1
00:00:02,210 --> 00:00:07,716
"Oli aatonaaton ilta,
ja talon kaikki väki -
2
00:00:07,716 --> 00:00:12,012
aina kotihiirtä myöten
levollista unta jo näki.
3
00:00:13,638 --> 00:00:16,808
Oli tulisijan ylle ripustettu sukkia,
4
00:00:18,685 --> 00:00:21,813
jospa vierailemaan
kutsuisivat ne Joulupukkia.
5
00:00:23,898 --> 00:00:29,654
Mielissä lapsosten uinuvien
tanssivat kuvat sokeriluumujen."
6
00:00:34,451 --> 00:00:40,123
Hiukkasen tätä ja hitusen tuota.
7
00:00:45,295 --> 00:00:47,756
Keitto on talviruokaa parhaimmillaan.
8
00:00:53,261 --> 00:00:56,306
Evviva! Calvinit ovat palanneet.
9
00:00:56,306 --> 00:01:00,852
Herra Takki, aika palata kotiin.
10
00:01:03,229 --> 00:01:04,230
Mitä?
11
00:01:16,076 --> 00:01:20,288
Ovela, ovela takki.
12
00:01:34,177 --> 00:01:37,180
MUTTA MITÄ TAPAHTUI JOULUPUKEILLE?
13
00:01:37,180 --> 00:01:39,099
KUUDES LUKU: IKIMUISTOINEN JOULU
14
00:01:44,562 --> 00:01:45,772
Miksi täällä on hevonen?
15
00:01:48,316 --> 00:01:49,943
Etsikää tunkeilijat.
16
00:01:51,069 --> 00:01:53,113
Nuo lennokit ovat siistejä.
17
00:01:55,365 --> 00:01:56,574
Tai siis olisivat,
18
00:01:56,574 --> 00:01:59,285
jos kaikkea hyvää
ei pilattaisi niiden avulla.
19
00:01:59,285 --> 00:02:00,537
Pureskele hiljempaa.
20
00:02:04,666 --> 00:02:09,045
Mennään isänne avuksi.
Varokaa, ettette jää kiinni.
21
00:02:09,045 --> 00:02:10,839
Vain amatöörit jäävät kiinni.
22
00:02:11,506 --> 00:02:18,054
Silloin tajusin, että olin päästänyt
elämäni rakkauden menemään.
23
00:02:19,222 --> 00:02:20,515
Kovin tumma sävy.
24
00:02:21,432 --> 00:02:25,979
Tarina menee vain synkemmäksi.
Vuonna 1691...
25
00:02:25,979 --> 00:02:29,315
Puhun siitä pallosta.
Näitkö, miten tumma keskusta oli?
26
00:02:29,315 --> 00:02:32,277
Mietit muuten varmaan,
mitä silmälleni on käynyt.
27
00:02:32,277 --> 00:02:36,447
En mieti. Oletko huomannut,
ettei Simon näytä Joulupukilta?
28
00:02:36,447 --> 00:02:39,409
Hänellä ei ole tuuheaa partaa
eikä kookasta vatsaa.
29
00:02:39,409 --> 00:02:42,162
Muuttumisprosessi ei siis ole alkanut.
30
00:02:43,163 --> 00:02:46,916
Hän ei ole käyttänyt takkia.
- Niin.
31
00:02:46,916 --> 00:02:51,045
Juttu on niin, että hän
hävitti sen ensimmäisenä työpäivänään.
32
00:02:51,045 --> 00:02:53,464
Syntyi kauhea hulabaloo.
33
00:02:53,464 --> 00:02:54,757
Siinä on ratkaisu!
34
00:02:55,717 --> 00:02:57,844
Hän ei ole virallisesti Joulupukki.
35
00:02:57,844 --> 00:03:00,722
Jos löydämme takin,
kaikki voi vielä muuttua.
36
00:03:07,979 --> 00:03:09,731
Kuunteleekohan tuo meitä?
37
00:03:10,773 --> 00:03:12,150
Hei, lennokki!
38
00:03:12,150 --> 00:03:16,070
Kuulitko suunnitelmastamme
löytää pukin takki ennen Simonia?
39
00:03:18,740 --> 00:03:19,741
Kuuli se.
40
00:03:20,617 --> 00:03:21,618
Niinkö veikkaat?
41
00:03:21,618 --> 00:03:25,330
Joulupukin takin haltija
hallitsee koko Pohjoisnapaa.
42
00:03:25,330 --> 00:03:26,414
Typerä takki.
43
00:03:26,414 --> 00:03:29,042
Kiitos, EN-52. Sinusta oli suuri apu.
44
00:03:29,042 --> 00:03:30,793
Minä olen EN-51.
45
00:03:31,878 --> 00:03:34,464
Lennokit, tuokaa joulupukin takki minulle.
