1
00:00:03,003 --> 00:00:05,463
"'Twas the night before Christmas,
2
00:00:05,463 --> 00:00:07,215
and all through the house
3
00:00:07,716 --> 00:00:12,012
Not a creature was stirring,
not even a mouse
4
00:00:13,638 --> 00:00:14,889
The stockings were hung..."
5
00:00:14,889 --> 00:00:16,808
"Stockings were hung
by the chimney with care,
6
00:00:18,685 --> 00:00:21,813
In hopes that St. Nicholas
soon would be there
7
00:00:23,898 --> 00:00:26,484
The children were nestled
all snug in their beds
8
00:00:26,484 --> 00:00:29,654
While visions of sugar plums
danced in their heads"
9
00:00:34,451 --> 00:00:40,123
A little bit of this,
and a little poof of that.
10
00:00:40,123 --> 00:00:41,750
Ooh.
11
00:00:41,750 --> 00:00:44,753
Hoopiddy, doopiddy, hoopiddy,
doopiddy, hoopiddy, gah!
12
00:00:45,295 --> 00:00:47,756
I love soup season!
13
00:00:48,256 --> 00:00:49,257
Mmm.
14
00:00:52,802 --> 00:00:56,306
The Calvins are back!
15
00:00:56,306 --> 00:01:00,852
Oh, Mr. Coat,
it is time for you to go home!
16
00:01:03,229 --> 00:01:04,230
What?
17
00:01:09,486 --> 00:01:10,570
Uh-oh!
18
00:01:16,076 --> 00:01:20,288
It's a sneaky, sneaky, sneaky coat.
19
00:01:44,562 --> 00:01:45,772
How did a horse get here?
20
00:01:48,316 --> 00:01:49,943
Find whoever was in this thing!
21
00:01:51,069 --> 00:01:53,113
His drones are so cool.
22
00:01:54,781 --> 00:01:56,574
I mean, they would be,
23
00:01:56,574 --> 00:01:59,285
if they weren't being used
to try to destroy everything good.
24
00:01:59,285 --> 00:02:00,537
You chew so loudly.
25
00:02:04,666 --> 00:02:07,001
Okay, let's go help your dad.
26
00:02:07,001 --> 00:02:09,045
Be careful and don't get caught.
27
00:02:09,045 --> 00:02:10,839
Only suckers get caught!
28
00:02:11,506 --> 00:02:18,054
That's when I realized
I just let the love of my life fly away.
29
00:02:19,222 --> 00:02:20,515
It got so dark.
30
00:02:20,515 --> 00:02:25,979
Trust me, it only gets worse.
The year? 1691--
31
00:02:25,979 --> 00:02:29,315
No, no, the Christmas Spirit Orb.
Did you see how dark it was getting?
32
00:02:29,315 --> 00:02:32,277
Speaking of seeing, you're probably
wondering what happened to my eye.
33
00:02:32,277 --> 00:02:36,447
No. Did you notice Simon didn't
even look like Santa Claus?
34
00:02:36,447 --> 00:02:39,409
He didn't have that gorgeous belly,
the beard and everything.
35
00:02:39,409 --> 00:02:42,162
That means the Santa-fication process
hasn't begun.
36
00:02:43,163 --> 00:02:44,664
He hasn't put the coat on yet!
37
00:02:44,664 --> 00:02:46,916
- He hasn't put the coat on.
- I just said that.
38
00:02:46,916 --> 00:02:51,045
No, I'm telling you,
he lost the coat his very first day.
39
00:02:51,045 --> 00:02:53,464
It was a whole hullabaloo.
40
00:02:53,464 --> 00:02:54,757
That's how we fix this.
41
00:02:55,717 --> 00:02:57,844
He's not officially Santa
without the coat on.
42
00:02:57,844 --> 00:03:00,722
So we just find that coat,
we can change all of this.
43
00:03:07,979 --> 00:03:09,731
Do you think that drone can hear us?
44
00:03:10,773 --> 00:03:12,150
Hey, drone!
45
00:03:12,150 --> 00:03:16,070
Did you hear our plan about getting to
the Santa coat before Simon does?
46
00:03:18,740 --> 00:03:19,741
Yeah, it heard.
47
00:03:20,617 --> 00:03:21,618
Really?
48
00:03:21,618 --> 00:03:25,330
Whoever controls the Santa coat,
controls the North Pole.
49
00:03:25,330 --> 00:03:26,414
Oh, that stupid coat.
50
00:03:26,414 --> 00:03:29,042
Uh, thank you, EN-52,
you've been most helpful.
51
00:03:29,042 --> 00:03:30,793
I'm EN-51.
52
00:03:31,878 --> 00:03:34,464
Drones, bring me the Santa coat.
53
00:03:36,382 --> 00:03:37,383
Daddy!
54
00:03:37,383 --> 00:03:39,802
- I got you something!
- Hey, not now, sweetie. Okay?
55
00:03:39,802 --> 00:03:42,430
Daddy is this close to getting
everything he's ever wanted.
56
00:03:42,430 --> 00:03:43,723
We've ever wanted.
57
00:03:43,723 --> 00:03:47,602
Don't you already have everything?
I mean, you're Santa Claus.
58
00:03:47,602 --> 00:03:50,563
Listen, honey. There's nothing wrong
with wanting more. All right?
59
00:03:50,563 --> 00:03:52,857
Daddy wants to be bigger than Santa Claus.
60
00:03:52,857 --> 00:03:55,318
But there are these bad guys
that are trying to stop him.
61
00:03:55,318 --> 00:03:56,778
Why don't you do me a favor?
62
00:03:56,778 --> 00:03:59,572
Go to your room and stay there.
Stay there until this is all over.
63
00:04:00,281 --> 00:04:01,866
But-- But maybe if they saw my gift,
64
00:04:01,866 --> 00:04:04,744
they wouldn't be bad anymore
and believe in the magic of Christmas.
65
00:04:04,744 --> 00:04:06,537
Hey, will you just go?
66
00:04:06,537 --> 00:04:09,040
I'm so sick of hearing about
the magic of Christmas!
67
00:04:13,294 --> 00:04:20,176
♪ We wish you a Betty Christmas
We wish you a Betty Christmas ♪
68
00:04:20,176 --> 00:04:26,557
♪ We wish you a Betty Christmas
And a Betty New Year ♪
69
00:04:26,557 --> 00:04:27,892
- Um?
- Aw.
70
00:04:27,892 --> 00:04:29,143
- Watch your head.
- Hmm?
71
00:04:29,143 --> 00:04:30,853
Yep.
72
00:04:30,853 --> 00:04:33,022
- Okay. Okay.
- Just used to real-world doors.
73
00:04:33,022 --> 00:04:34,190
- Mm-hmm.
- Mm-hmm. Okay.
74
00:04:34,190 --> 00:04:37,443
Noel, we came to help you save Christmas.
75
00:04:37,443 --> 00:04:39,487
Who cares about Christmas?
76
00:04:40,071 --> 00:04:42,573
Betty's gone and there are no more elves.
77
00:04:42,573 --> 00:04:44,575
Oh, sweetheart, I am so sorry,
78
00:04:44,575 --> 00:04:46,619
but you have to believe
we can get them back.
79
00:04:46,619 --> 00:04:48,997
Noel, we can't find my dad anywhere.
80
00:04:48,997 --> 00:04:52,709
He's-- He's close. I can-- I can sense it.
But I feel he's trapped.
81
00:04:52,709 --> 00:04:56,254
Trapped? [distorted] Not my Santa!
82
00:04:56,254 --> 00:04:58,172
All right. Let's go. Follow me.
83
00:04:58,172 --> 00:04:59,257
Head!
84
00:04:59,257 --> 00:05:02,135
- All right. All right.
- You're all right. Okay.
85
00:05:18,151 --> 00:05:20,278
Scott! Thank goodness.
86
00:05:20,278 --> 00:05:22,822
- I thought you were being tortured.
- I am being tortured. I am.
87
00:05:22,822 --> 00:05:24,741
But it's so good to see all of you!
88
00:05:24,741 --> 00:05:27,410
Some of us more than others though, right?
You don't have to say who.
89
00:05:27,410 --> 00:05:28,619
How di-- How did you get here?
90
00:05:28,619 --> 00:05:32,415
Your Santa ghost friends were right.
We do have powers.
91
00:05:32,415 --> 00:05:34,667
I knew it! I knew it.
Well, use your powers.
92
00:05:34,667 --> 00:05:36,210
- Can you get us outta here?
- No.
93
00:05:36,210 --> 00:05:39,547
But Sandra can speak to animals,
and I can see holes in the sky.
94
00:05:39,547 --> 00:05:43,676
Uh, fun, interesting, anti-climagic
'cause we're still stuck in here.
95
00:05:43,676 --> 00:05:46,220
You know you could just eat your way out?
96
00:05:46,220 --> 00:05:47,805
The bars are made of licorice.
97
00:05:50,558 --> 00:05:51,934
Why didn't you tell me that?
98
00:05:51,934 --> 00:05:53,978
I thought we were bonding.
99
00:05:53,978 --> 00:05:57,190
Bonding? With my Santa?
100
00:05:58,107 --> 00:06:00,068
Hey, hey. Hey, Noel, Noel!
101
00:06:00,068 --> 00:06:02,487
Buddy. Noel, Noel! Buddy!
102
00:06:04,822 --> 00:06:06,949
Noel, you nitwit!
103
00:06:06,949 --> 00:06:10,244
I promise I will come back and haunt you!
104
00:06:10,244 --> 00:06:12,663
Look, your dumb hat didn't even work.
105
00:06:12,663 --> 00:06:13,998
You're still here.
106
00:06:17,251 --> 00:06:18,961
Oh.
107
00:06:18,961 --> 00:06:20,797
- Oh, no.
- Okay.
108
00:06:20,797 --> 00:06:22,924
We can all point fingers later.
109
00:06:22,924 --> 00:06:24,425
But first...
110
00:06:26,677 --> 00:06:27,804
bon appétit.
111
00:06:34,018 --> 00:06:35,269
Come here, coat!
112
00:06:36,396 --> 00:06:40,733
Come out, come out, wherever you are,
you stupid, idiotic coat!
113
00:06:42,318 --> 00:06:43,569
Hey, drones, um.
114
00:06:43,569 --> 00:06:46,114
I'll give a million dollars
to the drone who finds the coat.
115
00:06:46,114 --> 00:06:47,865
Money has no meaning to us.
116
00:06:47,865 --> 00:06:49,242
Stupid drones.
117
00:06:49,242 --> 00:06:52,453
Your finger was on the button,
so we heard that.
118
00:06:52,453 --> 00:06:55,248
Sorry. Hey, uh, any sign of the intruders?
119
00:06:55,248 --> 00:06:59,836
No. But if you need
foot soldiers, we know where to find some.
120
00:07:02,672 --> 00:07:03,714
Foot soldiers?
121
00:07:30,533 --> 00:07:32,535
- Oh.
- There we go.
122
00:07:33,619 --> 00:07:35,329
- Not bad. Thank you, everybody.
- Mm-hmm.
123
00:07:35,329 --> 00:07:38,458
- Easy as pie, right?
- That was not as easy as pie.
124
00:07:38,458 --> 00:07:40,376
I'm gonna need about ten minutes.
125
00:07:40,376 --> 00:07:42,670
Really? I've been getting hungrier.
126
00:07:43,379 --> 00:07:44,380
- I like it.
- Huh.
127
00:07:44,380 --> 00:07:46,507
Hey, look, the key was right here.
128
00:07:46,507 --> 00:07:48,050
- Noel!
- Noel!
129
00:07:48,050 --> 00:07:49,760
You looked everywhere but on the desk?
130
00:07:49,760 --> 00:07:52,638
- Really?
- All right. We gotta find the coat.
131
00:07:52,638 --> 00:07:54,307
It's close by. I can-- I can feel it.
132
00:07:54,307 --> 00:07:56,225
I know, me too.
I was just thinking about that.
133
00:07:56,225 --> 00:07:58,311
You and I gotta have a conversation
about this, but not now.
134
00:07:58,311 --> 00:08:00,021
Most important thing is to find that coat.
135
00:08:00,021 --> 00:08:02,982
And I say we'd do better
if we all split up. Let's go.
136
00:08:02,982 --> 00:08:05,109
- Oh, no.
- Dibs on Santa Scott!
137
00:08:06,986 --> 00:08:08,946
Ooh!
Are there any red licorice jail cells?
138
00:08:09,572 --> 00:08:10,948
Oh, those would be so good.
139
00:08:11,991 --> 00:08:12,992
Ooh!
140
00:08:15,036 --> 00:08:16,287
Oh, wow.
141
00:08:18,456 --> 00:08:20,041
Okay.
142
00:08:25,505 --> 00:08:27,048
Sandra, is that you?
143
00:08:27,048 --> 00:08:29,133
Yes, yes, it's really me, Lewis.
144
00:08:29,133 --> 00:08:30,635
You understand me?
145
00:08:30,635 --> 00:08:35,389
I've always understood you,
but yes, I can talk to animals now.
146
00:08:36,015 --> 00:08:39,685
Which is both a dream and a nightmare
because some of y'all talk a lot.
147
00:08:39,685 --> 00:08:40,853
Mm-mmm.
148
00:08:40,853 --> 00:08:42,897
Anyways, I really do wanna catch up.
149
00:08:43,397 --> 00:08:46,651
But first I need your help finding
the Santa coat before Simon gets it
150
00:08:46,651 --> 00:08:47,860
and ruins Christmas.
151
00:08:47,860 --> 00:08:49,445
- Okay.
- Come on.
152
00:08:50,029 --> 00:08:51,239
- Come on, Lewis.
- Coming!
153
00:08:51,239 --> 00:08:52,323
Let's go.
154
00:09:04,085 --> 00:09:05,503
Oh?
155
00:09:06,504 --> 00:09:07,505
Oh, hey, fellas.
156
00:09:07,505 --> 00:09:09,340
Tell us where the coat is or we'll shoot.
157
00:09:09,340 --> 00:09:14,303
I-I don't know where it is,
but I-I can kinda feel it's nearby, but--
158
00:09:15,721 --> 00:09:20,184
Just like how I feel
that you're not bad drones.
159
00:09:20,184 --> 00:09:22,520
You're-- You're just programmed that way.
160
00:09:22,520 --> 00:09:24,897
Do not try to distract us
with tender feelings.
161
00:09:24,897 --> 00:09:26,816
Sorry you feel this way.
162
00:09:28,025 --> 00:09:30,194
You were built to deliver joy
to this world.
163
00:09:31,279 --> 00:09:34,448
It-- It must be difficult.
No drone deserves that.
164
00:09:35,199 --> 00:09:36,200
Thank you.
165
00:09:37,410 --> 00:09:38,703
Thank you.
166
00:09:46,711 --> 00:09:51,674
Hey!
Oh, I remember you and your dumb faces!
167
00:09:53,593 --> 00:09:57,513
Nothing to worry about.
This unknown woman poses no threat.
168
00:09:57,513 --> 00:10:00,433
Unknown woman?
169
00:10:00,433 --> 00:10:02,935
How dare you.
170
00:10:08,190 --> 00:10:09,066
Ah.
171
00:10:11,277 --> 00:10:12,486
Oh, no.
172
00:10:16,032 --> 00:10:17,325
Do you know who I am?
173
00:10:17,325 --> 00:10:18,701
Ha!
174
00:10:28,961 --> 00:10:33,466
They call me Mrs. Claus!
175
00:10:38,095 --> 00:10:39,180
Okay.
176
00:10:41,098 --> 00:10:44,393
Living in the real world has been
an eye-opening experience.
177
00:10:44,935 --> 00:10:47,730
And I learned that everyone
is going through something.
178
00:10:47,730 --> 00:10:51,651
So, the best you can do
is just to sit back and listen.
179
00:10:52,360 --> 00:10:53,361
So, go ahead.
180
00:10:54,028 --> 00:10:56,781
You get built and then you wind up
at the North Pole,
181
00:10:56,781 --> 00:10:59,200
and you think you hit the jackpot.
182
00:10:59,200 --> 00:11:03,204
-But-- But--
- It's okay, little buddy. I know.
183
00:11:03,204 --> 00:11:05,539
- Let it out. Yeah.
- What the--
184
00:11:07,458 --> 00:11:09,126
A-Are you talking to the drones?
185
00:11:09,126 --> 00:11:11,629
They prefer UAVs, but yeah.
186
00:11:11,629 --> 00:11:13,589
We're here to find the coat.
187
00:11:13,589 --> 00:11:15,800
We can help you find the coat.
188
00:11:15,800 --> 00:11:16,717
Huh?
189
00:11:16,717 --> 00:11:17,718
You turned them friendly?
190
00:11:17,718 --> 00:11:19,804
They're very considerate
when you get to know them.
191
00:11:23,307 --> 00:11:24,350
The coat!
192
00:11:25,184 --> 00:11:26,435
It's here!
193
00:11:37,780 --> 00:11:39,782
Whoa, whoa. Hey, what happened here?
194
00:11:40,700 --> 00:11:42,159
The Chicago way.
195
00:11:42,159 --> 00:11:44,120
Dad! There's the coat.
196
00:11:44,745 --> 00:11:45,871
Oh, my gosh.
197
00:12:08,978 --> 00:12:10,312
What the smoke monster?
198
00:12:10,312 --> 00:12:12,106
Where have I seen this before?
199
00:12:12,106 --> 00:12:13,232
I know what this is.
200
00:12:14,442 --> 00:12:16,986
It is me, La Befana!
201
00:12:16,986 --> 00:12:19,363
Also, I am very dizzy.
202
00:12:20,322 --> 00:12:21,699
Ha!
203
00:12:22,324 --> 00:12:24,660
Later.
204
00:12:26,829 --> 00:12:28,372
- Oops. My bad.
- Okay.
205
00:12:28,956 --> 00:12:30,458
- La Befana.
- Son of a biscotti!
206
00:12:31,917 --> 00:12:33,335
Thank you, nutty witch lady.
207
00:12:33,335 --> 00:12:36,130
- Oh.
- So, Scott, help me understand.
208
00:12:36,130 --> 00:12:40,593
You need this dusty old coat
so that you can become Santa
209
00:12:40,593 --> 00:12:43,554
- and drive me out of business, huh?
- No, no, no. Don't do that.
210
00:12:43,554 --> 00:12:46,348
You destroy that coat,
you-you-you'll kill Christmas.
211
00:12:46,348 --> 00:12:47,892
- Kill it?
- Yeah!
212
00:12:47,892 --> 00:12:50,060
Really? I'm the good guy here, okay?
213
00:12:50,060 --> 00:12:52,062
I single-handedly saved Christmas
214
00:12:52,062 --> 00:12:54,857
by allowing people to get everything
they want every day.
215
00:12:54,857 --> 00:12:59,528
It's not about getting,
it-it's about the giving.
216
00:12:59,528 --> 00:13:02,448
I think you're worried
that when people hear "Christmas,"
217
00:13:02,448 --> 00:13:04,658
they're gonna remember my name, not yours.
218
00:13:06,452 --> 00:13:08,704
All right. You know what?
No more Mr. Nice Guy.
219
00:13:08,704 --> 00:13:10,498
You actually still think
you're a nice guy?
220
00:13:10,498 --> 00:13:12,458
To the fireplace with you.
221
00:13:13,292 --> 00:13:14,293
Daddy?
222
00:13:16,253 --> 00:13:17,421
Are you the bad guy?
223
00:13:18,005 --> 00:13:20,341
What? No. No, Grace.
224
00:13:20,341 --> 00:13:22,510
I'm-I'm creating something better for us.
225
00:13:22,510 --> 00:13:24,386
Okay, honey? This is all for you.
226
00:13:24,386 --> 00:13:26,096
And no, he's not a bad guy.
227
00:13:26,889 --> 00:13:30,267
Even the best dads can lose our way.
228
00:13:31,310 --> 00:13:37,274
Grace, what would be
the best possible Christmas gift to you?
229
00:13:38,359 --> 00:13:41,654
To spend time with my dad.
He barely has time for me anymore.
230
00:13:41,654 --> 00:13:42,738
Hey...
231
00:13:44,824 --> 00:13:49,119
I think you're just about to give him
the best gift ever.
232
00:13:56,710 --> 00:13:59,922
If you shake it, it shows
your favorite Christmas memories.
233
00:14:02,883 --> 00:14:04,134
Oh, honey.
234
00:14:05,636 --> 00:14:08,055
That's the first Christmas after Mom, uh--
235
00:14:10,391 --> 00:14:13,185
I didn't know what I was doing,
so I tried to do everything.
236
00:14:13,185 --> 00:14:14,311
We were together.
237
00:14:14,311 --> 00:14:16,480
That's when I knew we were gonna be okay.
238
00:14:18,107 --> 00:14:22,027
Promise me, here,
you'll give Grace the best life.
239
00:14:22,027 --> 00:14:23,988
Oh, come on. I'm gonna give her the world.
240
00:14:23,988 --> 00:14:26,657
She needs a dad. That's all.
241
00:14:29,410 --> 00:14:32,705
Yeah, you-- you're right.
Grace needs a dad.
242
00:14:40,462 --> 00:14:43,966
Grace. I'm sorry, honey. I'm so, so sorry.
243
00:14:45,217 --> 00:14:46,468
Can you ever forgive me?
244
00:14:48,429 --> 00:14:51,432
If you give the coat back
to the real Santa.
245
00:14:52,516 --> 00:14:55,060
Oh? You mean this coat?
246
00:14:58,647 --> 00:15:00,024
Where's the Orb? Where's the Orb?
247
00:15:00,024 --> 00:15:01,984
Uh, I-- I don't know. I lost it somewhere.
248
00:15:01,984 --> 00:15:04,862
Oh, God. Come on! We gotta find that Orb.
249
00:15:06,363 --> 00:15:07,656
Oh, guys!
250
00:15:07,656 --> 00:15:09,533
Come on. Look for the Orb.
251
00:15:09,533 --> 00:15:11,577
Whoa. Mrs. John Wick was here.
252
00:15:11,577 --> 00:15:13,454
Well, I have some untapped emotion.
253
00:15:13,454 --> 00:15:14,872
No. No. No.
254
00:15:16,540 --> 00:15:18,000
Oh, no.
255
00:15:18,000 --> 00:15:19,168
- Oh.
- I'm too late.
256
00:15:19,793 --> 00:15:21,003
This is all my fault.
257
00:15:21,003 --> 00:15:24,632
If you mean going loco
and almost destroying Christmas, yes.
258
00:15:24,632 --> 00:15:26,467
But this is on me.
259
00:15:28,594 --> 00:15:31,722
I let a slight hardship
get the better of me.
260
00:15:32,806 --> 00:15:35,100
I became aware that the world's
becoming more challenging,
261
00:15:35,100 --> 00:15:37,686
and instead of stepping up,
I stepped down.
262
00:15:37,686 --> 00:15:40,272
How do you expect other people
to hold on to the Christmas Spirit
263
00:15:40,272 --> 00:15:42,441
when I let it go myself?
264
00:15:43,901 --> 00:15:45,319
The buck stops here.
265
00:15:45,319 --> 00:15:47,196
Oh, right, uh, uh, sorry.
266
00:15:47,196 --> 00:15:49,573
Speaking of the buck,
the reindeer stopped flying.
267
00:15:49,573 --> 00:15:51,033
Not good timing.
268
00:15:51,033 --> 00:15:52,368
- I'm on a roll.
- Okay.
269
00:15:52,368 --> 00:15:57,748
It took moving to the real world
to know what Santa meant to me.
270
00:15:57,748 --> 00:15:59,917
And I took that gift, and worse yet,
271
00:16:00,668 --> 00:16:03,629
the gift of this beautiful family
and the magic here, for granted.
272
00:16:03,629 --> 00:16:04,880
Oh, Scott.
273
00:16:04,880 --> 00:16:07,257
- I did.
- Oh, Dad. Dad. Dad.
274
00:16:07,841 --> 00:16:10,344
Noel, you're in this family. Come on.
275
00:16:11,971 --> 00:16:13,847
Oh, La Befana, come on!
276
00:16:13,847 --> 00:16:15,099
Oh!
277
00:16:15,099 --> 00:16:17,601
Choksis, both of you. Let's go. Let's go.
278
00:16:17,601 --> 00:16:21,021
It's the best we could do.
The best we could.
279
00:16:21,605 --> 00:16:22,815
We tried.
280
00:16:26,193 --> 00:16:29,154
- Whoa! Something wild is happening.
- Yeah, I can feel it.
281
00:16:29,154 --> 00:16:30,781
- Stand back, stand back.
- Me too.
282
00:16:37,371 --> 00:16:39,832
Gary! [chuckles] You're alive!
283
00:16:39,832 --> 00:16:41,458
I'll pie you!
284
00:16:41,458 --> 00:16:42,501
Uh-oh!
285
00:16:43,127 --> 00:16:44,461
Come here!
286
00:16:48,215 --> 00:16:51,218
Crouton! You're back!
287
00:16:51,218 --> 00:16:52,678
Sandra!
288
00:16:52,678 --> 00:16:55,180
You can hang me on your bedroom wall
for all I care.
289
00:16:55,180 --> 00:16:57,391
Just promise me you'll never leave again!
290
00:16:57,891 --> 00:16:58,892
Come here.
291
00:17:01,645 --> 00:17:03,772
Edie! There you are.
292
00:17:03,772 --> 00:17:06,275
- Who's Edie?
- What?
293
00:17:06,275 --> 00:17:10,779
- Just kidding.
- Aw, oh, sweetheart, hi.
294
00:17:16,910 --> 00:17:18,579
Let me get this straight.
295
00:17:18,579 --> 00:17:19,830
Yeah?
296
00:17:19,830 --> 00:17:25,002
Your husband went to this Yule-verse,
and it was all the Santas.
297
00:17:25,002 --> 00:17:27,296
- That's what he said.
- All men?
298
00:17:27,296 --> 00:17:29,006
- Uh-huh.
- Wow!
299
00:17:29,006 --> 00:17:30,090
Yeah.
300
00:17:30,799 --> 00:17:32,259
I hear ya, sister.
301
00:17:34,636 --> 00:17:35,679
Betty?
302
00:17:36,638 --> 00:17:37,639
Betty?
303
00:17:41,685 --> 00:17:43,020
Has anyone seen Betty?
304
00:17:45,606 --> 00:17:46,607
Betty?
305
00:17:52,988 --> 00:17:55,240
- Sweet Pea?
- Caramel Cone!
306
00:17:55,240 --> 00:17:57,242
- Puddin' Pie!
- Gum Drop.
307
00:17:57,242 --> 00:17:58,619
Jelly Bean!
308
00:17:58,619 --> 00:18:00,704
- Snickerdoodle!
- Sugar Pie!
309
00:18:00,704 --> 00:18:01,872
Honey Bunch!
310
00:18:09,254 --> 00:18:12,132
That's for leaving me in the first place
and making me feel sadness.
311
00:18:12,132 --> 00:18:14,051
I'm sorry, Betty.
312
00:18:14,051 --> 00:18:16,553
I never thought
you'd lose Christmas Spirit.
313
00:18:17,596 --> 00:18:19,848
You are my Christmas Spirit, Noel.
314
00:18:24,394 --> 00:18:25,938
Sir, you came back
315
00:18:25,938 --> 00:18:29,399
even though the Secessus Clause explicitly
states invoking it is permanent.
316
00:18:30,859 --> 00:18:32,778
I was hoping you'd make an exception.
317
00:18:36,031 --> 00:18:36,990
Oh!
318
00:18:36,990 --> 00:18:38,867
- Wow.
- Thank you for coming back, sir.
319
00:18:38,867 --> 00:18:40,953
It's my honor and my privilege.
320
00:18:41,537 --> 00:18:42,913
We have three hours till Christmas.
321
00:18:42,913 --> 00:18:45,582
Didn't take long.
Already busting my snowballs.
322
00:18:45,582 --> 00:18:46,667
Let's go.
323
00:18:47,376 --> 00:18:50,254
You all know what happens
when I put on this coat.
324
00:18:50,254 --> 00:18:51,964
You become Santa again.
325
00:18:59,847 --> 00:19:01,348
- Put on the coat, Dad!
- Yes, Dad. Yes.
326
00:19:27,082 --> 00:19:31,128
There he is.
There's my big, strong, hunky Santa.
327
00:19:31,128 --> 00:19:32,546
Hey!
328
00:19:32,546 --> 00:19:33,672
Gross, Mom!
329
00:19:34,256 --> 00:19:37,009
You know, I used to think being Santa
was a one-man job,
330
00:19:37,009 --> 00:19:39,344
but that's not the way Christmas works.
331
00:19:39,344 --> 00:19:41,180
Christmas is about togetherness
and community.
332
00:19:41,180 --> 00:19:42,806
Spreading hope and joy.
333
00:19:43,765 --> 00:19:47,895
And tonight we're gonna remind
the world of that.
334
00:19:47,895 --> 00:19:49,855
This is bad timing,
335
00:19:49,855 --> 00:19:53,192
but I was thinking I might
stay behind tonight. With Betty.
336
00:19:53,192 --> 00:19:54,109
Oh.
337
00:19:54,109 --> 00:19:55,986
I think that's great timing.
338
00:19:55,986 --> 00:20:00,073
And I'm gonna be fine,
'cause I'm gonna do this with my team.
339
00:20:00,824 --> 00:20:03,702
Oh, you're serious.
You want us to go with you?
340
00:20:03,702 --> 00:20:04,953
- All of us?
- Yeah.
341
00:20:04,953 --> 00:20:06,288
Oh, yes!
342
00:20:06,288 --> 00:20:09,166
Um, can we buzz over
the elk reserve in Wyoming?
343
00:20:09,791 --> 00:20:10,876
Can we what?
344
00:20:10,876 --> 00:20:13,295
- I'm already ready.
- Oh, no, no.
345
00:20:13,295 --> 00:20:16,632
What I meant by my team
was my team. My family.
346
00:20:16,632 --> 00:20:20,344
Oh, I guess you and I have a very
different definition of the word team.
347
00:20:20,344 --> 00:20:22,846
Well, there's no I in the word team.
348
00:20:22,846 --> 00:20:24,556
There's no U in tomorrow.
349
00:20:25,974 --> 00:20:27,726
Okay. Um, all right.
350
00:20:27,726 --> 00:20:29,394
We need all hands on deck.
351
00:20:29,394 --> 00:20:31,438
Sandra, can't believe
I'm about to say this.
352
00:20:31,438 --> 00:20:33,440
I want you to talk to the reindeer.
353
00:20:34,483 --> 00:20:35,859
Get 'em flying again.
354
00:20:35,859 --> 00:20:37,694
Cal, your apprentice program
starts tonight.
355
00:20:37,694 --> 00:20:40,113
I want you to make sure
that bag's full of gifts.
356
00:20:40,113 --> 00:20:41,573
Okay, let's move.
357
00:20:45,577 --> 00:20:47,371
Uh, so, these things still work, right?
358
00:20:47,371 --> 00:20:49,790
If you shake 'em, they show
your favorite Christmas memories?
359
00:20:49,790 --> 00:20:50,874
Yes.
360
00:20:50,874 --> 00:20:53,919
Sweet, then I'd like to take
some snow globes to go.
361
00:20:54,586 --> 00:20:56,713
Okay, [sighs] which ones?
362
00:20:58,423 --> 00:20:59,466
All of 'em.
363
00:20:59,466 --> 00:21:02,177
I put Simon and Grace to sleep
and sent them bye-bye.
364
00:21:02,970 --> 00:21:05,264
Once again, Edie,
you need a better choice of words.
365
00:21:05,264 --> 00:21:06,765
Oh, right. Um...
366
00:21:06,765 --> 00:21:07,891
They're safely back home.
367
00:21:07,891 --> 00:21:09,518
- Thanks.
- Great. Where's Cal?
368
00:21:17,150 --> 00:21:18,443
- No.
- What?
369
00:21:19,361 --> 00:21:21,238
- Is it too much?
- Too much.
370
00:21:21,238 --> 00:21:23,115
Don't leave without me!
I've got the gifts!
371
00:21:23,115 --> 00:21:25,659
- That's embarrassing.
- We'll meet him in the sleigh. Come on.
372
00:21:25,659 --> 00:21:28,161
All systems go.
Everyone at their stations?
373
00:21:29,496 --> 00:21:30,622
All right, everyone.
374
00:21:31,790 --> 00:21:34,084
We are back in business.
375
00:21:38,630 --> 00:21:42,634
Woo-hoo!
376
00:21:42,634 --> 00:21:45,387
I'm still not loving it,
but I'll get used to it.
377
00:21:45,387 --> 00:21:47,264
It's everything I've ever dreamed of.
378
00:21:47,264 --> 00:21:48,765
On, Dancer! On, Prancer!
379
00:21:48,765 --> 00:21:52,519
Actually, Dad, they prefer to be called
Chopper, Razor, the Hoofster,
380
00:21:52,519 --> 00:21:55,981
Atomic, Hotshot, Prettyboy,
Airbender, and Steve.
381
00:21:55,981 --> 00:21:57,316
And Steve.
382
00:21:59,860 --> 00:22:02,237
To the left and-and higher,
higher, higher, higher.
383
00:22:02,237 --> 00:22:04,197
Cal, thank you, but I've done this before.
384
00:22:04,197 --> 00:22:05,282
Oh, okay.
385
00:22:19,921 --> 00:22:21,840
Okay, last stop of the night, everybody.
386
00:22:21,840 --> 00:22:23,550
- Oh, guys. Come on, wake up.
- Wake up.
387
00:22:23,550 --> 00:22:27,721
Cal, I'm a little wiped out right now.
So I'm gonna need your help on this one.
388
00:22:27,721 --> 00:22:29,264
- Really, me?
- Yeah.
389
00:22:29,264 --> 00:22:30,349
Is that even legal?
390
00:22:30,349 --> 00:22:31,850
Well, we won't tell Betty.
391
00:22:31,850 --> 00:22:35,062
Betty knows, and Betty approves.
392
00:22:46,865 --> 00:22:48,158
Soot!
393
00:22:48,158 --> 00:22:49,242
Cal?
394
00:22:50,243 --> 00:22:52,371
Oh, no. No, not Cal.
395
00:22:52,371 --> 00:22:55,290
Just a confused old man
looking for his home.
396
00:22:55,290 --> 00:22:58,585
Buddy Cal Calvin, what are you doing?
397
00:22:59,252 --> 00:23:00,545
I'm sorry.
398
00:23:02,923 --> 00:23:07,052
My-My dad didn't tell me
that this was your house.
399
00:23:08,804 --> 00:23:11,515
I'm sort of his Santa-in-training.
400
00:23:12,766 --> 00:23:14,518
Um, but...
401
00:23:15,268 --> 00:23:18,563
{\an8}Just as promised, m'Riley.
402
00:23:20,023 --> 00:23:21,316
For your brother.
403
00:23:23,151 --> 00:23:24,152
Okay.
404
00:23:24,152 --> 00:23:27,114
But these are for you.
405
00:23:31,368 --> 00:23:32,452
For you.
406
00:23:34,329 --> 00:23:35,872
I can't believe you.
407
00:23:37,499 --> 00:23:40,377
Riley, hey, I don't know what to say.
408
00:23:40,377 --> 00:23:42,254
Poinsettias are my favorite.
409
00:23:44,005 --> 00:23:48,301
I-I am so sorry about lying before, but--
410
00:23:57,352 --> 00:23:59,271
This is the best night of my life.
411
00:24:00,814 --> 00:24:04,109
Mine too. Except for less pervy reasons.
412
00:24:04,109 --> 00:24:06,736
Cal, did you remember to make sure
she didn't remember?
413
00:24:06,736 --> 00:24:08,029
Did you remember?
414
00:24:08,947 --> 00:24:10,615
Yeah. I remembered. Yeah.
415
00:24:11,324 --> 00:24:12,492
What could go wrong?
416
00:24:15,036 --> 00:24:17,247
- It looks like I made good on my promise.
- Mm-hmm.
417
00:24:17,247 --> 00:24:19,916
Twenty years later,
we're finally having Christmas together.
418
00:24:20,584 --> 00:24:22,294
When you put it that way...
419
00:24:22,294 --> 00:24:24,171
No! I'm kidding.
420
00:24:25,005 --> 00:24:27,132
It's so beautiful.
421
00:24:28,175 --> 00:24:29,468
Okay. What's so funny?
422
00:24:30,635 --> 00:24:35,056
Everybody's waking up now with something
they didn't ask for under their tree.
423
00:24:35,056 --> 00:24:36,892
What have we done?
424
00:25:21,686 --> 00:25:23,522
- Sir?
- Hello, Betty. What's up?
425
00:25:23,522 --> 00:25:27,359
Only 364 days until Christmas,
and we're already behind schedule.