaker från köket! 357 00:17:22,041 --> 00:17:24,835 -Blir ni varma nog nu? -Jadå. Tack. 358 00:17:24,918 --> 00:17:26,420 Men var är pappa? 359 00:17:26,503 --> 00:17:27,838 Var är han? 360 00:17:27,921 --> 00:17:30,758 Han har nog redan åkt. 361 00:17:30,841 --> 00:17:32,092 Jag ska döda honom. 362 00:17:32,176 --> 00:17:34,386 Mamma, du kan inte döda Jultomten, 363 00:17:34,470 --> 00:17:36,472 för då skulle du bli jultomte, och hur skulle det bli? 364 00:17:37,139 --> 00:17:38,891 -Hej. -Hej. 365 00:17:38,974 --> 00:17:40,309 Hej, Riley. 366 00:17:40,392 --> 00:17:43,228 -Det ska bli kul att spela spel. -Hej. 367 00:17:43,312 --> 00:17:45,439 Men jag hoppas att det inte blir Vända fåret. 368 00:17:45,522 --> 00:17:46,857 Det spelet gjorde att mina föräldrar skildes. 369 00:17:46,940 --> 00:17:51,862 Åh nej. Men nåt har hänt så vi kan inte spela ikväll. 370 00:17:51,945 --> 00:17:52,988 Det gör inget. 371 00:17:53,072 --> 00:17:54,406 Underbart. 372 00:17:54,490 --> 00:17:57,910 Jisses, Sandy, vilken fin kjol! Var har du köpt den? 373 00:17:59,328 --> 00:18:01,038 Såg den, beställde den, och borde vara här när som helst. 374 00:18:01,121 --> 00:18:02,539 Va? Hur då? 375 00:18:02,623 --> 00:18:04,792 Det är ju Jul varje dag med EverythingNow! 376 00:18:04,875 --> 00:18:08,462 Med Now-konto trycker man bara på Snabbleverans och pang… 377 00:18:09,171 --> 00:18:10,172 Den är här. 378 00:18:12,591 --> 00:18:13,967 Jul VARJE DAG Snabbleverans! 379 00:18:16,136 --> 00:18:17,387 Tack, drönaren. 380 00:18:18,680 --> 00:18:21,767 -Jag går och provar den. -Visst, gör det. 381 00:18:23,477 --> 00:18:24,895 Hon blir skitsnygg i den. 382 00:18:24,978 --> 00:18:27,147 Jul varje dag? 383 00:18:27,231 --> 00:18:29,775 Det är så han förstör julstämningen. 384 00:18:29,858 --> 00:18:33,195 Och varifrån kommer alla drönare? 385 00:18:33,278 --> 00:18:35,114 Och hur kom de hit så snabbt? 386 00:18:35,197 --> 00:18:36,448 Genom hålet i himlen. 387 00:18:37,950 --> 00:18:41,036 -Jag ser inget hål. -Vad? 388 00:18:41,870 --> 00:18:45,707 Där är en krusning på himlen, som en virvel. 389 00:18:46,792 --> 00:18:48,502 Det är därifrån drönarna kommer. 390 00:18:49,461 --> 00:18:50,462 Okej. 391 00:18:50,546 --> 00:18:52,089 Han kan se vad pappa ser. 392 00:18:52,172 --> 00:18:55,717 Vi måste tillbaka till Nordpolen och hjälpa pappa. 393 00:18:55,801 --> 00:18:58,345 Om vi bara kunde åka tillbaka genom virveln. 394 00:18:59,138 --> 00:19:03,684 Jag har en idé, men du tror väl att jag är galen. 395 00:19:03,767 --> 00:19:07,479 Älskling, det ordet betyder inget längre. 396 00:19:07,563 --> 00:19:10,566 Betty? Doktorn? Hazel? 397 00:19:12,776 --> 00:19:13,819 Pudding? 398 00:19:13,902 --> 00:19:14,903 Gås? 399 00:19:15,946 --> 00:19:16,989 Bob? 400 00:19:18,448 --> 00:19:19,449 Crumpet! 401 00:19:19,533 --> 00:19:21,160 Noodle? Percy? 402 00:19:21,785 --> 00:19:22,911 Peppermint? 403 00:19:23,412 --> 00:19:24,705 Nougat? 