1
00:00:02,210 --> 00:00:04,212
Γκρέις - Μπαμπάς
2
00:00:04,212 --> 00:00:07,716
"Είναι Παραμονή Χριστουγέννων,
και σε όλο το σπίτι
3
00:00:07,716 --> 00:00:12,012
Δεν κουνιέται ψυχή, ούτε καν ένα ποντίκι
4
00:00:13,638 --> 00:00:14,889
Κρεμασμένες οι κάλτσες..."
5
00:00:14,889 --> 00:00:16,808
"Κρεμασμένες οι κάλτσες
με πολλή προσοχή,
6
00:00:18,685 --> 00:00:21,813
Ελπίζοντας ο Άγιος Νικόλαος
να έρθει σύντομα εκεί
7
00:00:23,898 --> 00:00:26,484
Τα παιδιά χουχουλιάζουν
Στου κρεβατιού τη θαλπωρή
8
00:00:26,484 --> 00:00:29,654
Ζαχαρωτά στο μυαλό τους
κάνουν βόλτα τρελή"
9
00:00:34,451 --> 00:00:40,123
Λιγουλάκι από αυτό
και ένα κομματάκι από εκείνο.
10
00:00:45,295 --> 00:00:47,756
Μ' αρέσει η εποχή της σούπας!
11
00:00:53,261 --> 00:00:56,306
Ωραία! Οι Κάλβιν γύρισαν!
12
00:00:56,306 --> 00:01:00,852
Κύριε Παλτό, ώρα να πας σπίτι σου!
13
00:01:03,229 --> 00:01:04,230
Τι;
14
00:01:16,076 --> 00:01:20,288
Πολύ πονηρό παλτό.
15
00:01:34,177 --> 00:01:37,180
ΟΙ ΑΓΙΟΒΑΣΊΛΗΔΈΣ ΜΟΥ
16
00:01:37,180 --> 00:01:39,099
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΚΤΟ: ΑΞΕΧΑΣΤΑ
17
00:01:44,562 --> 00:01:45,772
Πού βρέθηκε το άλογο;
18
00:01:48,316 --> 00:01:49,943
Βρείτε ποιος ήταν σ' αυτό.
19
00:01:51,069 --> 00:01:53,113
Ωραία φάση τα ντρόουν του.
20
00:01:55,365 --> 00:01:56,574
Θέλω να πω, θα ήταν
21
00:01:56,574 --> 00:01:59,285
αν δεν τα χρησιμοποιούσε
για να καταστρέψει ό,τι καλό.
22
00:01:59,285 --> 00:02:00,537
Πολύ δυνατά μασάς.
23
00:02:04,666 --> 00:02:07,001
Πάμε να βοηθήσουμε τον μπαμπά σας.
24
00:02:07,001 --> 00:02:09,045
Προσέχετε και μη σας πιάσουν.
25
00:02:09,045 --> 00:02:10,839
Τα κορόιδα πιάνονται!
26
00:02:11,506 --> 00:02:18,054
Τότε συνειδητοποίησα ότι άφησα
την αγάπη της ζωής μου να πετάξει μακριά.
27
00:02:19,222 --> 00:02:20,515
Πολύ μαύρο έπεσε.
28
00:02:21,432 --> 00:02:25,979
Πίστεψέ με, έχει και χειρότερα.
Το έτος; 1691...
29
00:02:25,979 --> 00:02:29,315
Όχι, εννοώ η Χριστουγεννιάτικη Σφαίρα.
Είδες πόσο μαύρη έγινε;
30
00:02:29,315 --> 00:02:32,277
Μια που είπες "είδες",
θα αναρωτιέσαι τι έπαθε το μάτι μου.
31
00:02:32,277 --> 00:02:36,447
Όχι. Πρόσεξες ότι ο Σάιμον
δεν έμοιαζε καν με Αγιοβασίλη;
32
00:02:36,447 --> 00:02:39,409
Δεν είχε την υπέροχη κοιλιά,
τη γενειάδα και τα λοιπά.
33
00:02:39,409 --> 00:02:42,162
Άρα η Αγιοβασιλοποίηση δεν έχει ξεκινήσει.
34
00:02:43,163 --> 00:02:44,664
Δεν έχει φορέσει το παλτό!
35
00:02:44,664 --> 00:02:46,916
-Δεν έχει φορέσει το παλτό.
-Τώρα το είπα.
36
00:02:46,916 --> 00:02:51,045
Όχι, σου λέω ότι έχασε το παλτό
την πρώτη μέρα.
37
00:02:51,045 --> 00:02:53,464
Έγινε χαμός.
38
00:02:53,464 --> 00:02:54,757
Έτσι θα το διορθώσουμε.
39
00:02:55,717 --> 00:02:57,844
Δεν είναι επίσημος Αγιοβασίλης
χωρίς το παλτό.
40
00:02:57,844 --> 00:03:00,722
Αν βρούμε το παλτό, θα τα αλλάξουμε όλα.
41
00:03:01,431 --> 00:03:03,016
ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΕΚΜΗΡΙΩΝ
42
00:03:07,979 --> 00:03:09,731
Λες να μας ακούνε τα ντρόουν;
43
00:03:10,773 --> 00:03:12,150
Ντρόουν!
44
00:03:12,150 --> 00:03:16,070
Άκουσες το σχέδιό μας να βρούμε το παλτό
πριν το βρει ο Σάιμον;
45
00:03:18,740 --> 00:03:19,741
Ναι, άκουσε.
46
00:03:20,617 --> 00:03:21,618
Αλήθεια τώρα;
47
00:03:21,618 --> 00:03:25,330
Όποιος ελέγχει το παλτό
ελέγχει τον Βόρειο Πόλο.
48
00:03:25,330 --> 00:03:26,414
Το χαζό παλτό.
