1
00:00:03,253 --> 00:00:07,716
"In der Nacht vor dem Christfest,
da regte im Haus
2
00:00:07,716 --> 00:00:12,012
sich niemand und nichts,
nicht mal eine Maus.
3
00:00:13,638 --> 00:00:14,889
Die Strümpfe, die hingen..."
4
00:00:14,889 --> 00:00:16,808
"Paarweis am Kamin
5
00:00:18,685 --> 00:00:21,813
und warteten drauf,
dass Sankt Niklas erschien.
6
00:00:23,898 --> 00:00:29,654
Die Kinder lagen gekuschelt im Bett
und träumten vom Äpfel- und Nüsseballett."
7
00:00:34,451 --> 00:00:40,123
Noch etwas hiervon.
Und ein klein bisschen davon.
8
00:00:45,295 --> 00:00:47,756
Ich liebe die Suppen-Saison!
9
00:00:53,261 --> 00:00:56,306
Evviva! Die Calvins sind wieder da.
10
00:00:56,306 --> 00:01:00,852
Herr Mantel,
du kannst wieder nach Hause gehen.
11
00:01:03,229 --> 00:01:04,230
Was?
12
00:01:16,076 --> 00:01:20,288
So ein gewiefter Mantel aber auch.
13
00:01:34,177 --> 00:01:37,180
SANTA CLAUSE: DIE SERIE
14
00:01:37,180 --> 00:01:39,099
KAPITEL SECHS
DENKWÜRDIGE WEIHNACHTEN
15
00:01:44,562 --> 00:01:45,772
Wie kommt das Pferd her?
16
00:01:48,316 --> 00:01:49,943
Findet, wer darin war!
17
00:01:51,069 --> 00:01:53,113
Seine Drohnen sind so cool!
18
00:01:55,365 --> 00:01:56,574
Wären sie jedenfalls,
19
00:01:56,574 --> 00:01:59,285
wenn man damit
nicht alles Gute zerstören würde.
20
00:01:59,285 --> 00:02:00,537
Du kaust zu laut.
21
00:02:04,666 --> 00:02:07,001
Los, wir helfen eurem Dad.
22
00:02:07,001 --> 00:02:10,839
- Vorsicht: Lasst euch nicht schnappen.
- Nur Verlierer werden geschnappt.
23
00:02:11,506 --> 00:02:18,054
Da erkannte ich, ich ließ
meine große Liebe einfach davonfliegen.
24
00:02:19,222 --> 00:02:20,515
Echt düster.
25
00:02:21,432 --> 00:02:25,979
Vertrau mir: Es wird noch schlimmer.
Es war das Jahr 1691...
26
00:02:25,979 --> 00:02:29,315
Ich meine die Weihnachtsstimmungs-Kugel.
Sahst du, wie dunkel sie war?
27
00:02:29,315 --> 00:02:32,277
Apropos "sehen". Du fragst dich wohl,
was mit meinem Auge ist.
28
00:02:32,277 --> 00:02:36,447
Nein. Ist dir aufgefallen,
dass Simon nicht mal wie Santa aussah?
29
00:02:36,447 --> 00:02:39,409
Er hatte kein Bäuchlein,
keinen Bart, gar nichts.
30
00:02:39,409 --> 00:02:42,162
Der Santafizierungsprozess
hat noch nicht begonnen.
31
00:02:43,163 --> 00:02:44,664
Er trägt den Mantel noch nicht.
32
00:02:44,664 --> 00:02:46,916
- Er trug ihn nicht.
- Sagte ich eben.
33
00:02:46,916 --> 00:02:51,045
Nein, ich sage dir:
Er verlor den Mantel am ersten Tag.
34
00:02:51,045 --> 00:02:53,464
Das war ein Riesentheater.
35
00:02:53,464 --> 00:02:54,757
Das ist die Lösung!
36
00:02:55,717 --> 00:02:57,844
Er ist ohne Mantel nicht offiziell Santa.
37
00:02:57,844 --> 00:03:00,722
Finden wir den Mantel,
können wir das alles verändern.
38
00:03:01,431 --> 00:03:03,016
BEWEISMITTEL
39
00:03:07,979 --> 00:03:09,731
Ob uns die Drohne hören kann?
40
00:03:10,773 --> 00:03:12,150
Hey, Drohne!
41
00:03:12,150 --> 00:03:16,070
Hast du unseren Plan gehört,
Simon beim Mantel zuvorzukommen?
42
00:03:18,740 --> 00:03:19,741
Ja, hat sie gehört.
43
00:03:20,617 --> 00:03:21,618
Wirklich?
44
00:03:21,618 --> 00:03:25,330
Wer Macht über den Mantel hat,
hat Macht über den Nordpol.
45
00:03:25,330 --> 00:03:26,414
Dieser dumme Mantel.
46
00:03:26,414 --> 00:03:29,042
Danke, EN-52. Du warst eine große Hilfe.
47
00:03:29,042 --> 00:03:30,793
Ich bin EN-51.
48
00:03:31,878 --> 00:03:34,464
Drohnen, bringt mir den Santa-Mantel.
49
00:03:36,382 --> 00:03:37,383
Daddy!
50
00:03:37,383 --> 00:03:39,802
- Ich hab was für dich!
- Nicht jetzt, ja?
51
00:03:39,802 --> 00:03:43,723
Daddy kriegt gleich alles, was er wollte.
Was wir je wollten.
52
00:03:43,723 --> 00:03:47,602
Hast du nicht bereits alles?
Du bist doch Santa Claus.
53
00:03:47,602 --> 00:03:50,563
Es ist nicht schlimm,
mehr haben zu wollen. Ok?
54
00:03:50,563 --> 00:03:52,857
Daddy will Santa übertrumpfen.
55
00:03:52,857 --> 00:03:55,318
Aber Bösewichte wollen ihn aufhalten.
56
00:03:55,318 --> 00:03:56,778
Tu mir einen Gefallen.
57
00:03:56,778 --> 00:03:59,572
Geh in dein Zimmer und bleib da,
bis es vorbei ist.
58
00:04:00,281 --> 00:04:01,866
Aber wenn sie mein Geschenk sehen,
59
00:04:01,866 --> 00:04:04,744
besänftigt sie das,
und sie glauben wieder an den Zauber.
60
00:04:04,744 --> 00:04:06,537
Hey, jetzt geh endlich.
61
00:04:06,537 --> 00:04:09,040
Ich kann das
mit dem Zauber nicht mehr hören.
62
00:04:13,294 --> 00:04:20,176
We wish you a Betty Christmas
63
00:04:20,176 --> 00:04:26,557
We wish you a Betty Christmas
And a Betty New Year
64
00:04:27,976 --> 00:04:29,811
- Aufpassen.
- Jep.
65
00:04:30,937 --> 00:04:34,190
- Ich bin Türen der echten Welt gewöhnt.
- Ok.
66
00:04:34,190 --> 00:04:37,443
Noel, wir wollen Weihnachten retten.
67
00:04:37,443 --> 00:04:39,487
Wen kümmert Weihnachten?
68
00:04:40,071 --> 00:04:42,573
Betty ist fort,
und es gibt keine Elfen mehr.
69
00:04:42,573 --> 00:04:44,575
Ach, Schätzchen. Das tut mir so leid.
70
00:04:44,575 --> 00:04:46,619
Aber glaub daran,
dass wir sie zurückholen.
71
00:04:46,619 --> 00:04:48,997
Noel, wir finden Dad nicht.
72
00:04:48,997 --> 00:04:52,709
Er ist in der Nähe. Das spüre ich.
Aber er sitzt in einer Falle.
73
00:04:53,543 --> 00:04:56,254
Falle? Nicht mein Santa!
74
00:04:56,254 --> 00:04:58,172
Ok, los. Folgt mir.
75
00:04:58,172 --> 00:04:59,257
Kopf!
76
00:04:59,257 --> 00:05:02,135
- Ist ja gut.
- Alles gut. Ok.
77
00:05:18,151 --> 00:05:20,278
Scott! Gott sei Dank!
78
00:05:20,278 --> 00:05:22,822
- Ich dachte, du wirst gequält.
- Werde ich.
79
00:05:22,822 --> 00:05:24,741
Aber wie schön, euch zu sehen!
80
00:05:24,741 --> 00:05:27,410
Über einige freust du dich mehr.
Sag nicht, über wen.
81
00:05:27,410 --> 00:05:28,619
Wie kamt ihr her?
82
00:05:28,619 --> 00:05:32,415
Deine Santa-Geisterfreunde hatten recht:
Wir haben Kräfte.
83
00:05:32,415 --> 00:05:34,667
Ich wusste es! Dann nutzt eure Kräfte!
84
00:05:34,667 --> 00:05:36,210
- Könnt ihr uns rausholen?
- Nein.
85
00:05:36,210 --> 00:05:39,547
Sandra kann mit Tieren reden,
und ich sehe Löcher im Himmel.
86
00:05:39,547 --> 00:05:43,676
Schön, spannend und antiklimagisch.
Denn wir sitzen hier fest.
87
00:05:43,676 --> 00:05:46,220
Futtert euch doch raus.
88
00:05:46,220 --> 00:05:47,805
Das sind Lakritz-Stangen.
89
00:05:50,558 --> 00:05:53,978
- Wieso sagst du das nicht?
- Wir verstanden uns so gut.
90
00:05:53,978 --> 00:05:57,190
Du verstehst dich mit meinem Santa gut?
91
00:05:58,107 --> 00:06:00,068
Hey! Noel!
92
00:06:00,068 --> 00:06:02,487
Kumpel. Noel!
93
00:06:04,822 --> 00:06:06,949
Noel, du Trottel.
94
00:06:06,949 --> 00:06:10,244
Als Geist
werde ich dich später heimsuchen.
