1
00:00:03,712 --> 00:00:05,839
Herregud, det här kan inte vara bra.
2
00:00:09,718 --> 00:00:10,885
Bernard.
3
00:00:10,969 --> 00:00:13,054
-Har du saknat mig?
-Vad gör du här?
4
00:00:13,138 --> 00:00:14,222
Varför så teatralisk?
5
00:00:14,305 --> 00:00:16,433
Och varför ser du ut som
en gammal man med spetsiga öron?
6
00:00:16,516 --> 00:00:18,393
Det är oroande, ärligt talat.
7
00:00:18,476 --> 00:00:20,478
Jag har levt i 1 600 år.
8
00:00:20,562 --> 00:00:21,563
Vad är din ursäkt?
9
00:00:21,646 --> 00:00:22,772
Har du hört talas om fuktkräm?
10
00:00:22,856 --> 00:00:24,649
Jag har inte sett dig sen du försvann
11
00:00:24,733 --> 00:00:26,526
från Nordpolen
till den där tomtenissen Rumspringa.
12
00:00:26,609 --> 00:00:28,653
-Kravel-skravel.
-Vad du vill. Du kom aldrig tillbaka.
13
00:00:28,737 --> 00:00:30,405
Jag träffade nån, en människa.
14
00:00:30,488 --> 00:00:33,199
Så jag tog steget
och gav upp evigt liv som tomtenisse.
15
00:00:33,283 --> 00:00:34,909
Och nu har jag den här grejen
16
00:00:34,993 --> 00:00:37,370
som inte går bort
hur mycket jag än tränar.
17
00:00:37,454 --> 00:00:40,915
Men tyvärr är jag inte här
för fniss och kalkonfyllning.
18
00:00:40,999 --> 00:00:42,000
Hör på nu.
19
00:00:42,083 --> 00:00:43,668
Jag vet. Simon förstör julen.
20
00:00:43,752 --> 00:00:47,088
Om du vet det, varför är du inte
på Nordpolen och gör nåt åt det?
21
00:00:47,172 --> 00:00:50,008
För att det inte är mitt jobb.
Jag ställde till det först.
22
00:00:50,091 --> 00:00:51,384
Och sen igen, och igen.
23
00:00:51,468 --> 00:00:53,178
Simon löser det.
24
00:00:53,261 --> 00:00:55,555
Typiskt dig att vara envis.
25
00:00:55,638 --> 00:00:58,224
Typiskt dig att komma oinbjuden
26
00:00:58,308 --> 00:01:00,518
och frysa min familj, vilket är nytt.
27
00:01:01,102 --> 00:01:02,687
Hur gjorde du?
28
00:01:02,771 --> 00:01:05,190
Min kvicka lilla klickare.
Den funkar på sjölejon också.
29
00:01:07,650 --> 00:01:09,027
Vad hände?
30
00:01:09,110 --> 00:01:10,111
Hände nåt?
31
00:01:10,695 --> 00:01:14,657
Bernard! Herregud!
Jag är så glad att se dig!
32
00:01:14,741 --> 00:01:17,452
Carol, detsamma. Du ser strålande ut.
33
00:01:19,037 --> 00:01:20,997
Jag vill inte vara du när hon tinar upp.
34
00:01:21,081 --> 00:01:22,207
Och jag vill inte vara du
35
00:01:22,290 --> 00:01:24,709
när ryktet sprids
att du vägrade rädda julen!
36
00:01:24,793 --> 00:01:28,922
-Jag vägrade inte, jag gick i pension.
-Teoretiskt sett jag med.
37
00:01:29,005 --> 00:01:30,423
Men när La Befana kom till mig
38
00:01:30,507 --> 00:01:33,051
gnällde jag
och ville lämna Kravel-skravel?
39
00:01:33,134 --> 00:01:35,011
Nej! Så sätt igång, Jultomten!
40
00:01:35,095 --> 00:01:36,429
Det var en olycka ändå.
41
00:01:36,513 --> 00:01:38,890
Nån halkade av taket och pang,
så var jag Jultomten.
42
00:01:39,849 --> 00:01:41,351
Klart att du tror det.
43
00:01:41,434 --> 00:01:42,685
-Det är vad som hände!
-Kom igen.
44
00:01:42,769 --> 00:01:45,271
-Jag behöver klickaren.
-Nej, ändrade planer.
45
00:01:45,355 --> 00:01:47,982
Scott, jag ska visa dig nåt.
46
00:01:58,743 --> 00:02:01,746
NU ÄR DET JUL (IGEN)
47
00:02:01,830 --> 00:02:03,623
KAPITEL FEM
GENOM JULIVERSUM
48
00:02:07,836 --> 00:02:09,879
Wow. Vad har hänt med all färg?
49
00:02:09,963 --> 00:02:12,465
Har inte din magiska klickare
råd med sepia?
50
00:02:12,549 --> 00:02:14,759
Du förvärrar mitt hiatala bråck.
51
00:02:14,843 --> 00:02:16,886
Bernard, du har min uppmärksamhet.
52
00:02:16,970 --> 00:02:18,471
Jag gick in i historiekanalen.
53
00:02:19,430 --> 00:02:21,266
-Han kommer.
-Vem?
54
00:02:22,058 --> 00:02:24,477
Bernard! Så roligt att se dig.
55
00:02:25,061 --> 00:02:27,480
Hoppas det är okej
att jag tog med en gnällig vän.
56
00:02:28,231 --> 00:02:32,527
Scott Calvin. Vad härligt att se dig!
57
00:02:32,610 --> 00:02:34,654
Han tycker synd om sig själv.
58
00:02:34,737 --> 00:02:36,447
Han tror att allt i hans liv är en slump.
59
00:02:36,531 --> 00:02:39,701
Jultomte-bluesen, en arbetsskada.
60
00:02:39,784 --> 00:02:40,869
Och jag är ledsen…
61
00:02:41,911 --> 00:02:44,038
-Och vem är du?
-Du kan kalla mig Jultomten,
62
00:02:44,122 --> 00:02:46,875
men det blir förvirrande
eftersom vi är flera.
63
00:02:46,958 --> 00:02:48,585
jag var den 17:e Jultomten,
64
00:02:48,668 --> 00:02:50,962
så de flesta kallar mig 17.
65
00:02:51,045 --> 00:02:55,091
Vi är i 30-talets depression,
66
00:02:55,175 --> 00:02:57,051
som rådde under min tid.
