1 00:00:02,210 --> 00:00:04,212 Γκρέις - Μπαμπάς 2 00:00:04,212 --> 00:00:07,716 "Είναι Παραμονή Χριστουγέννων, και σε όλο το σπίτι 3 00:00:07,716 --> 00:00:12,012 Δεν κουνιέται ψυχή, ούτε καν ένα ποντίκι 4 00:00:13,638 --> 00:00:14,889 Κρεμασμένες οι κάλτσες..." 5 00:00:14,889 --> 00:00:16,808 "Κρεμασμένες οι κάλτσες με πολλή προσοχή, 6 00:00:18,685 --> 00:00:21,813 Ελπίζοντας ο Άγιος Νικόλαος να έρθει σύντομα εκεί 7 00:00:23,898 --> 00:00:26,484 Τα παιδιά χουχουλιάζουν Στου κρεβατιού τη θαλπωρή 8 00:00:26,484 --> 00:00:29,654 Ζαχαρωτά στο μυαλό τους κάνουν βόλτα τρελή" 9 00:00:34,451 --> 00:00:40,123 Λιγουλάκι από αυτό και ένα κομματάκι από εκείνο. 10 00:00:45,295 --> 00:00:47,756 Μ' αρέσει η εποχή της σούπας! 11 00:00:53,261 --> 00:00:56,306 Ωραία! Οι Κάλβιν γύρισαν! 12 00:00:56,306 --> 00:01:00,852 Κύριε Παλτό, ώρα να πας σπίτι σου! 13 00:01:03,229 --> 00:01:04,230 Τι; 14 00:01:16,076 --> 00:01:20,288 Πολύ πονηρό παλτό. 15 00:01:34,177 --> 00:01:37,180 ΟΙ ΑΓΙΟΒΑΣΊΛΗΔΈΣ ΜΟΥ 16 00:01:37,180 --> 00:01:39,099 ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΚΤΟ: ΑΞΕΧΑΣΤΑ 17 00:01:44,562 --> 00:01:45,772 Πού βρέθηκε το άλογο; 18 00:01:48,316 --> 00:01:49,943 Βρείτε ποιος ήταν σ' αυτό. 19 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 Ωραία φάση τα ντρόουν του. 20 00:01:55,365 --> 00:01:56,574 Θέλω να πω, θα ήταν 21 00:01:56,574 --> 00:01:59,285 αν δεν τα χρησιμοποιούσε για να καταστρέψει ό,τι καλό. 22 00:01:59,285 --> 00:02:00,537 Πολύ δυνατά μασάς. 23 00:02:04,666 --> 00:02:07,001 Πάμε να βοηθήσουμε τον μπαμπά σας. 24 00:02:07,001 --> 00:02:09,045 Προσέχετε και μη σας πιάσουν. 25 00:02:09,045 --> 00:02:10,839 Τα κορόιδα πιάνονται! 26 00:02:11,506 --> 00:02:18,054 Τότε συνειδητοποίησα ότι άφησα την αγάπη της ζωής μου να πετάξει μακριά. 27 00:02:19,222 --> 00:02:20,515 Πολύ μαύρο έπεσε. 28 00:02:21,432 --> 00:02:25,979 Πίστεψέ με, έχει και χειρότερα. Το έτος; 1691... 29 00:02:25,979 --> 00:02:29,315 Όχι, εννοώ η Χριστουγεννιάτικη Σφαίρα. Είδες πόσο μαύρη έγινε; 30 00:02:29,315 --> 00:02:32,277 Μια που είπες "είδες", θα αναρωτιέσαι τι έπαθε το μάτι μου. 31 00:02:32,277 --> 00:02:36,447 Όχι. Πρόσεξες ότι ο Σάιμον δεν έμοιαζε καν με Αγιοβασίλη; 32 00:02:36,447 --> 00:02:39,409 Δεν είχε την υπέροχη κοιλιά, τη γενειάδα και τα λοιπά. 33 00:02:39,409 --> 00:02:42,162 Άρα η Αγιοβασιλοποίηση δεν έχει ξεκινήσει. 34 00:02:43,163 --> 00:02:44,664 Δεν έχει φορέσει το παλτό! 35 00:02:44,664 --> 00:02:46,916 -Δεν έχει φορέσει το παλτό. -Τώρα το είπα. 36 00:02:46,916 --> 00:02:51,045 Όχι, σου λέω ότι έχασε το παλτό την πρώτη μέρα. 37 00:02:51,045 --> 00:02:53,464 Έγινε χαμός. 38 00:02:53,464 --> 00:02:54,757 Έτσι θα το διορθώσουμε. 39 00:02:55,717 --> 00:02:57,844 Δεν είναι επίσημος Αγιοβασίλης χωρίς το παλτό. 40 00:02:57,844 --> 00:03:00,722 Αν βρούμε το παλτό, θα τα αλλάξουμε όλα. 41 00:03:01,431 --> 00:03:03,016 ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΕΚΜΗΡΙΩΝ 42 00:03:07,979 --> 00:03:09,731 Λες να μας ακούνε τα ντρόουν; 43 00:03:10,773 --> 00:03:12,150 Ντρόουν! 44 00:03:12,150 --> 00:03:16,070 Άκουσες το σχέδιό μας να βρούμε το παλτό πριν το βρει ο Σάιμον; 45 00:03:18,740 --> 00:03:19,741 Ναι, άκουσε. 46 00:03:20,617 --> 00:03:21,618 Αλήθεια τώρα; 47 00:03:21,618 --> 00:03:25,330 Όποιος ελέγχει το παλτό ελέγχει τον Βόρειο Πόλο. 48 00:03:25,330 --> 00:03:26,414 Το χαζό παλτό. 