49
00:03:26,414 --> 00:03:29,042
Ευχαριστώ, ΕΝ-52, βοήθησες πολύ.
50
00:03:29,042 --> 00:03:30,793
Το ΕΝ-51 είμαι.
51
00:03:31,878 --> 00:03:34,464
Ντρόουν, φέρτε μου
το παλτό του Αγιοβασίλη.
52
00:03:36,382 --> 00:03:37,383
Μπαμπά!
53
00:03:37,383 --> 00:03:39,802
-Σου έφερα κάτι!
-Όχι τώρα, γλυκιά μου.
54
00:03:39,802 --> 00:03:42,430
Ο μπαμπάς είναι κοντά στο να αποκτήσει
όλα όσα ήθελε.
55
00:03:42,430 --> 00:03:43,723
Όσα θέλαμε.
56
00:03:43,723 --> 00:03:47,602
Δεν έχεις ήδη τα πάντα;
Είσαι ο Αγιοβασίλης.
57
00:03:47,602 --> 00:03:50,563
Γλυκιά μου, δεν είναι κακό
να θέλεις περισσότερα. Εντάξει;
58
00:03:50,563 --> 00:03:52,857
Θέλω να γίνω πιο σπουδαίος
από τον Αγιοβασίλη.
59
00:03:52,857 --> 00:03:55,318
Αλλά κάποιοι κακοί
προσπαθούν να με εμποδίσουν.
60
00:03:55,318 --> 00:03:56,778
Κάνε μου μια χάρη.
61
00:03:56,778 --> 00:03:59,572
Πήγαινε στο δωμάτιό σου
και μείνε εκεί μέχρι να τελειώσω.
62
00:04:00,281 --> 00:04:01,866
Μα αν δουν το δώρο μου,
63
00:04:01,866 --> 00:04:04,744
μπορεί να μην είναι πια κακοί
και να πιστέψουν στη μαγεία.
64
00:04:04,744 --> 00:04:06,537
Φεύγεις;
65
00:04:06,537 --> 00:04:09,040
Βαρέθηκα να ακούω
για τη μαγεία των Χριστουγέννων!
66
00:04:13,294 --> 00:04:20,176
Χριστούγεννα ήρθαν Μπέτι
Χριστούγεννα ήρθαν Μπέτι
67
00:04:20,176 --> 00:04:26,557
Χριστούγεννα ήρθαν Μπέτι
Ας Μπέτι παιδιά
68
00:04:27,976 --> 00:04:29,811
-Πρόσεχε το κεφάλι σου.
-Ναι.
69
00:04:30,937 --> 00:04:33,022
-Εντάξει.
-Συνήθισα τις κανονικές πόρτες.
70
00:04:33,022 --> 00:04:34,190
Εντάξει.
71
00:04:34,190 --> 00:04:37,443
Νόελ, ήρθαμε να βοηθήσουμε
να σωθούν τα Χριστούγεννα.
72
00:04:37,443 --> 00:04:39,487
Σκασίλα μου για τα Χριστούγεννα.
73
00:04:40,071 --> 00:04:42,573
Η Μπέτι έφυγε και δεν έχει πια ξωτικά.
74
00:04:42,573 --> 00:04:44,575
Γλυκέ μου, λυπάμαι πολύ,
75
00:04:44,575 --> 00:04:46,619
μα πίστεψε ότι θα τους φέρουμε πίσω.
76
00:04:46,619 --> 00:04:48,997
Νόελ, δεν βρίσκουμε πουθενά
τον μπαμπά μου.
77
00:04:48,997 --> 00:04:52,709
Είναι κάπου κοντά, το νιώθω.
Αλλά είναι παγιδευμένος.
78
00:04:53,543 --> 00:04:56,254
Παγιδευμένος; Όχι ο Αγιοβασίλης μου!
79
00:04:56,254 --> 00:04:58,172
Εντάξει, πάμε. Ακολουθήστε με.
80
00:04:58,172 --> 00:04:59,257
Κεφάλι!
81
00:04:59,257 --> 00:05:02,135
-Εντάξει.
-Είσαι καλά. Εντάξει.
82
00:05:18,151 --> 00:05:20,278
Σκοτ! Δόξα τω Θεώ!
83
00:05:20,278 --> 00:05:22,822
-Νόμιζα ότι σε βασανίζουν.
-Με βασανίζουν.
84
00:05:22,822 --> 00:05:24,741
Αλλά χαίρομαι που σας βλέπω όλους!
85
00:05:24,741 --> 00:05:27,410
Κάποιους περισσότερο, όμως, έτσι;
Μην πεις ποιους.
86
00:05:27,410 --> 00:05:28,619
Πώς ήρθατε εδώ;
87
00:05:28,619 --> 00:05:32,415
Οι φίλοι σου τα φαντάσματα είχαν δίκιο.
Όντως έχουμε δυνάμεις.
88
00:05:32,415 --> 00:05:34,667
Το ήξερα! Χρησιμοποιήστε τες, λοιπόν.
89
00:05:34,667 --> 00:05:36,210
-Μπορείτε να μας βγάλετε;
-Όχι.
90
00:05:36,210 --> 00:05:39,547
Αλλά η Σάντρα μιλάει στα ζώα
κι εγώ βλέπω τρύπες στον ουρανό.
91
00:05:39,547 --> 00:05:43,676
Ευχάριστο, ενδιαφέρον, απογοητευτικό,
γιατί είμαστε κλειδωμένοι εδώ.
92
00:05:43,676 --> 00:05:46,220
Το ξέρεις ότι μπορείτε
να βγείτε τρώγοντας;
93
00:05:46,220 --> 00:05:47,805
Τα κάγκελα είναι από γλυκόριζα.
94
00:05:50,558 --> 00:05:51,934
Γιατί δεν μου το είπες;
95
00:05:51,934 --> 00:05:53,978
Νόμιζα ότι χτίζαμε έναν δεσμό.