67
00:02:57,135 --> 00:02:59,721
Så det är här du vistas. Trevligt.
68
00:02:59,804 --> 00:03:02,056
Det var inte lätt, men vi klarade det.
69
00:03:02,140 --> 00:03:04,559
Vi delade ut apelsiner och sockor.
70
00:03:06,519 --> 00:03:09,731
Mina farföräldrar berättade det
så vi skulle känna oss otacksamma.
71
00:03:09,814 --> 00:03:12,025
Handlar det om
att få mig att känna mig skyldig
72
00:03:12,108 --> 00:03:13,985
så jag återgår till arbetet?
73
00:03:14,068 --> 00:03:16,613
Nej, att vara jultomte är inget jobb.
74
00:03:16,696 --> 00:03:18,114
Du valde fel ersättare
75
00:03:18,198 --> 00:03:20,200
för du gick i pension för tidigt.
76
00:03:20,283 --> 00:03:22,660
Hur skulle jag kunna veta det?
77
00:03:23,161 --> 00:03:26,623
Du skulle känna det… här.
78
00:03:29,042 --> 00:03:30,418
Det är sura uppstötningar.
79
00:03:30,501 --> 00:03:31,586
Han skyller alltid ifrån sig.
80
00:03:31,669 --> 00:03:34,214
Ni vet att jag ställde till det,
81
00:03:34,297 --> 00:03:36,925
vilket betyder att jag inte
är den som ska fixa det.
82
00:03:37,467 --> 00:03:40,553
Jag återvänder till min värld
som är i färg,
83
00:03:40,637 --> 00:03:43,640
men jag tar ett tuberkulostest ifall.
84
00:03:43,723 --> 00:03:46,351
De har nog nåt snabbt på apoteket.
85
00:03:47,143 --> 00:03:48,144
Vad är det här nu då?
86
00:03:48,228 --> 00:03:49,520
Feliz Natal!
87
00:03:49,604 --> 00:03:50,980
Herretomten.
88
00:03:51,064 --> 00:03:56,027
Papai Noel. Jag har så många frågor…
89
00:03:56,736 --> 00:03:57,987
God jul, barn.
90
00:03:59,447 --> 00:04:03,451
Varifrån kommer åsnelukten? För…
91
00:04:04,452 --> 00:04:07,247
Krampus!
Hur kommer jag tillbaka till Chicago?
92
00:04:08,248 --> 00:04:09,249
Dörren.
93
00:04:09,332 --> 00:04:13,086
Toppen. Tar barns leksaker, alltid bra…
94
00:04:13,169 --> 00:04:15,046
Du gör väl vad du måste.
95
00:04:17,548 --> 00:04:19,092
Här har vi orosmakarna igen.
96
00:04:19,926 --> 00:04:22,470
-Är det här "Tomtasia"?
-Nej, det har inget namn.
97
00:04:22,553 --> 00:04:23,596
-"Kringelsta."
-Nej.
98
00:04:23,680 --> 00:04:25,306
-"Juliversum."
-Sluta försöka ge det ett namn.
99
00:04:25,390 --> 00:04:27,058
Du minns väl inte mig?
100
00:04:29,644 --> 00:04:31,729
Du är jultomten som föll från mitt tak.
101
00:04:32,313 --> 00:04:33,898
Har du kommit för att stämma mig?
102
00:04:33,982 --> 00:04:36,651
Den kvällen på ditt tak
var inte vårt första möte.
103
00:04:42,865 --> 00:04:45,285
Wow. I det här huset växte jag upp.
104
00:04:46,452 --> 00:04:47,787
Där är jag.
105
00:04:54,335 --> 00:04:57,630
Jag visste det! Du är verklig.
106
00:04:58,715 --> 00:05:02,635
Scotty Calvin.
Pojken med den långa önskelistan.
107
00:05:02,719 --> 00:05:05,596
Jultomten ger dig inte allt du vill ha.
108
00:05:05,680 --> 00:05:07,557
Cykeln är inte till mig, utan till Jimmy.
109
00:05:07,640 --> 00:05:10,893
Och dockan är till Angela,
radbandet till syster Mary,
110
00:05:10,977 --> 00:05:12,729
och slow cookern till mina föräldrar.
111
00:05:12,812 --> 00:05:15,898
Jag trodde att om jag gav dem vad de ville
skulle de tro som jag.
112
00:05:15,982 --> 00:05:19,652
Varför trodde du på mig
fast du aldrig hade sett mig?
113
00:05:19,736 --> 00:05:21,487
Jag kände det här inne.
114
00:05:21,571 --> 00:05:23,197
Som en liten viskning.
115
00:05:23,281 --> 00:05:25,867
De flesta glömmer julens magi
116
00:05:25,950 --> 00:05:28,911
och hur den får dem att känna
att allt är möjligt.
117
00:05:28,995 --> 00:05:32,790
Kommer jag att glömma, som mina föräldrar?
118
00:05:32,874 --> 00:05:36,044
Vuxna har svårare att tro
på saker de inte ser,
119
00:05:36,753 --> 00:05:43,593
men en dag kommer du
att göra världen till en bättre plats.
120
00:05:45,553 --> 00:05:47,263
Jag minns inget av det här.
121
00:05:47,347 --> 00:05:49,724
Du vet hur det är.
122
00:05:49,807 --> 00:05:52,810
Ängladammade du mig?
Jag var ju en liten pojke.
123
00:05:52,894 --> 00:05:55,146
Det är nog därför jag är usel på matte.
124
00:05:55,229 --> 00:05:56,814
Varför berättade du inte det här?
125
00:05:56,898 --> 00:05:59,525
Att tro är att se.
126
00:06:05,615 --> 00:06:07,241
Okej. Så var är vi nu?
127
00:06:08,117 --> 00:06:10,453
Vad är det här, juliversums klubbhus?
128
00:06:10,536 --> 00:06:11,704
Sluta kalla det så.
129
00:06:11,788 --> 00:06:14,916
Titta! Sankt Nicholas av Myra.
130
00:06:14,999 --> 00:06:19,921
Jag tycker inte att det liknar mig,
men vad gör man?
131
00:06:20,004 --> 00:06:21,881
-Bernard. Vad är det här?
-Lyssna bara.
132
00:06:21,964 --> 00:06:26,511
Det har aldrig handlat om gåvorna,
utan om att ge!