404 00:19:24,788 --> 00:19:25,789 Beans? 405 00:19:26,665 --> 00:19:27,666 Churro? 406 00:19:40,554 --> 00:19:42,014 Vad vackert, Grace. 407 00:19:43,182 --> 00:19:44,183 Tack. 408 00:19:44,933 --> 00:19:46,685 Det börjar bli så tyst här. 409 00:19:47,394 --> 00:19:49,188 Är det sant att tomtenissar försvinner? 410 00:19:51,273 --> 00:19:52,274 Ja. 411 00:19:53,358 --> 00:19:54,860 Kommer de tillbaka? 412 00:19:56,612 --> 00:19:59,114 Tomtenissar föddes ur julstämning. 413 00:19:59,198 --> 00:20:01,241 Och den är inte lika stark som förr. 414 00:20:03,118 --> 00:20:04,703 De kan vara borta för gott. 415 00:20:04,786 --> 00:20:06,747 Jag vill hjälpa till. Jag saknar Edie. 416 00:20:08,498 --> 00:20:09,875 Du måste bara tro. 417 00:20:10,751 --> 00:20:14,671 Tro med hela ditt hjärta och din själ på julen och allt som är gott. 418 00:20:14,755 --> 00:20:16,048 Det är hemligheten. 419 00:20:16,131 --> 00:20:19,259 Jag tror, Betty. Jag säger åt pappa också. 420 00:20:19,343 --> 00:20:20,594 Han vill säkert hjälpa till. 421 00:20:22,095 --> 00:20:23,180 Det tror jag säkert. 422 00:20:25,265 --> 00:20:26,850 Jag återgår till arbetet. 423 00:20:47,871 --> 00:20:48,914 Betty? 424 00:20:50,749 --> 00:20:51,750 Betty? 425 00:20:51,833 --> 00:20:53,252 Raring? 426 00:20:54,586 --> 00:20:56,672 Jag måste åka bort ett tag, 427 00:20:56,755 --> 00:21:00,509 och kan inte säga vart, och vet inte heller när jag är tillbaka. 428 00:21:01,385 --> 00:21:04,680 Wow. Du är precis som alla andra killar. 429 00:21:04,763 --> 00:21:07,891 Inte alls, jag lovar, men jag kan inte säga mer nu… 430 00:21:07,975 --> 00:21:09,059 Vilka andra killar, förresten? 431 00:21:09,142 --> 00:21:12,854 Säg sanningen bara, vad det än är. Du är skyldig mig det. 432 00:21:12,938 --> 00:21:14,147 Okej. 433 00:21:16,149 --> 00:21:20,779 Pappa är, eller var, och kanske blir igen, Jultomten. 434 00:21:20,862 --> 00:21:24,533 Jag och min familj måste åka till Nordpolen och rädda julen. 435 00:21:25,325 --> 00:21:27,244 -Adjö. -Vänta. 436 00:21:27,828 --> 00:21:30,747 Jag förstår om du aldrig mer vill prata med mig, 437 00:21:30,831 --> 00:21:33,500 men gör mig en tjänst, okej? 438 00:21:33,583 --> 00:21:34,918 Var vaken på julnatten, 439 00:21:35,002 --> 00:21:37,504 och klarar jag och min familj oss igenom det här 440 00:21:38,171 --> 00:21:42,092 kommer Jultomten ner i din skorsten och du får se att det är min pappa. 441 00:21:43,593 --> 00:21:48,557 Jag tror inte på Tomten, så varför skulle han komma ner i min skorsten? 442 00:21:49,141 --> 00:21:51,893 För att ge din lillebror Loke Funko Pop som han vill ha. 443 00:21:52,728 --> 00:21:54,479 Hur vet du vad han vill ha? 444 00:21:55,564 --> 00:21:58,984 Jag vet inte… Jag bara vet. 445 00:22:07,576 --> 00:22:09,411 Stopp! Inkräktare! 446 00:22:09,494 --> 00:22:12,372 Lugn, Gary. Det är jag, titta. 447 00:22:12,456 --> 00:22:13,457 Hör min röst. 448 00:22:14,082 --> 00:22:15,709 Du ser hemsk ut. 449 00:22:15,792 --> 00:22:18,712 Jag vet. Alltså, julen är i fara. 450 00:22:18,795 --> 00:22:21,006 Jag vet att du är lojal mot Simon nu, men jag behöver din hjälp. 451 00:22:21,089 --> 00:22:23,050 Den knäppgöken? Knappast. 452 00:22:23,133 --> 00:22:24,760 Utmärkt. Okej. 453 00:22:25,552 --> 00:22:28,096 Vi behöver alla som jobbade på leksaker. 454 00:22:28,180 --> 00:22:30,182 Jag är den enda som är kvar, chefen. 455 00:22:30,891 --> 00:22:32,100 Då så… 456 00:22:32,184 --> 00:22:35,479 Jag sa åt dem att ha foliehattar för att inte försvinna, 457 00:22:35,562 --> 00:22:39,441 men de skrattade åt mig. Här är jag nu, till din tjänst. 458 00:22:39,524 --> 00:22:41,485 Jag är glad att du är med. Jag behöver din hjälp. 459 00:22:41,568 --> 00:22:42,569 Du känner mig. 460 00:22:42,652 --> 00:22:45,405 Jag gör allt för att hjälpa dig rädda julen. 461 00:22:45,489 --> 00:22:46,782 Okej, kom då. 462 00:22:46,865 --> 00:22:50,535 Nu? Jag har chokladrast. 463 00:22:50,619 --> 00:22:52,329 Gary, ställ ner den. 464 00:22:54,122 --> 00:22:58,543 Butter, tänk om jag sa att du kan flyga som Tomtens renar? 465 00:22:58,627 --> 00:22:59,961 Nej. 466 00:23:00,045 --> 00:23:03,131 Alla djur kan flyga, om de bara tror att de kan. 467 00:23:03,924 --> 00:23:06,468 -Hon kan inte mena allvar. -Cal, var inte så negativ. 468 00:23:06,551 --> 00:23:07,719 Det är jag inte. Hästen är det. 469 00:23:08,303 --> 00:23:11,264 Hon tar livet av oss. Jag får inte dö innan min första kyss. 470 00:23:11,348 --> 00:23:14,351 Jag tror på Sandra, och er båda. 471 00:23:14,434 --> 00:23:16,853 Fina sista ord, mamma. 472 00:23:16,937 --> 00:23:19,981 Vi måste hitta Simon och prata honom tillrätta. 473 00:23:20,065 --> 00:23:22,109 Han är inte samma Simon du kände. 474 00:23:22,192 --> 00:23:25,070 Tydligen inte. Han behöver en dekoratör. Vad är det här? 475 00:23:25,153 --> 00:23:27,447 Så hemsk kan han inte vara. Han har ju en fin gran. 476 00:23:27,531 --> 00:23:28,532 Glittret sitter lite snett bara. 477 00:23:30,158 --> 00:23:32,869 -Vad nu! -"Rör inte", skulle jag säga. 478 00:23:32,953 --> 00:23:34,371 Och ändå gjorde du inte det. 479 00:23:34,454 --> 00:23:36,540 Inkräktare! Inkräktare! 480 00:23:36,623 --> 00:23:39,918 Just det, jag glömde berätta om de tokstollarna. 481 00:23:40,001 --> 00:23:42,462 Skjut inte, vi är obeväpnade. 482 00:23:42,546 --> 00:23:45,048 Att jag lät mig luras av tomtefällan. 483 00:23:45,132 --> 00:23:49,261 Jag med. Särskilt som du inte är Jultomten längre. 484 00:23:49,344 --> 00:23:52,722 Jag undrar om tomtenissarna försvann eller har rymt från dig. 485 00:23:55,976 --> 00:23:57,936 Okej. Redo? 486 00:23:58,437 --> 00:23:59,646 Att dö? Varför inte? 487 00:23:59,729 --> 00:24:01,273 Ja, älskling. 488 00:24:01,356 --> 00:24:02,941 Jag pratade med hästen. 