96
00:05:53,978 --> 00:05:57,190
Δεσμό; Με τον Αγιοβασίλη μου;
97
00:05:58,107 --> 00:06:00,068
Σιγά! Νόελ!
98
00:06:00,068 --> 00:06:02,487
Φίλε. Νόελ! Φίλε!
99
00:06:04,822 --> 00:06:06,949
Βλάκα Νόελ!
100
00:06:06,949 --> 00:06:10,244
Υπόσχομαι ότι θα ξανάρθω
για να σε στοιχειώσω!
101
00:06:10,244 --> 00:06:12,663
Κοίτα, το καπέλο σου δεν έκανε τίποτα.
102
00:06:12,663 --> 00:06:13,998
Είσαι ακόμη εδώ.
103
00:06:19,045 --> 00:06:20,797
-Ωχ, όχι.
-Εντάξει.
104
00:06:20,797 --> 00:06:22,924
Θα αλληλοκατηγορηθούμε μετά.
105
00:06:22,924 --> 00:06:24,425
Αλλά πρώτα...
106
00:06:26,677 --> 00:06:27,804
καλή όρεξη.
107
00:06:34,018 --> 00:06:35,269
Έλα δω, παλτό!
108
00:06:36,396 --> 00:06:40,733
Φανερώσου όπου κι αν είσαι,
ανόητο, βλακώδες παλτό!
109
00:06:42,318 --> 00:06:43,569
Ντρόουν.
110
00:06:43,569 --> 00:06:46,114
Δίνω ένα εκατομμύριο
στο ντρόουν που θα βρει το παλτό.
111
00:06:46,114 --> 00:06:47,865
Τα λεφτά δεν έχουν αξία για μας.
112
00:06:47,865 --> 00:06:49,242
Ηλίθια ντρόουν.
113
00:06:49,242 --> 00:06:52,453
Είχες πατήσει το κουμπί
και το ακούσαμε αυτό.
114
00:06:52,453 --> 00:06:55,248
Συγγνώμη. Κανένα ίχνος από τους εισβολείς;
115
00:06:55,248 --> 00:06:59,836
Όχι, αλλά αν θέλεις στρατιώτες,
ξέρουμε πού θα βρεις μερικούς.
116
00:07:02,672 --> 00:07:03,714
Στρατιώτες;
117
00:07:08,344 --> 00:07:10,346
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ
118
00:07:31,075 --> 00:07:32,535
Ορίστε.
119
00:07:33,619 --> 00:07:35,329
Καθόλου άσχημη. Σας ευχαριστώ.
120
00:07:35,329 --> 00:07:38,458
-Παιχνιδάκι, έτσι;
-Δεν ήταν παιχνιδάκι.
121
00:07:38,458 --> 00:07:40,376
Χρειάζομαι δέκα λεπτά.
122
00:07:40,376 --> 00:07:42,670
Αλήθεια; Εμένα μου άνοιξε η όρεξη.
123
00:07:43,379 --> 00:07:44,380
Μ' αρέσει.
124
00:07:44,380 --> 00:07:46,507
Κοιτάξτε. Το κλειδί ήταν εδώ.
125
00:07:46,507 --> 00:07:48,050
-Νόελ!
-Νόελ!
126
00:07:48,050 --> 00:07:49,760
Δεν κοίταξες στο γραφείο;
127
00:07:49,760 --> 00:07:52,638
-Αλήθεια;
-Λοιπόν, πρέπει να βρούμε το παλτό.
128
00:07:52,638 --> 00:07:54,307
Είναι κάπου κοντά. Το νιώθω.
129
00:07:54,307 --> 00:07:56,225
Ναι, κι εγώ. Αυτό σκεφτόμουν.
130
00:07:56,225 --> 00:07:58,311
Αυτό πρέπει να το συζητήσουμε,
αλλά όχι τώρα.
131
00:07:58,311 --> 00:08:00,021
Πρέπει να βρούμε το παλτό.
132
00:08:00,021 --> 00:08:02,982
Καλύτερα να χωριστούμε. Πάμε.
133
00:08:03,941 --> 00:08:05,109
Εγώ θα πάω με τον Άγιο!
134
00:08:06,986 --> 00:08:08,863
Έχει κανένα κελί κόκκινης γλυκόριζας;
135
00:08:09,572 --> 00:08:10,948
Θα ήταν πολύ ωραίο.
136
00:08:18,456 --> 00:08:19,457
Εντάξει.
137
00:08:25,505 --> 00:08:27,048
Σάντρα, εσύ είσαι;
138
00:08:27,048 --> 00:08:29,133
Ναι, εγώ είμαι, Λούις.
139
00:08:29,133 --> 00:08:30,635
Με καταλαβαίνεις;
140
00:08:31,385 --> 00:08:35,389
Πάντα σε καταλάβαινα, αλλά ναι,
τώρα μπορώ να μιλάω με τα ζώα.
141
00:08:36,015 --> 00:08:39,685
Όνειρο και εφιάλτης,
γιατί κάποια μιλάτε πολύ.
142
00:08:40,937 --> 00:08:42,897
Τέλος πάντων, θέλω να τα πούμε.
143
00:08:43,397 --> 00:08:47,860
Μα πρώτα να βρούμε το παλτό, προτού
ο Σάιμον καταστρέψει τα Χριστούγεννα.
144
00:08:47,860 --> 00:08:49,445
-Εντάξει.
-Έλα.
145
00:08:50,112 --> 00:08:51,239
-Έλα, Λούις.
-Έρχομαι!
146
00:08:51,239 --> 00:08:52,323
Πάμε.
147
00:09:06,504 --> 00:09:09,340
-Γεια σας, παιδιά.
-Πες πού είναι το παλτό, αλλιώς ρίχνουμε.
