1 00:00:02,210 --> 00:00:07,716 "Oli aatonaaton ilta, ja talon kaikki väki - 2 00:00:07,716 --> 00:00:12,012 aina kotihiirtä myöten levollista unta jo näki. 3 00:00:13,638 --> 00:00:16,808 Oli tulisijan ylle ripustettu sukkia, 4 00:00:18,685 --> 00:00:21,813 jospa vierailemaan kutsuisivat ne Joulupukkia. 5 00:00:23,898 --> 00:00:29,654 Mielissä lapsosten uinuvien tanssivat kuvat sokeriluumujen." 6 00:00:34,451 --> 00:00:40,123 Hiukkasen tätä ja hitusen tuota. 7 00:00:45,295 --> 00:00:47,756 Keitto on talviruokaa parhaimmillaan. 8 00:00:53,261 --> 00:00:56,306 Evviva! Calvinit ovat palanneet. 9 00:00:56,306 --> 00:01:00,852 Herra Takki, aika palata kotiin. 10 00:01:03,229 --> 00:01:04,230 Mitä? 11 00:01:16,076 --> 00:01:20,288 Ovela, ovela takki. 12 00:01:34,177 --> 00:01:37,180 MUTTA MITÄ TAPAHTUI JOULUPUKEILLE? 13 00:01:37,180 --> 00:01:39,099 KUUDES LUKU: IKIMUISTOINEN JOULU 14 00:01:44,562 --> 00:01:45,772 Miksi täällä on hevonen? 15 00:01:48,316 --> 00:01:49,943 Etsikää tunkeilijat. 16 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 Nuo lennokit ovat siistejä. 17 00:01:55,365 --> 00:01:56,574 Tai siis olisivat, 18 00:01:56,574 --> 00:01:59,285 jos kaikkea hyvää ei pilattaisi niiden avulla. 19 00:01:59,285 --> 00:02:00,537 Pureskele hiljempaa. 20 00:02:04,666 --> 00:02:09,045 Mennään isänne avuksi. Varokaa, ettette jää kiinni. 21 00:02:09,045 --> 00:02:10,839 Vain amatöörit jäävät kiinni. 22 00:02:11,506 --> 00:02:18,054 Silloin tajusin, että olin päästänyt elämäni rakkauden menemään. 23 00:02:19,222 --> 00:02:20,515 Kovin tumma sävy. 24 00:02:21,432 --> 00:02:25,979 Tarina menee vain synkemmäksi. Vuonna 1691... 25 00:02:25,979 --> 00:02:29,315 Puhun siitä pallosta. Näitkö, miten tumma keskusta oli? 26 00:02:29,315 --> 00:02:32,277 Mietit muuten varmaan, mitä silmälleni on käynyt. 27 00:02:32,277 --> 00:02:36,447 En mieti. Oletko huomannut, ettei Simon näytä Joulupukilta? 28 00:02:36,447 --> 00:02:39,409 Hänellä ei ole tuuheaa partaa eikä kookasta vatsaa. 29 00:02:39,409 --> 00:02:42,162 Muuttumisprosessi ei siis ole alkanut. 30 00:02:43,163 --> 00:02:46,916 Hän ei ole käyttänyt takkia. - Niin. 31 00:02:46,916 --> 00:02:51,045 Juttu on niin, että hän hävitti sen ensimmäisenä työpäivänään. 32 00:02:51,045 --> 00:02:53,464 Syntyi kauhea hulabaloo. 33 00:02:53,464 --> 00:02:54,757 Siinä on ratkaisu! 34 00:02:55,717 --> 00:02:57,844 Hän ei ole virallisesti Joulupukki. 35 00:02:57,844 --> 00:03:00,722 Jos löydämme takin, kaikki voi vielä muuttua. 36 00:03:07,979 --> 00:03:09,731 Kuunteleekohan tuo meitä? 37 00:03:10,773 --> 00:03:12,150 Hei, lennokki! 38 00:03:12,150 --> 00:03:16,070 Kuulitko suunnitelmastamme löytää pukin takki ennen Simonia? 39 00:03:18,740 --> 00:03:19,741 Kuuli se. 40 00:03:20,617 --> 00:03:21,618 Niinkö veikkaat? 41 00:03:21,618 --> 00:03:25,330 Joulupukin takin haltija hallitsee koko Pohjoisnapaa. 42 00:03:25,330 --> 00:03:26,414 Typerä takki. 43 00:03:26,414 --> 00:03:29,042 Kiitos, EN-52. Sinusta oli suuri apu. 44 00:03:29,042 --> 00:03:30,793 Minä olen EN-51. 45 00:03:31,878 --> 00:03:34,464 Lennokit, tuokaa joulupukin takki minulle. 46 00:03:36,382 --> 00:03:37,383 Isä! 47 00:03:37,383 --> 00:03:39,802 Tämä on sinulle. - Ei nyt, kulta. 48 00:03:39,802 --> 00:03:42,430 On todella lähellä, että toiveeni toteutuvat. 49 00:03:42,430 --> 00:03:43,723 Meidän toiveemme. 50 00:03:43,723 --> 00:03:47,602 Eivätkö ne toteutuneet jo? Sinähän olet Joulupukki. 51 00:03:47,602 --> 00:03:50,563 Ihminen saa haluta enemmän. 52 00:03:50,563 --> 00:03:55,318 Haluan olla enemmän kuin Joulupukki, mutta pahikset yrittävät estää minua. 53 00:03:55,318 --> 00:03:59,572 Mene huoneeseesi ja pysy siellä, kunnes tämä on ohi. 54 00:04:00,281 --> 00:04:01,866 Tämän lahjan näkeminen - 55 00:04:01,866 --> 00:04:04,744 voisi saada heidätkin uskomaan joulun taikaan! 56 00:04:04,744 --> 00:04:06,537 Menisitkö nyt vain? 57 00:04:06,537 --> 00:04:09,040 En jaksa kuunnella joulun taiasta jauhamista. 58 00:04:13,294 --> 00:04:20,176 Taas toivotus hyvän Bettyn Taas toivotus hyvän Bettyn 59 00:04:20,176 --> 00:04:26,557 Taas toivotus hyvän Bettyn Betty-rauhan nyt tuo 60 00:04:27,976 --> 00:04:29,811 Varo päätäsi. 61 00:04:30,937 --> 00:04:33,022 Ehdin jo tottua ihmisten oviin. 62 00:04:34,274 --> 00:04:37,443 Noel, tulimme auttamaan joulun pelastamisessa. 63 00:04:37,443 --> 00:04:39,487 Mitä väliä joululla on? 64 00:04:40,071 --> 00:04:42,573 Betty on poissa, eikä tonttujakaan enää ole. 65 00:04:42,573 --> 00:04:46,619 Se on ikävää, mutta sinun pitää uskoa, että saamme heidät takaisin. 66 00:04:46,619 --> 00:04:48,997 Noel, emme löydä isää. 67 00:04:48,997 --> 00:04:52,709 Tunnen, että hän on lähellä. Hän taitaa olla loukussa. 68 00:04:53,543 --> 00:04:56,254 Loukussako? Ei käy päinsä. 69 00:04:56,254 --> 00:04:58,172 Sitten mentiin! 70 00:04:58,172 --> 00:04:59,257 Varo! 71 00:04:59,257 --> 00:05:02,135 No niin. 72 00:05:18,151 --> 00:05:20,278 Scott! Luojan kiitos. 73 00:05:20,278 --> 00:05:24,741 Pelkäsin, että sinua kidutetaan. - Ja olit oikeassa. Mukava nähdä teidät! 74 00:05:24,741 --> 00:05:27,410 Etenkin eräät, vai mitä? Ei tarvitse sanoa nimiä. 75 00:05:27,410 --> 00:05:28,619 Miten pääsitte tänne? 76 00:05:28,619 --> 00:05:32,415 Entisaikojen joulupukkiystäväsi sen tiesivät. Meillä on taikavoimia. 77 00:05:32,415 --> 00:05:34,667 Arvasin sen! Käyttäkää niitä. 78 00:05:34,667 --> 00:05:36,210 Saatteko meidät ulos? - Emme. 79 00:05:36,210 --> 00:05:39,547 Sandra osaa puhua eläimille, ja minä näen reikiä taivaassa. 80 00:05:39,547 --> 00:05:43,676 Hauskaa ja kiintoisaa, mutta myös hienoinen pettymys. 81 00:05:43,676 --> 00:05:46,220 Kai tiesitte, että voitte syödä tienne ulos? 82 00:05:46,220 --> 00:05:47,805 Kalterit ovat lakritsia. 83 00:05:50,558 --> 00:05:51,934 Mikset sinä kertonut? 84 00:05:51,934 --> 00:05:53,978 Meillä oli ystävystyminen kesken. 85 00:05:53,978 --> 00:05:57,190 Ai sinulla ja minun Joulupukillani? 86 00:05:58,107 --> 00:06:00,068 Noel. 87 00:06:00,068 --> 00:06:02,487 Noel ja Buddy! 88 00:06:04,822 --> 00:06:06,949 Sinä älykääpiö! 89 00:06:06,949 --> 00:06:10,244 Lähetän haamuni perääsi! 90 00:06:10,244 --> 00:06:12,663 Ei tuo tyhmä hattusi edes toimi. 91 00:06:12,663 --> 00:06:13,998 Olet yhä täällä. 92 00:06:19,045 --> 00:06:20,797 Voi ei. - Vai niin. 93 00:06:20,797 --> 00:06:22,924 Syyllistä voidaan etsiä myöhemmin. 94 00:06:22,924 --> 00:06:24,425 Nyt kuitenkin... 95 00:06:26,677 --> 00:06:27,804 Bon appétit. 96 00:06:34,018 --> 00:06:35,269 Tänne, takki! 97 00:06:36,396 --> 00:06:40,733 Tule esiin, sinä typerä takinkuvatus! 98 00:06:42,318 --> 00:06:43,569 Lennokit. 99 00:06:43,569 --> 00:06:46,114 Takin löytäjä saa miljoona dollaria. 100 00:06:46,114 --> 00:06:49,242 Raha ei merkitse meille mitään. - Typerät lennokit. 101 00:06:49,242 --> 00:06:52,453 Painoit edelleen nappia, joten kuulimme tuon. 102 00:06:52,453 --> 00:06:55,248 Anteeksi. Onko tunkeilijoita näkynyt? 103 00:06:55,248 --> 00:06:59,836 Ei. Kerro kuitenkin, jos tarvitset jalkaväkeä. 104 00:07:02,672 --> 00:07:03,714 Mitä jalkaväkeä? 105 00:07:08,344 --> 00:07:10,346 VAROITUS: ÄLÄ AVAA 106 00:07:31,075 --> 00:07:32,535 Onnistuipas. 107 00:07:33,619 --> 00:07:35,329 Ei hullumpaa. Kiitos kaikille. 108 00:07:35,329 --> 00:07:38,458 Se oli helppo nakki. - Ei kyllä ollut. 109 00:07:38,458 --> 00:07:40,376 Pieni hetki vain. 110 00:07:40,376 --> 00:07:42,670 Minun nälkäni vain kasvoi. 111 00:07:43,379 --> 00:07:44,380 Tämä on hyvää. 112 00:07:44,380 --> 00:07:46,507 Katsokaa! Avain oli pöydällä. 113 00:07:46,507 --> 00:07:49,760 Noel! - Ette sitten etsineet pöydältä. 114 00:07:49,760 --> 00:07:52,638 Oletko tosissasi? - No niin. Etsitään takki. 115 00:07:52,638 --> 00:07:54,307 Tunnen, ettei se ole kaukana. 116 00:07:54,307 --> 00:07:56,225 Samoin. Mietin aivan samaa. 117 00:07:56,225 --> 00:07:58,311 Jutellaan tästä myöhemmin. 118 00:07:58,311 --> 00:08:00,021 Takin löytyminen on tärkeintä. 119 00:08:00,021 --> 00:08:02,982 Ehdotan, että hajaannumme. Mentiin! 120 00:08:03,941 --> 00:08:05,109 Scott on minun parini! 121 00:08:06,986 --> 00:08:08,863 Onko täällä punaisia kaltereita? 122 00:08:09,572 --> 00:08:10,948 Ne maistuisivat. 123 00:08:25,505 --> 00:08:27,048 Sinäkö siinä, Sandra? 124 00:08:27,048 --> 00:08:29,133 Minä se olen, Lewis. 125 00:08:29,133 --> 00:08:30,635 Ymmärrätkö puhettani? 126 00:08:31,385 --> 00:08:35,389 Olen aina ymmärtänyt, mutta nyt osaan puhua eläimille. 127 00:08:36,015 --> 00:08:39,685 Se on hyvä ja huono, koska jotkut puhuvat taukoamatta. 128 00:08:40,937 --> 00:08:42,897 Haluan vaihtaa kuulumisia, 129 00:08:43,397 --> 00:08:47,860 mutta ensin meidän pitää löytää joulupukin takki ennen Simonia. 130 00:08:47,860 --> 00:08:49,445 Hyvä on. - Mennään. 131 00:08:50,112 --> 00:08:52,323 Tule, Lewis. - Tulossa! 132 00:09:06,504 --> 00:09:07,505 Terve, kaverit. 133 00:09:07,505 --> 00:09:09,340 Kerro, missä takki on, tai ammumme. 134 00:09:09,340 --> 00:09:14,303 En tiedä, mutta minusta tuntuu, että se on jossakin lähellä. 135 00:09:15,721 --> 00:09:20,184 Minusta tuntuu myös, että te lennokit ette ole oikeasti pahoja. 136 00:09:20,184 --> 00:09:22,520 Teidät on vain ohjelmoitu niin. 137 00:09:22,520 --> 00:09:24,897 Älä yritä harhauttaa hellillä tunteilla. 138 00:09:24,897 --> 00:09:26,816 Ikävää, että teistä tuntuu tuolta. 139 00:09:28,025 --> 00:09:30,194 Teidät luotiin levittämään iloa. 140 00:09:31,571 --> 00:09:34,448 Yksikään lennokki ei ansaitse tuollaista kohtelua. 141 00:09:35,199 --> 00:09:36,200 Kiitos. 142 00:09:37,410 --> 00:09:38,703 Kiitos itsellenne. 143 00:09:46,711 --> 00:09:51,674 Hei! Teidän virneenne minä muistankin. 144 00:09:53,593 --> 00:09:57,513 Ei vaaraa. Tuntematon nainen ei ole uhka. 145 00:09:57,513 --> 00:10:00,433 Tuntematon nainenko? 146 00:10:00,433 --> 00:10:02,935 Kuinka sinä kehtaat? 147 00:10:11,277 --> 00:10:12,486 Ei käy. 148 00:10:16,032 --> 00:10:17,325 Tiedätkö, kuka olen? 149 00:10:28,961 --> 00:10:33,466 Minut tunnetaan Joulumuorina! 150 00:10:38,179 --> 00:10:39,180 Noin. 151 00:10:41,098 --> 00:10:44,393 Tavallinen elämä on ollut avartava kokemus. 152 00:10:44,935 --> 00:10:47,730 Olen oppinut, että kaikilla on omat murheensa. 153 00:10:47,730 --> 00:10:51,651 Parasta, mitä voin tehdä, on istua ja kuunnella. 154 00:10:52,360 --> 00:10:53,361 Antakaa tulla. 155 00:10:54,028 --> 00:10:56,781 Meidät rakennettiin, ja saavuimme Pohjoisnavalle. 156 00:10:56,781 --> 00:10:59,200 Luulimme sitä lottovoitoksi. 157 00:10:59,200 --> 00:11:03,204 Mutta... - Kaikki on hyvin. 158 00:11:03,204 --> 00:11:05,539 Anna tulla vain. - Mitä ihmettä? 159 00:11:07,458 --> 00:11:09,126 Jutteletko sinä lennokeille? 160 00:11:09,126 --> 00:11:11,629 "Miehittämätön ilma-alus" on heistä parempi. 161 00:11:11,629 --> 00:11:13,589 Tarkoitus oli löytää takki. 162 00:11:13,589 --> 00:11:15,800 Voimme auttaa takin etsimisessä. 163 00:11:16,801 --> 00:11:19,804 Ovatko ne kilttejä? - Kunhan ne oppii tuntemaan. 164 00:11:23,307 --> 00:11:24,350 Takki. 165 00:11:25,184 --> 00:11:26,435 Se on täällä! 166 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 Mitä täällä on tapahtunut? 167 00:11:40,700 --> 00:11:42,159 Chicago on opettanut. 168 00:11:42,159 --> 00:11:44,120 Isä! Takki on tuolla! 169 00:12:08,978 --> 00:12:10,312 Savuhirviö. 170 00:12:10,312 --> 00:12:12,106 Näyttää etäisesti tutulta. 171 00:12:12,106 --> 00:12:13,232 Minäpä tiedän. 172 00:12:14,442 --> 00:12:16,986 Minä tässä, Befana! 173 00:12:16,986 --> 00:12:19,363 Kylläpä minua pyörryttää. 174 00:12:22,283 --> 00:12:24,660 Näkemisiin, kurjimus! 175 00:12:26,829 --> 00:12:28,372 Minun mokani. 176 00:12:28,956 --> 00:12:30,458 Befana! - Biscotti paratkoon. 177 00:12:31,917 --> 00:12:33,335 Kiitos takista, noita. 178 00:12:34,295 --> 00:12:36,130 Valaisehan vähän, Scott. 179 00:12:36,130 --> 00:12:40,593 Tarvitset tätä kulahtanutta takkia tullaksesi taas Joulupukiksi - 180 00:12:40,593 --> 00:12:43,554 ja romuttaaksesi liiketoimintani. - Ei, lopeta. 181 00:12:43,554 --> 00:12:46,348 Jos tuhoat takin, joulu on mennyttä. 182 00:12:46,348 --> 00:12:47,892 Mennyttäkö? - Niin. 183 00:12:47,892 --> 00:12:50,060 Minähän olen tarinan hyvis. 184 00:12:50,060 --> 00:12:52,062 Minä yksin pelastin joulun - 185 00:12:52,062 --> 00:12:54,857 pitämällä huolen, että ihmiset saavat haluamansa. 186 00:12:54,857 --> 00:12:59,528 Ei kyse ole saamisesta vaan antamisesta. 187 00:12:59,528 --> 00:13:04,784 Luulenpa, että pelkäät joulun muistuttavan ihmisiä minusta, ei sinusta. 188 00:13:06,535 --> 00:13:08,704 Tästä lähtien en ole enää mukava. 189 00:13:08,704 --> 00:13:10,498 Olitko sitä muka tähän asti? 190 00:13:10,498 --> 00:13:12,458 Viskaan sinut takan pesään! 191 00:13:13,292 --> 00:13:14,293 Isä. 192 00:13:16,253 --> 00:13:17,421 Oletko sinä pahis? 193 00:13:18,005 --> 00:13:20,341 Mitä? En tietenkään, Grace. 194 00:13:20,341 --> 00:13:22,510 Teen tämän meidän hyväksemme. 195 00:13:22,510 --> 00:13:24,386 Tiedäthän? Sinun hyväksesi. 196 00:13:24,386 --> 00:13:26,096 Isäsi ei ole paha. 197 00:13:26,889 --> 00:13:30,267 Isistä parhaimmatkin eksyvät joskus oikealta polulta. 198 00:13:31,310 --> 00:13:37,274 Mikä olisi mielestäsi kaikkein paras joululahja? 199 00:13:38,359 --> 00:13:41,654 Viettää aikaa isän kanssa. Hän on niin kiireinen nykyään. 200 00:13:44,824 --> 00:13:49,119 Olen aika varma, ettei isäsi ole eläissään saanut parempaa lahjaa. 201 00:13:56,710 --> 00:13:59,922 Kun sitä ravistaa, se näyttää parhaimpia joulumuistoja. 202 00:14:02,883 --> 00:14:04,134 Voi, kulta. 203 00:14:05,636 --> 00:14:08,055 Ensimmäinen joulu sen jälkeen kun äiti... 204 00:14:10,391 --> 00:14:13,185 En tiennyt, mitä tehdä, joten yritin kaikkea. 205 00:14:13,185 --> 00:14:14,311 Me olimme yhdessä. 206 00:14:14,311 --> 00:14:16,480 Siitä tiesin, että me pärjäämme. 207 00:14:18,107 --> 00:14:22,027 Lupaa minulle, että Gracen elämästä tulee hyvä. 208 00:14:22,027 --> 00:14:23,988 Teen kaikkeni hänen eteensä. 209 00:14:23,988 --> 00:14:26,657 Riittää, kun hänellä on isä. 210 00:14:29,493 --> 00:14:32,705 Olet oikeassa. Se riittää. 211 00:14:40,462 --> 00:14:43,966 Anteeksi, Grace. Olen hirveän pahoillani. 212 00:14:45,217 --> 00:14:46,468 Annatko anteeksi? 213 00:14:48,429 --> 00:14:51,432 Jos palautat takin oikealle Joulupukille. 214 00:14:53,726 --> 00:14:55,060 Tämän takinko? 215 00:14:58,731 --> 00:15:00,024 Missä pallo on? 216 00:15:00,024 --> 00:15:01,984 En tiedä. Hävitin sen. 217 00:15:01,984 --> 00:15:04,862 Voi hyvä tavaton. Se pitää löytää! 218 00:15:06,363 --> 00:15:07,656 Odottakaa! 219 00:15:07,656 --> 00:15:09,533 Etsimme palloa. 220 00:15:10,284 --> 00:15:13,454 Kävikö täällä palkkamurhaaja? - Purin patoutuneita tunteita. 221 00:15:13,454 --> 00:15:14,872 Eikä! 222 00:15:16,540 --> 00:15:18,000 Voi ei. 223 00:15:18,000 --> 00:15:19,168 Myöhästyin. 224 00:15:19,793 --> 00:15:21,003 Tämä on minun syytäni. 225 00:15:21,003 --> 00:15:24,632 No, jos tarkoitat sitä, kun sekosit ja olit vähällä tuhota joulun. 226 00:15:24,632 --> 00:15:26,467 Tämä johtuu kuitenkin minusta. 227 00:15:28,594 --> 00:15:31,722 Annoin pienten vastoinkäymisten nujertaa minut. 228 00:15:32,806 --> 00:15:37,686 Haasteiden lisääntyessä en ryhtynyt taisteluun vaan luovutin. 229 00:15:37,686 --> 00:15:40,272 Eiväthän ihmiset voi pitää yllä joulumieltä, 230 00:15:40,272 --> 00:15:42,441 kun se on kateissa Joulupukiltakin. 231 00:15:43,901 --> 00:15:45,319 Se reki toppaa tähän. 232 00:15:45,319 --> 00:15:49,573 Siitä tulikin mieleeni, että porot eivät suostu lentämään. 233 00:15:49,573 --> 00:15:51,033 Huono ajoitus. 234 00:15:51,033 --> 00:15:52,368 Puhe on kesken. - Selvä. 235 00:15:52,368 --> 00:15:57,748 Vasta tavallinen elämä sai minut oivaltamaan Joulupukin merkityksen. 236 00:15:57,748 --> 00:15:59,917 Olin pitänyt titteliäni, 237 00:16:00,668 --> 00:16:03,629 samoin kuin perhettäni, itsestäänselvyytenä. 238 00:16:03,629 --> 00:16:04,880 Voi, Scott. 239 00:16:04,880 --> 00:16:06,799 Niin se on. - Voi, isä. 240 00:16:07,841 --> 00:16:10,344 Noel, sinäkin olet osa perhettä. 241 00:16:12,054 --> 00:16:13,973 Ja Befana, tänne sieltä. 242 00:16:15,182 --> 00:16:17,601 Molemmat Choksit, tulkaa tekin. 243 00:16:17,601 --> 00:16:21,021 Teimme parhaamme. 244 00:16:21,605 --> 00:16:22,815 Me yritimme. 245 00:16:26,276 --> 00:16:29,154 Jotakin tapahtuu! - Minäkin tunnen sen. 246 00:16:29,154 --> 00:16:30,781 Menkää kauemmas. 247 00:16:37,371 --> 00:16:39,832 Gary, olet elossa! 248 00:16:39,832 --> 00:16:41,458 Kosto elää! 249 00:16:41,458 --> 00:16:42,501 O-ou. 250 00:16:43,127 --> 00:16:44,461 Tule tänne! 251 00:16:48,215 --> 00:16:51,218 Crouton! Sinä tulit takaisin. 252 00:16:51,218 --> 00:16:52,678 Sandra! 253 00:16:52,678 --> 00:16:57,391 Saat ripustaa vaikka minut seinällesi, mutta lupaa, ettet lähde enää ikinä. 254 00:17:01,645 --> 00:17:03,772 Edie! Siinähän sinä olet. 255 00:17:03,772 --> 00:17:06,275 Kuka Edie? - Mitä? 256 00:17:07,067 --> 00:17:10,779 Kunhan kiusaan. - Hei, kullanmuru. 257 00:17:16,910 --> 00:17:19,830 Varmistan vielä. - Niin? 258 00:17:19,830 --> 00:17:25,002 Miehesi vieraili Jouluversumissa ja tapasi kaikki entiset joulupukit. 259 00:17:25,002 --> 00:17:27,296 Niin hän sanoi. - Pelkkiä miehiäkö? 260 00:17:27,296 --> 00:17:29,006 Juu. - Vau. 261 00:17:30,799 --> 00:17:32,259 Samaa mieltä, sisko. 262 00:17:34,636 --> 00:17:35,679 Betty? 263 00:17:41,685 --> 00:17:43,020 Onko Bettyä näkynyt? 264 00:17:45,606 --> 00:17:46,607 Betty? 265 00:17:52,988 --> 00:17:55,240 Sokeriherne! - Toffeetuutti! 266 00:17:55,240 --> 00:17:57,242 Piirakkaiseni! - Hedelmäpalleroni! 267 00:17:57,242 --> 00:17:58,619 Karkkirakeeni! 268 00:17:58,619 --> 00:18:00,704 Kanelikeksini! - Sokerikakkuseni! 269 00:18:00,704 --> 00:18:01,872 Hunajaiseni! 270 00:18:09,338 --> 00:18:12,132 Tuo oli siitä hyvästä, että tunsin takiasi surua. 271 00:18:12,132 --> 00:18:14,051 Anteeksi, Betty. 272 00:18:14,051 --> 00:18:16,553 En uskonut, että joulumielesi katoaisi. 273 00:18:17,596 --> 00:18:19,848 Sinä olet minun joulumieleni. 274 00:18:24,394 --> 00:18:25,938 Palasitte Pohjoisnavalle, 275 00:18:25,938 --> 00:18:29,399 vaikka ehdossa todetaan eläköitymisen olevan pysyvää. 276 00:18:30,943 --> 00:18:32,778 Toivoin, että tämä olisi poikkeus. 277 00:18:37,074 --> 00:18:38,867 Kiitos, että palasitte. 278 00:18:38,867 --> 00:18:40,953 Se on minulle etuoikeus ja kunnia. 279 00:18:41,537 --> 00:18:42,913 Jouluun on kolme tuntia. 280 00:18:42,913 --> 00:18:45,582 Vai olet sinä heti kimpussani? 281 00:18:45,582 --> 00:18:46,667 Aletaan hommiin. 282 00:18:47,376 --> 00:18:50,254 Tiedätte, mitä tapahtuu, kun panen takin päälleni. 283 00:18:50,254 --> 00:18:51,964 Sinusta tulee taas Joulupukki. 284 00:18:59,847 --> 00:19:01,348 Pue jo se takki! - Niin! 285 00:19:27,082 --> 00:19:31,128 Siinä hän taas on. Iso ja vahva pukinkörilääni. 286 00:19:32,629 --> 00:19:33,672 Ällöä, äiti. 287 00:19:34,256 --> 00:19:37,009 Ajattelin ennen, että tämä on yhden hengen homma, 288 00:19:37,009 --> 00:19:39,344 mutta eihän joulu niin toimi. 289 00:19:39,344 --> 00:19:41,180 Joulussa on kyse yhdessäolosta. 290 00:19:41,180 --> 00:19:42,806 Toivon ja riemun jakamisesta. 291 00:19:43,765 --> 00:19:47,895 Tänä iltana me muistutamme maailmaa noista asioista. 292 00:19:47,895 --> 00:19:49,855 Ajoitukseni on huono, 293 00:19:49,855 --> 00:19:53,192 mutta olin ajatellut viettää illan Bettyn kanssa. 294 00:19:54,193 --> 00:19:55,986 Ajoitus ei ole ollenkaan huono. 295 00:19:55,986 --> 00:20:00,073 Minulla ei ole hätää, sillä tiimi on jo kasassa. 296 00:20:00,824 --> 00:20:03,702 Ai ihan oikeasti? Haluatko meidät mukaan? 297 00:20:03,702 --> 00:20:04,953 Meidät kaikkiko? - Niin. 298 00:20:04,953 --> 00:20:06,288 Jes! 299 00:20:06,288 --> 00:20:09,166 Voidaanko kaartaa Wyomingin hirvipuiston yli? 300 00:20:09,791 --> 00:20:10,876 Niin minkä? 301 00:20:10,876 --> 00:20:13,295 Minä olen valmis. 302 00:20:13,295 --> 00:20:16,632 Tarkoitin tiimillä perhettäni. 303 00:20:17,216 --> 00:20:20,344 Siinä tapauksessa meillä on eri käsitys tiimistä. 304 00:20:20,344 --> 00:20:22,846 Tiimissä jokaisen visiolla on väliä. 305 00:20:22,846 --> 00:20:24,556 Varo, ettet menetä omaasi. 306 00:20:26,058 --> 00:20:27,726 Vai niin. 307 00:20:27,726 --> 00:20:29,394 Koko miehistö kannelle. 308 00:20:29,394 --> 00:20:33,440 Sandra, vaikea uskoa, että sanon näin, mutta puhu poroille. 309 00:20:34,483 --> 00:20:35,859 Ne pitää saada ilmaan. 310 00:20:35,859 --> 00:20:40,113 Cal, aloitat tänään oppipoikana. Pidä huoli, että säkki tulee täyteen. 311 00:20:40,113 --> 00:20:41,573 Aloitetaan. 312 00:20:45,702 --> 00:20:47,371 Kai nämä yhä toimivat? 313 00:20:47,371 --> 00:20:49,790 Kun palloa ravistaa, se näyttää joulumuistoja. 314 00:20:49,790 --> 00:20:50,874 Kyllä. 315 00:20:50,874 --> 00:20:53,919 Hienoa. Tahtoisin ottaa niitä mukaan. 316 00:20:54,586 --> 00:20:56,713 Selvä. Mitkä niistä? 317 00:20:58,423 --> 00:20:59,466 Kaikki. 318 00:20:59,466 --> 00:21:02,177 Nukutin Simonin ja Gracen ja lähetin heidät pois. 319 00:21:02,970 --> 00:21:05,264 Kiinnitä taas huomiota sanavalintoihin. 320 00:21:05,264 --> 00:21:07,891 Selvä. He ovat turvallisesti kotona. 321 00:21:07,891 --> 00:21:09,518 Kiitos. - Mihin Cal meni? 322 00:21:17,150 --> 00:21:18,443 Ei. - Mitä? 323 00:21:19,361 --> 00:21:21,238 Onko asu liikaa? - On. 324 00:21:21,238 --> 00:21:23,115 Älkää lähtekö ilman minua! 325 00:21:23,115 --> 00:21:25,659 Luoja, miten noloa. - Odotetaan häntä reessä. 326 00:21:25,659 --> 00:21:28,161 Kaikki valmiina. Ovatko kaikki paikoillaan? 327 00:21:29,496 --> 00:21:30,622 No niin, kaikki. 328 00:21:31,790 --> 00:21:34,084 Homma jatkuu! 329 00:21:42,718 --> 00:21:45,387 Ei tämä vieläkään herkkua ole, mutta enköhän totu. 330 00:21:45,387 --> 00:21:47,264 Tästä olen aina unelmoinut! 331 00:21:47,264 --> 00:21:48,765 Hyvä, Valssi ja Keikari! 332 00:21:48,765 --> 00:21:52,519 Porot haluavat, että heitä kutsutaan Kopteriksi, Höyläksi, Sorkkajalaksi, 333 00:21:52,519 --> 00:21:55,981 Atomiksi, Tuliteräksi, Hurmuriksi, Ilmanhalkojaksi ja Steveksi. 334 00:21:55,981 --> 00:21:57,316 Vai että Steveksi. 335 00:21:59,860 --> 00:22:02,237 Vasemmalle ja korkeammalle! 336 00:22:02,237 --> 00:22:04,197 Kiitoksia, mutta tämä on tuttua. 337 00:22:04,197 --> 00:22:05,282 Okei. 338 00:22:19,921 --> 00:22:21,840 On illan viimeisen pysäkin vuoro. 339 00:22:21,840 --> 00:22:23,550 Herätkää, lapset. 340 00:22:23,550 --> 00:22:27,721 Cal, olen jo melko uupunut, joten tarvitsen apuasi. 341 00:22:27,721 --> 00:22:29,264 Minun apuaniko? - Niin. 342 00:22:29,264 --> 00:22:30,349 Saako niin tehdä? 343 00:22:30,349 --> 00:22:31,850 Ei kerrota Bettylle. 344 00:22:31,850 --> 00:22:35,062 Betty kyllä tietää ja antaa luvan. 345 00:22:46,865 --> 00:22:48,158 Savupiippu soikoon! 346 00:22:48,158 --> 00:22:49,242 Cal? 347 00:22:50,452 --> 00:22:52,371 Ei mikään Cal. 348 00:22:52,371 --> 00:22:55,290 Talosta erehtynyt vanhus vain. 349 00:22:55,290 --> 00:22:58,585 Buddy Cal Calvin, mitä sinä oikein puuhaat? 350 00:23:00,087 --> 00:23:01,421 Anteeksi. 351 00:23:03,173 --> 00:23:07,052 Isä ei kertonut, että sinä asut täällä. 352 00:23:08,804 --> 00:23:11,515 Toimin vähän niin kuin joulupukin oppipoikana. 353 00:23:13,600 --> 00:23:18,980 {\an8}Kuten lupasin, arvon Riley. 354 00:23:20,023 --> 00:23:21,316 Tämä on veljellesi. 355 00:23:24,236 --> 00:23:27,114 Nämä puolestaan ovat sinulle. 356 00:23:31,451 --> 00:23:32,452 Ole hyvä. 357 00:23:34,329 --> 00:23:35,872 Tämä ei voi olla totta. 358 00:23:37,499 --> 00:23:40,377 En tiedä, mitä nyt kuuluu sanoa. 359 00:23:40,377 --> 00:23:42,254 Joulutähti on lempikukkani. 360 00:23:44,005 --> 00:23:48,301 Anteeksi, kun valehtelin sinulle. 361 00:23:57,436 --> 00:23:59,271 Tämä on elämäni paras ilta! 362 00:24:00,814 --> 00:24:04,109 Niin minunkin, mutta siveellisemmistä syistä. 363 00:24:04,109 --> 00:24:08,029 Cal, kai sinä muistit pyyhkiä hänen muistinsa? 364 00:24:08,947 --> 00:24:10,615 Joo, muistin minä. 365 00:24:11,324 --> 00:24:12,492 Mikä voisi mennä vikaan? 366 00:24:15,036 --> 00:24:17,247 Näyttää siltä, että pidin lupaukseni. 367 00:24:17,247 --> 00:24:19,916 20 myöhemmin olemme vihdoin joulun yhdessä. 368 00:24:20,584 --> 00:24:24,171 Kun sen muotoilee noin... - Minä vain vitsailin. 369 00:24:25,464 --> 00:24:27,132 Täällä on todella kaunista. 370 00:24:28,175 --> 00:24:29,468 Mikä noin naurattaa? 371 00:24:30,635 --> 00:24:35,056 Tänä vuonna kuusen alta löytyykin yllätys. 372 00:24:35,056 --> 00:24:36,892 Mitä olemme menneet tekemään? 373 00:25:05,003 --> 00:25:06,838 EI ONNETTOMUUKSIA 374 00:25:21,686 --> 00:25:23,522 Pukki. - Betty, kerro toki. 375 00:25:23,522 --> 00:25:27,359 Jouluun on enää 364 päivää, ja olemme jo myöhässä aikataulusta. 376 00:26:00,767 --> 00:26:03,812 Perustuu hahmoihin elokuvassa MUTTA MITÄ TAPAHTUI JOULUPUKILLE? 377 00:27:20,221 --> 00:27:22,223 Tekstitys: Vilma Aaltonen