95
00:06:10,244 --> 00:06:12,663
Deine blöde Mütze brachte gar nichts.
96
00:06:12,663 --> 00:06:13,998
Du bist noch hier.
97
00:06:19,045 --> 00:06:20,797
- Oh nein.
- Ok.
98
00:06:20,797 --> 00:06:22,924
Die Zeit für Vorwürfe ist später.
99
00:06:22,924 --> 00:06:24,425
Aber zuerst...
100
00:06:26,677 --> 00:06:27,804
Bon appétit.
101
00:06:34,018 --> 00:06:35,269
Komm her, Mantel.
102
00:06:36,396 --> 00:06:40,733
Komm raus, wo auch immer du bist.
Du dummer, idiotischer Mantel.
103
00:06:42,318 --> 00:06:43,569
Hey, Drohnen.
104
00:06:43,569 --> 00:06:46,114
Die Drohne,
die den Mantel findet, kriegt 1 Million.
105
00:06:46,114 --> 00:06:47,865
Geld bedeutet uns nichts.
106
00:06:47,865 --> 00:06:49,242
Dumme Drohnen.
107
00:06:49,242 --> 00:06:52,453
Dein Finger war auf dem Knopf.
Wir haben das gehört.
108
00:06:52,453 --> 00:06:55,248
Sorry.
Gibt's eine Spur von den Eindringlingen?
109
00:06:55,248 --> 00:06:59,836
Nein, aber wenn du Fußsoldaten brauchst,
wissen wir, wo es welche gibt.
110
00:07:02,672 --> 00:07:03,714
Fußsoldaten?
111
00:07:08,344 --> 00:07:10,346
ACHTUNG: NICHT ÖFFNEN
112
00:07:31,075 --> 00:07:32,535
Na also.
113
00:07:33,619 --> 00:07:35,329
Nicht schlecht. Danke, Leute.
114
00:07:35,329 --> 00:07:38,458
- War kinderleicht, oder?
- War es nicht.
115
00:07:38,458 --> 00:07:40,376
Ich brauche etwa 10 Minuten.
116
00:07:40,376 --> 00:07:42,670
Wirklich? Ich werde immer hungriger.
117
00:07:43,379 --> 00:07:44,380
Schmeckt mir.
118
00:07:44,380 --> 00:07:46,507
Seht mal, der Schlüssel lag hier.
119
00:07:46,507 --> 00:07:48,050
- Noel!
- Noel!
120
00:07:48,050 --> 00:07:49,760
Auf dem Tisch hast du nicht gesucht?
121
00:07:49,760 --> 00:07:52,638
- Ernsthaft?
- Los. Suchen wir den Mantel.
122
00:07:52,638 --> 00:07:54,307
Ich spüre, er ist in der Nähe.
123
00:07:54,307 --> 00:07:58,311
Spür ich auch. Darüber dachte ich nach.
Wir müssen reden, aber nicht jetzt.
124
00:07:58,311 --> 00:08:00,021
Das Wichtigste ist der Mantel.
125
00:08:00,021 --> 00:08:02,982
Wir sollten uns aufteilen. Los!
126
00:08:03,941 --> 00:08:05,109
Ich begleite Santa Scott.
127
00:08:06,986 --> 00:08:08,863
Gibt's auch Zellen mit roter Lakritze?
128
00:08:09,572 --> 00:08:10,948
Die wären voll lecker.
129
00:08:15,036 --> 00:08:16,287
Wow.
130
00:08:18,456 --> 00:08:19,457
Ok...
131
00:08:25,505 --> 00:08:27,048
Sandra, bist du das?
132
00:08:27,048 --> 00:08:29,133
Ja, ich bin es, Lewis.
133
00:08:29,133 --> 00:08:30,635
Du verstehst mich?
134
00:08:31,385 --> 00:08:35,389
Ich hab dich immer verstanden.
Ja, ich kann jetzt mit Tieren reden.
135
00:08:36,015 --> 00:08:39,685
Das ist Fluch und Segen zugleich,
weil einige von euch unentwegt reden.
136
00:08:40,937 --> 00:08:42,897
Ich will gern wissen, was los war.
137
00:08:43,397 --> 00:08:47,860
Aber hilf mir erst, den Mantel zu finden,
sonst zerstört Simon Weihnachten.
138
00:08:47,860 --> 00:08:49,445
- Ok.
- Komm.
139
00:08:50,112 --> 00:08:51,239
- Los, Lewis.
- Ich komme!
140
00:08:51,239 --> 00:08:52,323
Gehen wir.
141
00:09:06,504 --> 00:09:09,340
- Hey, Leute.
- Wo ist der Mantel? Wir schießen sonst.
142
00:09:09,340 --> 00:09:14,303
Keine Ahnung, wo er ist.
Aber ich fühle, er ist in der Nähe...
143
00:09:15,721 --> 00:09:20,184
So wie ich auch fühle,
dass ihr nicht böse seid.
144
00:09:20,184 --> 00:09:22,520
Ihr seid bloß so programmiert.
145
00:09:22,520 --> 00:09:24,897
Lenk uns nicht ab mit Gefühlsduseleien.
146
00:09:24,897 --> 00:09:26,816
Tut mir leid, dass ihr so empfindet.
147
00:09:28,025 --> 00:09:30,194
Ihr solltet der Welt Freude spenden.
148
00:09:31,571 --> 00:09:34,448
Das ist sicher schwer.
Drohnen verdienen das nicht.
149
00:09:35,199 --> 00:09:36,200
Danke.
150
00:09:37,410 --> 00:09:38,703
Ich danke euch.
151
00:09:46,711 --> 00:09:51,674
Hey, ich erinnere mich an euch
und eure dummen Gesichter.
152
00:09:53,593 --> 00:09:57,513
Keine Sorge.
Diese Unbekannte ist keine Bedrohung.
153
00:09:57,513 --> 00:10:00,433
Unbekannte?
154
00:10:00,433 --> 00:10:02,935
Wie kannst du es wagen?
155
00:10:11,277 --> 00:10:12,486
Oh nein.
156
00:10:16,032 --> 00:10:17,325
Weißt du, wer ich bin?
157
00:10:28,961 --> 00:10:33,466
Man nennt mich Mrs. Claus!
158
00:10:38,179 --> 00:10:39,180
Ok.
159
00:10:41,098 --> 00:10:44,393
Die echte Welt
hat mir wirklich die Augen geöffnet.
160
00:10:44,935 --> 00:10:47,730
Ich habe erfahren,
dass jeder irgendwas durchmacht.
161
00:10:47,730 --> 00:10:51,651
Am besten ist es dann, einfach zuzuhören.
162
00:10:52,360 --> 00:10:53,361
Also, legt los.
163
00:10:54,028 --> 00:10:56,781
Man wird gebaut
und landet dann am Nordpol,
164
00:10:56,781 --> 00:10:59,200
und man denkt erst: "Jackpot!"
165
00:10:59,200 --> 00:11:03,204
- Aber, aber...
- Schon ok, Kleiner. Ich weiß.
166
00:11:03,204 --> 00:11:05,539
- Lass es raus. Ja.
- Was zum...
167
00:11:07,458 --> 00:11:09,126
Redest du mit den Drohnen?
168
00:11:09,126 --> 00:11:11,629
Die wollen UAV genannt werden, aber ja.
169
00:11:11,629 --> 00:11:13,589
Wir suchen den Mantel.
170
00:11:13,589 --> 00:11:15,800
Wir können dabei helfen.
171
00:11:16,801 --> 00:11:19,804
- Du hast sie umgepolt?
- Sie sind nett, kennt man sie erst.
172
00:11:23,307 --> 00:11:24,350
Der Mantel!
173
00:11:25,184 --> 00:11:26,435
Er ist hier!
174
00:11:38,239 --> 00:11:39,782
Hey, was ist hier passiert?
175
00:11:40,700 --> 00:11:42,159
So macht man's in Chicago.
176
00:11:42,159 --> 00:11:44,120
Dad! Da ist der Mantel!
177
00:11:44,745 --> 00:11:45,788
Meine Güte.
178
00:12:08,978 --> 00:12:12,106
- Was zum Rauchmonster ist das?
- Woher kenne ich das?
179
00:12:12,106 --> 00:12:13,232
Ich weiß, was das ist.
180
00:12:14,442 --> 00:12:16,986
Ich bin es. La Befana!
181
00:12:16,986 --> 00:12:19,363
Und mir ist schwindelig.
182
00:12:22,283 --> 00:12:24,660
Bis später, il babbeo!
183
00:12:26,829 --> 00:12:28,372
- Ups, meine Schuld.
- Ok.
184
00:12:28,956 --> 00:12:30,458
- La Befana.
- Du Pizzkerl!
185
00:12:31,917 --> 00:12:33,335
Danke, du irres Hexenweib.
186
00:12:34,295 --> 00:12:36,130
Scott, erklär mir das mal.
187
00:12:36,130 --> 00:12:40,593
Du brauchst den alten Mantel,
um Santa zu werden
188
00:12:40,593 --> 00:12:43,554
- und mich rauszukicken, was?
- Nein, tu das nicht.
189
00:12:43,554 --> 00:12:46,348
Zerstörst du den Mantel,
ist es vorbei mit Weihachten.
190
00:12:46,348 --> 00:12:47,892
- Dann ist es vorbei?
- Ja!
191
00:12:47,892 --> 00:12:50,060
Ernsthaft? Ich bin hier der Gute.
192
00:12:50,060 --> 00:12:52,062
Ich rettete Weihnachten ganz allein,
193
00:12:52,062 --> 00:12:54,857
indem die Menschen alles bekommen,
wenn sie es wollen.
194
00:12:54,857 --> 00:12:59,528
Es geht nicht ums Nehmen,
sondern um Geben.