49 00:03:26,414 --> 00:03:29,042 Ευχαριστώ, ΕΝ-52, βοήθησες πολύ. 50 00:03:29,042 --> 00:03:30,793 Το ΕΝ-51 είμαι. 51 00:03:31,878 --> 00:03:34,464 Ντρόουν, φέρτε μου το παλτό του Αγιοβασίλη. 52 00:03:36,382 --> 00:03:37,383 Μπαμπά! 53 00:03:37,383 --> 00:03:39,802 -Σου έφερα κάτι! -Όχι τώρα, γλυκιά μου. 54 00:03:39,802 --> 00:03:42,430 Ο μπαμπάς είναι κοντά στο να αποκτήσει όλα όσα ήθελε. 55 00:03:42,430 --> 00:03:43,723 Όσα θέλαμε. 56 00:03:43,723 --> 00:03:47,602 Δεν έχεις ήδη τα πάντα; Είσαι ο Αγιοβασίλης. 57 00:03:47,602 --> 00:03:50,563 Γλυκιά μου, δεν είναι κακό να θέλεις περισσότερα. Εντάξει; 58 00:03:50,563 --> 00:03:52,857 Θέλω να γίνω πιο σπουδαίος από τον Αγιοβασίλη. 59 00:03:52,857 --> 00:03:55,318 Αλλά κάποιοι κακοί προσπαθούν να με εμποδίσουν. 60 00:03:55,318 --> 00:03:56,778 Κάνε μου μια χάρη. 61 00:03:56,778 --> 00:03:59,572 Πήγαινε στο δωμάτιό σου και μείνε εκεί μέχρι να τελειώσω. 62 00:04:00,281 --> 00:04:01,866 Μα αν δουν το δώρο μου, 63 00:04:01,866 --> 00:04:04,744 μπορεί να μην είναι πια κακοί και να πιστέψουν στη μαγεία. 64 00:04:04,744 --> 00:04:06,537 Φεύγεις; 65 00:04:06,537 --> 00:04:09,040 Βαρέθηκα να ακούω για τη μαγεία των Χριστουγέννων! 66 00:04:13,294 --> 00:04:20,176 Χριστούγεννα ήρθαν Μπέτι Χριστούγεννα ήρθαν Μπέτι 67 00:04:20,176 --> 00:04:26,557 Χριστούγεννα ήρθαν Μπέτι Ας Μπέτι παιδιά 68 00:04:27,976 --> 00:04:29,811 -Πρόσεχε το κεφάλι σου. -Ναι. 69 00:04:30,937 --> 00:04:33,022 -Εντάξει. -Συνήθισα τις κανονικές πόρτες. 70 00:04:33,022 --> 00:04:34,190 Εντάξει. 71 00:04:34,190 --> 00:04:37,443 Νόελ, ήρθαμε να βοηθήσουμε να σωθούν τα Χριστούγεννα. 72 00:04:37,443 --> 00:04:39,487 Σκασίλα μου για τα Χριστούγεννα. 73 00:04:40,071 --> 00:04:42,573 Η Μπέτι έφυγε και δεν έχει πια ξωτικά. 74 00:04:42,573 --> 00:04:44,575 Γλυκέ μου, λυπάμαι πολύ, 75 00:04:44,575 --> 00:04:46,619 μα πίστεψε ότι θα τους φέρουμε πίσω. 76 00:04:46,619 --> 00:04:48,997 Νόελ, δεν βρίσκουμε πουθενά τον μπαμπά μου. 77 00:04:48,997 --> 00:04:52,709 Είναι κάπου κοντά, το νιώθω. Αλλά είναι παγιδευμένος. 78 00:04:53,543 --> 00:04:56,254 Παγιδευμένος; Όχι ο Αγιοβασίλης μου! 79 00:04:56,254 --> 00:04:58,172 Εντάξει, πάμε. Ακολουθήστε με. 80 00:04:58,172 --> 00:04:59,257 Κεφάλι! 81 00:04:59,257 --> 00:05:02,135 -Εντάξει. -Είσαι καλά. Εντάξει. 82 00:05:18,151 --> 00:05:20,278 Σκοτ! Δόξα τω Θεώ! 83 00:05:20,278 --> 00:05:22,822 -Νόμιζα ότι σε βασανίζουν. -Με βασανίζουν. 84 00:05:22,822 --> 00:05:24,741 Αλλά χαίρομαι που σας βλέπω όλους! 85 00:05:24,741 --> 00:05:27,410 Κάποιους περισσότερο, όμως, έτσι; Μην πεις ποιους. 86 00:05:27,410 --> 00:05:28,619 Πώς ήρθατε εδώ; 87 00:05:28,619 --> 00:05:32,415 Οι φίλοι σου τα φαντάσματα είχαν δίκιο. Όντως έχουμε δυνάμεις. 88 00:05:32,415 --> 00:05:34,667 Το ήξερα! Χρησιμοποιήστε τες, λοιπόν. 89 00:05:34,667 --> 00:05:36,210 -Μπορείτε να μας βγάλετε; -Όχι. 90 00:05:36,210 --> 00:05:39,547 Αλλά η Σάντρα μιλάει στα ζώα κι εγώ βλέπω τρύπες στον ουρανό. 91 00:05:39,547 --> 00:05:43,676 Ευχάριστο, ενδιαφέρον, απογοητευτικό, γιατί είμαστε κλειδωμένοι εδώ. 92 00:05:43,676 --> 00:05:46,220 Το ξέρεις ότι μπορείτε να βγείτε τρώγοντας; 93 00:05:46,220 --> 00:05:47,805 Τα κάγκελα είναι από γλυκόριζα. 94 00:05:50,558 --> 00:05:51,934 Γιατί δεν μου το είπες; 95 00:05:51,934 --> 00:05:53,978 Νόμιζα ότι χτίζαμε έναν δεσμό. 