148
00:09:09,340 --> 00:09:14,303
Δεν ξέρω πού είναι, αλλά νιώθω
ότι είναι κάπου εδώ κοντά...
149
00:09:15,721 --> 00:09:20,184
Όπως νιώθω κι ότι δεν είστε κακά ντρόουν.
150
00:09:20,184 --> 00:09:22,520
Απλώς προγραμματιστήκατε έτσι.
151
00:09:22,520 --> 00:09:24,897
Μη μας αποσπάς την προσοχή
με τρυφερά αισθήματα.
152
00:09:24,897 --> 00:09:26,816
Λυπάμαι που νιώθετε έτσι.
153
00:09:28,025 --> 00:09:30,194
Φτιαχτήκατε να μοιράζετε χαρά στον κόσμο.
154
00:09:31,571 --> 00:09:34,448
Πρέπει να είναι δύσκολο.
Κανένα ντρόουν δεν το αξίζει αυτό.
155
00:09:35,199 --> 00:09:36,200
Ευχαριστώ.
156
00:09:37,410 --> 00:09:38,703
Εγώ ευχαριστώ.
157
00:09:46,711 --> 00:09:51,674
Σας θυμάμαι εσάς και τις χαζόφατσές σας!
158
00:09:53,593 --> 00:09:57,513
Μην ανησυχείτε.
Αυτή η άγνωστη δεν συνιστά απειλή.
159
00:09:57,513 --> 00:10:00,433
Άγνωστη;
160
00:10:00,433 --> 00:10:02,935
Πώς τολμάς;
161
00:10:11,277 --> 00:10:12,486
Όχι.
162
00:10:16,032 --> 00:10:17,325
Ξέρεις ποια είμαι εγώ;
163
00:10:28,961 --> 00:10:33,466
Με φωνάζουν κυρία Αγιοβασίλη!
164
00:10:38,179 --> 00:10:39,180
Εντάξει.
165
00:10:41,098 --> 00:10:44,393
Η εμπειρία μου στον πραγματικό κόσμο
μού άνοιξε τα μάτια.
166
00:10:44,935 --> 00:10:47,730
Έμαθα ότι όλοι περνούν κάποια δυσκολία.
167
00:10:47,730 --> 00:10:51,651
Το καλύτερο που έχεις να κάνεις
είναι να καθίσεις και να ακούσεις.
168
00:10:52,360 --> 00:10:53,361
Οπότε, σας ακούω.
169
00:10:54,028 --> 00:10:56,781
Σε φτιάχνουν και μετά καταλήγεις
στον Βόρειο Πόλο
170
00:10:56,781 --> 00:10:59,200
και νομίζεις ότι κέρδισες το λαχείο.
171
00:10:59,200 --> 00:11:03,204
-Αλλά...
-Εντάξει, φιλαράκο. Ξέρω.
172
00:11:03,204 --> 00:11:05,539
-Βγάλ' το από μέσα σου. Ναι.
-Τι στο...
173
00:11:07,458 --> 00:11:09,126
Μιλάς στα ντρόουν;
174
00:11:09,126 --> 00:11:11,629
Προτιμούν να τα λένε ΜΕΑ, αλλά ναι.
175
00:11:11,629 --> 00:11:13,589
Ήρθαμε για να βρούμε το παλτό.
176
00:11:13,589 --> 00:11:15,800
Μπορούμε να σας βοηθήσουμε να το βρείτε.
177
00:11:16,801 --> 00:11:17,718
Τα έκανες φιλικά;
178
00:11:17,718 --> 00:11:19,804
Είναι πολύ ευγενικά αν τα γνωρίσεις.
179
00:11:23,307 --> 00:11:24,350
Το παλτό!
180
00:11:25,184 --> 00:11:26,435
Εδώ είναι!
181
00:11:38,239 --> 00:11:39,782
Τι έγινε εδώ;
182
00:11:40,700 --> 00:11:42,159
Αλά Σικάγο.
183
00:11:42,159 --> 00:11:44,120
Μπαμπά! Να το παλτό.
184
00:11:44,745 --> 00:11:45,788
Θεέ μου.
185
00:12:08,978 --> 00:12:10,312
Μα το καπνοτέρας!
186
00:12:10,312 --> 00:12:12,106
Πού το έχω ξαναδεί αυτό;
187
00:12:12,106 --> 00:12:13,232
Ξέρω τι είναι.
188
00:12:14,442 --> 00:12:16,986
Εγώ είμαι, η Λα Μπεφάνα!
189
00:12:16,986 --> 00:12:19,363
Επίσης, ζαλίζομαι πολύ.
190
00:12:22,283 --> 00:12:24,660
Τα λέμε, κορόιδο!
191
00:12:26,829 --> 00:12:28,372
-Ουπς, λάθος μου.
-Εντάξει.
192
00:12:28,956 --> 00:12:30,458
-Λα Μπεφάνα.
-Μα τα μπισκότα!
193
00:12:31,917 --> 00:12:33,335
Ευχαριστώ, τρελή μάγισσα.
194
00:12:34,295 --> 00:12:36,130
Σκοτ, βοήθησέ με να καταλάβω.
195
00:12:36,130 --> 00:12:40,593
Θέλεις αυτό το παλιοπαλτό
για να γίνεις Αγιοβασίλης
196
00:12:40,593 --> 00:12:43,554
-και να με διώξεις, έτσι;
-Όχι. Μην το κάνεις αυτό.
197
00:12:43,554 --> 00:12:46,348
Αν το καταστρέψεις,
θα σκοτώσεις τα Χριστούγεννα.
198
00:12:46,348 --> 00:12:47,892
-Θα τα σκοτώσω;
-Ναι!