195
00:12:59,528 --> 00:13:02,448
Du hast Angst,
dass Leute beim Wort "Weihnachten"
196
00:13:02,448 --> 00:13:04,784
sich an meinen Namen erinnern,
nicht deinen.
197
00:13:06,535 --> 00:13:08,704
Weißt du was?
Jetzt werde ich unfreundlich.
198
00:13:08,704 --> 00:13:10,498
Hältst du dich etwa für freundlich?
199
00:13:10,498 --> 00:13:12,458
Ab in den Kamin mit dir.
200
00:13:13,292 --> 00:13:14,293
Daddy?
201
00:13:16,253 --> 00:13:17,421
Bist du der Böse?
202
00:13:18,005 --> 00:13:20,341
Was? Nein, Grace.
203
00:13:20,341 --> 00:13:22,510
Ich erschaffe uns etwas Besseres.
204
00:13:22,510 --> 00:13:24,386
Ok? Das ist nur für dich.
205
00:13:24,386 --> 00:13:26,096
Nein, er ist nicht böse.
206
00:13:26,889 --> 00:13:30,267
Selbst als beste Dads können wir irren.
207
00:13:31,310 --> 00:13:37,274
Was wäre das schönste Geschenk für dich?
208
00:13:38,359 --> 00:13:41,654
Zeit mit Dad zu verbringen.
Er hat kaum noch Zeit für mich.
209
00:13:41,654 --> 00:13:42,738
Hey.
210
00:13:44,824 --> 00:13:49,119
Du wirst ihm gleich
das schönste Geschenk überhaupt machen.
211
00:13:56,710 --> 00:13:59,922
Wenn du sie schüttelst, zeigt sie dir
die schönsten Weihnachtsmomente.
212
00:14:02,883 --> 00:14:04,134
Ach, Schatz.
213
00:14:05,636 --> 00:14:08,055
Das ist das erste Weihnachten nach Moms...
214
00:14:10,391 --> 00:14:13,185
Ich war ratlos,
also habe ich versucht, alles zu tun.
215
00:14:13,185 --> 00:14:14,311
Wir waren zusammen.
216
00:14:14,311 --> 00:14:16,480
Da wusste ich, dass alles gut werden wird.
217
00:14:18,107 --> 00:14:22,027
Versprich mir,
Grace ein schönes Leben zu ermöglichen.
218
00:14:22,027 --> 00:14:26,657
- Klar. Ich lege ihr die Welt zu Füßen.
- Sie braucht einen Dad. Mehr nicht.
219
00:14:29,493 --> 00:14:32,705
Du hast recht. Grace braucht einen Dad.
220
00:14:40,462 --> 00:14:43,966
Grace, tut mir leid, Schatz.
Es tut mir so leid.
221
00:14:45,217 --> 00:14:46,468
Kannst du mir verzeihen?
222
00:14:48,429 --> 00:14:51,432
Wenn du dem echten Santa
den Mantel zurückgibst.
223
00:14:53,726 --> 00:14:55,060
Diesen Mantel?
224
00:14:58,731 --> 00:15:00,024
Wo ist die Kugel?
225
00:15:00,024 --> 00:15:01,984
Keine Ahnung. Ich hab sie verloren.
226
00:15:01,984 --> 00:15:04,862
Oh Gott. Wir müssen die Kugel finden.
227
00:15:06,363 --> 00:15:07,656
Leute!
228
00:15:07,656 --> 00:15:09,533
Los, sucht die Kugel.
229
00:15:10,284 --> 00:15:11,577
Mrs. John Wick war hier.
230
00:15:11,577 --> 00:15:13,454
Ich verdränge eben meine Emotionen.
231
00:15:13,454 --> 00:15:14,872
Nicht doch.
232
00:15:16,540 --> 00:15:18,000
Oh nein.
233
00:15:18,000 --> 00:15:19,168
Ich bin zu spät.
234
00:15:19,793 --> 00:15:21,003
Das ist meine Schuld.
235
00:15:21,003 --> 00:15:24,632
Weil du durchgeknallt bist
und Weihachten fast zerstörst hast? Ja.
236
00:15:24,632 --> 00:15:26,467
Aber eigentlich war ich das.
237
00:15:28,594 --> 00:15:31,722
Ich schwächelte und gab zu schnell auf.
238
00:15:32,806 --> 00:15:35,100
Die Welt wurde immer schwieriger,
239
00:15:35,100 --> 00:15:37,686
aber statt mir mehr Mühe zu geben,
kniff ich.
240
00:15:37,686 --> 00:15:40,272
Wie sollen andere
die Stimmung aufrechterhalten,
241
00:15:40,272 --> 00:15:42,441
wenn ich sie selbst aufgegeben habe?
242
00:15:43,901 --> 00:15:45,319
Damit ist jetzt Schluss.
243
00:15:45,319 --> 00:15:49,573
Stimmt, sorry. Apropos Schluss.
Die Rentiere fliegen nicht mehr.
244
00:15:49,573 --> 00:15:51,033
Schlechtes Timing.
245
00:15:51,033 --> 00:15:52,368
- Ich sinniere.
- Ok.
246
00:15:52,368 --> 00:15:57,748
Erst in der echten Welt merkte ich,
was mir Santa bedeutete.
247
00:15:57,748 --> 00:15:59,917
Ich hielt dieses Geschenk,
und noch schlimmer:
248
00:16:00,668 --> 00:16:03,629
diese tolle Familie und die Magie
für selbstverständlich.
249
00:16:03,629 --> 00:16:04,880
Ach Scott.
250
00:16:04,880 --> 00:16:06,799
- Ist wirklich so.
- Oh, Dad.
251
00:16:07,841 --> 00:16:10,344
Noel, du gehörst dazu. Komm.
252
00:16:12,054 --> 00:16:13,973
Oh, La Befana, komm her.
253
00:16:15,182 --> 00:16:17,601
Ihr zwei Choksis, na los.
254
00:16:17,601 --> 00:16:21,021
Besser ging es nicht. Wirklich nicht.
255
00:16:21,605 --> 00:16:22,815
Wir haben es versucht.
256
00:16:26,276 --> 00:16:29,154
- Irgendwas Komisches passiert gerade.
- Ich kann es spüren.
257
00:16:29,154 --> 00:16:30,781
- Zurück!
- Ich auch.
258
00:16:37,371 --> 00:16:39,832
Gary! Du lebst!
259
00:16:39,832 --> 00:16:41,458
Du bist erklebrigt!
260
00:16:43,127 --> 00:16:44,461
Komm her.
261
00:16:48,215 --> 00:16:51,218
Crouton! Du bist wieder da!
262
00:16:51,218 --> 00:16:52,678
Sandra!
263
00:16:52,678 --> 00:16:55,180
Häng mich von mir aus
an deine Zimmerwand.
264
00:16:55,180 --> 00:16:57,391
Aber geh nie wieder weg.
265
00:16:57,891 --> 00:16:58,892
Komm her.
266
00:17:01,645 --> 00:17:03,772
Edie! Da bist du.
267
00:17:03,772 --> 00:17:06,275
- Wer ist Edie?
- Was?
268
00:17:07,067 --> 00:17:10,779
- Nur ein Scherz.
- Ach, Liebes. Hi.
269
00:17:16,910 --> 00:17:18,579
Eins will ich wissen.
270
00:17:18,579 --> 00:17:19,830
Ja?
271
00:17:19,830 --> 00:17:25,002
Dein Mann war im Julversum,
und alle Santas waren dort.
272
00:17:25,002 --> 00:17:27,296
- Hat er gesagt.
- Alles Männer?
273
00:17:27,296 --> 00:17:29,006
- Ja.
- Wow.
274
00:17:29,006 --> 00:17:30,090
Ja.
275
00:17:30,799 --> 00:17:32,259
Ich weiß, Schwester.
276
00:17:34,636 --> 00:17:35,679
Betty?
277
00:17:36,638 --> 00:17:37,639
Betty?
278
00:17:41,685 --> 00:17:43,020
Hat jemand Betty gesehen?
279
00:17:45,606 --> 00:17:46,607
Betty?
280
00:17:52,988 --> 00:17:55,240
- Schätzchen?
- Mein Karamel-Eis!
281
00:17:55,240 --> 00:17:57,242
- Pudding Pie!
- Zuckerbonbon!
282
00:17:57,242 --> 00:17:58,619
Gummibärchen!
283
00:17:58,619 --> 00:18:00,704
- Zimtkeks!
- Sahnetörtchen!
284
00:18:00,704 --> 00:18:01,872
Honigplätzchen!
285
00:18:09,338 --> 00:18:12,132
Dafür, dass du mich verlassen hast
und ich traurig war!
286
00:18:12,132 --> 00:18:14,051
Tut mir leid, Betty.
287
00:18:14,051 --> 00:18:16,553
Hätte nie gedacht,
dass du den Glauben verlierst.
288
00:18:17,596 --> 00:18:19,848
Du sorgst bei mir
für Weihnachtsstimmung.
289
00:18:24,394 --> 00:18:25,938
Du bist wieder da.
290
00:18:25,938 --> 00:18:29,399
Obwohl die Secessus-Klausel besagt,
dass es von Dauer ist.
291
00:18:30,943 --> 00:18:32,778
Ich hoffe, du machst eine Ausnahme.
292
00:18:37,074 --> 00:18:38,867
- Wow.
- Danke, dass du wieder da bist.
293
00:18:38,867 --> 00:18:40,953
Es ist mir eine große Ehre.
294
00:18:41,537 --> 00:18:45,582
- Nur 3 Stunden bis Weihnachten.
- Und schon heizt du mir ordentlich ein.
295
00:18:45,582 --> 00:18:46,667
Legen wir los.
296
00:18:47,376 --> 00:18:50,254
Ihr wisst, was passiert,
wenn ich den anziehe.
297
00:18:50,254 --> 00:18:51,964
Du wirst wieder Santa.
298
00:18:59,847 --> 00:19:01,348
- Zieh den Mantel an.
- Ja, Dad!
299
00:19:27,082 --> 00:19:31,128
Da ist er ja.
Mein großer, starker, sexy Santa.
300
00:19:31,128 --> 00:19:32,546
Hey!
301
00:19:32,546 --> 00:19:33,672
Echt eklig, Mom.
302
00:19:34,256 --> 00:19:37,009
Ich dachte, Santa zu sein,
wäre ein Ein-Mann-Job,
303
00:19:37,009 --> 00:19:39,344
aber so läuft das mit Weihnachten nicht.
304
00:19:39,344 --> 00:19:42,806
Es geht nur ums Zusammensein.
Darum, Hoffnung und Freude zu spenden.
305
00:19:43,765 --> 00:19:47,895
Heute werden wir die Welt daran erinnern.
306
00:19:47,895 --> 00:19:49,855
Ich weiß, mieses Timing,
307
00:19:49,855 --> 00:19:53,192
aber ich will lieber
mit Betty hier bleiben.
308
00:19:54,193 --> 00:19:55,986
Ich finde, das ist gutes Timing.
309
00:19:55,986 --> 00:20:00,073
Ich schaffe das,
denn mein Team hilft mir.
310
00:20:00,824 --> 00:20:03,702
Ernsthaft? Wir sollen mitkommen?
311
00:20:03,702 --> 00:20:04,953
- Wir alle?
- Ja.
312
00:20:04,953 --> 00:20:06,288
Ja!
313
00:20:06,288 --> 00:20:09,166
Können wir im Elchpark
in Wyoming vorbeifliegen?
314
00:20:09,791 --> 00:20:10,876
Ob wir was können?
315
00:20:10,876 --> 00:20:13,295
- Ich bin schon bereit.
- Nein.
316
00:20:13,295 --> 00:20:16,632
Ich meinte mit Team "mein Team".
Meine Familie.
317
00:20:17,216 --> 00:20:20,344
Wir beide verstehen was anderes
unter dem Wort "Team".
318
00:20:20,344 --> 00:20:22,846
Willst du dein Auge behalten?
319
00:20:22,846 --> 00:20:24,556
Willst du den morgigen Tag erleben?
320
00:20:26,058 --> 00:20:27,726
Ok, na schön.
321
00:20:27,726 --> 00:20:29,394
Alle müssen mithelfen.
322
00:20:29,394 --> 00:20:31,438
Sandra, ich fasse nicht,
dass ich das sage.
323
00:20:31,438 --> 00:20:35,859
Aber bitte rede mit den Rentieren.
Sie sollen wieder fliegen.
324
00:20:35,859 --> 00:20:37,694
Cal, deine Ausbildung beginnt heute.
325
00:20:37,694 --> 00:20:40,113
Bitte prüfe,
ob der Sack voll Geschenke ist.
326
00:20:40,113 --> 00:20:41,573
Ok, los.
327
00:20:45,702 --> 00:20:47,371
Die funktionieren doch noch?
328
00:20:47,371 --> 00:20:49,790
Zeigen sie
die schönsten Weihnachtsmomente?
329
00:20:49,790 --> 00:20:50,874
Ja.
330
00:20:50,874 --> 00:20:53,919
Schön. Dann möchte ich
ein paar davon mitnehmen.
331
00:20:54,586 --> 00:20:56,713
Ok, welche?
332
00:20:58,423 --> 00:20:59,466
Alle.
333
00:20:59,466 --> 00:21:02,177
Ich schläferte Simon und Grace ein
und schickte sie fort.
334
00:21:02,970 --> 00:21:05,264
Edie, bitte, überdenke deine Wortwahl.
335
00:21:05,264 --> 00:21:07,891
Stimmt. Sie sind wieder daheim.
336
00:21:07,891 --> 00:21:09,518
- Danke.
- Super. Wo ist Cal?
337
00:21:17,150 --> 00:21:18,443
- Nein.
- Was?
338
00:21:19,361 --> 00:21:21,238
- Ist es übertrieben?
-Übertrieben.
339
00:21:21,238 --> 00:21:23,115
Wartet! Ich hab die Geschenke.
340
00:21:23,115 --> 00:21:25,659
- Gott, wie peinlich.
- Wir treffen sie im Schlitten.
341
00:21:25,659 --> 00:21:28,161
Wir sind bereit. Alle auf ihren Posten?
342
00:21:29,496 --> 00:21:30,622
So, Leute.
343
00:21:31,790 --> 00:21:34,084
Wir sind wieder im Geschäft.
344
00:21:42,718 --> 00:21:45,387
Gefällt mir noch nicht,
aber ich gewöhne mich dran.
345
00:21:45,387 --> 00:21:47,264
Mehr kann ich mir nicht wünschen!
346
00:21:47,264 --> 00:21:48,765
Los, Dancer. Los, Prancer.
347
00:21:48,765 --> 00:21:52,519
Dad, sie werden lieber
Chopper, Razor, der Hoofster genannt,
348
00:21:52,519 --> 00:21:55,981
Atomic, Hotshot, Prettyboy,
Airbender und Steve.
349
00:21:55,981 --> 00:21:57,316
Und Steve.
350
00:21:59,860 --> 00:22:02,237
Nach links und höher, höher.
351
00:22:02,237 --> 00:22:04,197
Cal, danke, aber ich kann das.
352
00:22:04,197 --> 00:22:05,282
Oh, ok.
353
00:22:19,921 --> 00:22:21,840
So, der letzte Halt für heute.
354
00:22:21,840 --> 00:22:23,550
- Hey, Leute. Wacht auf.
- Aufwachen.
355
00:22:23,550 --> 00:22:27,721
Ich bin ziemlich fertig.
Ich brauche Hilfe hierbei.
356
00:22:27,721 --> 00:22:29,264
- Was? Ich?
- Ja.
357
00:22:29,264 --> 00:22:30,349
Darf ich das denn?
358
00:22:30,349 --> 00:22:31,850
Wir sagen Betty nichts.
359
00:22:31,850 --> 00:22:35,062
Betty weiß es. Und Betty segnet es ab.
360
00:22:46,865 --> 00:22:48,158
Verrußt noch mal!
361
00:22:48,158 --> 00:22:49,242
Cal?
362
00:22:50,452 --> 00:22:52,371
Nein. Nicht Cal.
363
00:22:52,371 --> 00:22:55,290
Nur ein verwirrter alter Mann,
der sein Zuhause sucht.
364
00:22:55,290 --> 00:22:58,585
Buddy Cal Calvin, was tust du da?
365
00:23:00,087 --> 00:23:01,421
Tut mir leid.
366
00:23:03,173 --> 00:23:07,052
Dad sagte mir nicht, dass du hier wohnst.
367
00:23:08,804 --> 00:23:11,515
Ich bin Santa in Ausbildung.
368
00:23:13,600 --> 00:23:18,438
{\an8}Wie versprochen, MyRiley.
369
00:23:20,023 --> 00:23:21,316
Für deinen Bruder.
370
00:23:23,151 --> 00:23:24,152
Ok.
371
00:23:24,152 --> 00:23:27,114
Der ist für dich.
372
00:23:31,451 --> 00:23:32,452
Für dich.
373
00:23:34,329 --> 00:23:35,872
Ich fasse es nicht.
374
00:23:37,499 --> 00:23:40,377
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
375
00:23:40,377 --> 00:23:42,254
Ich liebe Weihnachtssterne.
376
00:23:44,005 --> 00:23:48,301
Tut mir leid, dass ich gelogen hab.
377
00:23:57,436 --> 00:23:59,271
Das ist die schönste Nacht meines Lebens!
378
00:24:00,814 --> 00:24:04,109
Für mich auch.
Aus weniger perversen Gründen.
379
00:24:04,109 --> 00:24:06,736
Hast du dafür gesorgt,
dass sie sich nicht erinnert?
380
00:24:06,736 --> 00:24:08,029
Hast du?
381
00:24:08,947 --> 00:24:12,492
- Ja, na klar. Ja.
- Was kann schon schiefgehen?
382
00:24:15,036 --> 00:24:17,247
Ich hab mein Versprechen erfüllt.
383
00:24:17,247 --> 00:24:19,916
20 Jahre später,
und wir feiern endlich gemeinsam.
384
00:24:20,584 --> 00:24:22,294
Wen du es so formulierst...
385
00:24:22,294 --> 00:24:24,171
Nein! Nur ein Scherz.
386
00:24:25,464 --> 00:24:27,132
Es ist so schön.
387
00:24:28,175 --> 00:24:29,468
Was ist denn so lustig?
388
00:24:30,635 --> 00:24:35,056
Alle wachen auf und haben was unterm Baum,
das sie sich nicht wünschten.
389
00:24:35,056 --> 00:24:36,892
Was haben wir getan?
390
00:25:05,003 --> 00:25:06,838
365
TAGE OHNE UNFALL
391
00:25:21,686 --> 00:25:23,522
- Santa?
- Hallo, Betty. Was gibt es?
392
00:25:23,522 --> 00:25:27,359
Nur noch 364 Tage bis Weihnachten,
und wir liegen hinterm Zeitplan.
393
00:25:40,121 --> 00:25:42,123
{\an8}Eine weitere perfekte Nacht
394
00:26:00,767 --> 00:26:02,727
Nach Figuren von
LEO BENVENUTI & STEVE RUDNICK
395
00:26:02,727 --> 00:26:03,812
aus dem Film
"SANTA CLAUSE"
396
00:27:20,221 --> 00:27:22,223
Untertitel von: Karoline Doil