46
00:03:36,382 --> 00:03:37,383
Isä!
47
00:03:37,383 --> 00:03:39,802
Tämä on sinulle.
- Ei nyt, kulta.
48
00:03:39,802 --> 00:03:42,430
On todella lähellä,
että toiveeni toteutuvat.
49
00:03:42,430 --> 00:03:43,723
Meidän toiveemme.
50
00:03:43,723 --> 00:03:47,602
Eivätkö ne toteutuneet jo?
Sinähän olet Joulupukki.
51
00:03:47,602 --> 00:03:50,563
Ihminen saa haluta enemmän.
52
00:03:50,563 --> 00:03:55,318
Haluan olla enemmän kuin Joulupukki,
mutta pahikset yrittävät estää minua.
53
00:03:55,318 --> 00:03:59,572
Mene huoneeseesi ja pysy siellä,
kunnes tämä on ohi.
54
00:04:00,281 --> 00:04:01,866
Tämän lahjan näkeminen -
55
00:04:01,866 --> 00:04:04,744
voisi saada heidätkin
uskomaan joulun taikaan!
56
00:04:04,744 --> 00:04:06,537
Menisitkö nyt vain?
57
00:04:06,537 --> 00:04:09,040
En jaksa kuunnella
joulun taiasta jauhamista.
58
00:04:13,294 --> 00:04:20,176
Taas toivotus hyvän Bettyn
Taas toivotus hyvän Bettyn
59
00:04:20,176 --> 00:04:26,557
Taas toivotus hyvän Bettyn
Betty-rauhan nyt tuo
60
00:04:27,976 --> 00:04:29,811
Varo päätäsi.
61
00:04:30,937 --> 00:04:33,022
Ehdin jo tottua ihmisten oviin.
62
00:04:34,274 --> 00:04:37,443
Noel, tulimme auttamaan
joulun pelastamisessa.
63
00:04:37,443 --> 00:04:39,487
Mitä väliä joululla on?
64
00:04:40,071 --> 00:04:42,573
Betty on poissa,
eikä tonttujakaan enää ole.
65
00:04:42,573 --> 00:04:46,619
Se on ikävää, mutta sinun pitää uskoa,
että saamme heidät takaisin.
66
00:04:46,619 --> 00:04:48,997
Noel, emme löydä isää.
67
00:04:48,997 --> 00:04:52,709
Tunnen, että hän on lähellä.
Hän taitaa olla loukussa.
68
00:04:53,543 --> 00:04:56,254
Loukussako? Ei käy päinsä.
69
00:04:56,254 --> 00:04:58,172
Sitten mentiin!
70
00:04:58,172 --> 00:04:59,257
Varo!
71
00:04:59,257 --> 00:05:02,135
No niin.
72
00:05:18,151 --> 00:05:20,278
Scott! Luojan kiitos.
73
00:05:20,278 --> 00:05:24,741
Pelkäsin, että sinua kidutetaan.
- Ja olit oikeassa. Mukava nähdä teidät!
74
00:05:24,741 --> 00:05:27,410
Etenkin eräät, vai mitä?
Ei tarvitse sanoa nimiä.
75
00:05:27,410 --> 00:05:28,619
Miten pääsitte tänne?
76
00:05:28,619 --> 00:05:32,415
Entisaikojen joulupukkiystäväsi
sen tiesivät. Meillä on taikavoimia.
77
00:05:32,415 --> 00:05:34,667
Arvasin sen! Käyttäkää niitä.
78
00:05:34,667 --> 00:05:36,210
Saatteko meidät ulos?
- Emme.
79
00:05:36,210 --> 00:05:39,547
Sandra osaa puhua eläimille,
ja minä näen reikiä taivaassa.
80
00:05:39,547 --> 00:05:43,676
Hauskaa ja kiintoisaa,
mutta myös hienoinen pettymys.
81
00:05:43,676 --> 00:05:46,220
Kai tiesitte,
että voitte syödä tienne ulos?
82
00:05:46,220 --> 00:05:47,805
Kalterit ovat lakritsia.
83
00:05:50,558 --> 00:05:51,934
Mikset sinä kertonut?
84
00:05:51,934 --> 00:05:53,978
Meillä oli ystävystyminen kesken.
85
00:05:53,978 --> 00:05:57,190
Ai sinulla ja minun Joulupukillani?
86
00:05:58,107 --> 00:06:00,068
Noel.
87
00:06:00,068 --> 00:06:02,487
Noel ja Buddy!
88
00:06:04,822 --> 00:06:06,949
Sinä älykääpiö!
89
00:06:06,949 --> 00:06:10,244
Lähetän haamuni perääsi!
90
00:06:10,244 --> 00:06:12,663
Ei tuo tyhmä hattusi edes toimi.
91
00:06:12,663 --> 00:06:13,998
Olet yhä täällä.
92
00:06:19,045 --> 00:06:20,797
Voi ei.
- Vai niin.
93
00:06:20,797 --> 00:06:22,924
Syyllistä voidaan etsiä myöhemmin.
94
00:06:22,924 --> 00:06:24,425
Nyt kuitenkin...
95
00:06:26,677 --> 00:06:27,804
Bon appétit.
96
00:06:34,018 --> 00:06:35,269
Tänne, takki!
97
00:06:36,396 --> 00:06:40,733
Tule esiin, sinä typerä takinkuvatus!
98
00:06:42,318 --> 00:06:43,569
Lennokit.
99
00:06:43,569 --> 00:06:46,114
Takin löytäjä saa miljoona dollaria.
100
00:06:46,114 --> 00:06:49,242
Raha ei merkitse meille mitään.
- Typerät lennokit.
101
00:06:49,242 --> 00:06:52,453
Painoit edelleen nappia,
joten kuulimme tuon.
102
00:06:52,453 --> 00:06:55,248
Anteeksi. Onko tunkeilijoita näkynyt?
103
00:06:55,248 --> 00:06:59,836
Ei. Kerro kuitenkin,
jos tarvitset jalkaväkeä.
104
00:07:02,672 --> 00:07:03,714
Mitä jalkaväkeä?
105
00:07:08,344 --> 00:07:10,346
VAROITUS: ÄLÄ AVAA
106
00:07:31,075 --> 00:07:32,535
Onnistuipas.
107
00:07:33,619 --> 00:07:35,329
Ei hullumpaa. Kiitos kaikille.
108
00:07:35,329 --> 00:07:38,458
Se oli helppo nakki.
- Ei kyllä ollut.
109
00:07:38,458 --> 00:07:40,376
Pieni hetki vain.
110
00:07:40,376 --> 00:07:42,670
Minun nälkäni vain kasvoi.
111
00:07:43,379 --> 00:07:44,380
Tämä on hyvää.
112
00:07:44,380 --> 00:07:46,507
Katsokaa! Avain oli pöydällä.
113
00:07:46,507 --> 00:07:49,760
Noel!
- Ette sitten etsineet pöydältä.
114
00:07:49,760 --> 00:07:52,638
Oletko tosissasi?
- No niin. Etsitään takki.
115
00:07:52,638 --> 00:07:54,307
Tunnen, ettei se ole kaukana.
116
00:07:54,307 --> 00:07:56,225
Samoin. Mietin aivan samaa.
117
00:07:56,225 --> 00:07:58,311
Jutellaan tästä myöhemmin.
118
00:07:58,311 --> 00:08:00,021
Takin löytyminen on tärkeintä.
119
00:08:00,021 --> 00:08:02,982
Ehdotan, että hajaannumme. Mentiin!
120
00:08:03,941 --> 00:08:05,109
Scott on minun parini!
121
00:08:06,986 --> 00:08:08,863
Onko täällä punaisia kaltereita?
122
00:08:09,572 --> 00:08:10,948
Ne maistuisivat.
123
00:08:25,505 --> 00:08:27,048
Sinäkö siinä, Sandra?
124
00:08:27,048 --> 00:08:29,133
Minä se olen, Lewis.
125
00:08:29,133 --> 00:08:30,635
Ymmärrätkö puhettani?
126
00:08:31,385 --> 00:08:35,389
Olen aina ymmärtänyt,
mutta nyt osaan puhua eläimille.
127
00:08:36,015 --> 00:08:39,685
Se on hyvä ja huono,
koska jotkut puhuvat taukoamatta.
128
00:08:40,937 --> 00:08:42,897
Haluan vaihtaa kuulumisia,
129
00:08:43,397 --> 00:08:47,860
mutta ensin meidän pitää löytää
joulupukin takki ennen Simonia.
130
00:08:47,860 --> 00:08:49,445
Hyvä on.
- Mennään.
131
00:08:50,112 --> 00:08:52,323
Tule, Lewis.
- Tulossa!
132
00:09:06,504 --> 00:09:07,505
Terve, kaverit.
133
00:09:07,505 --> 00:09:09,340
Kerro, missä takki on, tai ammumme.
134
00:09:09,340 --> 00:09:14,303
En tiedä, mutta minusta tuntuu,
että se on jossakin lähellä.
135
00:09:15,721 --> 00:09:20,184
Minusta tuntuu myös,
että te lennokit ette ole oikeasti pahoja.
136
00:09:20,184 --> 00:09:22,520
Teidät on vain ohjelmoitu niin.
137
00:09:22,520 --> 00:09:24,897
Älä yritä harhauttaa hellillä tunteilla.
138
00:09:24,897 --> 00:09:26,816
Ikävää, että teistä tuntuu tuolta.
139
00:09:28,025 --> 00:09:30,194
Teidät luotiin levittämään iloa.
140
00:09:31,571 --> 00:09:34,448
Yksikään lennokki
ei ansaitse tuollaista kohtelua.
141
00:09:35,199 --> 00:09:36,200
Kiitos.
142
00:09:37,410 --> 00:09:38,703
Kiitos itsellenne.
143
00:09:46,711 --> 00:09:51,674
Hei! Teidän virneenne minä muistankin.
144
00:09:53,593 --> 00:09:57,513
Ei vaaraa. Tuntematon nainen ei ole uhka.
145
00:09:57,513 --> 00:10:00,433
Tuntematon nainenko?
146
00:10:00,433 --> 00:10:02,935
Kuinka sinä kehtaat?
147
00:10:11,277 --> 00:10:12,486
Ei käy.
148
00:10:16,032 --> 00:10:17,325
Tiedätkö, kuka olen?
149
00:10:28,961 --> 00:10:33,466
Minut tunnetaan Joulumuorina!
150
00:10:38,179 --> 00:10:39,180
Noin.
151
00:10:41,098 --> 00:10:44,393
Tavallinen elämä
on ollut avartava kokemus.
152
00:10:44,935 --> 00:10:47,730
Olen oppinut,
että kaikilla on omat murheensa.
153
00:10:47,730 --> 00:10:51,651
Parasta, mitä voin tehdä,
on istua ja kuunnella.
154
00:10:52,360 --> 00:10:53,361
Antakaa tulla.
155
00:10:54,028 --> 00:10:56,781
Meidät rakennettiin,
ja saavuimme Pohjoisnavalle.
156
00:10:56,781 --> 00:10:59,200
Luulimme sitä lottovoitoksi.
157
00:10:59,200 --> 00:11:03,204
Mutta...
- Kaikki on hyvin.
158
00:11:03,204 --> 00:11:05,539
Anna tulla vain.
- Mitä ihmettä?
159
00:11:07,458 --> 00:11:09,126
Jutteletko sinä lennokeille?
160
00:11:09,126 --> 00:11:11,629
"Miehittämätön ilma-alus"
on heistä parempi.
161
00:11:11,629 --> 00:11:13,589
Tarkoitus oli löytää takki.
162
00:11:13,589 --> 00:11:15,800
Voimme auttaa takin etsimisessä.
163
00:11:16,801 --> 00:11:19,804
Ovatko ne kilttejä?
- Kunhan ne oppii tuntemaan.
164
00:11:23,307 --> 00:11:24,350
Takki.
165
00:11:25,184 --> 00:11:26,435
Se on täällä!
166
00:11:38,239 --> 00:11:39,782
Mitä täällä on tapahtunut?
167
00:11:40,700 --> 00:11:42,159
Chicago on opettanut.
168
00:11:42,159 --> 00:11:44,120
Isä! Takki on tuolla!
169
00:12:08,978 --> 00:12:10,312
Savuhirviö.
170
00:12:10,312 --> 00:12:12,106
Näyttää etäisesti tutulta.
171
00:12:12,106 --> 00:12:13,232
Minäpä tiedän.
172
00:12:14,442 --> 00:12:16,986
Minä tässä, Befana!
173
00:12:16,986 --> 00:12:19,363
Kylläpä minua pyörryttää.
174
00:12:22,283 --> 00:12:24,660
Näkemisiin, kurjimus!
175
00:12:26,829 --> 00:12:28,372
Minun mokani.
176
00:12:28,956 --> 00:12:30,458
Befana!
- Biscotti paratkoon.
177
00:12:31,917 --> 00:12:33,335
Kiitos takista, noita.
178
00:12:34,295 --> 00:12:36,130
Valaisehan vähän, Scott.
179
00:12:36,130 --> 00:12:40,593
Tarvitset tätä kulahtanutta takkia
tullaksesi taas Joulupukiksi -
180
00:12:40,593 --> 00:12:43,554
ja romuttaaksesi liiketoimintani.
- Ei, lopeta.
181
00:12:43,554 --> 00:12:46,348
Jos tuhoat takin, joulu on mennyttä.
182
00:12:46,348 --> 00:12:47,892
Mennyttäkö?
- Niin.
183
00:12:47,892 --> 00:12:50,060
Minähän olen tarinan hyvis.
184
00:12:50,060 --> 00:12:52,062
Minä yksin pelastin joulun -
185
00:12:52,062 --> 00:12:54,857
pitämällä huolen,
että ihmiset saavat haluamansa.
186
00:12:54,857 --> 00:12:59,528
Ei kyse ole saamisesta vaan antamisesta.
187
00:12:59,528 --> 00:13:04,784
Luulenpa, että pelkäät joulun
muistuttavan ihmisiä minusta, ei sinusta.
188
00:13:06,535 --> 00:13:08,704
Tästä lähtien en ole enää mukava.
189
00:13:08,704 --> 00:13:10,498
Olitko sitä muka tähän asti?
190
00:13:10,498 --> 00:13:12,458
Viskaan sinut takan pesään!
191
00:13:13,292 --> 00:13:14,293
Isä.
192
00:13:16,253 --> 00:13:17,421
Oletko sinä pahis?
193
00:13:18,005 --> 00:13:20,341
Mitä? En tietenkään, Grace.
194
00:13:20,341 --> 00:13:22,510
Teen tämän meidän hyväksemme.
195
00:13:22,510 --> 00:13:24,386
Tiedäthän? Sinun hyväksesi.
196
00:13:24,386 --> 00:13:26,096
Isäsi ei ole paha.
197
00:13:26,889 --> 00:13:30,267
Isistä parhaimmatkin
eksyvät joskus oikealta polulta.
198
00:13:31,310 --> 00:13:37,274
Mikä olisi mielestäsi
kaikkein paras joululahja?
199
00:13:38,359 --> 00:13:41,654
Viettää aikaa isän kanssa.
Hän on niin kiireinen nykyään.
200
00:13:44,824 --> 00:13:49,119
Olen aika varma, ettei isäsi ole
eläissään saanut parempaa lahjaa.
201
00:13:56,710 --> 00:13:59,922
Kun sitä ravistaa,
se näyttää parhaimpia joulumuistoja.
202
00:14:02,883 --> 00:14:04,134
Voi, kulta.
203
00:14:05,636 --> 00:14:08,055
Ensimmäinen joulu sen jälkeen kun äiti...
204
00:14:10,391 --> 00:14:13,185
En tiennyt, mitä tehdä,
joten yritin kaikkea.
205
00:14:13,185 --> 00:14:14,311
Me olimme yhdessä.
206
00:14:14,311 --> 00:14:16,480
Siitä tiesin, että me pärjäämme.
207
00:14:18,107 --> 00:14:22,027
Lupaa minulle,
että Gracen elämästä tulee hyvä.
208
00:14:22,027 --> 00:14:23,988
Teen kaikkeni hänen eteensä.
209
00:14:23,988 --> 00:14:26,657
Riittää, kun hänellä on isä.
210
00:14:29,493 --> 00:14:32,705
Olet oikeassa. Se riittää.
211
00:14:40,462 --> 00:14:43,966
Anteeksi, Grace. Olen hirveän pahoillani.
212
00:14:45,217 --> 00:14:46,468
Annatko anteeksi?
213
00:14:48,429 --> 00:14:51,432
Jos palautat takin oikealle Joulupukille.
214
00:14:53,726 --> 00:14:55,060
Tämän takinko?
215
00:14:58,731 --> 00:15:00,024
Missä pallo on?
216
00:15:00,024 --> 00:15:01,984
En tiedä. Hävitin sen.
217
00:15:01,984 --> 00:15:04,862
Voi hyvä tavaton. Se pitää löytää!
218
00:15:06,363 --> 00:15:07,656
Odottakaa!
219
00:15:07,656 --> 00:15:09,533
Etsimme palloa.
220
00:15:10,284 --> 00:15:13,454
Kävikö täällä palkkamurhaaja?
- Purin patoutuneita tunteita.
221
00:15:13,454 --> 00:15:14,872
Eikä!
222
00:15:16,540 --> 00:15:18,000
Voi ei.
223
00:15:18,000 --> 00:15:19,168
Myöhästyin.
224
00:15:19,793 --> 00:15:21,003
Tämä on minun syytäni.
225
00:15:21,003 --> 00:15:24,632
No, jos tarkoitat sitä,
kun sekosit ja olit vähällä tuhota joulun.
226
00:15:24,632 --> 00:15:26,467
Tämä johtuu kuitenkin minusta.
227
00:15:28,594 --> 00:15:31,722
Annoin pienten vastoinkäymisten
nujertaa minut.
228
00:15:32,806 --> 00:15:37,686
Haasteiden lisääntyessä
en ryhtynyt taisteluun vaan luovutin.
229
00:15:37,686 --> 00:15:40,272
Eiväthän ihmiset voi
pitää yllä joulumieltä,
230
00:15:40,272 --> 00:15:42,441
kun se on kateissa Joulupukiltakin.
231
00:15:43,901 --> 00:15:45,319
Se reki toppaa tähän.
232
00:15:45,319 --> 00:15:49,573
Siitä tulikin mieleeni,
että porot eivät suostu lentämään.
233
00:15:49,573 --> 00:15:51,033
Huono ajoitus.
234
00:15:51,033 --> 00:15:52,368
Puhe on kesken.
- Selvä.
235
00:15:52,368 --> 00:15:57,748
Vasta tavallinen elämä sai minut
oivaltamaan Joulupukin merkityksen.
236
00:15:57,748 --> 00:15:59,917
Olin pitänyt titteliäni,
237
00:16:00,668 --> 00:16:03,629
samoin kuin perhettäni, itsestäänselvyytenä.
238
00:16:03,629 --> 00:16:04,880
Voi, Scott.
239
00:16:04,880 --> 00:16:06,799
Niin se on.
- Voi, isä.
240
00:16:07,841 --> 00:16:10,344
Noel, sinäkin olet osa perhettä.
241
00:16:12,054 --> 00:16:13,973
Ja Befana, tänne sieltä.
242
00:16:15,182 --> 00:16:17,601
Molemmat Choksit, tulkaa tekin.
243
00:16:17,601 --> 00:16:21,021
Teimme parhaamme.
244
00:16:21,605 --> 00:16:22,815
Me yritimme.
245
00:16:26,276 --> 00:16:29,154
Jotakin tapahtuu!
- Minäkin tunnen sen.
246
00:16:29,154 --> 00:16:30,781
Menkää kauemmas.
247
00:16:37,371 --> 00:16:39,832
Gary, olet elossa!
248
00:16:39,832 --> 00:16:41,458
Kosto elää!
249
00:16:41,458 --> 00:16:42,501
O-ou.
250
00:16:43,127 --> 00:16:44,461
Tule tänne!
251
00:16:48,215 --> 00:16:51,218
Crouton! Sinä tulit takaisin.
252
00:16:51,218 --> 00:16:52,678
Sandra!
253
00:16:52,678 --> 00:16:57,391
Saat ripustaa vaikka minut seinällesi,
mutta lupaa, ettet lähde enää ikinä.
254
00:17:01,645 --> 00:17:03,772
Edie! Siinähän sinä olet.
255
00:17:03,772 --> 00:17:06,275
Kuka Edie?
- Mitä?
256
00:17:07,067 --> 00:17:10,779
Kunhan kiusaan.
- Hei, kullanmuru.
257
00:17:16,910 --> 00:17:19,830
Varmistan vielä.
- Niin?
258
00:17:19,830 --> 00:17:25,002
Miehesi vieraili Jouluversumissa
ja tapasi kaikki entiset joulupukit.
259
00:17:25,002 --> 00:17:27,296
Niin hän sanoi.
- Pelkkiä miehiäkö?
260
00:17:27,296 --> 00:17:29,006
Juu.
- Vau.
261
00:17:30,799 --> 00:17:32,259
Samaa mieltä, sisko.
262
00:17:34,636 --> 00:17:35,679
Betty?
263
00:17:41,685 --> 00:17:43,020
Onko Bettyä näkynyt?
264
00:17:45,606 --> 00:17:46,607
Betty?
265
00:17:52,988 --> 00:17:55,240
Sokeriherne!
- Toffeetuutti!
266
00:17:55,240 --> 00:17:57,242
Piirakkaiseni!
- Hedelmäpalleroni!
267
00:17:57,242 --> 00:17:58,619
Karkkirakeeni!
268
00:17:58,619 --> 00:18:00,704
Kanelikeksini!
- Sokerikakkuseni!
269
00:18:00,704 --> 00:18:01,872
Hunajaiseni!
270
00:18:09,338 --> 00:18:12,132
Tuo oli siitä hyvästä,
että tunsin takiasi surua.
271
00:18:12,132 --> 00:18:14,051
Anteeksi, Betty.
272
00:18:14,051 --> 00:18:16,553
En uskonut, että joulumielesi katoaisi.
273
00:18:17,596 --> 00:18:19,848
Sinä olet minun joulumieleni.
274
00:18:24,394 --> 00:18:25,938
Palasitte Pohjoisnavalle,
275
00:18:25,938 --> 00:18:29,399
vaikka ehdossa todetaan
eläköitymisen olevan pysyvää.
276
00:18:30,943 --> 00:18:32,778
Toivoin, että tämä olisi poikkeus.
277
00:18:37,074 --> 00:18:38,867
Kiitos, että palasitte.
278
00:18:38,867 --> 00:18:40,953
Se on minulle etuoikeus ja kunnia.
279
00:18:41,537 --> 00:18:42,913
Jouluun on kolme tuntia.
280
00:18:42,913 --> 00:18:45,582
Vai olet sinä heti kimpussani?
281
00:18:45,582 --> 00:18:46,667
Aletaan hommiin.
282
00:18:47,376 --> 00:18:50,254
Tiedätte, mitä tapahtuu,
kun panen takin päälleni.
283
00:18:50,254 --> 00:18:51,964
Sinusta tulee taas Joulupukki.
284
00:18:59,847 --> 00:19:01,348
Pue jo se takki!
- Niin!
285
00:19:27,082 --> 00:19:31,128
Siinä hän taas on.
Iso ja vahva pukinkörilääni.
286
00:19:32,629 --> 00:19:33,672
Ällöä, äiti.
287
00:19:34,256 --> 00:19:37,009
Ajattelin ennen,
että tämä on yhden hengen homma,
288
00:19:37,009 --> 00:19:39,344
mutta eihän joulu niin toimi.
289
00:19:39,344 --> 00:19:41,180
Joulussa on kyse yhdessäolosta.
290
00:19:41,180 --> 00:19:42,806
Toivon ja riemun jakamisesta.
291
00:19:43,765 --> 00:19:47,895
Tänä iltana me muistutamme
maailmaa noista asioista.
292
00:19:47,895 --> 00:19:49,855
Ajoitukseni on huono,
293
00:19:49,855 --> 00:19:53,192
mutta olin ajatellut
viettää illan Bettyn kanssa.
294
00:19:54,193 --> 00:19:55,986
Ajoitus ei ole ollenkaan huono.
295
00:19:55,986 --> 00:20:00,073
Minulla ei ole hätää,
sillä tiimi on jo kasassa.
296
00:20:00,824 --> 00:20:03,702
Ai ihan oikeasti?
Haluatko meidät mukaan?
297
00:20:03,702 --> 00:20:04,953
Meidät kaikkiko?
- Niin.
298
00:20:04,953 --> 00:20:06,288
Jes!
299
00:20:06,288 --> 00:20:09,166
Voidaanko kaartaa
Wyomingin hirvipuiston yli?
300
00:20:09,791 --> 00:20:10,876
Niin minkä?
301
00:20:10,876 --> 00:20:13,295
Minä olen valmis.
302
00:20:13,295 --> 00:20:16,632
Tarkoitin tiimillä perhettäni.
303
00:20:17,216 --> 00:20:20,344
Siinä tapauksessa
meillä on eri käsitys tiimistä.
304
00:20:20,344 --> 00:20:22,846
Tiimissä jokaisen visiolla on väliä.
305
00:20:22,846 --> 00:20:24,556
Varo, ettet menetä omaasi.
306
00:20:26,058 --> 00:20:27,726
Vai niin.
307
00:20:27,726 --> 00:20:29,394
Koko miehistö kannelle.
308
00:20:29,394 --> 00:20:33,440
Sandra, vaikea uskoa,
että sanon näin, mutta puhu poroille.
309
00:20:34,483 --> 00:20:35,859
Ne pitää saada ilmaan.
310
00:20:35,859 --> 00:20:40,113
Cal, aloitat tänään oppipoikana.
Pidä huoli, että säkki tulee täyteen.
311
00:20:40,113 --> 00:20:41,573
Aloitetaan.
312
00:20:45,702 --> 00:20:47,371
Kai nämä yhä toimivat?
313
00:20:47,371 --> 00:20:49,790
Kun palloa ravistaa,
se näyttää joulumuistoja.
314
00:20:49,790 --> 00:20:50,874
Kyllä.
315
00:20:50,874 --> 00:20:53,919
Hienoa. Tahtoisin ottaa niitä mukaan.
316
00:20:54,586 --> 00:20:56,713
Selvä. Mitkä niistä?
317
00:20:58,423 --> 00:20:59,466
Kaikki.
318
00:20:59,466 --> 00:21:02,177
Nukutin Simonin ja Gracen
ja lähetin heidät pois.
319
00:21:02,970 --> 00:21:05,264
Kiinnitä taas huomiota sanavalintoihin.
320
00:21:05,264 --> 00:21:07,891
Selvä. He ovat turvallisesti kotona.
321
00:21:07,891 --> 00:21:09,518
Kiitos.
- Mihin Cal meni?
322
00:21:17,150 --> 00:21:18,443
Ei.
- Mitä?
323
00:21:19,361 --> 00:21:21,238
Onko asu liikaa?
- On.
324
00:21:21,238 --> 00:21:23,115
Älkää lähtekö ilman minua!
325
00:21:23,115 --> 00:21:25,659
Luoja, miten noloa.
- Odotetaan häntä reessä.
326
00:21:25,659 --> 00:21:28,161
Kaikki valmiina.
Ovatko kaikki paikoillaan?
327
00:21:29,496 --> 00:21:30,622
No niin, kaikki.
328
00:21:31,790 --> 00:21:34,084
Homma jatkuu!
329
00:21:42,718 --> 00:21:45,387
Ei tämä vieläkään herkkua ole,
mutta enköhän totu.
330
00:21:45,387 --> 00:21:47,264
Tästä olen aina unelmoinut!
331
00:21:47,264 --> 00:21:48,765
Hyvä, Valssi ja Keikari!
332
00:21:48,765 --> 00:21:52,519
Porot haluavat, että heitä kutsutaan
Kopteriksi, Höyläksi, Sorkkajalaksi,
333
00:21:52,519 --> 00:21:55,981
Atomiksi, Tuliteräksi, Hurmuriksi,
Ilmanhalkojaksi ja Steveksi.
334
00:21:55,981 --> 00:21:57,316
Vai että Steveksi.
335
00:21:59,860 --> 00:22:02,237
Vasemmalle ja korkeammalle!
336
00:22:02,237 --> 00:22:04,197
Kiitoksia, mutta tämä on tuttua.
337
00:22:04,197 --> 00:22:05,282
Okei.
338
00:22:19,921 --> 00:22:21,840
On illan viimeisen pysäkin vuoro.
339
00:22:21,840 --> 00:22:23,550
Herätkää, lapset.
340
00:22:23,550 --> 00:22:27,721
Cal, olen jo melko uupunut,
joten tarvitsen apuasi.
341
00:22:27,721 --> 00:22:29,264
Minun apuaniko?
- Niin.
342
00:22:29,264 --> 00:22:30,349
Saako niin tehdä?
343
00:22:30,349 --> 00:22:31,850
Ei kerrota Bettylle.
344
00:22:31,850 --> 00:22:35,062
Betty kyllä tietää ja antaa luvan.
345
00:22:46,865 --> 00:22:48,158
Savupiippu soikoon!
346
00:22:48,158 --> 00:22:49,242
Cal?
347
00:22:50,452 --> 00:22:52,371
Ei mikään Cal.
348
00:22:52,371 --> 00:22:55,290
Talosta erehtynyt vanhus vain.
349
00:22:55,290 --> 00:22:58,585
Buddy Cal Calvin,
mitä sinä oikein puuhaat?
350
00:23:00,087 --> 00:23:01,421
Anteeksi.
351
00:23:03,173 --> 00:23:07,052
Isä ei kertonut, että sinä asut täällä.
352
00:23:08,804 --> 00:23:11,515
Toimin vähän niin kuin
joulupukin oppipoikana.
353
00:23:13,600 --> 00:23:18,980
{\an8}Kuten lupasin, arvon Riley.
354
00:23:20,023 --> 00:23:21,316
Tämä on veljellesi.
355
00:23:24,236 --> 00:23:27,114
Nämä puolestaan ovat sinulle.
356
00:23:31,451 --> 00:23:32,452
Ole hyvä.
357
00:23:34,329 --> 00:23:35,872
Tämä ei voi olla totta.
358
00:23:37,499 --> 00:23:40,377
En tiedä, mitä nyt kuuluu sanoa.
359
00:23:40,377 --> 00:23:42,254
Joulutähti on lempikukkani.
360
00:23:44,005 --> 00:23:48,301
Anteeksi, kun valehtelin sinulle.
361
00:23:57,436 --> 00:23:59,271
Tämä on elämäni paras ilta!
362
00:24:00,814 --> 00:24:04,109
Niin minunkin,
mutta siveellisemmistä syistä.
363
00:24:04,109 --> 00:24:08,029
Cal, kai sinä muistit
pyyhkiä hänen muistinsa?
364
00:24:08,947 --> 00:24:10,615
Joo, muistin minä.
365
00:24:11,324 --> 00:24:12,492
Mikä voisi mennä vikaan?
366
00:24:15,036 --> 00:24:17,247
Näyttää siltä, että pidin lupaukseni.
367
00:24:17,247 --> 00:24:19,916
20 myöhemmin
olemme vihdoin joulun yhdessä.
368
00:24:20,584 --> 00:24:24,171
Kun sen muotoilee noin...
- Minä vain vitsailin.
369
00:24:25,464 --> 00:24:27,132
Täällä on todella kaunista.
370
00:24:28,175 --> 00:24:29,468
Mikä noin naurattaa?
371
00:24:30,635 --> 00:24:35,056
Tänä vuonna kuusen alta löytyykin yllätys.
372
00:24:35,056 --> 00:24:36,892
Mitä olemme menneet tekemään?
373
00:25:05,003 --> 00:25:06,838
EI ONNETTOMUUKSIA
374
00:25:21,686 --> 00:25:23,522
Pukki.
- Betty, kerro toki.
375
00:25:23,522 --> 00:25:27,359
Jouluun on enää 364 päivää,
ja olemme jo myöhässä aikataulusta.
376
00:26:00,767 --> 00:26:03,812
Perustuu hahmoihin elokuvassa
MUTTA MITÄ TAPAHTUI JOULUPUKILLE?
377
00:27:20,221 --> 00:27:22,223
Tekstitys: Vilma Aaltonen