199
00:12:47,892 --> 00:12:50,060
Αλήθεια; Εγώ είμαι ο καλός εδώ, εντάξει;
200
00:12:50,060 --> 00:12:52,062
Έσωσα μόνος μου τα Χριστούγεννα
201
00:12:52,062 --> 00:12:54,857
επιτρέποντας στον κόσμο
να παίρνει ό,τι θέλει κάθε μέρα.
202
00:12:54,857 --> 00:12:59,528
Ο σκοπός δεν είναι να παίρνεις,
αλλά να δίνεις.
203
00:12:59,528 --> 00:13:02,448
Νομίζω ότι φοβάσαι
πως όταν ακούνε "Χριστούγεννα",
204
00:13:02,448 --> 00:13:04,784
θα θυμούνται το δικό μου όνομα,
όχι το δικό σου.
205
00:13:06,535 --> 00:13:08,704
Λοιπόν, ξέρεις κάτι; Τέρμα οι καλοσύνες.
206
00:13:08,704 --> 00:13:10,498
Πιστεύεις ακόμη ότι είσαι καλός;
207
00:13:10,498 --> 00:13:12,458
Θα σε ρίξω στο τζάκι.
208
00:13:13,292 --> 00:13:14,293
Μπαμπά;
209
00:13:16,253 --> 00:13:17,421
Είσαι ο κακός;
210
00:13:18,005 --> 00:13:20,341
Τι; Όχι, Γκρέις.
211
00:13:20,341 --> 00:13:22,510
Δημιουργώ κάτι καλύτερο για μας.
212
00:13:22,510 --> 00:13:24,386
Εντάξει; Για σένα είναι όλα αυτά.
213
00:13:24,386 --> 00:13:26,096
Και όχι, δεν είναι κακός.
214
00:13:26,889 --> 00:13:30,267
Κι οι καλύτεροι μπαμπάδες
ξεστρατίζουν καμιά φορά.
215
00:13:31,310 --> 00:13:37,274
Γκρέις, ποιο θα ήταν το καλύτερο
χριστουγεννιάτικο δώρο για σένα;
216
00:13:38,359 --> 00:13:41,654
Να περνάω χρόνο με τον μπαμπά μου.
Δεν έχει χρόνο για μένα πια.
217
00:13:44,824 --> 00:13:49,119
Νομίζω πως ετοιμάζεσαι να του κάνεις
το καλύτερο δώρο.
218
00:13:56,710 --> 00:13:59,922
Αν την κουνήσεις, δείχνει
αγαπημένες χριστουγεννιάτικες αναμνήσεις.
219
00:14:02,883 --> 00:14:04,134
Γλυκιά μου.
220
00:14:05,636 --> 00:14:08,055
Είναι τα πρώτα Χριστούγεννα μετά από...
221
00:14:10,391 --> 00:14:13,185
Δεν ήξερα τι έκανα
και προσπάθησα να τα κάνω όλα.
222
00:14:13,185 --> 00:14:14,311
Ήμασταν μαζί.
223
00:14:14,311 --> 00:14:16,480
Τότε κατάλαβα ότι όλα θα πάνε καλά.
224
00:14:18,107 --> 00:14:22,027
Υποσχέσου μου ότι θα δώσεις στην Γκρέις
την καλύτερη ζωή.
225
00:14:22,027 --> 00:14:23,988
Θα της δώσω όλο τον κόσμο.
226
00:14:23,988 --> 00:14:26,657
Έναν μπαμπά χρειάζεται μόνο.
227
00:14:29,493 --> 00:14:32,705
Έχεις δίκιο.
Η Γκρέις χρειάζεται έναν μπαμπά.
228
00:14:40,462 --> 00:14:43,966
Γκρέις, με συγχωρείς. Χίλια συγγνώμη.
229
00:14:45,217 --> 00:14:46,468
Θα με συγχωρέσεις ποτέ;
230
00:14:48,429 --> 00:14:51,432
Αν δώσεις το παλτό
στον αληθινό Αγιοβασίλη.
231
00:14:53,726 --> 00:14:55,060
Αυτό το παλτό εννοείς;
232
00:14:58,731 --> 00:15:00,024
Πού είναι η Σφαίρα;
233
00:15:00,024 --> 00:15:01,984
Δεν ξέρω, κάπου την έχασα.
234
00:15:01,984 --> 00:15:04,862
Θεέ μου. Ελάτε,
πρέπει να βρούμε τη Σφαίρα.
235
00:15:06,363 --> 00:15:07,656
Παιδιά!
236
00:15:07,656 --> 00:15:09,533
Πάμε. Ψάξτε για τη Σφαίρα.
237
00:15:10,284 --> 00:15:11,577
Σίφουνας πέρασε από δω.
238
00:15:11,577 --> 00:15:13,454
Έχω απωθημένα.
239
00:15:13,454 --> 00:15:14,872
Όχι.
240
00:15:16,540 --> 00:15:18,000
Ωχ, όχι.
241
00:15:18,000 --> 00:15:19,168
Άργησα.
242
00:15:19,793 --> 00:15:21,003
Εγώ φταίω για όλα.
243
00:15:21,003 --> 00:15:24,632
Αν εννοείς ότι παλάβωσες και κόντεψες
να καταστρέψεις τα Χριστούγεννα, ναι.
244
00:15:24,632 --> 00:15:26,467
Αλλά γι' αυτό ευθύνομαι εγώ.
245
00:15:28,594 --> 00:15:31,722
Άφησα μια μικρή δυσκολία να με νικήσει.
246
00:15:32,806 --> 00:15:35,100
Κατάλαβα ότι ο κόσμος
γίνεται πιο απαιτητικός
247
00:15:35,100 --> 00:15:37,686
και αντί να το αντιμετωπίσω, έκανα πίσω.
248
00:15:37,686 --> 00:15:40,272
Πώς να πιστέψουν οι άλλοι
στο πνεύμα των Χριστουγέννων
249
00:15:40,272 --> 00:15:42,441
όταν εγώ ο ίδιος το εγκατέλειψα;
250
00:15:43,901 --> 00:15:45,319
Αναλαμβάνω την ευθύνη.
251
00:15:45,319 --> 00:15:49,573
Ξέχασα να σου πω
ότι οι τάρανδοι σταμάτησαν να πετούν.
252
00:15:49,573 --> 00:15:51,033
Μη με διακόπτεις.
253
00:15:51,033 --> 00:15:52,368
-Έχω πάρει φόρα.
-Καλά.
254
00:15:52,368 --> 00:15:57,748
Χρειάστηκε να πάω στον πραγματικό κόσμο
για να καταλάβω τι σημαίνει Αγιοβασίλης.
255
00:15:57,748 --> 00:15:59,917
Και θεώρησα αυτό το δώρο,
256
00:16:00,668 --> 00:16:03,629
και το δώρο της όμορφης οικογένειας
και της μαγείας, δεδομένα.
257
00:16:03,629 --> 00:16:04,880
Σκοτ.
258
00:16:04,880 --> 00:16:06,799
-Πράγματι.
-Μπαμπά.
259
00:16:07,841 --> 00:16:10,344
Νόελ, είσαι στην οικογένειά μας. Έλα.
260
00:16:12,054 --> 00:16:13,973
Λα Μπεφάνα, έλα κι εσύ!
261
00:16:15,182 --> 00:16:17,601
Τσόκσι, κι οι δυο σας. Πάμε.
262
00:16:17,601 --> 00:16:21,021
Είναι το καλύτερο που μπορούμε να κάνουμε.
Το καλύτερο.
263
00:16:21,605 --> 00:16:22,815
Προσπαθήσαμε.
264
00:16:26,276 --> 00:16:29,154
-Κάτι τρελό συμβαίνει.
-Ναι, το νιώθω.
265
00:16:29,154 --> 00:16:30,781
-Κάντε πίσω.
-Κι εγώ.
266
00:16:37,371 --> 00:16:39,832
Γκάρι! Ζεις!
267
00:16:39,832 --> 00:16:41,458
Θα δεις τι θα πάθεις!
268
00:16:43,127 --> 00:16:44,461
Έλα δω!
269
00:16:48,215 --> 00:16:51,218
Κρουτόν! Γύρισες!
270
00:16:51,218 --> 00:16:52,678
Σάντρα!
271
00:16:52,678 --> 00:16:55,180
Κρέμασέ με και στον τοίχο
του δωματίου σου.
272
00:16:55,180 --> 00:16:57,391
Απλώς υποσχέσου μου ότι δεν θα ξαναφύγεις!
273
00:16:57,891 --> 00:16:58,892
Έλα δω.
274
00:17:01,645 --> 00:17:03,772
Ίντι! Εδώ είσαι.
275
00:17:03,772 --> 00:17:06,275
-Ποια είναι η Ίντι;
-Τι;
276
00:17:07,067 --> 00:17:10,779
-Αστειεύομαι.
-Γλυκιά μου. Γεια σου.
277
00:17:16,910 --> 00:17:18,579
Για να καταλάβω.
278
00:17:18,579 --> 00:17:19,830
Ναι.
279
00:17:19,830 --> 00:17:25,002
Ο άντρας σου πήγε στον Χριστουγεννόκοσμο
κι εκεί ήταν όλοι οι Αγιοβασίληδες.
280
00:17:25,002 --> 00:17:27,296
-Έτσι είπε.
-Μόνο άντρες;
281
00:17:29,089 --> 00:17:30,090
Ναι.
282
00:17:30,799 --> 00:17:32,259
Συμφωνώ, αδερφούλα.
283
00:17:34,636 --> 00:17:35,679
Μπέτι;
284
00:17:36,638 --> 00:17:37,639
Μπέτι;
285
00:17:41,685 --> 00:17:43,020
Είδε κανείς την Μπέτι;
286
00:17:45,606 --> 00:17:46,607
Μπέτι;
287
00:17:52,988 --> 00:17:55,240
-Γλυκούλη;
-Καραμελένια!
288
00:17:55,240 --> 00:17:57,242
-Πουτίγκα!
-Ζαχαρωτό.
289
00:17:57,242 --> 00:17:58,619
Ζελεδάκι!
290
00:17:58,619 --> 00:18:00,704
-Μπισκοτάκι!
-Ζαχαρένιε!
291
00:18:00,704 --> 00:18:01,872
Μελένια!
292
00:18:09,338 --> 00:18:12,132
Αυτό επειδή μ' άφησες
και μ' έκανες να νιώσω λύπη.
293
00:18:12,132 --> 00:18:14,051
Συγγνώμη, Μπέτι.
294
00:18:14,051 --> 00:18:16,553
Δεν περίμενα ότι θα χάσεις
το πνεύμα των Χριστουγέννων.
295
00:18:17,596 --> 00:18:19,848
Εσύ είσαι το πνεύμα
των Χριστουγέννων μου, Νόελ.
296
00:18:24,394 --> 00:18:25,938
Κύριε, γυρίσατε
297
00:18:25,938 --> 00:18:29,399
παρόλο που η Ρήτρα Αποχώρησης
δηλώνει ρητώς ότι είναι αμετάκλητο.
298
00:18:30,943 --> 00:18:32,778
Ήλπιζα να κάνεις μια εξαίρεση.
299
00:18:37,074 --> 00:18:38,867
Σας ευχαριστώ που γυρίσατε.
300
00:18:38,867 --> 00:18:40,953
Είναι τιμή και προνόμιό μου.
301
00:18:41,537 --> 00:18:42,913
Τρεις ώρες ως τα Χριστούγεννα.
302
00:18:42,913 --> 00:18:45,582
Άρχισες κιόλας να με πρήζεις.
303
00:18:45,582 --> 00:18:46,667
Φύγαμε.