133
00:06:26,594 --> 00:06:28,471
Sankt Nicholas föräldrar dog.
134
00:06:28,554 --> 00:06:31,808
Han blev rik, men gav bort sina pengar
135
00:06:31,891 --> 00:06:35,019
-till att hjälpa de fattiga…
-Jag berättade väl min historia?
136
00:06:36,145 --> 00:06:40,942
I alla fall, livet var svårt på den tiden.
137
00:06:41,526 --> 00:06:45,321
Föräldrar kunde inte alltid dölja
världens hemskheter för barnen,
138
00:06:45,405 --> 00:06:51,285
så jag kom på sätt att ge tillbaka
med mat och godis.
139
00:06:51,911 --> 00:06:53,454
Små glädjeämnen.
140
00:06:54,497 --> 00:06:55,998
De små sakerna i livet.
141
00:06:56,082 --> 00:06:57,708
Du gav dem vad de behövde.
142
00:06:58,543 --> 00:06:59,544
Hopp.
143
00:06:59,627 --> 00:07:02,630
Om du ursäktar
har jag leveranser att avsluta.
144
00:07:02,713 --> 00:07:04,382
Ska du redan gå?
145
00:07:04,465 --> 00:07:06,717
Jag har aldrig varit borta, Scott.
146
00:07:06,801 --> 00:07:09,095
Jag lever genom dig.
147
00:07:09,178 --> 00:07:12,265
Minns att det handlar om att ge.
148
00:07:12,849 --> 00:07:13,933
Givandet.
149
00:07:17,687 --> 00:07:18,646
Wow.
150
00:07:19,147 --> 00:07:21,357
Ingen stor grej,
jag mötte bara Sankt Nicholas,
151
00:07:21,441 --> 00:07:24,277
och sen försvann han i en rökpuff
som på en Elton John-konsert.
152
00:07:24,360 --> 00:07:26,821
Ja, han är imponerande.
153
00:07:27,321 --> 00:07:30,616
Han har introducerat sann magi i världen.
154
00:07:30,700 --> 00:07:34,537
Och ur den magin
kom Jultomten och tomtenissarna,
155
00:07:35,037 --> 00:07:36,497
-eteriska varelser…
-Wow.
156
00:07:36,581 --> 00:07:38,416
…som tog vid där han slutade.
157
00:07:38,499 --> 00:07:39,625
Eteriska?
158
00:07:39,709 --> 00:07:42,587
-Jag undrar, är jag eterisk?
-Nix.
159
00:07:42,670 --> 00:07:46,591
Du är en mänsklig man
med många fel och brister.
160
00:07:46,674 --> 00:07:50,595
Varje jultomte väljs ut
för att möta sin tids utmaningar.
161
00:07:50,678 --> 00:07:55,099
Under mina sista år
blev teknologi den nya magin.
162
00:07:55,183 --> 00:07:59,979
Jag tänkte att bara en människa
kan möta de nya utmaningarna.
163
00:08:00,062 --> 00:08:02,023
En speciell människa.
164
00:08:02,106 --> 00:08:04,442
Klausulerna skapades för att guida dig.
165
00:08:04,525 --> 00:08:06,694
Jultomteklausulen,
Tomtemorklausulen, allihop.
166
00:08:06,777 --> 00:08:10,239
Hade jag vetat skulle vi haft
"Prata mindre-klausulen".
167
00:08:10,323 --> 00:08:12,158
Vänta lite.
Jag är här på grund av en olycka.
168
00:08:12,241 --> 00:08:14,577
Jag såg dig halka av taket och ramla ner.
169
00:08:15,495 --> 00:08:20,041
Tror du att nån som ropade "hej!"
fick mig att halka till?
170
00:08:21,125 --> 00:08:22,627
Jag är Jultomten!
171
00:08:23,252 --> 00:08:25,463
Jag har varit på miljontals tak.
172
00:08:25,546 --> 00:08:29,175
Jultomtar ska inte halka ner från tak.
Det vore hemskt.
173
00:08:29,675 --> 00:08:33,679
Men vänta, var jag den första människan
att bli jultomte?
174
00:08:33,763 --> 00:08:36,807
Jag trodde att en människojultomte
kunde ha sin familj på Nordpolen,
175
00:08:36,891 --> 00:08:40,311
så att barnen kunde ärva magin därifrån
176
00:08:40,394 --> 00:08:42,313
och göra så att äran
177
00:08:42,396 --> 00:08:46,359
blir mindre upp till
pompösa eteriska varelser.
178
00:08:46,442 --> 00:08:48,736
Mina barn har inga magiska krafter.
179
00:08:49,362 --> 00:08:50,488
Är du säker på det?
180
00:08:54,450 --> 00:08:55,493
Har du visat honom?
181
00:08:56,536 --> 00:08:57,537
Visat honom vad?
182
00:08:57,620 --> 00:09:00,540
Jag har en plan, Papai. Tack.
183
00:09:00,623 --> 00:09:03,543
Ge honom ett ögonblick
att ta in juliversum.
184
00:09:03,626 --> 00:09:05,586
Förbaskat, nu säger jag det också.
185
00:09:08,923 --> 00:09:10,758
Visa Nordpolen.
186
00:09:13,344 --> 00:09:17,932
Betty, jag blir ledsen av att se dig
göra leksaker som en vanlig tomtenisse.
187
00:09:18,015 --> 00:09:21,102
Inga tomtenissar är vanliga, Pontoon.
Det är lugnt.
188
00:09:22,103 --> 00:09:24,105
Jag har till och med gjort en lastbil.
189
00:09:27,358 --> 00:09:28,818
Vad är det för fåniga leksaker?
190
00:09:29,485 --> 00:09:31,279
Cody Pugh bad om en lastbil.
191
00:09:31,362 --> 00:09:32,572
Cody Pugh.
192
00:09:32,655 --> 00:09:34,532
Han har inget Now-konto hos oss.
193
00:09:34,615 --> 00:09:37,702
Jag vet.
Han skickade önskelistan med posten.
194
00:09:37,785 --> 00:09:40,871
Posten? Skrev han den 1987?
195
00:09:40,955 --> 00:09:42,707
Vi måste fortfarande
leverera julbeställningarna.
196
00:09:42,790 --> 00:09:44,709
Som i "genom skorstenen" och "ho ho ho"?
197
00:09:44,792 --> 00:09:47,628
Nej, det ingår inte i vår vision längre.
198
00:09:47,712 --> 00:09:49,422
-Men vad…
-Det finns inga men.
199
00:09:49,505 --> 00:09:50,715
Jag är Jultomten, jag bestämmer.
200
00:09:52,800 --> 00:09:54,468
Det här är inte jul.
201
00:09:54,552 --> 00:09:56,137
Du får inte tänka så.
202
00:09:56,220 --> 00:09:57,763
Tappar du hoppet försvinner du.
203
00:09:58,639 --> 00:10:02,602
Man kan vara hur ledsen man vill
bara man har en sån här.
204
00:10:10,943 --> 00:10:13,404
Tomtenissarna försvinner.
Varför tog du inte tag i det?
205
00:10:13,487 --> 00:10:14,488
Förstår du inte?
206
00:10:14,572 --> 00:10:16,532
Allt beror på julstämningen
207
00:10:16,616 --> 00:10:18,743
som härrör från gamla goda Sankt Nicholas.
208
00:10:18,826 --> 00:10:21,329
Jag trodde att jag gjorde det rätta.
Jobbet började bli svårt.
209
00:10:21,412 --> 00:10:22,622
Jag trodde att det var jag.
210
00:10:22,705 --> 00:10:25,333
Jobbet har alltid varit svårt.
211
00:10:25,416 --> 00:10:28,794
Jag har levererat julklappar
under torka och kolonisation.
212
00:10:28,878 --> 00:10:30,421
Prova medeltiden.
213
00:10:30,504 --> 00:10:34,050
Det är väl inget. Jag hade 30-talet,
andra världskriget, Vietnam,
214
00:10:34,133 --> 00:10:36,135
och Star Wars Holiday Special.
215
00:10:38,137 --> 00:10:40,389
-Vilken idiot jag är.
-Nu börjar det likna nåt.
216
00:10:40,473 --> 00:10:42,183
Jag måste tillbaka till Nordpolen.
217
00:10:42,266 --> 00:10:46,604
Äntligen. Vi började ångra
att ha gett en människa så mycket makt.
218
00:10:46,687 --> 00:10:49,565
Ja, människor är alltid en besvikelse.
219
00:10:49,649 --> 00:10:52,234
Får jag säga en sak?
220
00:10:52,318 --> 00:10:54,987
Nej, för det blir elakt. Det blir det.
221
00:10:55,071 --> 00:10:57,239
Ingen av er har varit lätta, okej?
222
00:10:57,323 --> 00:10:59,742
Alla trodde att ni visste hur man bäst
skötte det, men det gjorde ni inte.
223
00:10:59,825 --> 00:11:01,952
Och tomtenissarna fick alltid göra allt.
224
00:11:02,036 --> 00:11:06,791
Jag var emot Scott-experimentet
ända från början.
225
00:11:06,874 --> 00:11:08,459
Jag sa att det skulle bli elakt.
226
00:11:08,542 --> 00:11:11,462
Anförtro magins öde till människor?
227
00:11:11,545 --> 00:11:14,423
Det lät som världens undergång.
228
00:11:14,507 --> 00:11:16,133
Totalt apokalyptiskt.
229
00:11:16,217 --> 00:11:17,218
Har du en slutpoäng?
230
00:11:17,301 --> 00:11:22,598
År efter år väntade jag på
att Scott Calvin skulle sluta.
231
00:11:22,682 --> 00:11:25,226
Att han gav upp. Men han bara fortsatte.
232
00:11:26,143 --> 00:11:29,980
Pojken som ville ge folk vad de behövde,
233
00:11:30,064 --> 00:11:31,482
så att de kunde tro.
234
00:11:31,565 --> 00:11:33,818
Ni kanske har valt honom till jobbet,
235
00:11:33,901 --> 00:11:36,195
men Scott valde själv att bli Jultomten.
236
00:11:37,446 --> 00:11:38,989
Den bästa jultomten nånsin.
237
00:11:40,825 --> 00:11:42,702
Jag har inte varit med på ett tag,
238
00:11:42,785 --> 00:11:46,539
för jag gifte mig med en människa.
239
00:11:46,622 --> 00:11:47,665
Ser man på.
240
00:11:47,748 --> 00:11:49,500
Vanessa Redgrave. Hon är 85 år.
241
00:11:49,583 --> 00:11:53,212
Vår åldersskillnad är flera hundra år,
men vi har ändå saker att prata om.
242
00:11:53,295 --> 00:11:55,089
-Det är ett bra par.
-Gratulerar.
243
00:11:57,967 --> 00:11:59,802
Okej. Klockan går.
244
00:12:00,636 --> 00:12:02,638
Den kommer att
ta dig tillbaka till Nordpolen.
245
00:12:02,722 --> 00:12:05,683
-Jag måste bara hem först.
-Jag vet, gå ut samma väg som du kom.
246
00:12:05,766 --> 00:12:07,727
Du är irriterande som alltid.
247
00:12:07,810 --> 00:12:10,312
Detsamma säger jag till dig.
248
00:12:10,396 --> 00:12:11,397
Kom här.
249
00:12:11,480 --> 00:12:14,024
Otroligt att du gifte dig
med en Oscarsvinnare.
250
00:12:14,108 --> 00:12:15,943
Hälsa henne från mig. Jag måste iväg.
251
00:12:16,026 --> 00:12:17,278
Jag med.
252
00:12:17,361 --> 00:12:18,779
Bra. Nu rusar jag.
253
00:12:22,199 --> 00:12:24,744
Krampus, gör du nåt nytt med hornen?
254
00:12:25,578 --> 00:12:26,704
Tack för att du såg det.
255
00:12:31,709 --> 00:12:32,710
Vänta. Scott?
256
00:12:34,044 --> 00:12:35,755
Vad händer? Var är Bernard?
257
00:12:35,838 --> 00:12:37,715
Angående det. Ni anar inte vart jag ska.
258
00:12:39,133 --> 00:12:42,803
Utan nöje måste jag meddela
att om julstämningen sjunker ytterligare
259
00:12:42,887 --> 00:12:45,389
kan leveranssystemet sluta fungera helt.
260
00:12:45,890 --> 00:12:48,017
Du sa att du kunde
driva det med vetenskap.
261
00:12:48,100 --> 00:12:51,395
Med huvudsakligen vetenskap
och en gnutta magi.
262
00:12:52,146 --> 00:12:53,481
Gör mer magi då.
263
00:12:53,981 --> 00:12:56,650
Jag kan inte bara göra magi.
264
00:12:56,734 --> 00:12:59,111
Folk måste tro på magi, på julen.
265
00:12:59,195 --> 00:13:01,280
Jag är förvånad
att systemet fungerar alls!
266
00:13:02,740 --> 00:13:05,785
Det måste finnas en magikälla
i Nordpolen. Jag…
267
00:13:06,285 --> 00:13:07,953
Jag vet bara inte var den är.
268
00:13:08,037 --> 00:13:10,790
MAMMAS
JULMIX
269
00:13:17,546 --> 00:13:18,422
Wow.
270
00:13:19,590 --> 00:13:20,966
Jag pyntade åt mamma.
271
00:13:21,050 --> 00:13:23,010
Julen var hennes favorithögtid.
272
00:13:23,594 --> 00:13:27,014
Hon sa att hon ville spara julkänslan
273
00:13:27,097 --> 00:13:29,391
för att använda den
andra dagar när man är nere.
274
00:13:29,475 --> 00:13:32,269
-Jul varje dag!
-Just det!
275
00:13:32,353 --> 00:13:34,980
Tänk om hon hade
fått se det bli verklighet.
276
00:13:35,481 --> 00:13:38,526
Hon ser oss, pappa. Hon vet.
277
00:13:41,821 --> 00:13:43,364
Julpynt.
278
00:13:44,198 --> 00:13:46,784
Det är juli, men jag behövde det.
279
00:13:47,284 --> 00:13:48,786
De är perfekta.
280
00:13:50,329 --> 00:13:51,288
Hur känner du dig?
281
00:13:52,414 --> 00:13:57,920
Trött, ledsen, arg, glad…
282
00:14:00,631 --> 00:14:03,217
…tacksam…
283
00:14:03,884 --> 00:14:08,222
Din lilla flicka försökte
hålla sig vaken för din skull.
284
00:14:08,305 --> 00:14:09,473
Jag är ledsen.
285
00:14:10,474 --> 00:14:14,228
Lova mig att du ger Grace ett bra liv.
286
00:14:14,812 --> 00:14:17,106
Kom igen, jag ger henne allt.
287
00:14:18,399 --> 00:14:19,483
Pappa.
288
00:14:19,567 --> 00:14:22,987
Om Jul varje dag ska göra folk glada,
289
00:14:23,070 --> 00:14:25,197
varför är alla här så ledsna?
290
00:14:25,781 --> 00:14:27,783
De är inte ledsna,
291
00:14:27,867 --> 00:14:32,162
men också bra förändringar
kan vara svåra först.
292
00:14:32,246 --> 00:14:34,331
Men det blir bättre än förut. Du får se.
293
00:14:35,332 --> 00:14:37,543
Vad sägs om en marshmallow?
294
00:14:37,626 --> 00:14:38,794
Åh nej.
295
00:14:39,295 --> 00:14:42,006
De har inte de av marshmallows längre.
296
00:14:43,924 --> 00:14:45,342
För att göra en lång historia kort,
297
00:14:45,426 --> 00:14:48,804
jag gick i pension för tidigt och
anlitade fel kille. Jag måste tillbaka.
298
00:14:48,888 --> 00:14:50,973
Vi som äntligen skulle fira jul ihop.
299
00:14:51,056 --> 00:14:53,100
Jag lovar att vi gör det nästa år.
300
00:14:53,183 --> 00:14:55,269
Men vi har ett liv nu
och barnen älskar det här,
301
00:14:55,352 --> 00:14:57,229
och jag har slutligen ett namn.
302
00:14:57,313 --> 00:14:58,898
Rektor Carol!
303
00:14:58,981 --> 00:15:01,275
Jag älskar det här med, men som jag sa
304
00:15:01,358 --> 00:15:04,778
har jag vistats en tid i juliversum.
305
00:15:04,862 --> 00:15:07,573
Vilket fult namn.
306
00:15:07,656 --> 00:15:09,283
-Juliversum. Säg det, det är vackert.
-Nej.
307
00:15:09,366 --> 00:15:11,535
Juli… Ännu värre andra gången.
308
00:15:11,619 --> 00:15:14,830
Det skulle heta Tomteland
eller Tomte-lanta.
309
00:15:15,748 --> 00:15:17,124
Eller "Tomtopolis"?
310
00:15:17,207 --> 00:15:19,877
-Ja!
-Visst, men "Julopotamien"?
311
00:15:19,960 --> 00:15:21,503
-Jättebra!
-Utmärkt.
312
00:15:21,587 --> 00:15:23,339
Inte alls, det har för många stavelser…
313
00:15:23,422 --> 00:15:28,052
Kom igen, det handlar om
att Simon förstör julstämningen.
314
00:15:28,135 --> 00:15:32,056
Jag har känt att nåt var fel,
men trodde att det var sura uppstötningar.
315
00:15:32,139 --> 00:15:34,350
Konstigt, jag med. Vet du vad mer?
316
00:15:34,433 --> 00:15:37,227
Jultomtarna i juliversum sa
317
00:15:37,311 --> 00:15:39,188
att eftersom ni är födda på Nordplen
318
00:15:39,271 --> 00:15:41,941
kan ni ha magiska krafter.
319
00:15:42,024 --> 00:15:43,233
Vi?
320
00:15:46,737 --> 00:15:48,238
Det var deras förhoppning
321
00:15:48,322 --> 00:15:52,618
med den första och enda
människofamiljen på Nordpolen.
322
00:15:52,701 --> 00:15:55,829
Vänta, det har du aldrig sagt.
323
00:15:55,913 --> 00:16:00,501
Alla klausulerna var skapta för oss.
324
00:16:00,584 --> 00:16:03,128
Så jag var den första Tomtemor?
325
00:16:04,171 --> 00:16:05,422
Jag frågade inte.
326
00:16:05,506 --> 00:16:06,340
Självklart inte.
327
00:16:06,423 --> 00:16:08,384
Så du menar att
328
00:16:08,467 --> 00:16:12,179
vi var den första människofamiljen
på Nordpolen.
329
00:16:12,262 --> 00:16:17,601
Att vi var särskilt utvalda den gången.
330
00:16:18,978 --> 00:16:21,021
Det förändrar allt. Då måste vi tillbaka.
331
00:16:21,105 --> 00:16:23,691
Nej, det är för farligt.
332
00:16:23,774 --> 00:16:25,275
Tomtenissar försvinner spårlöst.
Ni får inte…
333
00:16:25,359 --> 00:16:27,486
Försvinner tomtenissar?
Du skulle ha tagit ansvar!
334
00:16:27,569 --> 00:16:29,780
Nej, vi är delaktiga. Vi måste åka.
335
00:16:29,863 --> 00:16:31,240
Okej, låt mig tänka.
336
00:16:31,323 --> 00:16:34,034
Gå och packa, jag tänker ut en plan.
337
00:16:34,118 --> 00:16:35,619
-Du har rätt.
-Okej.
338
00:16:35,703 --> 00:16:37,371
-Vad ska vi ta med?
-Vi är strax tillbaka.
339
00:16:37,871 --> 00:16:39,039
Vem vill ha glass?
340
00:16:39,123 --> 00:16:40,165
Jag har inte ätit nån,
341
00:16:40,249 --> 00:16:42,334
några kartonger var urslickade.
342
00:16:42,418 --> 00:16:44,169
Kom hit. Hör på.
343
00:16:44,253 --> 00:16:46,505
-Jag vill inte att familjen hör.
-Okej.
344
00:16:47,131 --> 00:16:49,383
Vi ska till Nordpolen och stoppa Simon.
345
00:16:50,426 --> 00:16:51,635
Så ska det låta.
346
00:16:55,472 --> 00:16:58,183
Hemma. Det är så tyst.
347
00:16:58,267 --> 00:16:59,643
Var är renarna?
348
00:16:59,727 --> 00:17:01,478
Jag vet inte,
men de lämnade en julklapp åt mig.
349
00:17:01,562 --> 00:17:03,188
Snyggt landningsställe, Orb.
350
00:17:04,565 --> 00:17:06,984
Vi måste få med oss alla som är kvar
351
00:17:07,067 --> 00:17:09,153
och få ordning på Simon, okej?
352
00:17:09,236 --> 00:17:13,032
Bli inte arg, men jag behöver Betty.
353
00:17:13,115 --> 00:17:15,367
Jag har insett
att hon är viktigast i mitt liv.
354
00:17:16,201 --> 00:17:18,454
Det har varit konstigt
att vara bara jag så länge.
355
00:17:18,537 --> 00:17:20,330
Vi ses sen.
356
00:17:20,414 --> 00:17:21,957
Jag tar lite godsaker från köket!
357
00:17:22,041 --> 00:17:24,835
-Blir ni varma nog nu?
-Jadå. Tack.
358
00:17:24,918 --> 00:17:26,420
Men var är pappa?
359
00:17:26,503 --> 00:17:27,838
Var är han?
360
00:17:27,921 --> 00:17:30,758
Han har nog redan åkt.
361
00:17:30,841 --> 00:17:32,092
Jag ska döda honom.
362
00:17:32,176 --> 00:17:34,386
Mamma, du kan inte döda Jultomten,
363
00:17:34,470 --> 00:17:36,472
för då skulle du bli jultomte,
och hur skulle det bli?
364
00:17:37,139 --> 00:17:38,891
-Hej.
-Hej.
365
00:17:38,974 --> 00:17:40,309
Hej, Riley.
366
00:17:40,392 --> 00:17:43,228
-Det ska bli kul att spela spel.
-Hej.
367
00:17:43,312 --> 00:17:45,439
Men jag hoppas att det inte
blir Vända fåret.
368
00:17:45,522 --> 00:17:46,857
Det spelet gjorde
att mina föräldrar skildes.
369
00:17:46,940 --> 00:17:51,862
Åh nej. Men nåt har hänt
så vi kan inte spela ikväll.
370
00:17:51,945 --> 00:17:52,988
Det gör inget.
371
00:17:53,072 --> 00:17:54,406
Underbart.
372
00:17:54,490 --> 00:17:57,910
Jisses, Sandy, vilken fin kjol!
Var har du köpt den?
373
00:17:59,328 --> 00:18:01,038
Såg den, beställde den,
och borde vara här när som helst.
374
00:18:01,121 --> 00:18:02,539
Va? Hur då?
375
00:18:02,623 --> 00:18:04,792
Det är ju Jul varje dag med EverythingNow!
376
00:18:04,875 --> 00:18:08,462
Med Now-konto trycker man bara på
Snabbleverans och pang…
377
00:18:09,171 --> 00:18:10,172
Den är här.
378
00:18:12,591 --> 00:18:13,967
Jul VARJE DAG
Snabbleverans!
379
00:18:16,136 --> 00:18:17,387
Tack, drönaren.
380
00:18:18,680 --> 00:18:21,767
-Jag går och provar den.
-Visst, gör det.
381
00:18:23,477 --> 00:18:24,895
Hon blir skitsnygg i den.
382
00:18:24,978 --> 00:18:27,147
Jul varje dag?
383
00:18:27,231 --> 00:18:29,775
Det är så han förstör julstämningen.
384
00:18:29,858 --> 00:18:33,195
Och varifrån kommer alla drönare?
385
00:18:33,278 --> 00:18:35,114
Och hur kom de hit så snabbt?
386
00:18:35,197 --> 00:18:36,448
Genom hålet i himlen.
387
00:18:37,950 --> 00:18:41,036
-Jag ser inget hål.
-Vad?
388
00:18:41,870 --> 00:18:45,707
Där är en krusning på himlen,
som en virvel.
389
00:18:46,792 --> 00:18:48,502
Det är därifrån drönarna kommer.
390
00:18:49,461 --> 00:18:50,462
Okej.
391
00:18:50,546 --> 00:18:52,089
Han kan se vad pappa ser.
392
00:18:52,172 --> 00:18:55,717
Vi måste tillbaka till Nordpolen
och hjälpa pappa.
393
00:18:55,801 --> 00:18:58,345
Om vi bara kunde åka tillbaka
genom virveln.
394
00:18:59,138 --> 00:19:03,684
Jag har en idé,
men du tror väl att jag är galen.
395
00:19:03,767 --> 00:19:07,479
Älskling, det ordet betyder inget längre.
396
00:19:07,563 --> 00:19:10,566
Betty? Doktorn? Hazel?
397
00:19:12,776 --> 00:19:13,819
Pudding?
398
00:19:13,902 --> 00:19:14,903
Gås?
399
00:19:15,946 --> 00:19:16,989
Bob?
400
00:19:18,448 --> 00:19:19,449
Crumpet!
401
00:19:19,533 --> 00:19:21,160
Noodle? Percy?
402
00:19:21,785 --> 00:19:22,911
Peppermint?
403
00:19:23,412 --> 00:19:24,705
Nougat?
404
00:19:24,788 --> 00:19:25,789
Beans?
405
00:19:26,665 --> 00:19:27,666
Churro?
406
00:19:40,554 --> 00:19:42,014
Vad vackert, Grace.
407
00:19:43,182 --> 00:19:44,183
Tack.
408
00:19:44,933 --> 00:19:46,685
Det börjar bli så tyst här.
409
00:19:47,394 --> 00:19:49,188
Är det sant att tomtenissar försvinner?
410
00:19:51,273 --> 00:19:52,274
Ja.
411
00:19:53,358 --> 00:19:54,860
Kommer de tillbaka?
412
00:19:56,612 --> 00:19:59,114
Tomtenissar föddes ur julstämning.
413
00:19:59,198 --> 00:20:01,241
Och den är inte lika stark som förr.
414
00:20:03,118 --> 00:20:04,703
De kan vara borta för gott.
415
00:20:04,786 --> 00:20:06,747
Jag vill hjälpa till. Jag saknar Edie.
416
00:20:08,498 --> 00:20:09,875
Du måste bara tro.
417
00:20:10,751 --> 00:20:14,671
Tro med hela ditt hjärta och din själ
på julen och allt som är gott.
418
00:20:14,755 --> 00:20:16,048
Det är hemligheten.
419
00:20:16,131 --> 00:20:19,259
Jag tror, Betty. Jag säger åt pappa också.
420
00:20:19,343 --> 00:20:20,594
Han vill säkert hjälpa till.
421
00:20:22,095 --> 00:20:23,180
Det tror jag säkert.
422
00:20:25,265 --> 00:20:26,850
Jag återgår till arbetet.
423
00:20:47,871 --> 00:20:48,914
Betty?
424
00:20:50,749 --> 00:20:51,750
Betty?
425
00:20:51,833 --> 00:20:53,252
Raring?
426
00:20:54,586 --> 00:20:56,672
Jag måste åka bort ett tag,
427
00:20:56,755 --> 00:21:00,509
och kan inte säga vart,
och vet inte heller när jag är tillbaka.
428
00:21:01,385 --> 00:21:04,680
Wow. Du är precis som alla andra killar.
429
00:21:04,763 --> 00:21:07,891
Inte alls, jag lovar,
men jag kan inte säga mer nu…
430
00:21:07,975 --> 00:21:09,059
Vilka andra killar, förresten?
431
00:21:09,142 --> 00:21:12,854
Säg sanningen bara, vad det än är.
Du är skyldig mig det.
432
00:21:12,938 --> 00:21:14,147
Okej.
433
00:21:16,149 --> 00:21:20,779
Pappa är, eller var,
och kanske blir igen, Jultomten.
434
00:21:20,862 --> 00:21:24,533
Jag och min familj måste
åka till Nordpolen och rädda julen.
435
00:21:25,325 --> 00:21:27,244
-Adjö.
-Vänta.
436
00:21:27,828 --> 00:21:30,747
Jag förstår om du aldrig mer
vill prata med mig,
437
00:21:30,831 --> 00:21:33,500
men gör mig en tjänst, okej?
438
00:21:33,583 --> 00:21:34,918
Var vaken på julnatten,
439
00:21:35,002 --> 00:21:37,504
och klarar jag och min familj
oss igenom det här
440
00:21:38,171 --> 00:21:42,092
kommer Jultomten ner i din skorsten
och du får se att det är min pappa.
441
00:21:43,593 --> 00:21:48,557
Jag tror inte på Tomten, så varför
skulle han komma ner i min skorsten?
442
00:21:49,141 --> 00:21:51,893
För att ge din lillebror
Loke Funko Pop som han vill ha.
443
00:21:52,728 --> 00:21:54,479
Hur vet du vad han vill ha?
444
00:21:55,564 --> 00:21:58,984
Jag vet inte… Jag bara vet.
445
00:22:07,576 --> 00:22:09,411
Stopp! Inkräktare!
446
00:22:09,494 --> 00:22:12,372
Lugn, Gary. Det är jag, titta.
447
00:22:12,456 --> 00:22:13,457
Hör min röst.
448
00:22:14,082 --> 00:22:15,709
Du ser hemsk ut.
449
00:22:15,792 --> 00:22:18,712
Jag vet. Alltså, julen är i fara.
450
00:22:18,795 --> 00:22:21,006
Jag vet att du är lojal mot Simon nu,
men jag behöver din hjälp.
451
00:22:21,089 --> 00:22:23,050
Den knäppgöken? Knappast.
452
00:22:23,133 --> 00:22:24,760
Utmärkt. Okej.
453
00:22:25,552 --> 00:22:28,096
Vi behöver alla som jobbade på leksaker.
454
00:22:28,180 --> 00:22:30,182
Jag är den enda som är kvar, chefen.
455
00:22:30,891 --> 00:22:32,100
Då så…
456
00:22:32,184 --> 00:22:35,479
Jag sa åt dem att ha foliehattar
för att inte försvinna,
457
00:22:35,562 --> 00:22:39,441
men de skrattade åt mig.
Här är jag nu, till din tjänst.
458
00:22:39,524 --> 00:22:41,485
Jag är glad att du är med.
Jag behöver din hjälp.
459
00:22:41,568 --> 00:22:42,569
Du känner mig.
460
00:22:42,652 --> 00:22:45,405
Jag gör allt
för att hjälpa dig rädda julen.
461
00:22:45,489 --> 00:22:46,782
Okej, kom då.
462
00:22:46,865 --> 00:22:50,535
Nu? Jag har chokladrast.
463
00:22:50,619 --> 00:22:52,329
Gary, ställ ner den.
464
00:22:54,122 --> 00:22:58,543
Butter, tänk om jag sa
att du kan flyga som Tomtens renar?
465
00:22:58,627 --> 00:22:59,961
Nej.
466
00:23:00,045 --> 00:23:03,131
Alla djur kan flyga,
om de bara tror att de kan.
467
00:23:03,924 --> 00:23:06,468
-Hon kan inte mena allvar.
-Cal, var inte så negativ.
468
00:23:06,551 --> 00:23:07,719
Det är jag inte. Hästen är det.
469
00:23:08,303 --> 00:23:11,264
Hon tar livet av oss.
Jag får inte dö innan min första kyss.
470
00:23:11,348 --> 00:23:14,351
Jag tror på Sandra, och er båda.
471
00:23:14,434 --> 00:23:16,853
Fina sista ord, mamma.
472
00:23:16,937 --> 00:23:19,981
Vi måste hitta Simon
och prata honom tillrätta.
473
00:23:20,065 --> 00:23:22,109
Han är inte samma Simon du kände.
474
00:23:22,192 --> 00:23:25,070
Tydligen inte. Han behöver en dekoratör.
Vad är det här?
475
00:23:25,153 --> 00:23:27,447
Så hemsk kan han inte vara.
Han har ju en fin gran.
476
00:23:27,531 --> 00:23:28,532
Glittret sitter lite snett bara.
477
00:23:30,158 --> 00:23:32,869
-Vad nu!
-"Rör inte", skulle jag säga.
478
00:23:32,953 --> 00:23:34,371
Och ändå gjorde du inte det.
479
00:23:34,454 --> 00:23:36,540
Inkräktare! Inkräktare!
480
00:23:36,623 --> 00:23:39,918
Just det,
jag glömde berätta om de tokstollarna.
481
00:23:40,001 --> 00:23:42,462
Skjut inte, vi är obeväpnade.
482
00:23:42,546 --> 00:23:45,048
Att jag lät mig luras av tomtefällan.
483
00:23:45,132 --> 00:23:49,261
Jag med.
Särskilt som du inte är Jultomten längre.
484
00:23:49,344 --> 00:23:52,722
Jag undrar om tomtenissarna försvann
eller har rymt från dig.
485
00:23:55,976 --> 00:23:57,936
Okej. Redo?
486
00:23:58,437 --> 00:23:59,646
Att dö? Varför inte?
487
00:23:59,729 --> 00:24:01,273
Ja, älskling.
488
00:24:01,356 --> 00:24:02,941
Jag pratade med hästen.
489
00:24:03,024 --> 00:24:04,609
Det verkar vara en dålig idé.
490
00:24:04,693 --> 00:24:08,405
Jag peppade Butter lite,
men han går inte på det.
491
00:24:08,488 --> 00:24:09,990
Vad finns att inte gå på?
492
00:24:10,073 --> 00:24:13,660
En vanlig häst som flyger oss
genom ett hål i rymden bara Cal ser.
493
00:24:13,743 --> 00:24:15,829
Samma Cal som inte klarade sin uppkörning
494
00:24:15,912 --> 00:24:18,039
för att han inte såg alla orangea koner.
495
00:24:19,124 --> 00:24:20,417
Kom igen nu!
496
00:24:21,376 --> 00:24:23,378
Kom igen, Butter. Du klarar det.
497
00:24:28,842 --> 00:24:31,636
Sandra är tydligen bättre på
att köra släde än jag,
498
00:24:31,720 --> 00:24:34,848
men vi borde kanske ha haft en plan B?
499
00:24:35,432 --> 00:24:37,726
Hon är jätteduktig. Det går bra, älskling.
500
00:24:37,809 --> 00:24:38,935
Herregud.
501
00:24:39,019 --> 00:24:41,563
Är cellen verkligen nödvändig, Simon?
502
00:24:41,646 --> 00:24:42,939
Jag har kommit tillbaka
för att rädda julen.
503
00:24:43,023 --> 00:24:44,900
När det är klart
kan vi två sitta ner och prata.
504
00:24:44,983 --> 00:24:46,985
Jag kan ge dig några tips
om jultomte-uppförande.
505
00:24:47,068 --> 00:24:50,447
Världen behöver inte
din gammaldags jultomtestil längre.
506
00:24:50,530 --> 00:24:53,575
Men människorna behöver tro,
för julstämningen dör ut.
507
00:24:53,658 --> 00:24:56,495
Hur kan julstämningen dö ut
om det är jul varje dag?
508
00:24:56,578 --> 00:24:59,039
Vilken tänkare!
509
00:25:01,208 --> 00:25:03,752
-Staket!
-Okej.
510
00:25:03,835 --> 00:25:08,256
Butter, nu flyger vi. Kom igen, nu!
511
00:25:08,340 --> 00:25:10,550
Butter! Du är bäst!
512
00:25:16,890 --> 00:25:17,849
Ja!
513
00:25:17,933 --> 00:25:20,727
Du klarade det! Jag visste det.
514
00:25:20,810 --> 00:25:22,812
Cal, var är öppningen?
515
00:25:23,855 --> 00:25:24,981
Cal!
516
00:25:25,065 --> 00:25:27,067
Cal! Öppna ögonen!
517
00:25:28,151 --> 00:25:29,736
-Oj, det händer.
-Ja.
518
00:25:29,819 --> 00:25:30,946
-Japp.
-Okej.
519
00:25:31,029 --> 00:25:32,489
-Flyg högre upp.
-Okej.
520
00:25:32,572 --> 00:25:34,908
Till höger, och högre. Rakt fram.
521
00:25:34,991 --> 00:25:38,370
Högre! För högt! Där.
522
00:25:38,453 --> 00:25:40,705
-Det är för farligt, vänd om!
-Vad?
523
00:25:40,789 --> 00:25:43,416
Jag kan inte! Den drar in oss!
524
00:25:47,671 --> 00:25:49,714
Inkräktarvarning. Inkräktarvarning.
525
00:25:49,798 --> 00:25:50,799
Vad nu?
526
00:25:50,882 --> 00:25:53,093
Vi har ont om tid. Titta.
527
00:25:53,176 --> 00:25:54,511
Var har du fått den ifrån?
528
00:25:54,594 --> 00:25:56,179
Vänta lite.
529
00:25:57,305 --> 00:26:00,433
Det klotet kunde ha fått ut oss.
530
00:26:00,934 --> 00:26:02,102
Jag vet.
531
00:26:04,813 --> 00:26:07,691
Så vad sitter du inne för?
532
00:26:20,370 --> 00:26:22,330
Baserad på karaktärerna skapade av
LEO BENVENUTI & STEVE RUDNICK
533
00:26:22,414 --> 00:26:23,415
i filmen
"THE SANTA CLAUSE"
534
00:27:40,116 --> 00:27:42,118
Undertexter: Madeleine Person