489 00:24:03,024 --> 00:24:04,609 Det verkar vara en dålig idé. 490 00:24:04,693 --> 00:24:08,405 Jag peppade Butter lite, men han går inte på det. 491 00:24:08,488 --> 00:24:09,990 Vad finns att inte gå på? 492 00:24:10,073 --> 00:24:13,660 En vanlig häst som flyger oss genom ett hål i rymden bara Cal ser. 493 00:24:13,743 --> 00:24:15,829 Samma Cal som inte klarade sin uppkörning 494 00:24:15,912 --> 00:24:18,039 för att han inte såg alla orangea koner. 495 00:24:19,124 --> 00:24:20,417 Kom igen nu! 496 00:24:21,376 --> 00:24:23,378 Kom igen, Butter. Du klarar det. 497 00:24:28,842 --> 00:24:31,636 Sandra är tydligen bättre på att köra släde än jag, 498 00:24:31,720 --> 00:24:34,848 men vi borde kanske ha haft en plan B? 499 00:24:35,432 --> 00:24:37,726 Hon är jätteduktig. Det går bra, älskling. 500 00:24:37,809 --> 00:24:38,935 Herregud. 501 00:24:39,019 --> 00:24:41,563 Är cellen verkligen nödvändig, Simon? 502 00:24:41,646 --> 00:24:42,939 Jag har kommit tillbaka för att rädda julen. 503 00:24:43,023 --> 00:24:44,900 När det är klart kan vi två sitta ner och prata. 504 00:24:44,983 --> 00:24:46,985 Jag kan ge dig några tips om jultomte-uppförande. 505 00:24:47,068 --> 00:24:50,447 Världen behöver inte din gammaldags jultomtestil längre. 506 00:24:50,530 --> 00:24:53,575 Men människorna behöver tro, för julstämningen dör ut. 507 00:24:53,658 --> 00:24:56,495 Hur kan julstämningen dö ut om det är jul varje dag? 508 00:24:56,578 --> 00:24:59,039 Vilken tänkare! 509 00:25:01,208 --> 00:25:03,752 -Staket! -Okej. 510 00:25:03,835 --> 00:25:08,256 Butter, nu flyger vi. Kom igen, nu! 511 00:25:08,340 --> 00:25:10,550 Butter! Du är bäst! 512 00:25:16,890 --> 00:25:17,849 Ja! 513 00:25:17,933 --> 00:25:20,727 Du klarade det! Jag visste det. 514 00:25:20,810 --> 00:25:22,812 Cal, var är öppningen? 515 00:25:23,855 --> 00:25:24,981 Cal! 516 00:25:25,065 --> 00:25:27,067 Cal! Öppna ögonen! 517 00:25:28,151 --> 00:25:29,736 -Oj, det händer. -Ja. 518 00:25:29,819 --> 00:25:30,946 -Japp. -Okej. 519 00:25:31,029 --> 00:25:32,489 -Flyg högre upp. -Okej. 520 00:25:32,572 --> 00:25:34,908 Till höger, och högre. Rakt fram. 521 00:25:34,991 --> 00:25:38,370 Högre! För högt! Där. 522 00:25:38,453 --> 00:25:40,705 -Det är för farligt, vänd om! -Vad? 523 00:25:40,789 --> 00:25:43,416 Jag kan inte! Den drar in oss! 524 00:25:47,671 --> 00:25:49,714 Inkräktarvarning. Inkräktarvarning. 525 00:25:49,798 --> 00:25:50,799 Vad nu? 526 00:25:50,882 --> 00:25:53,093 Vi har ont om tid. Titta. 527 00:25:53,176 --> 00:25:54,511 Var har du fått den ifrån? 528 00:25:54,594 --> 00:25:56,179 Vänta lite. 529 00:25:57,305 --> 00:26:00,433 Det klotet kunde ha fått ut oss. 530 00:26:00,934 --> 00:26:02,102 Jag vet. 531 00:26:04,813 --> 00:26:07,691 Så vad sitter du inne för? 532 00:26:20,370 --> 00:26:22,330 Baserad på karaktärerna skapade av LEO BENVENUTI & STEVE RUDNICK 533 00:26:22,414 --> 00:26:23,415 i filmen "THE SANTA CLAUSE" 534 00:27:40,116 --> 00:27:42,118 Undertexter: Madeleine Person