1 00:00:03,253 --> 00:00:07,716 "In der Nacht vor dem Christfest, da regte im Haus 2 00:00:07,716 --> 00:00:12,012 sich niemand und nichts, nicht mal eine Maus. 3 00:00:13,638 --> 00:00:14,889 Die Strümpfe, die hingen..." 4 00:00:14,889 --> 00:00:16,808 "Paarweis am Kamin 5 00:00:18,685 --> 00:00:21,813 und warteten drauf, dass Sankt Niklas erschien. 6 00:00:23,898 --> 00:00:29,654 Die Kinder lagen gekuschelt im Bett und träumten vom Äpfel- und Nüsseballett." 7 00:00:34,451 --> 00:00:40,123 Noch etwas hiervon. Und ein klein bisschen davon. 8 00:00:45,295 --> 00:00:47,756 Ich liebe die Suppen-Saison! 9 00:00:53,261 --> 00:00:56,306 Evviva! Die Calvins sind wieder da. 10 00:00:56,306 --> 00:01:00,852 Herr Mantel, du kannst wieder nach Hause gehen. 11 00:01:03,229 --> 00:01:04,230 Was? 12 00:01:16,076 --> 00:01:20,288 So ein gewiefter Mantel aber auch. 13 00:01:34,177 --> 00:01:37,180 SANTA CLAUSE: DIE SERIE 14 00:01:37,180 --> 00:01:39,099 KAPITEL SECHS DENKWÜRDIGE WEIHNACHTEN 15 00:01:44,562 --> 00:01:45,772 Wie kommt das Pferd her? 16 00:01:48,316 --> 00:01:49,943 Findet, wer darin war! 17 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 Seine Drohnen sind so cool! 18 00:01:55,365 --> 00:01:56,574 Wären sie jedenfalls, 19 00:01:56,574 --> 00:01:59,285 wenn man damit nicht alles Gute zerstören würde. 20 00:01:59,285 --> 00:02:00,537 Du kaust zu laut. 21 00:02:04,666 --> 00:02:07,001 Los, wir helfen eurem Dad. 22 00:02:07,001 --> 00:02:10,839 - Vorsicht: Lasst euch nicht schnappen. - Nur Verlierer werden geschnappt. 23 00:02:11,506 --> 00:02:18,054 Da erkannte ich, ich ließ meine große Liebe einfach davonfliegen. 24 00:02:19,222 --> 00:02:20,515 Echt düster. 25 00:02:21,432 --> 00:02:25,979 Vertrau mir: Es wird noch schlimmer. Es war das Jahr 1691... 26 00:02:25,979 --> 00:02:29,315 Ich meine die Weihnachtsstimmungs-Kugel. Sahst du, wie dunkel sie war? 27 00:02:29,315 --> 00:02:32,277 Apropos "sehen". Du fragst dich wohl, was mit meinem Auge ist. 28 00:02:32,277 --> 00:02:36,447 Nein. Ist dir aufgefallen, dass Simon nicht mal wie Santa aussah? 29 00:02:36,447 --> 00:02:39,409 Er hatte kein Bäuchlein, keinen Bart, gar nichts. 30 00:02:39,409 --> 00:02:42,162 Der Santafizierungsprozess hat noch nicht begonnen. 31 00:02:43,163 --> 00:02:44,664 Er trägt den Mantel noch nicht. 32 00:02:44,664 --> 00:02:46,916 - Er trug ihn nicht. - Sagte ich eben. 33 00:02:46,916 --> 00:02:51,045 Nein, ich sage dir: Er verlor den Mantel am ersten Tag. 34 00:02:51,045 --> 00:02:53,464 Das war ein Riesentheater. 35 00:02:53,464 --> 00:02:54,757 Das ist die Lösung! 36 00:02:55,717 --> 00:02:57,844 Er ist ohne Mantel nicht offiziell Santa. 37 00:02:57,844 --> 00:03:00,722 Finden wir den Mantel, können wir das alles verändern. 38 00:03:01,431 --> 00:03:03,016 BEWEISMITTEL 39 00:03:07,979 --> 00:03:09,731 Ob uns die Drohne hören kann? 40 00:03:10,773 --> 00:03:12,150 Hey, Drohne! 41 00:03:12,150 --> 00:03:16,070 Hast du unseren Plan gehört, Simon beim Mantel zuvorzukommen? 42 00:03:18,740 --> 00:03:19,741 Ja, hat sie gehört. 43 00:03:20,617 --> 00:03:21,618 Wirklich? 44 00:03:21,618 --> 00:03:25,330 Wer Macht über den Mantel hat, hat Macht über den Nordpol. 45 00:03:25,330 --> 00:03:26,414 Dieser dumme Mantel. 46 00:03:26,414 --> 00:03:29,042 Danke, EN-52. Du warst eine große Hilfe. 47 00:03:29,042 --> 00:03:30,793 Ich bin EN-51. 48 00:03:31,878 --> 00:03:34,464 Drohnen, bringt mir den Santa-Mantel. 49 00:03:36,382 --> 00:03:37,383 Daddy! 50 00:03:37,383 --> 00:03:39,802 - Ich hab was für dich! - Nicht jetzt, ja? 51 00:03:39,802 --> 00:03:43,723 Daddy kriegt gleich alles, was er wollte. Was wir je wollten. 52 00:03:43,723 --> 00:03:47,602 Hast du nicht bereits alles? Du bist doch Santa Claus. 53 00:03:47,602 --> 00:03:50,563 Es ist nicht schlimm, mehr haben zu wollen. Ok? 54 00:03:50,563 --> 00:03:52,857 Daddy will Santa übertrumpfen. 55 00:03:52,857 --> 00:03:55,318 Aber Bösewichte wollen ihn aufhalten. 56 00:03:55,318 --> 00:03:56,778 Tu mir einen Gefallen. 57 00:03:56,778 --> 00:03:59,572 Geh in dein Zimmer und bleib da, bis es vorbei ist. 58 00:04:00,281 --> 00:04:01,866 Aber wenn sie mein Geschenk sehen, 59 00:04:01,866 --> 00:04:04,744 besänftigt sie das, und sie glauben wieder an den Zauber. 60 00:04:04,744 --> 00:04:06,537 Hey, jetzt geh endlich. 61 00:04:06,537 --> 00:04:09,040 Ich kann das mit dem Zauber nicht mehr hören. 62 00:04:13,294 --> 00:04:20,176 We wish you a Betty Christmas 63 00:04:20,176 --> 00:04:26,557 We wish you a Betty Christmas And a Betty New Year 64 00:04:27,976 --> 00:04:29,811 - Aufpassen. - Jep. 65 00:04:30,937 --> 00:04:34,190 - Ich bin Türen der echten Welt gewöhnt. - Ok. 66 00:04:34,190 --> 00:04:37,443 Noel, wir wollen Weihnachten retten. 67 00:04:37,443 --> 00:04:39,487 Wen kümmert Weihnachten? 68 00:04:40,071 --> 00:04:42,573 Betty ist fort, und es gibt keine Elfen mehr. 69 00:04:42,573 --> 00:04:44,575 Ach, Schätzchen. Das tut mir so leid. 70 00:04:44,575 --> 00:04:46,619 Aber glaub daran, dass wir sie zurückholen. 71 00:04:46,619 --> 00:04:48,997 Noel, wir finden Dad nicht. 72 00:04:48,997 --> 00:04:52,709 Er ist in der Nähe. Das spüre ich. Aber er sitzt in einer Falle. 73 00:04:53,543 --> 00:04:56,254 Falle? Nicht mein Santa! 74 00:04:56,254 --> 00:04:58,172 Ok, los. Folgt mir. 75 00:04:58,172 --> 00:04:59,257 Kopf! 76 00:04:59,257 --> 00:05:02,135 - Ist ja gut. - Alles gut. Ok. 77 00:05:18,151 --> 00:05:20,278 Scott! Gott sei Dank! 78 00:05:20,278 --> 00:05:22,822 - Ich dachte, du wirst gequält. - Werde ich. 79 00:05:22,822 --> 00:05:24,741 Aber wie schön, euch zu sehen! 80 00:05:24,741 --> 00:05:27,410 Über einige freust du dich mehr. Sag nicht, über wen. 81 00:05:27,410 --> 00:05:28,619 Wie kamt ihr her? 82 00:05:28,619 --> 00:05:32,415 Deine Santa-Geisterfreunde hatten recht: Wir haben Kräfte. 83 00:05:32,415 --> 00:05:34,667 Ich wusste es! Dann nutzt eure Kräfte! 84 00:05:34,667 --> 00:05:36,210 - Könnt ihr uns rausholen? - Nein. 85 00:05:36,210 --> 00:05:39,547 Sandra kann mit Tieren reden, und ich sehe Löcher im Himmel. 86 00:05:39,547 --> 00:05:43,676 Schön, spannend und antiklimagisch. Denn wir sitzen hier fest. 87 00:05:43,676 --> 00:05:46,220 Futtert euch doch raus. 88 00:05:46,220 --> 00:05:47,805 Das sind Lakritz-Stangen. 89 00:05:50,558 --> 00:05:53,978 - Wieso sagst du das nicht? - Wir verstanden uns so gut. 90 00:05:53,978 --> 00:05:57,190 Du verstehst dich mit meinem Santa gut? 91 00:05:58,107 --> 00:06:00,068 Hey! Noel! 92 00:06:00,068 --> 00:06:02,487 Kumpel. Noel! 93 00:06:04,822 --> 00:06:06,949 Noel, du Trottel. 94 00:06:06,949 --> 00:06:10,244 Als Geist werde ich dich später heimsuchen. 95 00:06:10,244 --> 00:06:12,663 Deine blöde Mütze brachte gar nichts. 96 00:06:12,663 --> 00:06:13,998 Du bist noch hier. 97 00:06:19,045 --> 00:06:20,797 - Oh nein. - Ok. 98 00:06:20,797 --> 00:06:22,924 Die Zeit für Vorwürfe ist später. 99 00:06:22,924 --> 00:06:24,425 Aber zuerst... 100 00:06:26,677 --> 00:06:27,804 Bon appétit. 101 00:06:34,018 --> 00:06:35,269 Komm her, Mantel. 102 00:06:36,396 --> 00:06:40,733 Komm raus, wo auch immer du bist. Du dummer, idiotischer Mantel. 103 00:06:42,318 --> 00:06:43,569 Hey, Drohnen. 104 00:06:43,569 --> 00:06:46,114 Die Drohne, die den Mantel findet, kriegt 1 Million. 105 00:06:46,114 --> 00:06:47,865 Geld bedeutet uns nichts. 106 00:06:47,865 --> 00:06:49,242 Dumme Drohnen. 107 00:06:49,242 --> 00:06:52,453 Dein Finger war auf dem Knopf. Wir haben das gehört. 108 00:06:52,453 --> 00:06:55,248 Sorry. Gibt's eine Spur von den Eindringlingen? 109 00:06:55,248 --> 00:06:59,836 Nein, aber wenn du Fußsoldaten brauchst, wissen wir, wo es welche gibt. 110 00:07:02,672 --> 00:07:03,714 Fußsoldaten? 111 00:07:08,344 --> 00:07:10,346 ACHTUNG: NICHT ÖFFNEN 112 00:07:31,075 --> 00:07:32,535 Na also. 113 00:07:33,619 --> 00:07:35,329 Nicht schlecht. Danke, Leute. 114 00:07:35,329 --> 00:07:38,458 - War kinderleicht, oder? - War es nicht. 115 00:07:38,458 --> 00:07:40,376 Ich brauche etwa 10 Minuten. 116 00:07:40,376 --> 00:07:42,670 Wirklich? Ich werde immer hungriger. 117 00:07:43,379 --> 00:07:44,380 Schmeckt mir. 118 00:07:44,380 --> 00:07:46,507 Seht mal, der Schlüssel lag hier. 119 00:07:46,507 --> 00:07:48,050 - Noel! - Noel! 120 00:07:48,050 --> 00:07:49,760 Auf dem Tisch hast du nicht gesucht? 121 00:07:49,760 --> 00:07:52,638 - Ernsthaft? - Los. Suchen wir den Mantel. 122 00:07:52,638 --> 00:07:54,307 Ich spüre, er ist in der Nähe. 123 00:07:54,307 --> 00:07:58,311 Spür ich auch. Darüber dachte ich nach. Wir müssen reden, aber nicht jetzt. 124 00:07:58,311 --> 00:08:00,021 Das Wichtigste ist der Mantel. 125 00:08:00,021 --> 00:08:02,982 Wir sollten uns aufteilen. Los! 126 00:08:03,941 --> 00:08:05,109 Ich begleite Santa Scott. 127 00:08:06,986 --> 00:08:08,863 Gibt's auch Zellen mit roter Lakritze? 128 00:08:09,572 --> 00:08:10,948 Die wären voll lecker. 129 00:08:15,036 --> 00:08:16,287 Wow. 130 00:08:18,456 --> 00:08:19,457 Ok... 131 00:08:25,505 --> 00:08:27,048 Sandra, bist du das? 132 00:08:27,048 --> 00:08:29,133 Ja, ich bin es, Lewis. 133 00:08:29,133 --> 00:08:30,635 Du verstehst mich? 134 00:08:31,385 --> 00:08:35,389 Ich hab dich immer verstanden. Ja, ich kann jetzt mit Tieren reden. 135 00:08:36,015 --> 00:08:39,685 Das ist Fluch und Segen zugleich, weil einige von euch unentwegt reden. 136 00:08:40,937 --> 00:08:42,897 Ich will gern wissen, was los war. 137 00:08:43,397 --> 00:08:47,860 Aber hilf mir erst, den Mantel zu finden, sonst zerstört Simon Weihnachten. 138 00:08:47,860 --> 00:08:49,445 - Ok. - Komm. 139 00:08:50,112 --> 00:08:51,239 - Los, Lewis. - Ich komme! 140 00:08:51,239 --> 00:08:52,323 Gehen wir. 141 00:09:06,504 --> 00:09:09,340 - Hey, Leute. - Wo ist der Mantel? Wir schießen sonst. 142 00:09:09,340 --> 00:09:14,303 Keine Ahnung, wo er ist. Aber ich fühle, er ist in der Nähe... 143 00:09:15,721 --> 00:09:20,184 So wie ich auch fühle, dass ihr nicht böse seid. 144 00:09:20,184 --> 00:09:22,520 Ihr seid bloß so programmiert. 145 00:09:22,520 --> 00:09:24,897 Lenk uns nicht ab mit Gefühlsduseleien. 146 00:09:24,897 --> 00:09:26,816 Tut mir leid, dass ihr so empfindet. 147 00:09:28,025 --> 00:09:30,194 Ihr solltet der Welt Freude spenden. 148 00:09:31,571 --> 00:09:34,448 Das ist sicher schwer. Drohnen verdienen das nicht. 149 00:09:35,199 --> 00:09:36,200 Danke. 150 00:09:37,410 --> 00:09:38,703 Ich danke euch. 151 00:09:46,711 --> 00:09:51,674 Hey, ich erinnere mich an euch und eure dummen Gesichter. 152 00:09:53,593 --> 00:09:57,513 Keine Sorge. Diese Unbekannte ist keine Bedrohung. 153 00:09:57,513 --> 00:10:00,433 Unbekannte? 154 00:10:00,433 --> 00:10:02,935 Wie kannst du es wagen? 155 00:10:11,277 --> 00:10:12,486 Oh nein. 156 00:10:16,032 --> 00:10:17,325 Weißt du, wer ich bin? 157 00:10:28,961 --> 00:10:33,466 Man nennt mich Mrs. Claus! 158 00:10:38,179 --> 00:10:39,180 Ok. 159 00:10:41,098 --> 00:10:44,393 Die echte Welt hat mir wirklich die Augen geöffnet. 160 00:10:44,935 --> 00:10:47,730 Ich habe erfahren, dass jeder irgendwas durchmacht. 161 00:10:47,730 --> 00:10:51,651 Am besten ist es dann, einfach zuzuhören. 162 00:10:52,360 --> 00:10:53,361 Also, legt los. 163 00:10:54,028 --> 00:10:56,781 Man wird gebaut und landet dann am Nordpol, 164 00:10:56,781 --> 00:10:59,200 und man denkt erst: "Jackpot!" 165 00:10:59,200 --> 00:11:03,204 - Aber, aber... - Schon ok, Kleiner. Ich weiß. 166 00:11:03,204 --> 00:11:05,539 - Lass es raus. Ja. - Was zum... 167 00:11:07,458 --> 00:11:09,126 Redest du mit den Drohnen? 168 00:11:09,126 --> 00:11:11,629 Die wollen UAV genannt werden, aber ja. 169 00:11:11,629 --> 00:11:13,589 Wir suchen den Mantel. 170 00:11:13,589 --> 00:11:15,800 Wir können dabei helfen. 171 00:11:16,801 --> 00:11:19,804 - Du hast sie umgepolt? - Sie sind nett, kennt man sie erst. 172 00:11:23,307 --> 00:11:24,350 Der Mantel! 173 00:11:25,184 --> 00:11:26,435 Er ist hier! 174 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 Hey, was ist hier passiert? 175 00:11:40,700 --> 00:11:42,159 So macht man's in Chicago. 176 00:11:42,159 --> 00:11:44,120 Dad! Da ist der Mantel! 177 00:11:44,745 --> 00:11:45,788 Meine Güte. 178 00:12:08,978 --> 00:12:12,106 - Was zum Rauchmonster ist das? - Woher kenne ich das? 179 00:12:12,106 --> 00:12:13,232 Ich weiß, was das ist. 180 00:12:14,442 --> 00:12:16,986 Ich bin es. La Befana! 181 00:12:16,986 --> 00:12:19,363 Und mir ist schwindelig. 182 00:12:22,283 --> 00:12:24,660 Bis später, il babbeo! 183 00:12:26,829 --> 00:12:28,372 - Ups, meine Schuld. - Ok. 184 00:12:28,956 --> 00:12:30,458 - La Befana. - Du Pizzkerl! 185 00:12:31,917 --> 00:12:33,335 Danke, du irres Hexenweib. 186 00:12:34,295 --> 00:12:36,130 Scott, erklär mir das mal. 187 00:12:36,130 --> 00:12:40,593 Du brauchst den alten Mantel, um Santa zu werden 188 00:12:40,593 --> 00:12:43,554 - und mich rauszukicken, was? - Nein, tu das nicht. 189 00:12:43,554 --> 00:12:46,348 Zerstörst du den Mantel, ist es vorbei mit Weihachten. 190 00:12:46,348 --> 00:12:47,892 - Dann ist es vorbei? - Ja! 191 00:12:47,892 --> 00:12:50,060 Ernsthaft? Ich bin hier der Gute. 192 00:12:50,060 --> 00:12:52,062 Ich rettete Weihnachten ganz allein, 193 00:12:52,062 --> 00:12:54,857 indem die Menschen alles bekommen, wenn sie es wollen. 194 00:12:54,857 --> 00:12:59,528 Es geht nicht ums Nehmen, sondern um Geben. 195 00:12:59,528 --> 00:13:02,448 Du hast Angst, dass Leute beim Wort "Weihnachten" 196 00:13:02,448 --> 00:13:04,784 sich an meinen Namen erinnern, nicht deinen. 197 00:13:06,535 --> 00:13:08,704 Weißt du was? Jetzt werde ich unfreundlich. 198 00:13:08,704 --> 00:13:10,498 Hältst du dich etwa für freundlich? 199 00:13:10,498 --> 00:13:12,458 Ab in den Kamin mit dir. 200 00:13:13,292 --> 00:13:14,293 Daddy? 201 00:13:16,253 --> 00:13:17,421 Bist du der Böse? 202 00:13:18,005 --> 00:13:20,341 Was? Nein, Grace. 203 00:13:20,341 --> 00:13:22,510 Ich erschaffe uns etwas Besseres. 204 00:13:22,510 --> 00:13:24,386 Ok? Das ist nur für dich. 205 00:13:24,386 --> 00:13:26,096 Nein, er ist nicht böse. 206 00:13:26,889 --> 00:13:30,267 Selbst als beste Dads können wir irren. 207 00:13:31,310 --> 00:13:37,274 Was wäre das schönste Geschenk für dich? 208 00:13:38,359 --> 00:13:41,654 Zeit mit Dad zu verbringen. Er hat kaum noch Zeit für mich. 209 00:13:41,654 --> 00:13:42,738 Hey. 210 00:13:44,824 --> 00:13:49,119 Du wirst ihm gleich das schönste Geschenk überhaupt machen. 211 00:13:56,710 --> 00:13:59,922 Wenn du sie schüttelst, zeigt sie dir die schönsten Weihnachtsmomente. 212 00:14:02,883 --> 00:14:04,134 Ach, Schatz. 213 00:14:05,636 --> 00:14:08,055 Das ist das erste Weihnachten nach Moms... 214 00:14:10,391 --> 00:14:13,185 Ich war ratlos, also habe ich versucht, alles zu tun. 215 00:14:13,185 --> 00:14:14,311 Wir waren zusammen. 216 00:14:14,311 --> 00:14:16,480 Da wusste ich, dass alles gut werden wird. 217 00:14:18,107 --> 00:14:22,027 Versprich mir, Grace ein schönes Leben zu ermöglichen. 218 00:14:22,027 --> 00:14:26,657 - Klar. Ich lege ihr die Welt zu Füßen. - Sie braucht einen Dad. Mehr nicht. 219 00:14:29,493 --> 00:14:32,705 Du hast recht. Grace braucht einen Dad. 220 00:14:40,462 --> 00:14:43,966 Grace, tut mir leid, Schatz. Es tut mir so leid. 221 00:14:45,217 --> 00:14:46,468 Kannst du mir verzeihen? 222 00:14:48,429 --> 00:14:51,432 Wenn du dem echten Santa den Mantel zurückgibst. 223 00:14:53,726 --> 00:14:55,060 Diesen Mantel? 224 00:14:58,731 --> 00:15:00,024 Wo ist die Kugel? 225 00:15:00,024 --> 00:15:01,984 Keine Ahnung. Ich hab sie verloren. 226 00:15:01,984 --> 00:15:04,862 Oh Gott. Wir müssen die Kugel finden. 227 00:15:06,363 --> 00:15:07,656 Leute! 228 00:15:07,656 --> 00:15:09,533 Los, sucht die Kugel. 229 00:15:10,284 --> 00:15:11,577 Mrs. John Wick war hier. 230 00:15:11,577 --> 00:15:13,454 Ich verdränge eben meine Emotionen. 231 00:15:13,454 --> 00:15:14,872 Nicht doch. 232 00:15:16,540 --> 00:15:18,000 Oh nein. 233 00:15:18,000 --> 00:15:19,168 Ich bin zu spät. 234 00:15:19,793 --> 00:15:21,003 Das ist meine Schuld. 235 00:15:21,003 --> 00:15:24,632 Weil du durchgeknallt bist und Weihachten fast zerstörst hast? Ja. 236 00:15:24,632 --> 00:15:26,467 Aber eigentlich war ich das. 237 00:15:28,594 --> 00:15:31,722 Ich schwächelte und gab zu schnell auf. 238 00:15:32,806 --> 00:15:35,100 Die Welt wurde immer schwieriger, 239 00:15:35,100 --> 00:15:37,686 aber statt mir mehr Mühe zu geben, kniff ich. 240 00:15:37,686 --> 00:15:40,272 Wie sollen andere die Stimmung aufrechterhalten, 241 00:15:40,272 --> 00:15:42,441 wenn ich sie selbst aufgegeben habe? 242 00:15:43,901 --> 00:15:45,319 Damit ist jetzt Schluss. 243 00:15:45,319 --> 00:15:49,573 Stimmt, sorry. Apropos Schluss. Die Rentiere fliegen nicht mehr. 244 00:15:49,573 --> 00:15:51,033 Schlechtes Timing. 245 00:15:51,033 --> 00:15:52,368 - Ich sinniere. - Ok. 246 00:15:52,368 --> 00:15:57,748 Erst in der echten Welt merkte ich, was mir Santa bedeutete. 247 00:15:57,748 --> 00:15:59,917 Ich hielt dieses Geschenk, und noch schlimmer: 248 00:16:00,668 --> 00:16:03,629 diese tolle Familie und die Magie für selbstverständlich. 249 00:16:03,629 --> 00:16:04,880 Ach Scott. 250 00:16:04,880 --> 00:16:06,799 - Ist wirklich so. - Oh, Dad. 251 00:16:07,841 --> 00:16:10,344 Noel, du gehörst dazu. Komm. 252 00:16:12,054 --> 00:16:13,973 Oh, La Befana, komm her. 253 00:16:15,182 --> 00:16:17,601 Ihr zwei Choksis, na los. 254 00:16:17,601 --> 00:16:21,021 Besser ging es nicht. Wirklich nicht. 255 00:16:21,605 --> 00:16:22,815 Wir haben es versucht. 256 00:16:26,276 --> 00:16:29,154 - Irgendwas Komisches passiert gerade. - Ich kann es spüren. 257 00:16:29,154 --> 00:16:30,781 - Zurück! - Ich auch. 258 00:16:37,371 --> 00:16:39,832 Gary! Du lebst! 259 00:16:39,832 --> 00:16:41,458 Du bist erklebrigt! 260 00:16:43,127 --> 00:16:44,461 Komm her. 261 00:16:48,215 --> 00:16:51,218 Crouton! Du bist wieder da! 262 00:16:51,218 --> 00:16:52,678 Sandra! 263 00:16:52,678 --> 00:16:55,180 Häng mich von mir aus an deine Zimmerwand. 264 00:16:55,180 --> 00:16:57,391 Aber geh nie wieder weg. 265 00:16:57,891 --> 00:16:58,892 Komm her. 266 00:17:01,645 --> 00:17:03,772 Edie! Da bist du. 267 00:17:03,772 --> 00:17:06,275 - Wer ist Edie? - Was? 268 00:17:07,067 --> 00:17:10,779 - Nur ein Scherz. - Ach, Liebes. Hi. 269 00:17:16,910 --> 00:17:18,579 Eins will ich wissen. 270 00:17:18,579 --> 00:17:19,830 Ja? 271 00:17:19,830 --> 00:17:25,002 Dein Mann war im Julversum, und alle Santas waren dort. 272 00:17:25,002 --> 00:17:27,296 - Hat er gesagt. - Alles Männer? 273 00:17:27,296 --> 00:17:29,006 - Ja. - Wow. 274 00:17:29,006 --> 00:17:30,090 Ja. 275 00:17:30,799 --> 00:17:32,259 Ich weiß, Schwester. 276 00:17:34,636 --> 00:17:35,679 Betty? 277 00:17:36,638 --> 00:17:37,639 Betty? 278 00:17:41,685 --> 00:17:43,020 Hat jemand Betty gesehen? 279 00:17:45,606 --> 00:17:46,607 Betty? 280 00:17:52,988 --> 00:17:55,240 - Schätzchen? - Mein Karamel-Eis! 281 00:17:55,240 --> 00:17:57,242 - Pudding Pie! - Zuckerbonbon! 282 00:17:57,242 --> 00:17:58,619 Gummibärchen! 283 00:17:58,619 --> 00:18:00,704 - Zimtkeks! - Sahnetörtchen! 284 00:18:00,704 --> 00:18:01,872 Honigplätzchen! 285 00:18:09,338 --> 00:18:12,132 Dafür, dass du mich verlassen hast und ich traurig war! 286 00:18:12,132 --> 00:18:14,051 Tut mir leid, Betty. 287 00:18:14,051 --> 00:18:16,553 Hätte nie gedacht, dass du den Glauben verlierst. 288 00:18:17,596 --> 00:18:19,848 Du sorgst bei mir für Weihnachtsstimmung. 289 00:18:24,394 --> 00:18:25,938 Du bist wieder da. 290 00:18:25,938 --> 00:18:29,399 Obwohl die Secessus-Klausel besagt, dass es von Dauer ist. 291 00:18:30,943 --> 00:18:32,778 Ich hoffe, du machst eine Ausnahme. 292 00:18:37,074 --> 00:18:38,867 - Wow. - Danke, dass du wieder da bist. 293 00:18:38,867 --> 00:18:40,953 Es ist mir eine große Ehre. 294 00:18:41,537 --> 00:18:45,582 - Nur 3 Stunden bis Weihnachten. - Und schon heizt du mir ordentlich ein. 295 00:18:45,582 --> 00:18:46,667 Legen wir los. 296 00:18:47,376 --> 00:18:50,254 Ihr wisst, was passiert, wenn ich den anziehe. 297 00:18:50,254 --> 00:18:51,964 Du wirst wieder Santa. 298 00:18:59,847 --> 00:19:01,348 - Zieh den Mantel an. - Ja, Dad! 299 00:19:27,082 --> 00:19:31,128 Da ist er ja. Mein großer, starker, sexy Santa. 300 00:19:31,128 --> 00:19:32,546 Hey! 301 00:19:32,546 --> 00:19:33,672 Echt eklig, Mom. 302 00:19:34,256 --> 00:19:37,009 Ich dachte, Santa zu sein, wäre ein Ein-Mann-Job, 303 00:19:37,009 --> 00:19:39,344 aber so läuft das mit Weihnachten nicht. 304 00:19:39,344 --> 00:19:42,806 Es geht nur ums Zusammensein. Darum, Hoffnung und Freude zu spenden. 305 00:19:43,765 --> 00:19:47,895 Heute werden wir die Welt daran erinnern. 306 00:19:47,895 --> 00:19:49,855 Ich weiß, mieses Timing, 307 00:19:49,855 --> 00:19:53,192 aber ich will lieber mit Betty hier bleiben. 308 00:19:54,193 --> 00:19:55,986 Ich finde, das ist gutes Timing. 309 00:19:55,986 --> 00:20:00,073 Ich schaffe das, denn mein Team hilft mir. 310 00:20:00,824 --> 00:20:03,702 Ernsthaft? Wir sollen mitkommen? 311 00:20:03,702 --> 00:20:04,953 - Wir alle? - Ja. 312 00:20:04,953 --> 00:20:06,288 Ja! 313 00:20:06,288 --> 00:20:09,166 Können wir im Elchpark in Wyoming vorbeifliegen? 314 00:20:09,791 --> 00:20:10,876 Ob wir was können? 315 00:20:10,876 --> 00:20:13,295 - Ich bin schon bereit. - Nein. 316 00:20:13,295 --> 00:20:16,632 Ich meinte mit Team "mein Team". Meine Familie. 317 00:20:17,216 --> 00:20:20,344 Wir beide verstehen was anderes unter dem Wort "Team". 318 00:20:20,344 --> 00:20:22,846 Willst du dein Auge behalten? 319 00:20:22,846 --> 00:20:24,556 Willst du den morgigen Tag erleben? 320 00:20:26,058 --> 00:20:27,726 Ok, na schön. 321 00:20:27,726 --> 00:20:29,394 Alle müssen mithelfen. 322 00:20:29,394 --> 00:20:31,438 Sandra, ich fasse nicht, dass ich das sage. 323 00:20:31,438 --> 00:20:35,859 Aber bitte rede mit den Rentieren. Sie sollen wieder fliegen. 324 00:20:35,859 --> 00:20:37,694 Cal, deine Ausbildung beginnt heute. 325 00:20:37,694 --> 00:20:40,113 Bitte prüfe, ob der Sack voll Geschenke ist. 326 00:20:40,113 --> 00:20:41,573 Ok, los. 327 00:20:45,702 --> 00:20:47,371 Die funktionieren doch noch? 328 00:20:47,371 --> 00:20:49,790 Zeigen sie die schönsten Weihnachtsmomente? 329 00:20:49,790 --> 00:20:50,874 Ja. 330 00:20:50,874 --> 00:20:53,919 Schön. Dann möchte ich ein paar davon mitnehmen. 331 00:20:54,586 --> 00:20:56,713 Ok, welche? 332 00:20:58,423 --> 00:20:59,466 Alle. 333 00:20:59,466 --> 00:21:02,177 Ich schläferte Simon und Grace ein und schickte sie fort. 334 00:21:02,970 --> 00:21:05,264 Edie, bitte, überdenke deine Wortwahl. 335 00:21:05,264 --> 00:21:07,891 Stimmt. Sie sind wieder daheim. 336 00:21:07,891 --> 00:21:09,518 - Danke. - Super. Wo ist Cal? 337 00:21:17,150 --> 00:21:18,443 - Nein. - Was? 338 00:21:19,361 --> 00:21:21,238 - Ist es übertrieben? -Übertrieben. 339 00:21:21,238 --> 00:21:23,115 Wartet! Ich hab die Geschenke. 340 00:21:23,115 --> 00:21:25,659 - Gott, wie peinlich. - Wir treffen sie im Schlitten. 341 00:21:25,659 --> 00:21:28,161 Wir sind bereit. Alle auf ihren Posten? 342 00:21:29,496 --> 00:21:30,622 So, Leute. 343 00:21:31,790 --> 00:21:34,084 Wir sind wieder im Geschäft. 344 00:21:42,718 --> 00:21:45,387 Gefällt mir noch nicht, aber ich gewöhne mich dran. 345 00:21:45,387 --> 00:21:47,264 Mehr kann ich mir nicht wünschen! 346 00:21:47,264 --> 00:21:48,765 Los, Dancer. Los, Prancer. 347 00:21:48,765 --> 00:21:52,519 Dad, sie werden lieber Chopper, Razor, der Hoofster genannt, 348 00:21:52,519 --> 00:21:55,981 Atomic, Hotshot, Prettyboy, Airbender und Steve. 349 00:21:55,981 --> 00:21:57,316 Und Steve. 350 00:21:59,860 --> 00:22:02,237 Nach links und höher, höher. 351 00:22:02,237 --> 00:22:04,197 Cal, danke, aber ich kann das. 352 00:22:04,197 --> 00:22:05,282 Oh, ok. 353 00:22:19,921 --> 00:22:21,840 So, der letzte Halt für heute. 354 00:22:21,840 --> 00:22:23,550 - Hey, Leute. Wacht auf. - Aufwachen. 355 00:22:23,550 --> 00:22:27,721 Ich bin ziemlich fertig. Ich brauche Hilfe hierbei. 356 00:22:27,721 --> 00:22:29,264 - Was? Ich? - Ja. 357 00:22:29,264 --> 00:22:30,349 Darf ich das denn? 358 00:22:30,349 --> 00:22:31,850 Wir sagen Betty nichts. 359 00:22:31,850 --> 00:22:35,062 Betty weiß es. Und Betty segnet es ab. 360 00:22:46,865 --> 00:22:48,158 Verrußt noch mal! 361 00:22:48,158 --> 00:22:49,242 Cal? 362 00:22:50,452 --> 00:22:52,371 Nein. Nicht Cal. 363 00:22:52,371 --> 00:22:55,290 Nur ein verwirrter alter Mann, der sein Zuhause sucht. 364 00:22:55,290 --> 00:22:58,585 Buddy Cal Calvin, was tust du da? 365 00:23:00,087 --> 00:23:01,421 Tut mir leid. 366 00:23:03,173 --> 00:23:07,052 Dad sagte mir nicht, dass du hier wohnst. 367 00:23:08,804 --> 00:23:11,515 Ich bin Santa in Ausbildung. 368 00:23:13,600 --> 00:23:18,438 {\an8}Wie versprochen, MyRiley. 369 00:23:20,023 --> 00:23:21,316 Für deinen Bruder. 370 00:23:23,151 --> 00:23:24,152 Ok. 371 00:23:24,152 --> 00:23:27,114 Der ist für dich. 372 00:23:31,451 --> 00:23:32,452 Für dich. 373 00:23:34,329 --> 00:23:35,872 Ich fasse es nicht. 374 00:23:37,499 --> 00:23:40,377 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 375 00:23:40,377 --> 00:23:42,254 Ich liebe Weihnachtssterne. 376 00:23:44,005 --> 00:23:48,301 Tut mir leid, dass ich gelogen hab. 377 00:23:57,436 --> 00:23:59,271 Das ist die schönste Nacht meines Lebens! 378 00:24:00,814 --> 00:24:04,109 Für mich auch. Aus weniger perversen Gründen. 379 00:24:04,109 --> 00:24:06,736 Hast du dafür gesorgt, dass sie sich nicht erinnert? 380 00:24:06,736 --> 00:24:08,029 Hast du? 381 00:24:08,947 --> 00:24:12,492 - Ja, na klar. Ja. - Was kann schon schiefgehen? 382 00:24:15,036 --> 00:24:17,247 Ich hab mein Versprechen erfüllt. 383 00:24:17,247 --> 00:24:19,916 20 Jahre später, und wir feiern endlich gemeinsam. 384 00:24:20,584 --> 00:24:22,294 Wen du es so formulierst... 385 00:24:22,294 --> 00:24:24,171 Nein! Nur ein Scherz. 386 00:24:25,464 --> 00:24:27,132 Es ist so schön. 387 00:24:28,175 --> 00:24:29,468 Was ist denn so lustig? 388 00:24:30,635 --> 00:24:35,056 Alle wachen auf und haben was unterm Baum, das sie sich nicht wünschten. 389 00:24:35,056 --> 00:24:36,892 Was haben wir getan? 390 00:25:05,003 --> 00:25:06,838 365 TAGE OHNE UNFALL 391 00:25:21,686 --> 00:25:23,522 - Santa? - Hallo, Betty. Was gibt es? 392 00:25:23,522 --> 00:25:27,359 Nur noch 364 Tage bis Weihnachten, und wir liegen hinterm Zeitplan. 393 00:25:40,121 --> 00:25:42,123 {\an8}Eine weitere perfekte Nacht 394 00:26:00,767 --> 00:26:02,727 Nach Figuren von LEO BENVENUTI & STEVE RUDNICK 395 00:26:02,727 --> 00:26:03,812 aus dem Film "SANTA CLAUSE" 396 00:27:20,221 --> 00:27:22,223 Untertitel von: Karoline Doil