304
00:18:47,376 --> 00:18:50,254
Ξέρετε τι θα γίνει
όταν θα φορέσω το παλτό.
305
00:18:50,254 --> 00:18:51,964
Θα ξαναγίνεις Αγιοβασίλης.
306
00:18:59,847 --> 00:19:01,348
-Φόρα το, μπαμπά!
-Ναι, μπαμπά.
307
00:19:27,082 --> 00:19:31,128
Να τος. Ο μεγάλος, δυνατός παίδαρος
Αγιοβασίλης μου.
308
00:19:32,629 --> 00:19:33,672
Αηδία, μαμά!
309
00:19:34,256 --> 00:19:37,009
Νόμιζα ότι το να είσαι Αγιοβασίλης
είναι ατομική δουλειά,
310
00:19:37,009 --> 00:19:39,344
αλλά δεν είναι έτσι τα Χριστούγεννα.
311
00:19:39,344 --> 00:19:41,180
Χριστούγεννα σημαίνει συντροφικότητα.
312
00:19:41,180 --> 00:19:42,806
Να μοιράζεις ελπίδα και χαρά.
313
00:19:43,765 --> 00:19:47,895
Και απόψε θα θυμίσουμε στον κόσμο αυτό.
314
00:19:47,895 --> 00:19:49,855
Ακατάλληλη στιγμή,
315
00:19:49,855 --> 00:19:53,192
αλλά σκεφτόμουν να μείνω εδώ απόψε.
Με την Μπέτι.
316
00:19:54,193 --> 00:19:55,986
Πολύ κατάλληλη στιγμή, θα έλεγα.
317
00:19:55,986 --> 00:20:00,073
Και δεν πειράζει,
γιατί θα το κάνω με την ομάδα μου.
318
00:20:00,824 --> 00:20:03,702
Σοβαρολογείς. Θέλεις να έρθουμε μαζί σου;
319
00:20:03,702 --> 00:20:04,953
-Όλοι μας;
-Ναι.
320
00:20:04,953 --> 00:20:06,288
Ναι!
321
00:20:06,288 --> 00:20:09,166
Μπορούμε να περάσουμε
από το καταφύγιο αλκών του Γουαϊόμινγκ;
322
00:20:09,791 --> 00:20:10,876
Τι πράγμα;
323
00:20:10,876 --> 00:20:13,295
-Είμαι ήδη έτοιμος.
-Όχι.
324
00:20:13,295 --> 00:20:16,632
Ομάδα εννοούσα την ομάδα μου.
Την οικογένειά μου.
325
00:20:17,216 --> 00:20:20,344
Μάλλον έχουμε διαφορετικό ορισμό
για τη λέξη "ομάδα".
326
00:20:20,344 --> 00:20:22,846
Στην ομάδα δεν έχει "εγώ".
327
00:20:22,846 --> 00:20:24,556
Στο αύριο δεν έχει "εσύ".
328
00:20:26,058 --> 00:20:27,726
Ωραία. Λοιπόν.
329
00:20:27,726 --> 00:20:29,394
Χρειαζόμαστε τη βοήθεια όλων.
330
00:20:29,394 --> 00:20:31,438
Σάντρα, δεν το πιστεύω ότι θα το πω.
331
00:20:31,438 --> 00:20:33,440
Θέλω να μιλήσεις στους ταράνδους.
332
00:20:34,483 --> 00:20:35,859
Κάν' τους να ξαναπετάξουν.
333
00:20:35,859 --> 00:20:37,694
Καλ, η μαθητεία σου ξεκινάει απόψε.
334
00:20:37,694 --> 00:20:40,113
Φρόντισε να γεμίσεις τον σάκο με δώρα.
335
00:20:40,113 --> 00:20:41,573
Εντάξει, φύγαμε.
336
00:20:45,702 --> 00:20:47,371
Αυτές δουλεύουν ακόμα, έτσι;
337
00:20:47,371 --> 00:20:49,790
Τις κουνάς και δείχνουν
αγαπημένες αναμνήσεις;
338
00:20:49,790 --> 00:20:50,874
Ναι.
339
00:20:50,874 --> 00:20:53,919
Ωραία, τότε θέλω να πάρω μερικές μαζί μου.
340
00:20:54,586 --> 00:20:56,713
Εντάξει. Ποιες;
341
00:20:58,423 --> 00:20:59,466
Όλες.
342
00:20:59,466 --> 00:21:02,177
Έστειλα τον Σάιμον και την Γκρέις
από κει που 'ρθαν.
343
00:21:02,970 --> 00:21:05,264
Ίντι, πάλι πρέπει να προσέχεις τι λες.
344
00:21:05,264 --> 00:21:06,765
Σωστά.
345
00:21:06,765 --> 00:21:07,891
Γύρισαν σώοι στο σπίτι.
346
00:21:07,891 --> 00:21:09,518
-Ευχαριστώ.
-Πού είναι ο Καλ;
347
00:21:17,150 --> 00:21:18,443
-Όχι.
-Τι;
348
00:21:19,361 --> 00:21:21,238
-Είναι υπερβολικό;
-Υπερβολικό.
349
00:21:21,238 --> 00:21:23,115
Μη φύγετε χωρίς εμένα! Έχω τα δώρα!
350
00:21:23,115 --> 00:21:25,659
-Ρεζίλι μάς έκανε.
-Θα μας βρει στο έλκηθρο. Πάμε.
351
00:21:25,659 --> 00:21:28,161
Όλα τα συστήματα έτοιμα.
Όλοι στις θέσεις σας;
352
00:21:29,496 --> 00:21:30,622
Εντάξει, παιδιά.
353
00:21:31,790 --> 00:21:34,084
Ξαναπιάνουμε δουλειά.
354
00:21:42,718 --> 00:21:45,387
Συνεχίζει να μη μ' αρέσει,
αλλά θα το συνηθίσω.
355
00:21:45,387 --> 00:21:47,264
Είναι ό,τι έχω ονειρευτεί.
356
00:21:47,264 --> 00:21:48,765
Πάμε, Ντάνσερ! Πάμε, Πράνσερ!
357
00:21:48,765 --> 00:21:52,519
Βασικά, μπαμπά, προτιμούν να τα λες
Τσόπερ, Ρέιζορ, Χούφστερ,
358
00:21:52,519 --> 00:21:55,981
Ατόμικ, Χότσοτ, Πριτιμπόι,
Εαρμπέντερ και Στιβ.
359
00:21:55,981 --> 00:21:57,316
Και Στιβ.
360
00:21:59,860 --> 00:22:02,237
Αριστερά και πιο ψηλά. Πιο ψηλά.
361
00:22:02,237 --> 00:22:04,197
Ευχαριστώ, αλλά το έχω ξανακάνει.
362
00:22:04,197 --> 00:22:05,282
Εντάξει.
363
00:22:19,921 --> 00:22:21,840
Τελευταία στάση γι' απόψε, παιδιά.
364
00:22:21,840 --> 00:22:23,550
-Παιδιά, ξυπνήστε.
-Ξυπνήστε.
365
00:22:23,550 --> 00:22:27,721
Καλ, είμαι πτώμα.
Θα χρειαστώ τη βοήθειά σου σ' αυτό.
366
00:22:27,721 --> 00:22:29,264
-Αλήθεια, εγώ;
-Ναι.
367
00:22:29,264 --> 00:22:30,349
Είναι νόμιμο;
368
00:22:30,349 --> 00:22:31,850
Δεν θα το πούμε στην Μπέτι.
369
00:22:31,850 --> 00:22:35,062
Η Μπέτι το ξέρει και το εγκρίνει.
370
00:22:46,865 --> 00:22:48,158
Να πάρει!
371
00:22:48,158 --> 00:22:49,242
Καλ;
372
00:22:50,452 --> 00:22:52,371
Όχι. Όχι Καλ.
373
00:22:52,371 --> 00:22:55,290
Ένας συγχυσμένος γέρος
που ψάχνει το σπίτι του.
374
00:22:55,290 --> 00:22:58,585
Μπάντι Καλ Κάλβιν, τι κάνεις;
375
00:23:00,087 --> 00:23:01,421
Συγγνώμη.
376
00:23:03,173 --> 00:23:07,052
Ο μπαμπάς μου δεν μου είπε
ότι εδώ είναι το σπίτι σου.
377
00:23:08,804 --> 00:23:11,515
Είμαι ο εκπαιδευόμενος Αγιοβασίλης του.
378
00:23:13,600 --> 00:23:17,896
{\an8}Αλλά όπως σου υποσχέθηκα,
γλυκιά μου Ράιλι.
379
00:23:17,896 --> 00:23:18,980
{\an8}ΛΟΚΙ
380
00:23:20,023 --> 00:23:21,316
Για τον αδερφό σου.
381
00:23:23,151 --> 00:23:24,152
Ωραία.
382
00:23:24,152 --> 00:23:27,114
Αλλά αυτά είναι για σένα.
383
00:23:31,451 --> 00:23:32,452
Για σένα.
384
00:23:34,329 --> 00:23:35,872
Δεν σε πιστεύω.
385
00:23:37,499 --> 00:23:40,377
Ράιλι, δεν ξέρω τι να πω.
386
00:23:40,377 --> 00:23:42,254
Τα αλεξανδρινά είναι τα αγαπημένα μου.
387
00:23:44,005 --> 00:23:48,301
Συγγνώμη που σου είπα ψέματα, αλλά...
388
00:23:57,436 --> 00:23:59,271
Η καλύτερη νύχτα της ζωής μου.
389
00:24:00,814 --> 00:24:04,109
Κι εμένα.
Αλλά για πιο φυσιολογικούς λόγους.
390
00:24:04,109 --> 00:24:06,736
Καλ, θυμήθηκες να την κάνεις
να μη θυμάται;
391
00:24:06,736 --> 00:24:08,029
Το θυμήθηκες;
392
00:24:08,947 --> 00:24:10,615
Ναι, το θυμήθηκα.
393
00:24:11,324 --> 00:24:12,492
Τι να πάει στραβά;
394
00:24:15,036 --> 00:24:17,247
Τελικά τήρησα την υπόσχεσή μου.
395
00:24:17,247 --> 00:24:19,916
Είκοσι χρόνια μετά,
επιτέλους κάνουμε Χριστούγεννα μαζί.
396
00:24:20,584 --> 00:24:22,294
Έτσι που το θέτεις...
397
00:24:22,294 --> 00:24:24,171
Όχι! Αστειεύομαι.
398
00:24:25,464 --> 00:24:27,132
Είναι πανέμορφα.
399
00:24:28,175 --> 00:24:29,468
Γιατί γελάς;
400
00:24:30,635 --> 00:24:35,056
Όλοι θα ξυπνήσουν και θα βρουν
κάτι που δεν ζήτησαν στο δέντρο τους.
401
00:24:35,056 --> 00:24:36,892
Τι κάναμε;
402
00:25:05,003 --> 00:25:06,838
365 ΜΕΡΕΣ ΧΩΡΙΣ ΑΤΥΧΗΜΑ
403
00:25:21,686 --> 00:25:23,522
-Κύριε;
-Τι συμβαίνει, Μπέτι;
404
00:25:23,522 --> 00:25:27,359
Απομένουν 364 μέρες ως τα Χριστούγεννα
κι έχουμε μείνει πίσω.
405
00:25:40,121 --> 00:25:42,123
{\an8}Άλλη Μια Τέλεια Νύχτα
406
00:27:20,221 --> 00:27:22,223
Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός