1 00:00:03,003 --> 00:00:05,463 "'Twas the night before Christmas, 2 00:00:05,463 --> 00:00:07,215 and all through the house 3 00:00:07,716 --> 00:00:12,012 Not a creature was stirring, not even a mouse 4 00:00:13,638 --> 00:00:14,889 The stockings were hung..." 5 00:00:14,889 --> 00:00:16,808 "Stockings were hung by the chimney with care, 6 00:00:18,685 --> 00:00:21,813 In hopes that St. Nicholas soon would be there 7 00:00:23,898 --> 00:00:26,484 The children were nestled all snug in their beds 8 00:00:26,484 --> 00:00:29,654 While visions of sugar plums danced in their heads" 9 00:00:34,451 --> 00:00:40,123 A little bit of this, and a little poof of that. 10 00:00:40,123 --> 00:00:41,750 Ooh. 11 00:00:41,750 --> 00:00:44,753 Hoopiddy, doopiddy, hoopiddy, doopiddy, hoopiddy, gah! 12 00:00:45,295 --> 00:00:47,756 I love soup season! 13 00:00:48,256 --> 00:00:49,257 Mmm. 14 00:00:52,802 --> 00:00:56,306 The Calvins are back! 15 00:00:56,306 --> 00:01:00,852 Oh, Mr. Coat, it is time for you to go home! 16 00:01:03,229 --> 00:01:04,230 What? 17 00:01:09,486 --> 00:01:10,570 Uh-oh! 18 00:01:16,076 --> 00:01:20,288 It's a sneaky, sneaky, sneaky coat. 19 00:01:44,562 --> 00:01:45,772 How did a horse get here? 20 00:01:48,316 --> 00:01:49,943 Find whoever was in this thing! 21 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 His drones are so cool. 22 00:01:54,781 --> 00:01:56,574 I mean, they would be, 23 00:01:56,574 --> 00:01:59,285 if they weren't being used to try to destroy everything good. 24 00:01:59,285 --> 00:02:00,537 You chew so loudly. 25 00:02:04,666 --> 00:02:07,001 Okay, let's go help your dad. 26 00:02:07,001 --> 00:02:09,045 Be careful and don't get caught. 27 00:02:09,045 --> 00:02:10,839 Only suckers get caught! 28 00:02:11,506 --> 00:02:18,054 That's when I realized I just let the love of my life fly away. 29 00:02:19,222 --> 00:02:20,515 It got so dark. 30 00:02:20,515 --> 00:02:25,979 Trust me, it only gets worse. The year? 1691-- 31 00:02:25,979 --> 00:02:29,315 No, no, the Christmas Spirit Orb. Did you see how dark it was getting? 32 00:02:29,315 --> 00:02:32,277 Speaking of seeing, you're probably wondering what happened to my eye. 33 00:02:32,277 --> 00:02:36,447 No. Did you notice Simon didn't even look like Santa Claus? 34 00:02:36,447 --> 00:02:39,409 He didn't have that gorgeous belly, the beard and everything. 35 00:02:39,409 --> 00:02:42,162 That means the Santa-fication process hasn't begun. 36 00:02:43,163 --> 00:02:44,664 He hasn't put the coat on yet! 37 00:02:44,664 --> 00:02:46,916 - He hasn't put the coat on. - I just said that. 38 00:02:46,916 --> 00:02:51,045 No, I'm telling you, he lost the coat his very first day. 39 00:02:51,045 --> 00:02:53,464 It was a whole hullabaloo. 40 00:02:53,464 --> 00:02:54,757 That's how we fix this. 41 00:02:55,717 --> 00:02:57,844 He's not officially Santa without the coat on. 42 00:02:57,844 --> 00:03:00,722 So we just find that coat, we can change all of this. 43 00:03:07,979 --> 00:03:09,731 Do you think that drone can hear us? 44 00:03:10,773 --> 00:03:12,150 Hey, drone! 45 00:03:12,150 --> 00:03:16,070 Did you hear our plan about getting to the Santa coat before Simon does? 46 00:03:18,740 --> 00:03:19,741 Yeah, it heard. 47 00:03:20,617 --> 00:03:21,618 Really? 48 00:03:21,618 --> 00:03:25,330 Whoever controls the Santa coat, controls the North Pole. 49 00:03:25,330 --> 00:03:26,414 Oh, that stupid coat. 50 00:03:26,414 --> 00:03:29,042 Uh, thank you, EN-52, you've been most helpful. 51 00:03:29,042 --> 00:03:30,793 I'm EN-51. 52 00:03:31,878 --> 00:03:34,464 Drones, bring me the Santa coat. 53 00:03:36,382 --> 00:03:37,383 Daddy! 54 00:03:37,383 --> 00:03:39,802 - I got you something! - Hey, not now, sweetie. Okay? 55 00:03:39,802 --> 00:03:42,430 Daddy is this close to getting everything he's ever wanted. 56 00:03:42,430 --> 00:03:43,723 We've ever wanted. 57 00:03:43,723 --> 00:03:47,602 Don't you already have everything? I mean, you're Santa Claus. 58 00:03:47,602 --> 00:03:50,563 Listen, honey. There's nothing wrong with wanting more. All right? 59 00:03:50,563 --> 00:03:52,857 Daddy wants to be bigger than Santa Claus. 60 00:03:52,857 --> 00:03:55,318 But there are these bad guys that are trying to stop him. 61 00:03:55,318 --> 00:03:56,778 Why don't you do me a favor? 62 00:03:56,778 --> 00:03:59,572 Go to your room and stay there. Stay there until this is all over. 63 00:04:00,281 --> 00:04:01,866 But-- But maybe if they saw my gift, 64 00:04:01,866 --> 00:04:04,744 they wouldn't be bad anymore and believe in the magic of Christmas. 65 00:04:04,744 --> 00:04:06,537 Hey, will you just go? 66 00:04:06,537 --> 00:04:09,040 I'm so sick of hearing about the magic of Christmas! 67 00:04:13,294 --> 00:04:20,176 ♪ We wish you a Betty Christmas We wish you a Betty Christmas ♪ 68 00:04:20,176 --> 00:04:26,557 ♪ We wish you a Betty Christmas And a Betty New Year ♪ 69 00:04:26,557 --> 00:04:27,892 - Um? - Aw. 70 00:04:27,892 --> 00:04:29,143 - Watch your head. - Hmm? 71 00:04:29,143 --> 00:04:30,853 Yep. 72 00:04:30,853 --> 00:04:33,022 - Okay. Okay. - Just used to real-world doors. 73 00:04:33,022 --> 00:04:34,190 - Mm-hmm. - Mm-hmm. Okay. 74 00:04:34,190 --> 00:04:37,443 Noel, we came to help you save Christmas. 75 00:04:37,443 --> 00:04:39,487 Who cares about Christmas? 76 00:04:40,071 --> 00:04:42,573 Betty's gone and there are no more elves. 77 00:04:42,573 --> 00:04:44,575 Oh, sweetheart, I am so sorry, 78 00:04:44,575 --> 00:04:46,619 but you have to believe we can get them back. 79 00:04:46,619 --> 00:04:48,997 Noel, we can't find my dad anywhere. 80 00:04:48,997 --> 00:04:52,709 He's-- He's close. I can-- I can sense it. But I feel he's trapped. 81 00:04:52,709 --> 00:04:56,254 Trapped? [distorted] Not my Santa! 82 00:04:56,254 --> 00:04:58,172 All right. Let's go. Follow me. 83 00:04:58,172 --> 00:04:59,257 Head! 84 00:04:59,257 --> 00:05:02,135 - All right. All right. - You're all right. Okay. 85 00:05:18,151 --> 00:05:20,278 Scott! Thank goodness. 86 00:05:20,278 --> 00:05:22,822 - I thought you were being tortured. - I am being tortured. I am. 87 00:05:22,822 --> 00:05:24,741 But it's so good to see all of you! 88 00:05:24,741 --> 00:05:27,410 Some of us more than others though, right? You don't have to say who. 89 00:05:27,410 --> 00:05:28,619 How di-- How did you get here? 90 00:05:28,619 --> 00:05:32,415 Your Santa ghost friends were right. We do have powers. 91 00:05:32,415 --> 00:05:34,667 I knew it! I knew it. Well, use your powers. 92 00:05:34,667 --> 00:05:36,210 - Can you get us outta here? - No. 93 00:05:36,210 --> 00:05:39,547 But Sandra can speak to animals, and I can see holes in the sky. 94 00:05:39,547 --> 00:05:43,676 Uh, fun, interesting, anti-climagic 'cause we're still stuck in here. 95 00:05:43,676 --> 00:05:46,220 You know you could just eat your way out? 96 00:05:46,220 --> 00:05:47,805 The bars are made of licorice. 97 00:05:50,558 --> 00:05:51,934 Why didn't you tell me that? 98 00:05:51,934 --> 00:05:53,978 I thought we were bonding. 99 00:05:53,978 --> 00:05:57,190 Bonding? With my Santa? 100 00:05:58,107 --> 00:06:00,068 Hey, hey. Hey, Noel, Noel! 101 00:06:00,068 --> 00:06:02,487 Buddy. Noel, Noel! Buddy! 102 00:06:04,822 --> 00:06:06,949 Noel, you nitwit! 103 00:06:06,949 --> 00:06:10,244 I promise I will come back and haunt you! 104 00:06:10,244 --> 00:06:12,663 Look, your dumb hat didn't even work. 105 00:06:12,663 --> 00:06:13,998 You're still here. 106 00:06:17,251 --> 00:06:18,961 Oh. 107 00:06:18,961 --> 00:06:20,797 - Oh, no. - Okay. 108 00:06:20,797 --> 00:06:22,924 We can all point fingers later. 109 00:06:22,924 --> 00:06:24,425 But first... 110 00:06:26,677 --> 00:06:27,804 bon appétit. 111 00:06:34,018 --> 00:06:35,269 Come here, coat! 112 00:06:36,396 --> 00:06:40,733 Come out, come out, wherever you are, you stupid, idiotic coat! 113 00:06:42,318 --> 00:06:43,569 Hey, drones, um. 114 00:06:43,569 --> 00:06:46,114 I'll give a million dollars to the drone who finds the coat. 115 00:06:46,114 --> 00:06:47,865 Money has no meaning to us. 116 00:06:47,865 --> 00:06:49,242 Stupid drones. 117 00:06:49,242 --> 00:06:52,453 Your finger was on the button, so we heard that. 118 00:06:52,453 --> 00:06:55,248 Sorry. Hey, uh, any sign of the intruders? 119 00:06:55,248 --> 00:06:59,836 No. But if you need foot soldiers, we know where to find some. 120 00:07:02,672 --> 00:07:03,714 Foot soldiers? 121 00:07:30,533 --> 00:07:32,535 - Oh. - There we go. 122 00:07:33,619 --> 00:07:35,329 - Not bad. Thank you, everybody. - Mm-hmm. 123 00:07:35,329 --> 00:07:38,458 - Easy as pie, right? - That was not as easy as pie. 124 00:07:38,458 --> 00:07:40,376 I'm gonna need about ten minutes. 125 00:07:40,376 --> 00:07:42,670 Really? I've been getting hungrier. 126 00:07:43,379 --> 00:07:44,380 - I like it. - Huh. 127 00:07:44,380 --> 00:07:46,507 Hey, look, the key was right here. 128 00:07:46,507 --> 00:07:48,050 - Noel! - Noel! 129 00:07:48,050 --> 00:07:49,760 You looked everywhere but on the desk? 130 00:07:49,760 --> 00:07:52,638 - Really? - All right. We gotta find the coat. 131 00:07:52,638 --> 00:07:54,307 It's close by. I can-- I can feel it. 132 00:07:54,307 --> 00:07:56,225 I know, me too. I was just thinking about that. 133 00:07:56,225 --> 00:07:58,311 You and I gotta have a conversation about this, but not now. 134 00:07:58,311 --> 00:08:00,021 Most important thing is to find that coat. 135 00:08:00,021 --> 00:08:02,982 And I say we'd do better if we all split up. Let's go. 136 00:08:02,982 --> 00:08:05,109 - Oh, no. - Dibs on Santa Scott! 137 00:08:06,986 --> 00:08:08,946 Ooh! Are there any red licorice jail cells? 138 00:08:09,572 --> 00:08:10,948 Oh, those would be so good. 139 00:08:11,991 --> 00:08:12,992 Ooh! 140 00:08:15,036 --> 00:08:16,287 Oh, wow. 141 00:08:18,456 --> 00:08:20,041 Okay. 142 00:08:25,505 --> 00:08:27,048 Sandra, is that you? 143 00:08:27,048 --> 00:08:29,133 Yes, yes, it's really me, Lewis. 144 00:08:29,133 --> 00:08:30,635 You understand me? 145 00:08:30,635 --> 00:08:35,389 I've always understood you, but yes, I can talk to animals now. 146 00:08:36,015 --> 00:08:39,685 Which is both a dream and a nightmare because some of y'all talk a lot. 147 00:08:39,685 --> 00:08:40,853 Mm-mmm. 148 00:08:40,853 --> 00:08:42,897 Anyways, I really do wanna catch up. 149 00:08:43,397 --> 00:08:46,651 But first I need your help finding the Santa coat before Simon gets it 150 00:08:46,651 --> 00:08:47,860 and ruins Christmas. 151 00:08:47,860 --> 00:08:49,445 - Okay. - Come on. 152 00:08:50,029 --> 00:08:51,239 - Come on, Lewis. - Coming! 153 00:08:51,239 --> 00:08:52,323 Let's go. 154 00:09:04,085 --> 00:09:05,503 Oh? 155 00:09:06,504 --> 00:09:07,505 Oh, hey, fellas. 156 00:09:07,505 --> 00:09:09,340 Tell us where the coat is or we'll shoot. 157 00:09:09,340 --> 00:09:14,303 I-I don't know where it is, but I-I can kinda feel it's nearby, but-- 158 00:09:15,721 --> 00:09:20,184 Just like how I feel that you're not bad drones. 159 00:09:20,184 --> 00:09:22,520 You're-- You're just programmed that way. 160 00:09:22,520 --> 00:09:24,897 Do not try to distract us with tender feelings. 161 00:09:24,897 --> 00:09:26,816 Sorry you feel this way. 162 00:09:28,025 --> 00:09:30,194 You were built to deliver joy to this world. 163 00:09:31,279 --> 00:09:34,448 It-- It must be difficult. No drone deserves that. 164 00:09:35,199 --> 00:09:36,200 Thank you. 165 00:09:37,410 --> 00:09:38,703 Thank you. 166 00:09:46,711 --> 00:09:51,674 Hey! Oh, I remember you and your dumb faces! 167 00:09:53,593 --> 00:09:57,513 Nothing to worry about. This unknown woman poses no threat. 168 00:09:57,513 --> 00:10:00,433 Unknown woman? 169 00:10:00,433 --> 00:10:02,935 How dare you. 170 00:10:08,190 --> 00:10:09,066 Ah. 171 00:10:11,277 --> 00:10:12,486 Oh, no. 172 00:10:16,032 --> 00:10:17,325 Do you know who I am? 173 00:10:17,325 --> 00:10:18,701 Ha! 174 00:10:28,961 --> 00:10:33,466 They call me Mrs. Claus! 175 00:10:38,095 --> 00:10:39,180 Okay. 176 00:10:41,098 --> 00:10:44,393 Living in the real world has been an eye-opening experience. 177 00:10:44,935 --> 00:10:47,730 And I learned that everyone is going through something. 178 00:10:47,730 --> 00:10:51,651 So, the best you can do is just to sit back and listen. 179 00:10:52,360 --> 00:10:53,361 So, go ahead. 180 00:10:54,028 --> 00:10:56,781 You get built and then you wind up at the North Pole, 181 00:10:56,781 --> 00:10:59,200 and you think you hit the jackpot. 182 00:10:59,200 --> 00:11:03,204 -But-- But-- - It's okay, little buddy. I know. 183 00:11:03,204 --> 00:11:05,539 - Let it out. Yeah. - What the-- 184 00:11:07,458 --> 00:11:09,126 A-Are you talking to the drones? 185 00:11:09,126 --> 00:11:11,629 They prefer UAVs, but yeah. 186 00:11:11,629 --> 00:11:13,589 We're here to find the coat. 187 00:11:13,589 --> 00:11:15,800 We can help you find the coat. 188 00:11:15,800 --> 00:11:16,717 Huh? 189 00:11:16,717 --> 00:11:17,718 You turned them friendly? 190 00:11:17,718 --> 00:11:19,804 They're very considerate when you get to know them. 191 00:11:23,307 --> 00:11:24,350 The coat! 192 00:11:25,184 --> 00:11:26,435 It's here! 193 00:11:37,780 --> 00:11:39,782 Whoa, whoa. Hey, what happened here? 194 00:11:40,700 --> 00:11:42,159 The Chicago way. 195 00:11:42,159 --> 00:11:44,120 Dad! There's the coat. 196 00:11:44,745 --> 00:11:45,871 Oh, my gosh. 197 00:12:08,978 --> 00:12:10,312 What the smoke monster? 198 00:12:10,312 --> 00:12:12,106 Where have I seen this before? 199 00:12:12,106 --> 00:12:13,232 I know what this is. 200 00:12:14,442 --> 00:12:16,986 It is me, La Befana! 201 00:12:16,986 --> 00:12:19,363 Also, I am very dizzy. 202 00:12:20,322 --> 00:12:21,699 Ha! 203 00:12:22,324 --> 00:12:24,660 Later. 204 00:12:26,829 --> 00:12:28,372 - Oops. My bad. - Okay. 205 00:12:28,956 --> 00:12:30,458 - La Befana. - Son of a biscotti! 206 00:12:31,917 --> 00:12:33,335 Thank you, nutty witch lady. 207 00:12:33,335 --> 00:12:36,130 - Oh. - So, Scott, help me understand. 208 00:12:36,130 --> 00:12:40,593 You need this dusty old coat so that you can become Santa 209 00:12:40,593 --> 00:12:43,554 - and drive me out of business, huh? - No, no, no. Don't do that. 210 00:12:43,554 --> 00:12:46,348 You destroy that coat, you-you-you'll kill Christmas. 211 00:12:46,348 --> 00:12:47,892 - Kill it? - Yeah! 212 00:12:47,892 --> 00:12:50,060 Really? I'm the good guy here, okay? 213 00:12:50,060 --> 00:12:52,062 I single-handedly saved Christmas 214 00:12:52,062 --> 00:12:54,857 by allowing people to get everything they want every day. 215 00:12:54,857 --> 00:12:59,528 It's not about getting, it-it's about the giving. 216 00:12:59,528 --> 00:13:02,448 I think you're worried that when people hear "Christmas," 217 00:13:02,448 --> 00:13:04,658 they're gonna remember my name, not yours. 218 00:13:06,452 --> 00:13:08,704 All right. You know what? No more Mr. Nice Guy. 219 00:13:08,704 --> 00:13:10,498 You actually still think you're a nice guy? 220 00:13:10,498 --> 00:13:12,458 To the fireplace with you. 221 00:13:13,292 --> 00:13:14,293 Daddy? 222 00:13:16,253 --> 00:13:17,421 Are you the bad guy? 223 00:13:18,005 --> 00:13:20,341 What? No. No, Grace. 224 00:13:20,341 --> 00:13:22,510 I'm-I'm creating something better for us. 225 00:13:22,510 --> 00:13:24,386 Okay, honey? This is all for you. 226 00:13:24,386 --> 00:13:26,096 And no, he's not a bad guy. 227 00:13:26,889 --> 00:13:30,267 Even the best dads can lose our way. 228 00:13:31,310 --> 00:13:37,274 Grace, what would be the best possible Christmas gift to you? 229 00:13:38,359 --> 00:13:41,654 To spend time with my dad. He barely has time for me anymore. 230 00:13:41,654 --> 00:13:42,738 Hey... 231 00:13:44,824 --> 00:13:49,119 I think you're just about to give him the best gift ever. 232 00:13:56,710 --> 00:13:59,922 If you shake it, it shows your favorite Christmas memories. 233 00:14:02,883 --> 00:14:04,134 Oh, honey. 234 00:14:05,636 --> 00:14:08,055 That's the first Christmas after Mom, uh-- 235 00:14:10,391 --> 00:14:13,185 I didn't know what I was doing, so I tried to do everything. 236 00:14:13,185 --> 00:14:14,311 We were together. 237 00:14:14,311 --> 00:14:16,480 That's when I knew we were gonna be okay. 238 00:14:18,107 --> 00:14:22,027 Promise me, here, you'll give Grace the best life. 239 00:14:22,027 --> 00:14:23,988 Oh, come on. I'm gonna give her the world. 240 00:14:23,988 --> 00:14:26,657 She needs a dad. That's all. 241 00:14:29,410 --> 00:14:32,705 Yeah, you-- you're right. Grace needs a dad. 242 00:14:40,462 --> 00:14:43,966 Grace. I'm sorry, honey. I'm so, so sorry. 243 00:14:45,217 --> 00:14:46,468 Can you ever forgive me? 244 00:14:48,429 --> 00:14:51,432 If you give the coat back to the real Santa. 245 00:14:52,516 --> 00:14:55,060 Oh? You mean this coat? 246 00:14:58,647 --> 00:15:00,024 Where's the Orb? Where's the Orb? 247 00:15:00,024 --> 00:15:01,984 Uh, I-- I don't know. I lost it somewhere. 248 00:15:01,984 --> 00:15:04,862 Oh, God. Come on! We gotta find that Orb. 249 00:15:06,363 --> 00:15:07,656 Oh, guys! 250 00:15:07,656 --> 00:15:09,533 Come on. Look for the Orb. 251 00:15:09,533 --> 00:15:11,577 Whoa. Mrs. John Wick was here. 252 00:15:11,577 --> 00:15:13,454 Well, I have some untapped emotion. 253 00:15:13,454 --> 00:15:14,872 No. No. No. 254 00:15:16,540 --> 00:15:18,000 Oh, no. 255 00:15:18,000 --> 00:15:19,168 - Oh. - I'm too late. 256 00:15:19,793 --> 00:15:21,003 This is all my fault. 257 00:15:21,003 --> 00:15:24,632 If you mean going loco and almost destroying Christmas, yes. 258 00:15:24,632 --> 00:15:26,467 But this is on me. 259 00:15:28,594 --> 00:15:31,722 I let a slight hardship get the better of me. 260 00:15:32,806 --> 00:15:35,100 I became aware that the world's becoming more challenging, 261 00:15:35,100 --> 00:15:37,686 and instead of stepping up, I stepped down. 262 00:15:37,686 --> 00:15:40,272 How do you expect other people to hold on to the Christmas Spirit 263 00:15:40,272 --> 00:15:42,441 when I let it go myself? 264 00:15:43,901 --> 00:15:45,319 The buck stops here. 265 00:15:45,319 --> 00:15:47,196 Oh, right, uh, uh, sorry. 266 00:15:47,196 --> 00:15:49,573 Speaking of the buck, the reindeer stopped flying. 267 00:15:49,573 --> 00:15:51,033 Not good timing. 268 00:15:51,033 --> 00:15:52,368 - I'm on a roll. - Okay. 269 00:15:52,368 --> 00:15:57,748 It took moving to the real world to know what Santa meant to me. 270 00:15:57,748 --> 00:15:59,917 And I took that gift, and worse yet, 271 00:16:00,668 --> 00:16:03,629 the gift of this beautiful family and the magic here, for granted. 272 00:16:03,629 --> 00:16:04,880 Oh, Scott. 273 00:16:04,880 --> 00:16:07,257 - I did. - Oh, Dad. Dad. Dad. 274 00:16:07,841 --> 00:16:10,344 Noel, you're in this family. Come on. 275 00:16:11,971 --> 00:16:13,847 Oh, La Befana, come on! 276 00:16:13,847 --> 00:16:15,099 Oh! 277 00:16:15,099 --> 00:16:17,601 Choksis, both of you. Let's go. Let's go. 278 00:16:17,601 --> 00:16:21,021 It's the best we could do. The best we could. 279 00:16:21,605 --> 00:16:22,815 We tried. 280 00:16:26,193 --> 00:16:29,154 - Whoa! Something wild is happening. - Yeah, I can feel it. 281 00:16:29,154 --> 00:16:30,781 - Stand back, stand back. - Me too. 282 00:16:37,371 --> 00:16:39,832 Gary! [chuckles] You're alive! 283 00:16:39,832 --> 00:16:41,458 I'll pie you! 284 00:16:41,458 --> 00:16:42,501 Uh-oh! 285 00:16:43,127 --> 00:16:44,461 Come here! 286 00:16:48,215 --> 00:16:51,218 Crouton! You're back! 287 00:16:51,218 --> 00:16:52,678 Sandra! 288 00:16:52,678 --> 00:16:55,180 You can hang me on your bedroom wall for all I care. 289 00:16:55,180 --> 00:16:57,391 Just promise me you'll never leave again! 290 00:16:57,891 --> 00:16:58,892 Come here. 291 00:17:01,645 --> 00:17:03,772 Edie! There you are. 292 00:17:03,772 --> 00:17:06,275 - Who's Edie? - What? 293 00:17:06,275 --> 00:17:10,779 - Just kidding. - Aw, oh, sweetheart, hi. 294 00:17:16,910 --> 00:17:18,579 Let me get this straight. 295 00:17:18,579 --> 00:17:19,830 Yeah? 296 00:17:19,830 --> 00:17:25,002 Your husband went to this Yule-verse, and it was all the Santas. 297 00:17:25,002 --> 00:17:27,296 - That's what he said. - All men? 298 00:17:27,296 --> 00:17:29,006 - Uh-huh. - Wow! 299 00:17:29,006 --> 00:17:30,090 Yeah. 300 00:17:30,799 --> 00:17:32,259 I hear ya, sister. 301 00:17:34,636 --> 00:17:35,679 Betty? 302 00:17:36,638 --> 00:17:37,639 Betty? 303 00:17:41,685 --> 00:17:43,020 Has anyone seen Betty? 304 00:17:45,606 --> 00:17:46,607 Betty? 305 00:17:52,988 --> 00:17:55,240 - Sweet Pea? - Caramel Cone! 306 00:17:55,240 --> 00:17:57,242 - Puddin' Pie! - Gum Drop. 307 00:17:57,242 --> 00:17:58,619 Jelly Bean! 308 00:17:58,619 --> 00:18:00,704 - Snickerdoodle! - Sugar Pie! 309 00:18:00,704 --> 00:18:01,872 Honey Bunch! 310 00:18:09,254 --> 00:18:12,132 That's for leaving me in the first place and making me feel sadness. 311 00:18:12,132 --> 00:18:14,051 I'm sorry, Betty. 312 00:18:14,051 --> 00:18:16,553 I never thought you'd lose Christmas Spirit. 313 00:18:17,596 --> 00:18:19,848 You are my Christmas Spirit, Noel. 314 00:18:24,394 --> 00:18:25,938 Sir, you came back 315 00:18:25,938 --> 00:18:29,399 even though the Secessus Clause explicitly states invoking it is permanent. 316 00:18:30,859 --> 00:18:32,778 I was hoping you'd make an exception. 317 00:18:36,031 --> 00:18:36,990 Oh! 318 00:18:36,990 --> 00:18:38,867 - Wow. - Thank you for coming back, sir. 319 00:18:38,867 --> 00:18:40,953 It's my honor and my privilege. 320 00:18:41,537 --> 00:18:42,913 We have three hours till Christmas. 321 00:18:42,913 --> 00:18:45,582 Didn't take long. Already busting my snowballs. 322 00:18:45,582 --> 00:18:46,667 Let's go. 323 00:18:47,376 --> 00:18:50,254 You all know what happens when I put on this coat. 324 00:18:50,254 --> 00:18:51,964 You become Santa again. 325 00:18:59,847 --> 00:19:01,348 - Put on the coat, Dad! - Yes, Dad. Yes. 326 00:19:27,082 --> 00:19:31,128 There he is. There's my big, strong, hunky Santa. 327 00:19:31,128 --> 00:19:32,546 Hey! 328 00:19:32,546 --> 00:19:33,672 Gross, Mom! 329 00:19:34,256 --> 00:19:37,009 You know, I used to think being Santa was a one-man job, 330 00:19:37,009 --> 00:19:39,344 but that's not the way Christmas works. 331 00:19:39,344 --> 00:19:41,180 Christmas is about togetherness and community. 332 00:19:41,180 --> 00:19:42,806 Spreading hope and joy. 333 00:19:43,765 --> 00:19:47,895 And tonight we're gonna remind the world of that. 334 00:19:47,895 --> 00:19:49,855 This is bad timing, 335 00:19:49,855 --> 00:19:53,192 but I was thinking I might stay behind tonight. With Betty. 336 00:19:53,192 --> 00:19:54,109 Oh. 337 00:19:54,109 --> 00:19:55,986 I think that's great timing. 338 00:19:55,986 --> 00:20:00,073 And I'm gonna be fine, 'cause I'm gonna do this with my team. 339 00:20:00,824 --> 00:20:03,702 Oh, you're serious. You want us to go with you? 340 00:20:03,702 --> 00:20:04,953 - All of us? - Yeah. 341 00:20:04,953 --> 00:20:06,288 Oh, yes! 342 00:20:06,288 --> 00:20:09,166 Um, can we buzz over the elk reserve in Wyoming? 343 00:20:09,791 --> 00:20:10,876 Can we what? 344 00:20:10,876 --> 00:20:13,295 - I'm already ready. - Oh, no, no. 345 00:20:13,295 --> 00:20:16,632 What I meant by my team was my team. My family. 346 00:20:16,632 --> 00:20:20,344 Oh, I guess you and I have a very different definition of the word team. 347 00:20:20,344 --> 00:20:22,846 Well, there's no I in the word team. 348 00:20:22,846 --> 00:20:24,556 There's no U in tomorrow. 349 00:20:25,974 --> 00:20:27,726 Okay. Um, all right. 350 00:20:27,726 --> 00:20:29,394 We need all hands on deck. 351 00:20:29,394 --> 00:20:31,438 Sandra, can't believe I'm about to say this. 352 00:20:31,438 --> 00:20:33,440 I want you to talk to the reindeer. 353 00:20:34,483 --> 00:20:35,859 Get 'em flying again. 354 00:20:35,859 --> 00:20:37,694 Cal, your apprentice program starts tonight. 355 00:20:37,694 --> 00:20:40,113 I want you to make sure that bag's full of gifts. 356 00:20:40,113 --> 00:20:41,573 Okay, let's move. 357 00:20:45,577 --> 00:20:47,371 Uh, so, these things still work, right? 358 00:20:47,371 --> 00:20:49,790 If you shake 'em, they show your favorite Christmas memories? 359 00:20:49,790 --> 00:20:50,874 Yes. 360 00:20:50,874 --> 00:20:53,919 Sweet, then I'd like to take some snow globes to go. 361 00:20:54,586 --> 00:20:56,713 Okay, [sighs] which ones? 362 00:20:58,423 --> 00:20:59,466 All of 'em. 363 00:20:59,466 --> 00:21:02,177 I put Simon and Grace to sleep and sent them bye-bye. 364 00:21:02,970 --> 00:21:05,264 Once again, Edie, you need a better choice of words. 365 00:21:05,264 --> 00:21:06,765 Oh, right. Um... 366 00:21:06,765 --> 00:21:07,891 They're safely back home. 367 00:21:07,891 --> 00:21:09,518 - Thanks. - Great. Where's Cal? 368 00:21:17,150 --> 00:21:18,443 - No. - What? 369 00:21:19,361 --> 00:21:21,238 - Is it too much? - Too much. 370 00:21:21,238 --> 00:21:23,115 Don't leave without me! I've got the gifts! 371 00:21:23,115 --> 00:21:25,659 - That's embarrassing. - We'll meet him in the sleigh. Come on. 372 00:21:25,659 --> 00:21:28,161 All systems go. Everyone at their stations? 373 00:21:29,496 --> 00:21:30,622 All right, everyone. 374 00:21:31,790 --> 00:21:34,084 We are back in business. 375 00:21:38,630 --> 00:21:42,634 Woo-hoo! 376 00:21:42,634 --> 00:21:45,387 I'm still not loving it, but I'll get used to it. 377 00:21:45,387 --> 00:21:47,264 It's everything I've ever dreamed of. 378 00:21:47,264 --> 00:21:48,765 On, Dancer! On, Prancer! 379 00:21:48,765 --> 00:21:52,519 Actually, Dad, they prefer to be called Chopper, Razor, the Hoofster, 380 00:21:52,519 --> 00:21:55,981 Atomic, Hotshot, Prettyboy, Airbender, and Steve. 381 00:21:55,981 --> 00:21:57,316 And Steve. 382 00:21:59,860 --> 00:22:02,237 To the left and-and higher, higher, higher, higher. 383 00:22:02,237 --> 00:22:04,197 Cal, thank you, but I've done this before. 384 00:22:04,197 --> 00:22:05,282 Oh, okay. 385 00:22:19,921 --> 00:22:21,840 Okay, last stop of the night, everybody. 386 00:22:21,840 --> 00:22:23,550 - Oh, guys. Come on, wake up. - Wake up. 387 00:22:23,550 --> 00:22:27,721 Cal, I'm a little wiped out right now. So I'm gonna need your help on this one. 388 00:22:27,721 --> 00:22:29,264 - Really, me? - Yeah. 389 00:22:29,264 --> 00:22:30,349 Is that even legal? 390 00:22:30,349 --> 00:22:31,850 Well, we won't tell Betty. 391 00:22:31,850 --> 00:22:35,062 Betty knows, and Betty approves. 392 00:22:46,865 --> 00:22:48,158 Soot! 393 00:22:48,158 --> 00:22:49,242 Cal? 394 00:22:50,243 --> 00:22:52,371 Oh, no. No, not Cal. 395 00:22:52,371 --> 00:22:55,290 Just a confused old man looking for his home. 396 00:22:55,290 --> 00:22:58,585 Buddy Cal Calvin, what are you doing? 397 00:22:59,252 --> 00:23:00,545 I'm sorry. 398 00:23:02,923 --> 00:23:07,052 My-My dad didn't tell me that this was your house. 399 00:23:08,804 --> 00:23:11,515 I'm sort of his Santa-in-training. 400 00:23:12,766 --> 00:23:14,518 Um, but... 401 00:23:15,268 --> 00:23:18,563 {\an8}Just as promised, m'Riley. 402 00:23:20,023 --> 00:23:21,316 For your brother. 403 00:23:23,151 --> 00:23:24,152 Okay. 404 00:23:24,152 --> 00:23:27,114 But these are for you. 405 00:23:31,368 --> 00:23:32,452 For you. 406 00:23:34,329 --> 00:23:35,872 I can't believe you. 407 00:23:37,499 --> 00:23:40,377 Riley, hey, I don't know what to say. 408 00:23:40,377 --> 00:23:42,254 Poinsettias are my favorite. 409 00:23:44,005 --> 00:23:48,301 I-I am so sorry about lying before, but-- 410 00:23:57,352 --> 00:23:59,271 This is the best night of my life. 411 00:24:00,814 --> 00:24:04,109 Mine too. Except for less pervy reasons. 412 00:24:04,109 --> 00:24:06,736 Cal, did you remember to make sure she didn't remember? 413 00:24:06,736 --> 00:24:08,029 Did you remember? 414 00:24:08,947 --> 00:24:10,615 Yeah. I remembered. Yeah. 415 00:24:11,324 --> 00:24:12,492 What could go wrong? 416 00:24:15,036 --> 00:24:17,247 - It looks like I made good on my promise. - Mm-hmm. 417 00:24:17,247 --> 00:24:19,916 Twenty years later, we're finally having Christmas together. 418 00:24:20,584 --> 00:24:22,294 When you put it that way... 419 00:24:22,294 --> 00:24:24,171 No! I'm kidding. 420 00:24:25,005 --> 00:24:27,132 It's so beautiful. 421 00:24:28,175 --> 00:24:29,468 Okay. What's so funny? 422 00:24:30,635 --> 00:24:35,056 Everybody's waking up now with something they didn't ask for under their tree. 423 00:24:35,056 --> 00:24:36,892 What have we done? 424 00:25:21,686 --> 00:25:23,522 - Sir? - Hello, Betty. What's up? 425 00:25:23,522 --> 00:25:27,359 Only 364 days until Christmas, and we're already behind schedule.