96 00:05:53,978 --> 00:05:57,190 Δεσμό; Με τον Αγιοβασίλη μου; 97 00:05:58,107 --> 00:06:00,068 Σιγά! Νόελ! 98 00:06:00,068 --> 00:06:02,487 Φίλε. Νόελ! Φίλε! 99 00:06:04,822 --> 00:06:06,949 Βλάκα Νόελ! 100 00:06:06,949 --> 00:06:10,244 Υπόσχομαι ότι θα ξανάρθω για να σε στοιχειώσω! 101 00:06:10,244 --> 00:06:12,663 Κοίτα, το καπέλο σου δεν έκανε τίποτα. 102 00:06:12,663 --> 00:06:13,998 Είσαι ακόμη εδώ. 103 00:06:19,045 --> 00:06:20,797 -Ωχ, όχι. -Εντάξει. 104 00:06:20,797 --> 00:06:22,924 Θα αλληλοκατηγορηθούμε μετά. 105 00:06:22,924 --> 00:06:24,425 Αλλά πρώτα... 106 00:06:26,677 --> 00:06:27,804 καλή όρεξη. 107 00:06:34,018 --> 00:06:35,269 Έλα δω, παλτό! 108 00:06:36,396 --> 00:06:40,733 Φανερώσου όπου κι αν είσαι, ανόητο, βλακώδες παλτό! 109 00:06:42,318 --> 00:06:43,569 Ντρόουν. 110 00:06:43,569 --> 00:06:46,114 Δίνω ένα εκατομμύριο στο ντρόουν που θα βρει το παλτό. 111 00:06:46,114 --> 00:06:47,865 Τα λεφτά δεν έχουν αξία για μας. 112 00:06:47,865 --> 00:06:49,242 Ηλίθια ντρόουν. 113 00:06:49,242 --> 00:06:52,453 Είχες πατήσει το κουμπί και το ακούσαμε αυτό. 114 00:06:52,453 --> 00:06:55,248 Συγγνώμη. Κανένα ίχνος από τους εισβολείς; 115 00:06:55,248 --> 00:06:59,836 Όχι, αλλά αν θέλεις στρατιώτες, ξέρουμε πού θα βρεις μερικούς. 116 00:07:02,672 --> 00:07:03,714 Στρατιώτες; 117 00:07:08,344 --> 00:07:10,346 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ 118 00:07:31,075 --> 00:07:32,535 Ορίστε. 119 00:07:33,619 --> 00:07:35,329 Καθόλου άσχημη. Σας ευχαριστώ. 120 00:07:35,329 --> 00:07:38,458 -Παιχνιδάκι, έτσι; -Δεν ήταν παιχνιδάκι. 121 00:07:38,458 --> 00:07:40,376 Χρειάζομαι δέκα λεπτά. 122 00:07:40,376 --> 00:07:42,670 Αλήθεια; Εμένα μου άνοιξε η όρεξη. 123 00:07:43,379 --> 00:07:44,380 Μ' αρέσει. 124 00:07:44,380 --> 00:07:46,507 Κοιτάξτε. Το κλειδί ήταν εδώ. 125 00:07:46,507 --> 00:07:48,050 -Νόελ! -Νόελ! 126 00:07:48,050 --> 00:07:49,760 Δεν κοίταξες στο γραφείο; 127 00:07:49,760 --> 00:07:52,638 -Αλήθεια; -Λοιπόν, πρέπει να βρούμε το παλτό. 128 00:07:52,638 --> 00:07:54,307 Είναι κάπου κοντά. Το νιώθω. 129 00:07:54,307 --> 00:07:56,225 Ναι, κι εγώ. Αυτό σκεφτόμουν. 130 00:07:56,225 --> 00:07:58,311 Αυτό πρέπει να το συζητήσουμε, αλλά όχι τώρα. 131 00:07:58,311 --> 00:08:00,021 Πρέπει να βρούμε το παλτό. 132 00:08:00,021 --> 00:08:02,982 Καλύτερα να χωριστούμε. Πάμε. 133 00:08:03,941 --> 00:08:05,109 Εγώ θα πάω με τον Άγιο! 134 00:08:06,986 --> 00:08:08,863 Έχει κανένα κελί κόκκινης γλυκόριζας; 135 00:08:09,572 --> 00:08:10,948 Θα ήταν πολύ ωραίο. 136 00:08:18,456 --> 00:08:19,457 Εντάξει. 137 00:08:25,505 --> 00:08:27,048 Σάντρα, εσύ είσαι; 138 00:08:27,048 --> 00:08:29,133 Ναι, εγώ είμαι, Λούις. 139 00:08:29,133 --> 00:08:30,635 Με καταλαβαίνεις; 140 00:08:31,385 --> 00:08:35,389 Πάντα σε καταλάβαινα, αλλά ναι, τώρα μπορώ να μιλάω με τα ζώα. 141 00:08:36,015 --> 00:08:39,685 Όνειρο και εφιάλτης, γιατί κάποια μιλάτε πολύ. 142 00:08:40,937 --> 00:08:42,897 Τέλος πάντων, θέλω να τα πούμε. 143 00:08:43,397 --> 00:08:47,860 Μα πρώτα να βρούμε το παλτό, προτού ο Σάιμον καταστρέψει τα Χριστούγεννα. 144 00:08:47,860 --> 00:08:49,445 -Εντάξει. -Έλα. 145 00:08:50,112 --> 00:08:51,239 -Έλα, Λούις. -Έρχομαι! 146 00:08:51,239 --> 00:08:52,323 Πάμε. 147 00:09:06,504 --> 00:09:09,340 -Γεια σας, παιδιά. -Πες πού είναι το παλτό, αλλιώς ρίχνουμε. 148 00:09:09,340 --> 00:09:14,303 Δεν ξέρω πού είναι, αλλά νιώθω ότι είναι κάπου εδώ κοντά... 149 00:09:15,721 --> 00:09:20,184 Όπως νιώθω κι ότι δεν είστε κακά ντρόουν. 150 00:09:20,184 --> 00:09:22,520 Απλώς προγραμματιστήκατε έτσι. 151 00:09:22,520 --> 00:09:24,897 Μη μας αποσπάς την προσοχή με τρυφερά αισθήματα. 152 00:09:24,897 --> 00:09:26,816 Λυπάμαι που νιώθετε έτσι. 153 00:09:28,025 --> 00:09:30,194 Φτιαχτήκατε να μοιράζετε χαρά στον κόσμο. 154 00:09:31,571 --> 00:09:34,448 Πρέπει να είναι δύσκολο. Κανένα ντρόουν δεν το αξίζει αυτό. 155 00:09:35,199 --> 00:09:36,200 Ευχαριστώ. 156 00:09:37,410 --> 00:09:38,703 Εγώ ευχαριστώ. 157 00:09:46,711 --> 00:09:51,674 Σας θυμάμαι εσάς και τις χαζόφατσές σας! 158 00:09:53,593 --> 00:09:57,513 Μην ανησυχείτε. Αυτή η άγνωστη δεν συνιστά απειλή. 159 00:09:57,513 --> 00:10:00,433 Άγνωστη; 160 00:10:00,433 --> 00:10:02,935 Πώς τολμάς; 161 00:10:11,277 --> 00:10:12,486 Όχι. 162 00:10:16,032 --> 00:10:17,325 Ξέρεις ποια είμαι εγώ; 163 00:10:28,961 --> 00:10:33,466 Με φωνάζουν κυρία Αγιοβασίλη! 164 00:10:38,179 --> 00:10:39,180 Εντάξει. 165 00:10:41,098 --> 00:10:44,393 Η εμπειρία μου στον πραγματικό κόσμο μού άνοιξε τα μάτια. 166 00:10:44,935 --> 00:10:47,730 Έμαθα ότι όλοι περνούν κάποια δυσκολία. 167 00:10:47,730 --> 00:10:51,651 Το καλύτερο που έχεις να κάνεις είναι να καθίσεις και να ακούσεις. 168 00:10:52,360 --> 00:10:53,361 Οπότε, σας ακούω. 169 00:10:54,028 --> 00:10:56,781 Σε φτιάχνουν και μετά καταλήγεις στον Βόρειο Πόλο 170 00:10:56,781 --> 00:10:59,200 και νομίζεις ότι κέρδισες το λαχείο. 171 00:10:59,200 --> 00:11:03,204 -Αλλά... -Εντάξει, φιλαράκο. Ξέρω. 172 00:11:03,204 --> 00:11:05,539 -Βγάλ' το από μέσα σου. Ναι. -Τι στο... 173 00:11:07,458 --> 00:11:09,126 Μιλάς στα ντρόουν; 174 00:11:09,126 --> 00:11:11,629 Προτιμούν να τα λένε ΜΕΑ, αλλά ναι. 175 00:11:11,629 --> 00:11:13,589 Ήρθαμε για να βρούμε το παλτό. 176 00:11:13,589 --> 00:11:15,800 Μπορούμε να σας βοηθήσουμε να το βρείτε. 177 00:11:16,801 --> 00:11:17,718 Τα έκανες φιλικά; 178 00:11:17,718 --> 00:11:19,804 Είναι πολύ ευγενικά αν τα γνωρίσεις. 179 00:11:23,307 --> 00:11:24,350 Το παλτό! 180 00:11:25,184 --> 00:11:26,435 Εδώ είναι! 181 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 Τι έγινε εδώ; 182 00:11:40,700 --> 00:11:42,159 Αλά Σικάγο. 183 00:11:42,159 --> 00:11:44,120 Μπαμπά! Να το παλτό. 184 00:11:44,745 --> 00:11:45,788 Θεέ μου. 185 00:12:08,978 --> 00:12:10,312 Μα το καπνοτέρας! 186 00:12:10,312 --> 00:12:12,106 Πού το έχω ξαναδεί αυτό; 187 00:12:12,106 --> 00:12:13,232 Ξέρω τι είναι. 188 00:12:14,442 --> 00:12:16,986 Εγώ είμαι, η Λα Μπεφάνα! 189 00:12:16,986 --> 00:12:19,363 Επίσης, ζαλίζομαι πολύ. 190 00:12:22,283 --> 00:12:24,660 Τα λέμε, κορόιδο! 191 00:12:26,829 --> 00:12:28,372 -Ουπς, λάθος μου. -Εντάξει. 192 00:12:28,956 --> 00:12:30,458 -Λα Μπεφάνα. -Μα τα μπισκότα! 193 00:12:31,917 --> 00:12:33,335 Ευχαριστώ, τρελή μάγισσα. 194 00:12:34,295 --> 00:12:36,130 Σκοτ, βοήθησέ με να καταλάβω. 195 00:12:36,130 --> 00:12:40,593 Θέλεις αυτό το παλιοπαλτό για να γίνεις Αγιοβασίλης 196 00:12:40,593 --> 00:12:43,554 -και να με διώξεις, έτσι; -Όχι. Μην το κάνεις αυτό. 197 00:12:43,554 --> 00:12:46,348 Αν το καταστρέψεις, θα σκοτώσεις τα Χριστούγεννα. 198 00:12:46,348 --> 00:12:47,892 -Θα τα σκοτώσω; -Ναι! 199 00:12:47,892 --> 00:12:50,060 Αλήθεια; Εγώ είμαι ο καλός εδώ, εντάξει; 200 00:12:50,060 --> 00:12:52,062 Έσωσα μόνος μου τα Χριστούγεννα 201 00:12:52,062 --> 00:12:54,857 επιτρέποντας στον κόσμο να παίρνει ό,τι θέλει κάθε μέρα. 202 00:12:54,857 --> 00:12:59,528 Ο σκοπός δεν είναι να παίρνεις, αλλά να δίνεις. 203 00:12:59,528 --> 00:13:02,448 Νομίζω ότι φοβάσαι πως όταν ακούνε "Χριστούγεννα", 204 00:13:02,448 --> 00:13:04,784 θα θυμούνται το δικό μου όνομα, όχι το δικό σου. 205 00:13:06,535 --> 00:13:08,704 Λοιπόν, ξέρεις κάτι; Τέρμα οι καλοσύνες. 206 00:13:08,704 --> 00:13:10,498 Πιστεύεις ακόμη ότι είσαι καλός; 207 00:13:10,498 --> 00:13:12,458 Θα σε ρίξω στο τζάκι. 208 00:13:13,292 --> 00:13:14,293 Μπαμπά; 209 00:13:16,253 --> 00:13:17,421 Είσαι ο κακός; 210 00:13:18,005 --> 00:13:20,341 Τι; Όχι, Γκρέις. 211 00:13:20,341 --> 00:13:22,510 Δημιουργώ κάτι καλύτερο για μας. 212 00:13:22,510 --> 00:13:24,386 Εντάξει; Για σένα είναι όλα αυτά. 213 00:13:24,386 --> 00:13:26,096 Και όχι, δεν είναι κακός. 214 00:13:26,889 --> 00:13:30,267 Κι οι καλύτεροι μπαμπάδες ξεστρατίζουν καμιά φορά. 215 00:13:31,310 --> 00:13:37,274 Γκρέις, ποιο θα ήταν το καλύτερο χριστουγεννιάτικο δώρο για σένα; 216 00:13:38,359 --> 00:13:41,654 Να περνάω χρόνο με τον μπαμπά μου. Δεν έχει χρόνο για μένα πια. 217 00:13:44,824 --> 00:13:49,119 Νομίζω πως ετοιμάζεσαι να του κάνεις το καλύτερο δώρο. 218 00:13:56,710 --> 00:13:59,922 Αν την κουνήσεις, δείχνει αγαπημένες χριστουγεννιάτικες αναμνήσεις. 219 00:14:02,883 --> 00:14:04,134 Γλυκιά μου. 220 00:14:05,636 --> 00:14:08,055 Είναι τα πρώτα Χριστούγεννα μετά από... 221 00:14:10,391 --> 00:14:13,185 Δεν ήξερα τι έκανα και προσπάθησα να τα κάνω όλα. 222 00:14:13,185 --> 00:14:14,311 Ήμασταν μαζί. 223 00:14:14,311 --> 00:14:16,480 Τότε κατάλαβα ότι όλα θα πάνε καλά. 224 00:14:18,107 --> 00:14:22,027 Υποσχέσου μου ότι θα δώσεις στην Γκρέις την καλύτερη ζωή. 225 00:14:22,027 --> 00:14:23,988 Θα της δώσω όλο τον κόσμο. 226 00:14:23,988 --> 00:14:26,657 Έναν μπαμπά χρειάζεται μόνο. 227 00:14:29,493 --> 00:14:32,705 Έχεις δίκιο. Η Γκρέις χρειάζεται έναν μπαμπά. 228 00:14:40,462 --> 00:14:43,966 Γκρέις, με συγχωρείς. Χίλια συγγνώμη. 229 00:14:45,217 --> 00:14:46,468 Θα με συγχωρέσεις ποτέ; 230 00:14:48,429 --> 00:14:51,432 Αν δώσεις το παλτό στον αληθινό Αγιοβασίλη. 231 00:14:53,726 --> 00:14:55,060 Αυτό το παλτό εννοείς; 232 00:14:58,731 --> 00:15:00,024 Πού είναι η Σφαίρα; 233 00:15:00,024 --> 00:15:01,984 Δεν ξέρω, κάπου την έχασα. 234 00:15:01,984 --> 00:15:04,862 Θεέ μου. Ελάτε, πρέπει να βρούμε τη Σφαίρα. 235 00:15:06,363 --> 00:15:07,656 Παιδιά! 236 00:15:07,656 --> 00:15:09,533 Πάμε. Ψάξτε για τη Σφαίρα. 237 00:15:10,284 --> 00:15:11,577 Σίφουνας πέρασε από δω. 238 00:15:11,577 --> 00:15:13,454 Έχω απωθημένα. 239 00:15:13,454 --> 00:15:14,872 Όχι. 240 00:15:16,540 --> 00:15:18,000 Ωχ, όχι. 241 00:15:18,000 --> 00:15:19,168 Άργησα. 242 00:15:19,793 --> 00:15:21,003 Εγώ φταίω για όλα. 243 00:15:21,003 --> 00:15:24,632 Αν εννοείς ότι παλάβωσες και κόντεψες να καταστρέψεις τα Χριστούγεννα, ναι. 244 00:15:24,632 --> 00:15:26,467 Αλλά γι' αυτό ευθύνομαι εγώ. 245 00:15:28,594 --> 00:15:31,722 Άφησα μια μικρή δυσκολία να με νικήσει. 246 00:15:32,806 --> 00:15:35,100 Κατάλαβα ότι ο κόσμος γίνεται πιο απαιτητικός 247 00:15:35,100 --> 00:15:37,686 και αντί να το αντιμετωπίσω, έκανα πίσω. 248 00:15:37,686 --> 00:15:40,272 Πώς να πιστέψουν οι άλλοι στο πνεύμα των Χριστουγέννων 249 00:15:40,272 --> 00:15:42,441 όταν εγώ ο ίδιος το εγκατέλειψα; 250 00:15:43,901 --> 00:15:45,319 Αναλαμβάνω την ευθύνη. 251 00:15:45,319 --> 00:15:49,573 Ξέχασα να σου πω ότι οι τάρανδοι σταμάτησαν να πετούν. 252 00:15:49,573 --> 00:15:51,033 Μη με διακόπτεις. 253 00:15:51,033 --> 00:15:52,368 -Έχω πάρει φόρα. -Καλά. 254 00:15:52,368 --> 00:15:57,748 Χρειάστηκε να πάω στον πραγματικό κόσμο για να καταλάβω τι σημαίνει Αγιοβασίλης. 255 00:15:57,748 --> 00:15:59,917 Και θεώρησα αυτό το δώρο, 256 00:16:00,668 --> 00:16:03,629 και το δώρο της όμορφης οικογένειας και της μαγείας, δεδομένα. 257 00:16:03,629 --> 00:16:04,880 Σκοτ. 258 00:16:04,880 --> 00:16:06,799 -Πράγματι. -Μπαμπά. 259 00:16:07,841 --> 00:16:10,344 Νόελ, είσαι στην οικογένειά μας. Έλα. 260 00:16:12,054 --> 00:16:13,973 Λα Μπεφάνα, έλα κι εσύ! 261 00:16:15,182 --> 00:16:17,601 Τσόκσι, κι οι δυο σας. Πάμε. 262 00:16:17,601 --> 00:16:21,021 Είναι το καλύτερο που μπορούμε να κάνουμε. Το καλύτερο. 263 00:16:21,605 --> 00:16:22,815 Προσπαθήσαμε. 264 00:16:26,276 --> 00:16:29,154 -Κάτι τρελό συμβαίνει. -Ναι, το νιώθω. 265 00:16:29,154 --> 00:16:30,781 -Κάντε πίσω. -Κι εγώ. 266 00:16:37,371 --> 00:16:39,832 Γκάρι! Ζεις! 267 00:16:39,832 --> 00:16:41,458 Θα δεις τι θα πάθεις! 268 00:16:43,127 --> 00:16:44,461 Έλα δω! 269 00:16:48,215 --> 00:16:51,218 Κρουτόν! Γύρισες! 270 00:16:51,218 --> 00:16:52,678 Σάντρα! 271 00:16:52,678 --> 00:16:55,180 Κρέμασέ με και στον τοίχο του δωματίου σου. 272 00:16:55,180 --> 00:16:57,391 Απλώς υποσχέσου μου ότι δεν θα ξαναφύγεις! 273 00:16:57,891 --> 00:16:58,892 Έλα δω. 274 00:17:01,645 --> 00:17:03,772 Ίντι! Εδώ είσαι. 275 00:17:03,772 --> 00:17:06,275 -Ποια είναι η Ίντι; -Τι; 276 00:17:07,067 --> 00:17:10,779 -Αστειεύομαι. -Γλυκιά μου. Γεια σου. 277 00:17:16,910 --> 00:17:18,579 Για να καταλάβω. 278 00:17:18,579 --> 00:17:19,830 Ναι. 279 00:17:19,830 --> 00:17:25,002 Ο άντρας σου πήγε στον Χριστουγεννόκοσμο κι εκεί ήταν όλοι οι Αγιοβασίληδες. 280 00:17:25,002 --> 00:17:27,296 -Έτσι είπε. -Μόνο άντρες; 281 00:17:29,089 --> 00:17:30,090 Ναι. 282 00:17:30,799 --> 00:17:32,259 Συμφωνώ, αδερφούλα. 283 00:17:34,636 --> 00:17:35,679 Μπέτι; 284 00:17:36,638 --> 00:17:37,639 Μπέτι; 285 00:17:41,685 --> 00:17:43,020 Είδε κανείς την Μπέτι; 286 00:17:45,606 --> 00:17:46,607 Μπέτι; 287 00:17:52,988 --> 00:17:55,240 -Γλυκούλη; -Καραμελένια! 288 00:17:55,240 --> 00:17:57,242 -Πουτίγκα! -Ζαχαρωτό. 289 00:17:57,242 --> 00:17:58,619 Ζελεδάκι! 290 00:17:58,619 --> 00:18:00,704 -Μπισκοτάκι! -Ζαχαρένιε! 291 00:18:00,704 --> 00:18:01,872 Μελένια! 292 00:18:09,338 --> 00:18:12,132 Αυτό επειδή μ' άφησες και μ' έκανες να νιώσω λύπη. 293 00:18:12,132 --> 00:18:14,051 Συγγνώμη, Μπέτι. 294 00:18:14,051 --> 00:18:16,553 Δεν περίμενα ότι θα χάσεις το πνεύμα των Χριστουγέννων. 295 00:18:17,596 --> 00:18:19,848 Εσύ είσαι το πνεύμα των Χριστουγέννων μου, Νόελ. 296 00:18:24,394 --> 00:18:25,938 Κύριε, γυρίσατε 297 00:18:25,938 --> 00:18:29,399 παρόλο που η Ρήτρα Αποχώρησης δηλώνει ρητώς ότι είναι αμετάκλητο. 298 00:18:30,943 --> 00:18:32,778 Ήλπιζα να κάνεις μια εξαίρεση. 299 00:18:37,074 --> 00:18:38,867 Σας ευχαριστώ που γυρίσατε. 300 00:18:38,867 --> 00:18:40,953 Είναι τιμή και προνόμιό μου. 301 00:18:41,537 --> 00:18:42,913 Τρεις ώρες ως τα Χριστούγεννα. 302 00:18:42,913 --> 00:18:45,582 Άρχισες κιόλας να με πρήζεις. 303 00:18:45,582 --> 00:18:46,667 Φύγαμε. 304 00:18:47,376 --> 00:18:50,254 Ξέρετε τι θα γίνει όταν θα φορέσω το παλτό. 305 00:18:50,254 --> 00:18:51,964 Θα ξαναγίνεις Αγιοβασίλης. 306 00:18:59,847 --> 00:19:01,348 -Φόρα το, μπαμπά! -Ναι, μπαμπά. 307 00:19:27,082 --> 00:19:31,128 Να τος. Ο μεγάλος, δυνατός παίδαρος Αγιοβασίλης μου. 308 00:19:32,629 --> 00:19:33,672 Αηδία, μαμά! 309 00:19:34,256 --> 00:19:37,009 Νόμιζα ότι το να είσαι Αγιοβασίλης είναι ατομική δουλειά, 310 00:19:37,009 --> 00:19:39,344 αλλά δεν είναι έτσι τα Χριστούγεννα. 311 00:19:39,344 --> 00:19:41,180 Χριστούγεννα σημαίνει συντροφικότητα. 312 00:19:41,180 --> 00:19:42,806 Να μοιράζεις ελπίδα και χαρά. 313 00:19:43,765 --> 00:19:47,895 Και απόψε θα θυμίσουμε στον κόσμο αυτό. 314 00:19:47,895 --> 00:19:49,855 Ακατάλληλη στιγμή, 315 00:19:49,855 --> 00:19:53,192 αλλά σκεφτόμουν να μείνω εδώ απόψε. Με την Μπέτι. 316 00:19:54,193 --> 00:19:55,986 Πολύ κατάλληλη στιγμή, θα έλεγα. 317 00:19:55,986 --> 00:20:00,073 Και δεν πειράζει, γιατί θα το κάνω με την ομάδα μου. 318 00:20:00,824 --> 00:20:03,702 Σοβαρολογείς. Θέλεις να έρθουμε μαζί σου; 319 00:20:03,702 --> 00:20:04,953 -Όλοι μας; -Ναι. 320 00:20:04,953 --> 00:20:06,288 Ναι! 321 00:20:06,288 --> 00:20:09,166 Μπορούμε να περάσουμε από το καταφύγιο αλκών του Γουαϊόμινγκ; 322 00:20:09,791 --> 00:20:10,876 Τι πράγμα; 323 00:20:10,876 --> 00:20:13,295 -Είμαι ήδη έτοιμος. -Όχι. 324 00:20:13,295 --> 00:20:16,632 Ομάδα εννοούσα την ομάδα μου. Την οικογένειά μου. 325 00:20:17,216 --> 00:20:20,344 Μάλλον έχουμε διαφορετικό ορισμό για τη λέξη "ομάδα". 326 00:20:20,344 --> 00:20:22,846 Στην ομάδα δεν έχει "εγώ". 327 00:20:22,846 --> 00:20:24,556 Στο αύριο δεν έχει "εσύ". 328 00:20:26,058 --> 00:20:27,726 Ωραία. Λοιπόν. 329 00:20:27,726 --> 00:20:29,394 Χρειαζόμαστε τη βοήθεια όλων. 330 00:20:29,394 --> 00:20:31,438 Σάντρα, δεν το πιστεύω ότι θα το πω. 331 00:20:31,438 --> 00:20:33,440 Θέλω να μιλήσεις στους ταράνδους. 332 00:20:34,483 --> 00:20:35,859 Κάν' τους να ξαναπετάξουν. 333 00:20:35,859 --> 00:20:37,694 Καλ, η μαθητεία σου ξεκινάει απόψε. 334 00:20:37,694 --> 00:20:40,113 Φρόντισε να γεμίσεις τον σάκο με δώρα. 335 00:20:40,113 --> 00:20:41,573 Εντάξει, φύγαμε. 336 00:20:45,702 --> 00:20:47,371 Αυτές δουλεύουν ακόμα, έτσι; 337 00:20:47,371 --> 00:20:49,790 Τις κουνάς και δείχνουν αγαπημένες αναμνήσεις; 338 00:20:49,790 --> 00:20:50,874 Ναι. 339 00:20:50,874 --> 00:20:53,919 Ωραία, τότε θέλω να πάρω μερικές μαζί μου. 340 00:20:54,586 --> 00:20:56,713 Εντάξει. Ποιες; 341 00:20:58,423 --> 00:20:59,466 Όλες. 342 00:20:59,466 --> 00:21:02,177 Έστειλα τον Σάιμον και την Γκρέις από κει που 'ρθαν. 343 00:21:02,970 --> 00:21:05,264 Ίντι, πάλι πρέπει να προσέχεις τι λες. 344 00:21:05,264 --> 00:21:06,765 Σωστά. 345 00:21:06,765 --> 00:21:07,891 Γύρισαν σώοι στο σπίτι. 346 00:21:07,891 --> 00:21:09,518 -Ευχαριστώ. -Πού είναι ο Καλ; 347 00:21:17,150 --> 00:21:18,443 -Όχι. -Τι; 348 00:21:19,361 --> 00:21:21,238 -Είναι υπερβολικό; -Υπερβολικό. 349 00:21:21,238 --> 00:21:23,115 Μη φύγετε χωρίς εμένα! Έχω τα δώρα! 350 00:21:23,115 --> 00:21:25,659 -Ρεζίλι μάς έκανε. -Θα μας βρει στο έλκηθρο. Πάμε. 351 00:21:25,659 --> 00:21:28,161 Όλα τα συστήματα έτοιμα. Όλοι στις θέσεις σας; 352 00:21:29,496 --> 00:21:30,622 Εντάξει, παιδιά. 353 00:21:31,790 --> 00:21:34,084 Ξαναπιάνουμε δουλειά. 354 00:21:42,718 --> 00:21:45,387 Συνεχίζει να μη μ' αρέσει, αλλά θα το συνηθίσω. 355 00:21:45,387 --> 00:21:47,264 Είναι ό,τι έχω ονειρευτεί. 356 00:21:47,264 --> 00:21:48,765 Πάμε, Ντάνσερ! Πάμε, Πράνσερ! 357 00:21:48,765 --> 00:21:52,519 Βασικά, μπαμπά, προτιμούν να τα λες Τσόπερ, Ρέιζορ, Χούφστερ, 358 00:21:52,519 --> 00:21:55,981 Ατόμικ, Χότσοτ, Πριτιμπόι, Εαρμπέντερ και Στιβ. 359 00:21:55,981 --> 00:21:57,316 Και Στιβ. 360 00:21:59,860 --> 00:22:02,237 Αριστερά και πιο ψηλά. Πιο ψηλά. 361 00:22:02,237 --> 00:22:04,197 Ευχαριστώ, αλλά το έχω ξανακάνει. 362 00:22:04,197 --> 00:22:05,282 Εντάξει. 363 00:22:19,921 --> 00:22:21,840 Τελευταία στάση γι' απόψε, παιδιά. 364 00:22:21,840 --> 00:22:23,550 -Παιδιά, ξυπνήστε. -Ξυπνήστε. 365 00:22:23,550 --> 00:22:27,721 Καλ, είμαι πτώμα. Θα χρειαστώ τη βοήθειά σου σ' αυτό. 366 00:22:27,721 --> 00:22:29,264 -Αλήθεια, εγώ; -Ναι. 367 00:22:29,264 --> 00:22:30,349 Είναι νόμιμο; 368 00:22:30,349 --> 00:22:31,850 Δεν θα το πούμε στην Μπέτι. 369 00:22:31,850 --> 00:22:35,062 Η Μπέτι το ξέρει και το εγκρίνει. 370 00:22:46,865 --> 00:22:48,158 Να πάρει! 371 00:22:48,158 --> 00:22:49,242 Καλ; 372 00:22:50,452 --> 00:22:52,371 Όχι. Όχι Καλ. 373 00:22:52,371 --> 00:22:55,290 Ένας συγχυσμένος γέρος που ψάχνει το σπίτι του. 374 00:22:55,290 --> 00:22:58,585 Μπάντι Καλ Κάλβιν, τι κάνεις; 375 00:23:00,087 --> 00:23:01,421 Συγγνώμη. 376 00:23:03,173 --> 00:23:07,052 Ο μπαμπάς μου δεν μου είπε ότι εδώ είναι το σπίτι σου. 377 00:23:08,804 --> 00:23:11,515 Είμαι ο εκπαιδευόμενος Αγιοβασίλης του. 378 00:23:13,600 --> 00:23:17,896 {\an8}Αλλά όπως σου υποσχέθηκα, γλυκιά μου Ράιλι. 379 00:23:17,896 --> 00:23:18,980 {\an8}ΛΟΚΙ 380 00:23:20,023 --> 00:23:21,316 Για τον αδερφό σου. 381 00:23:23,151 --> 00:23:24,152 Ωραία. 382 00:23:24,152 --> 00:23:27,114 Αλλά αυτά είναι για σένα. 383 00:23:31,451 --> 00:23:32,452 Για σένα. 384 00:23:34,329 --> 00:23:35,872 Δεν σε πιστεύω. 385 00:23:37,499 --> 00:23:40,377 Ράιλι, δεν ξέρω τι να πω. 386 00:23:40,377 --> 00:23:42,254 Τα αλεξανδρινά είναι τα αγαπημένα μου. 387 00:23:44,005 --> 00:23:48,301 Συγγνώμη που σου είπα ψέματα, αλλά... 388 00:23:57,436 --> 00:23:59,271 Η καλύτερη νύχτα της ζωής μου. 389 00:24:00,814 --> 00:24:04,109 Κι εμένα. Αλλά για πιο φυσιολογικούς λόγους. 390 00:24:04,109 --> 00:24:06,736 Καλ, θυμήθηκες να την κάνεις να μη θυμάται; 391 00:24:06,736 --> 00:24:08,029 Το θυμήθηκες; 392 00:24:08,947 --> 00:24:10,615 Ναι, το θυμήθηκα. 393 00:24:11,324 --> 00:24:12,492 Τι να πάει στραβά; 394 00:24:15,036 --> 00:24:17,247 Τελικά τήρησα την υπόσχεσή μου. 395 00:24:17,247 --> 00:24:19,916 Είκοσι χρόνια μετά, επιτέλους κάνουμε Χριστούγεννα μαζί. 396 00:24:20,584 --> 00:24:22,294 Έτσι που το θέτεις... 397 00:24:22,294 --> 00:24:24,171 Όχι! Αστειεύομαι. 398 00:24:25,464 --> 00:24:27,132 Είναι πανέμορφα. 399 00:24:28,175 --> 00:24:29,468 Γιατί γελάς; 400 00:24:30,635 --> 00:24:35,056 Όλοι θα ξυπνήσουν και θα βρουν κάτι που δεν ζήτησαν στο δέντρο τους. 401 00:24:35,056 --> 00:24:36,892 Τι κάναμε; 402 00:25:05,003 --> 00:25:06,838 365 ΜΕΡΕΣ ΧΩΡΙΣ ΑΤΥΧΗΜΑ 403 00:25:21,686 --> 00:25:23,522 -Κύριε; -Τι συμβαίνει, Μπέτι; 404 00:25:23,522 --> 00:25:27,359 Απομένουν 364 μέρες ως τα Χριστούγεννα κι έχουμε μείνει πίσω. 405 00:25:40,121 --> 00:25:42,123 {\an8}Άλλη Μια Τέλεια Νύχτα 406 00:27:20,221 --> 00:27:22,223 Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός