1 00:00:03,128 --> 00:00:07,716 „Bol večer pred Vianocami a v celom dome 2 00:00:07,716 --> 00:00:12,012 vládol pokoj, ani len myš nebolo počuť, 3 00:00:13,638 --> 00:00:14,889 ponožky viseli...“ 4 00:00:14,889 --> 00:00:16,808 „Ponožky viseli na komíne 5 00:00:18,685 --> 00:00:21,813 s nádejou, že svätý Mikuláš čoskoro príde. 6 00:00:23,898 --> 00:00:26,484 Deti spokojne ležali vo svojich postieľkach, 7 00:00:26,484 --> 00:00:29,654 zatiaľ čo im po mysliach behali sny o sladkostiach.“ 8 00:00:34,451 --> 00:00:40,123 Trošku tohto a štipku tamtoho. 9 00:00:41,750 --> 00:00:44,753 Čáry-máry, fukity-fuk! 10 00:00:45,295 --> 00:00:47,756 Milujem obdobie polievok! 11 00:00:53,261 --> 00:00:56,306 Úžasné! Calvinovci sú späť! 12 00:00:56,306 --> 00:01:00,852 Pán Kabát, nastal čas, aby si sa vrátil domov! 13 00:01:03,229 --> 00:01:04,230 Čo? 14 00:01:09,486 --> 00:01:10,570 Ajaj. 15 00:01:16,076 --> 00:01:20,288 To je ale potmehúdsky kabát. 16 00:01:34,177 --> 00:01:37,180 SANTA CLAUSOVIA 17 00:01:37,180 --> 00:01:39,099 KAPITOLA ŠIESTA NEZABUDNUTEĽNÉ VIANOCE 18 00:01:44,562 --> 00:01:45,772 Ako sa sem dostal kôň? 19 00:01:48,316 --> 00:01:49,943 Nájdite všetkých zo saní! 20 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 Jeho drony sú parádne. 21 00:01:55,365 --> 00:01:56,574 Boli by, 22 00:01:56,574 --> 00:01:59,285 ak by ich nepoužíval na zničenie všetkého dobrého. 23 00:01:59,285 --> 00:02:00,537 Žuješ príliš nahlas. 24 00:02:04,666 --> 00:02:07,001 Okej, poďme pomôcť vášmu ockovi. 25 00:02:07,001 --> 00:02:09,045 Buďte opatrní a nech vás nechytia. 26 00:02:09,045 --> 00:02:10,839 Chytia iba neschopákov! 27 00:02:11,506 --> 00:02:18,054 A vtedy som si uvedomil, že mi moja životná láska prekĺzla pomedzi prsty. 28 00:02:19,222 --> 00:02:20,515 Úplne stmavla. 29 00:02:21,432 --> 00:02:25,979 Ver mi, to zďaleka nie je najhoršie. Rok 1691 bol... 30 00:02:25,979 --> 00:02:29,315 Nie, hovorím o guli ducha Vianoc... Videl si, ako stmavla? 31 00:02:29,315 --> 00:02:32,277 Keď hovoríme o videní, možno sa čuduješ, čo sa mi stalo. 32 00:02:32,277 --> 00:02:36,447 Nie. Všimol si si, že Simon ani nevyzerá ako Santa Claus? 33 00:02:36,447 --> 00:02:39,409 Nemal to skvostné bruško ani bradu. Nič. 34 00:02:39,409 --> 00:02:42,162 To znamená, že ešte nezosantovatel. 35 00:02:43,163 --> 00:02:44,664 Ešte na sebe nemal kabát! 36 00:02:44,664 --> 00:02:46,916 - Nemal ho na sebe. - To som práve povedal. 37 00:02:46,916 --> 00:02:51,045 Nie, vravím ti, že ho hneď v prvý deň stratil. 38 00:02:51,045 --> 00:02:53,464 Bola z toho celá aféra. 39 00:02:53,464 --> 00:02:54,757 Takto to napravíme. 40 00:02:55,717 --> 00:02:57,844 Bez kabátu nie je oficiálne Santom. 41 00:02:57,844 --> 00:03:00,722 Takže keď nájdeme kabát, všetko zmeníme. 42 00:03:01,431 --> 00:03:03,016 MIESTNOSŤ S DÔKAZMI 43 00:03:07,979 --> 00:03:09,731 Myslíš, že ten dron nás počuje? 44 00:03:10,773 --> 00:03:12,150 Hej, dron! 45 00:03:12,150 --> 00:03:16,070 Počul si o našom pláne dostať sa ku kabátu skôr ako Simon? 46 00:03:18,740 --> 00:03:19,741 Hej, počul nás. 47 00:03:20,617 --> 00:03:21,618 Ozaj? 48 00:03:21,618 --> 00:03:25,330 Ktokoľvek ovláda Santov plášť ovláda aj Severný pól. 49 00:03:25,330 --> 00:03:26,414 Ten hlúpy kabát. 50 00:03:26,414 --> 00:03:29,042 Ďakujem, EN-52. Pomohol si. 51 00:03:29,042 --> 00:03:30,793 Ja som EN-51. 52 00:03:31,878 --> 00:03:34,464 Drony, doneste mi Santov plášť. 53 00:03:36,382 --> 00:03:37,383 Ocko! 54 00:03:37,383 --> 00:03:39,802 - Mám pre teba niečo. - Teraz nie, zlatko. Dobre? 55 00:03:39,802 --> 00:03:42,430 Ocko má takmer na dosah to, po čom vždy túžil. 56 00:03:42,430 --> 00:03:43,723 Po čom sme túžili. 57 00:03:43,723 --> 00:03:47,602 Nemáš už všetko? Si Santa Claus. 58 00:03:47,602 --> 00:03:50,563 Počuj, zlatko. Nič nie je zlé na tom, ak chceš viac. 59 00:03:50,563 --> 00:03:52,857 Ocko chce byť väčší ako Santa Claus. 60 00:03:52,857 --> 00:03:55,318 Ale sú tu zlí chlapíci, ktorí ma chcú zastaviť. 61 00:03:55,318 --> 00:03:56,778 Nespravíš niečo pre mňa? 62 00:03:56,778 --> 00:03:59,572 Bež do izby a počkaj tam, dokým nebude po všetkom. 63 00:04:00,281 --> 00:04:01,866 Ale možno, ak by videli môj darček, 64 00:04:01,866 --> 00:04:04,744 by neboli zlí a uverili by na čaro Vianoc. 65 00:04:04,744 --> 00:04:06,537 Bež, prosím ťa. 66 00:04:06,537 --> 00:04:09,040 Už ma nebaví počúvať o čare Vianoc! 67 00:04:13,294 --> 00:04:20,176 Prajeme ti Betty krásne Vianoce Prajeme ti Betty krásne Vianoce 68 00:04:20,176 --> 00:04:26,557 Prajeme ti Betty krásne Vianoce A Betty krásny nový rok 69 00:04:27,976 --> 00:04:29,811 - Pozor na hlavu. - Hej. 70 00:04:30,937 --> 00:04:33,022 - Okej. - Som zvyknutý na bežné dvere. 71 00:04:33,022 --> 00:04:34,190 Okej. 72 00:04:34,190 --> 00:04:37,443 Noel, prišli sme ti pomôcť zachrániť Vianoce. 73 00:04:37,443 --> 00:04:39,487 Koho zaujímajú Vianoce? 74 00:04:40,071 --> 00:04:42,573 Betty je preč a už tu nie sú žiadni škriatkovia. 75 00:04:42,573 --> 00:04:44,575 Och, zlatko, to je mi veľmi ľúto. 76 00:04:44,575 --> 00:04:46,619 Ale musíš veriť, že sa vrátia. 77 00:04:46,619 --> 00:04:48,997 Noel, nevieme nikde nájsť ocka. 78 00:04:48,997 --> 00:04:52,709 Je blízko. Cítim to. Ale je uväznený. 79 00:04:53,543 --> 00:04:56,254 Uväznený? Nie môj Santa! 80 00:04:56,254 --> 00:04:58,172 Dobre. Poďme. Za mnou. 81 00:04:58,172 --> 00:04:59,257 Pozor na hlavu! 82 00:04:59,257 --> 00:05:02,135 - Dobre. - Máš pravdu. Okej. 83 00:05:18,151 --> 00:05:20,278 Scott! Vďakabohu. 84 00:05:20,278 --> 00:05:22,822 - Myslela som, že trpíš. - Trpím. 85 00:05:22,822 --> 00:05:24,741 Ale tak rád vás všetkých vidím! 86 00:05:24,741 --> 00:05:27,410 Niektorých viac ako ostatných, že? Nešpecifikuj. 87 00:05:27,410 --> 00:05:28,619 Ako ste sa sem dostali? 88 00:05:28,619 --> 00:05:32,415 Tvoji kamoši duchovia Santovia mali pravdu. Máme schopnosti. 89 00:05:32,415 --> 00:05:34,667 Vedel som to! Použite ich teda. 90 00:05:34,667 --> 00:05:36,210 - Dostanete nás von? - Nie. 91 00:05:36,210 --> 00:05:39,547 Ale Sandra vie hovoriť so zvieratami a ja vidím diery na nebi. 92 00:05:39,547 --> 00:05:43,676 Zábavné, zaujímavé a antiklimagické, lebo tu stále trčíme. 93 00:05:43,676 --> 00:05:46,220 Viete, že si môžete vyjesť cestu von? 94 00:05:46,220 --> 00:05:47,805 Mreže sú z pelendreku. 95 00:05:50,558 --> 00:05:51,934 To si prečo nepovedal? 96 00:05:51,934 --> 00:05:53,978 Myslel som, že sa zbližujeme. 97 00:05:53,978 --> 00:05:57,190 Zbližujete? S mojím Santom? 98 00:05:58,107 --> 00:06:00,068 No tak, Noel! 99 00:06:00,068 --> 00:06:02,487 Kamoš. Noel! Kamoško. 100 00:06:04,822 --> 00:06:06,949 Noel, ty trpák! 101 00:06:06,949 --> 00:06:10,244 Sľubujem, že sa vrátim a budem ťa mátať! 102 00:06:10,244 --> 00:06:12,663 Pozri, tvoj hlúpy klobúk nefungoval. 103 00:06:12,663 --> 00:06:13,998 Stále si tu. 104 00:06:19,045 --> 00:06:20,797 - Ó, nie. - Okej. 105 00:06:20,797 --> 00:06:22,924 Všetci sa môžeme viniť navzájom. 106 00:06:22,924 --> 00:06:24,425 Ale najprv: 107 00:06:26,677 --> 00:06:27,804 bon appétit. 108 00:06:34,018 --> 00:06:35,269 Poď sem, plášť! 109 00:06:36,396 --> 00:06:40,733 Ukáž sa, kdekoľvek si! Ty hlúpy, debilný kabát! 110 00:06:42,318 --> 00:06:43,569 Drony. 111 00:06:43,569 --> 00:06:46,114 Milión dolárov dám tomu dronu, čo nájde kabát. 112 00:06:46,114 --> 00:06:47,865 Peniaze sú nám nanič. 113 00:06:47,865 --> 00:06:49,242 Hlúpe drony. 114 00:06:49,242 --> 00:06:52,453 Tvoj prst bol na tlačidle. Počuli sme ťa. 115 00:06:52,453 --> 00:06:55,248 Pardon. Nejaký náznak votrelcov? 116 00:06:55,248 --> 00:06:59,836 Nie. Ale ak potrebujete pozemných vojakov, vieme, kde ich nájdete. 117 00:07:02,672 --> 00:07:03,714 Pozemných vojakov? 118 00:07:08,344 --> 00:07:10,346 VAROVANIE: NEOTVÁRAŤ 119 00:07:31,075 --> 00:07:32,535 A je to. 120 00:07:33,619 --> 00:07:35,329 Nie zlé. Ďakujem vám. 121 00:07:35,329 --> 00:07:38,458 - No bez problému, nie? - To teda nebolo. 122 00:07:38,458 --> 00:07:40,376 Potrebujem desať minút. 123 00:07:40,376 --> 00:07:42,670 Vážne? Ja som stále hladnejší. 124 00:07:43,379 --> 00:07:44,380 Chutí mi. 125 00:07:44,380 --> 00:07:46,507 Aha, kľúč bol celú dobu tu. 126 00:07:46,507 --> 00:07:48,050 - Noel! - Noel! 127 00:07:48,050 --> 00:07:49,760 Neprehľadal si akurát stôl? 128 00:07:49,760 --> 00:07:52,638 - To fakt? - Dobre. Musíme nájsť ten kabát. 129 00:07:52,638 --> 00:07:54,307 Je blízko. Cítim to. 130 00:07:54,307 --> 00:07:56,225 Ja tiež. Práve som na to myslel. 131 00:07:56,225 --> 00:07:58,311 Musíme pokecať. Ale nie teraz. 132 00:07:58,311 --> 00:08:00,021 To najdôležitejšie je nájsť kabát. 133 00:08:00,021 --> 00:08:02,982 Budeme úspešnejší, ak sa rozdelíme. Poďme. 134 00:08:03,941 --> 00:08:05,109 Idem so Santom Scottom! 135 00:08:06,986 --> 00:08:08,863 Sú tu cely aj z červeného pelendreku? 136 00:08:09,572 --> 00:08:10,948 Tie by boli výborné. 137 00:08:15,036 --> 00:08:16,287 Ó, fíha. 138 00:08:18,456 --> 00:08:19,457 Okej. 139 00:08:25,505 --> 00:08:27,048 Sandra, to si ty? 140 00:08:27,048 --> 00:08:29,133 Áno, to som ja, Lewis. 141 00:08:29,133 --> 00:08:30,635 Rozumieš mi? 142 00:08:31,385 --> 00:08:35,389 Vždy som ti rozumela, ale teraz sa viem rozprávať so zvieratami. 143 00:08:36,015 --> 00:08:39,685 Čo je sen aj nočná mora zároveň, lebo niektoré rozprávate stále. 144 00:08:40,937 --> 00:08:42,897 Ale určite chcem pokecať, 145 00:08:43,397 --> 00:08:46,651 len najprv musím nájsť Santov kabát ešte pred Simonom, 146 00:08:46,651 --> 00:08:47,860 než zničí Vianoce. 147 00:08:47,860 --> 00:08:49,445 - Okej. - Poď. 148 00:08:50,112 --> 00:08:51,239 - Poď, Lewis. - Idem. 149 00:08:51,239 --> 00:08:52,323 Poďme. 150 00:09:06,504 --> 00:09:07,505 Ó, čauko. 151 00:09:07,505 --> 00:09:09,340 Povedz, kde je kabát, inak strieľame. 152 00:09:09,340 --> 00:09:14,303 Neviem, kde je. Len, že je blízko, ale... 153 00:09:15,721 --> 00:09:20,184 Rovnako ako cítim, že nie ste zlé drony. 154 00:09:20,184 --> 00:09:22,520 Ste tak len naprogramované. 155 00:09:22,520 --> 00:09:24,897 Nesnaž sa nás rozptýliť nežnými pocitmi. 156 00:09:24,897 --> 00:09:26,816 Mrzí ma, ak to tak cítite. 157 00:09:28,025 --> 00:09:30,194 Mali ste svetu priniesť radosť. 158 00:09:31,571 --> 00:09:34,448 Musí to byť ťažké. To si nezaslúži žiaden dron. 159 00:09:35,199 --> 00:09:36,200 Ďakujeme. 160 00:09:37,410 --> 00:09:38,703 Ďakujem. 161 00:09:46,711 --> 00:09:51,674 Vás a tvoje hlúpe tváre si pamätám! 162 00:09:53,593 --> 00:09:57,513 Niet sa čoho obávať. Táto neznáma žena je neškodná. 163 00:09:57,513 --> 00:10:00,433 Neznáma žena? 164 00:10:00,433 --> 00:10:02,935 No dovoľ. 165 00:10:11,277 --> 00:10:12,486 No to teda nie. 166 00:10:16,032 --> 00:10:17,325 Vieš, kto som? 167 00:10:28,961 --> 00:10:33,466 Volajú ma pani Clausová! 168 00:10:38,179 --> 00:10:39,180 Okej. 169 00:10:41,098 --> 00:10:44,393 Žiť v reálnom svete mi otvorilo oči. 170 00:10:44,935 --> 00:10:47,730 Naučil som sa, že všetci si niečím prechádzajú. 171 00:10:47,730 --> 00:10:51,651 Najlepšie, čo môžete spraviť, je sadnúť si a počúvať. 172 00:10:52,360 --> 00:10:53,361 Takže do toho. 173 00:10:54,028 --> 00:10:56,781 Postavia vás, potom skončíte na Severnom póle 174 00:10:56,781 --> 00:10:59,200 a myslíte si, že ste vyhrali lotériu. 175 00:10:59,200 --> 00:11:03,204 - Ale... - To je v poriadku, drobec. Ja viem. 176 00:11:03,204 --> 00:11:05,539 - Dostaň to zo seba. Hej. - Čo do... 177 00:11:07,458 --> 00:11:09,126 Rozprávaš sa s dronmi? 178 00:11:09,126 --> 00:11:11,629 Uprednostňujú názov UAV, ale hej. 179 00:11:11,629 --> 00:11:13,589 Prišli sme nájsť Santov kabát. 180 00:11:13,589 --> 00:11:15,800 Pomôžeme vám nájsť Santov kabát. 181 00:11:16,801 --> 00:11:17,718 Sú milí? 182 00:11:17,718 --> 00:11:19,804 Sú veľmi ohľaduplní, ak ich spoznáte. 183 00:11:23,307 --> 00:11:24,350 Kabát! 184 00:11:25,184 --> 00:11:26,435 Tu je! 185 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 Čo sa to tu deje? 186 00:11:40,700 --> 00:11:42,159 Riešenie na spôsob Chicaga. 187 00:11:42,159 --> 00:11:44,120 Ocko! Tam je ten kabát! 188 00:11:44,745 --> 00:11:45,788 No teda. 189 00:12:08,978 --> 00:12:10,312 Čo to je za dymového netvora? 190 00:12:10,312 --> 00:12:12,106 Kde som ho už videla? 191 00:12:12,106 --> 00:12:13,232 Viem, čo to je! 192 00:12:14,442 --> 00:12:16,986 Som to ja, La Befana! 193 00:12:16,986 --> 00:12:19,363 A točí sa mi hlava. 194 00:12:22,283 --> 00:12:24,660 Pá pá, il babbeo! 195 00:12:26,829 --> 00:12:28,372 - Hups. Moja chyba. - Okej. 196 00:12:28,956 --> 00:12:30,458 - La Befana. - No do cukríka! 197 00:12:31,917 --> 00:12:33,335 Dík, šibnutá pani bosorka. 198 00:12:34,295 --> 00:12:36,130 Scott, pomôž mi pochopiť. 199 00:12:36,130 --> 00:12:40,593 Potrebuješ tento ošarpaný, smradľavý kabát, aby si sa stal Santom, 200 00:12:40,593 --> 00:12:43,554 - a aby si ma vyhnal? - Nie. To nerob. 201 00:12:43,554 --> 00:12:46,348 Ak zničíš kabát, zničíš Vianoce. 202 00:12:46,348 --> 00:12:47,892 - Zničím? - Áno! 203 00:12:47,892 --> 00:12:50,060 Ozaj? Ja som tu ten dobrý. 204 00:12:50,060 --> 00:12:52,062 Zachránil som Vianoce tým, 205 00:12:52,062 --> 00:12:54,857 že som ľuďom umožnil dostať všetko každý deň. 206 00:12:54,857 --> 00:12:59,528 Dostávanie nie je to hlavné. Ale dávanie. 207 00:12:59,528 --> 00:13:02,448 Asi sa bojíš, že ak ľudia započujú „Vianoce“, 208 00:13:02,448 --> 00:13:04,784 spomenú si na moje meno, nie na tvoje. 209 00:13:06,535 --> 00:13:08,704 Dobre. Vieš čo? Už nebudem dobráčisko. 210 00:13:08,704 --> 00:13:10,498 Stále si myslíš, že si dobrák? 211 00:13:10,498 --> 00:13:12,458 Do ohniska s tebou. 212 00:13:13,292 --> 00:13:14,293 Ocko? 213 00:13:16,253 --> 00:13:17,421 Si zlý chlapík? 214 00:13:18,005 --> 00:13:20,341 Čože? Nie, Grace. 215 00:13:20,341 --> 00:13:22,510 Vytváram pre nás niečo lepšie. 216 00:13:22,510 --> 00:13:24,386 Dobre? Toto všetko je pre teba. 217 00:13:24,386 --> 00:13:26,096 A nie, nie je zlý. 218 00:13:26,889 --> 00:13:30,267 Aj tí najlepší ockovia sa občas vydajú na zlé chodníčky. 219 00:13:31,310 --> 00:13:37,274 Grace, čo by bol pre teba ten najlepší vianočný darček? 220 00:13:38,359 --> 00:13:41,654 Stráviť čas s ockom. Len málokedy má na mňa čas. 221 00:13:41,654 --> 00:13:42,738 Ale... 222 00:13:44,824 --> 00:13:49,119 Myslím, že mu teraz dáš ten najlepší darček na svete. 223 00:13:56,710 --> 00:13:59,922 Zatras ňou. Ukáže ti najobľúbenejšie vianočné spomienky. 224 00:14:02,883 --> 00:14:04,134 Och, poklad. 225 00:14:05,636 --> 00:14:08,055 To sú prvé Vianoce po tom, čo tvoja mama... 226 00:14:10,391 --> 00:14:13,185 Nevedel som, čo robím. Tak som skúšal všetko. 227 00:14:13,185 --> 00:14:14,311 Boli sme spolu. 228 00:14:14,311 --> 00:14:16,480 Vtedy som vedela, že budeme v poriadku. 229 00:14:18,107 --> 00:14:22,027 Sľúb mi, že dáš Grace ten najlepší život. 230 00:14:22,027 --> 00:14:23,988 No tak. Dám jej celý svet. 231 00:14:23,988 --> 00:14:26,657 Potrebuje ocka. To je celé. 232 00:14:29,493 --> 00:14:32,705 Máš pravdu. Grace potrebuje ocka. 233 00:14:40,462 --> 00:14:43,966 Grace, prepáč, poklad. Naozaj ma to mrzí. 234 00:14:45,217 --> 00:14:46,468 Odpustíš mi? 235 00:14:48,429 --> 00:14:51,432 Ak vrátiš kabát skutočnému Santovi. 236 00:14:53,726 --> 00:14:55,060 Tento kabát? 237 00:14:58,731 --> 00:15:00,024 Kde je tá guľa? 238 00:15:00,024 --> 00:15:01,984 Neviem. Niekde som ju stratil. 239 00:15:01,984 --> 00:15:04,862 Bože. Poďte! Musíme ju nájsť. 240 00:15:06,363 --> 00:15:07,656 Počkajte! 241 00:15:07,656 --> 00:15:09,533 No tak. Hľadajte ju. 242 00:15:10,284 --> 00:15:11,577 Bola tu manželka Johna Wicka. 243 00:15:11,577 --> 00:15:13,454 Potrebovala som sa vyzúriť. 244 00:15:13,454 --> 00:15:14,872 Nie. 245 00:15:16,540 --> 00:15:18,000 Ó, nie. 246 00:15:18,000 --> 00:15:19,168 Je príliš neskoro. 247 00:15:19,793 --> 00:15:21,003 Celé je to moja vina. 248 00:15:21,003 --> 00:15:24,632 Ak chceš povedať, že si zošalel a takmer zničil Vianoce, tak áno. 249 00:15:24,632 --> 00:15:26,467 Ale toto som spôsobil ja. 250 00:15:28,594 --> 00:15:31,722 Nechal som sa zneistiť malou nepríjemnosťou. 251 00:15:32,806 --> 00:15:35,100 Uvedomil som si, že je svet náročnejší 252 00:15:35,100 --> 00:15:37,686 a namiesto toho, aby som sa viac snažil, som ustúpil. 253 00:15:37,686 --> 00:15:40,272 Môžem čakať od ostatných, že budú verní duchu Vianoc, 254 00:15:40,272 --> 00:15:42,441 ak sa ho vzdám ja sám? 255 00:15:43,901 --> 00:15:45,319 Ale to už ďalej nepoletí. 256 00:15:45,319 --> 00:15:49,573 Ó, prepáč. Keď sme pri lietaní, soby prestali lietať. 257 00:15:49,573 --> 00:15:51,033 To si zle načasoval. 258 00:15:51,033 --> 00:15:52,368 - Som vo švungu. - Okej. 259 00:15:52,368 --> 00:15:57,748 Musel som žiť v reálnom svete, aby som pochopil, čo znamená byť Santom. 260 00:15:57,748 --> 00:15:59,917 A tento dar – a čo je ešte horšie, 261 00:16:00,668 --> 00:16:03,629 aj dar nádhernej rodiny a mágie – som bral za samozrejmosť. 262 00:16:03,629 --> 00:16:04,880 Och, Scott. 263 00:16:04,880 --> 00:16:06,799 - Hej. - Och, ocko. 264 00:16:07,841 --> 00:16:10,344 Noel, aj ty patríš do rodiny. No tak. 265 00:16:12,054 --> 00:16:13,973 Och, La Befana, no poď! 266 00:16:15,182 --> 00:16:17,601 Choksiovci, aj vy. Poďte. 267 00:16:17,601 --> 00:16:21,021 Snažili sme sa najviac, ako sa dalo. 268 00:16:21,605 --> 00:16:22,815 Snažili sme sa. 269 00:16:26,276 --> 00:16:29,154 - Deje sa niečo divné. - Hej, cítim to. 270 00:16:29,154 --> 00:16:30,781 - Ustúpte. - Ja tiež. 271 00:16:37,371 --> 00:16:39,832 Gary! Si nažive! 272 00:16:39,832 --> 00:16:41,458 Vrazím ti koláčom! 273 00:16:41,458 --> 00:16:42,501 Ajaj. 274 00:16:43,127 --> 00:16:44,461 Poď sem! 275 00:16:48,215 --> 00:16:51,218 Krutón! Si späť! 276 00:16:51,218 --> 00:16:52,678 Sandra! 277 00:16:52,678 --> 00:16:55,180 Zaves si ma aj na stenu, je mi to jedno. 278 00:16:55,180 --> 00:16:57,391 Len mi sľúb, že už neodídeš! 279 00:16:57,891 --> 00:16:58,892 Poď sem. 280 00:17:01,645 --> 00:17:03,772 Edie! Tu si. 281 00:17:03,772 --> 00:17:06,275 - Kto je Edie? - Čože? 282 00:17:07,067 --> 00:17:10,779 - Žartujem. - Och, zlatko, ahoj. 283 00:17:16,910 --> 00:17:18,579 Rozumiem tomu správne? 284 00:17:18,579 --> 00:17:19,830 Hej? 285 00:17:19,830 --> 00:17:25,002 Tvoj manžel šiel do štedrovesmíru, kde bolí samí Santovia. 286 00:17:25,002 --> 00:17:27,296 - To povedal. - Samí chlapi? 287 00:17:27,296 --> 00:17:29,006 - Hej. - Fíha. 288 00:17:29,006 --> 00:17:30,090 Áno. 289 00:17:30,799 --> 00:17:32,259 Úplne ti rozumiem, kamoška. 290 00:17:34,636 --> 00:17:35,679 Betty? 291 00:17:36,638 --> 00:17:37,639 Betty? 292 00:17:41,685 --> 00:17:43,020 Videl niekto Betty? 293 00:17:45,606 --> 00:17:46,607 Betty? 294 00:17:52,988 --> 00:17:55,240 - Kvetinka? - Kornútik môj! 295 00:17:55,240 --> 00:17:57,242 - Pudingový koláčik! - Cukríček! 296 00:17:57,242 --> 00:17:58,619 Fazuľka! 297 00:17:58,619 --> 00:18:00,704 - Sušienka! - Koláčik! 298 00:18:00,704 --> 00:18:01,872 Medík! 299 00:18:09,338 --> 00:18:12,132 To máš za to, že si odišiel a že som pocítila smútok. 300 00:18:12,132 --> 00:18:14,051 Prepáč, Betty. 301 00:18:14,051 --> 00:18:16,553 Nemyslel som, že prídeš o vianočného ducha. 302 00:18:17,596 --> 00:18:19,848 Ty si môj duch Vianoc, Noel. 303 00:18:24,394 --> 00:18:25,938 Pane, vrátili ste sa, 304 00:18:25,938 --> 00:18:29,399 hoci sa v Klauzule secessus vraví, že jej použitie je permanentné. 305 00:18:30,943 --> 00:18:32,778 Dúfal som, že spravíš výnimku. 306 00:18:37,074 --> 00:18:38,867 - Fíha. - Ďakujem, že ste späť, pane. 307 00:18:38,867 --> 00:18:40,953 Je mojou cťou a privilégiom. 308 00:18:41,537 --> 00:18:42,913 Sú tri hodiny do Vianoc. 309 00:18:42,913 --> 00:18:45,582 To netrvalo dlho. Neviem sa dočkať. 310 00:18:45,582 --> 00:18:46,667 Poďme. 311 00:18:47,376 --> 00:18:50,254 Viete, čo sa stane, keď si dám kabát na seba. 312 00:18:50,254 --> 00:18:51,964 Znova z teba bude Santa. 313 00:18:59,847 --> 00:19:01,348 - Obleč si ho, oci! - Áno. 314 00:19:27,082 --> 00:19:31,128 A tu je. Môj veľký, silný, parádny Santa. 315 00:19:31,128 --> 00:19:32,546 Ó, áno! 316 00:19:32,546 --> 00:19:33,672 Nechutné, mami! 317 00:19:34,256 --> 00:19:37,009 Myslel som, že byť Santom je práca pre jedného, 318 00:19:37,009 --> 00:19:39,344 ale Vianoce tak nefungujú. 319 00:19:39,344 --> 00:19:41,180 Sú o spolupatričnosti a komunite. 320 00:19:41,180 --> 00:19:42,806 O šírení nádeje a radosti. 321 00:19:43,765 --> 00:19:47,895 A to dnes svetu pripomenieme. 322 00:19:47,895 --> 00:19:49,855 Zlé načasovanie, 323 00:19:49,855 --> 00:19:53,192 ale dúfal som, že by som tu dnes ostal s Betty. 324 00:19:54,193 --> 00:19:55,986 Ale to je skvelé načasovanie. 325 00:19:55,986 --> 00:20:00,073 A budem v poriadku, lebo mám svoj tím. 326 00:20:00,824 --> 00:20:03,702 Ty to myslíš vážne. Chceš, aby sme šli s tebou? 327 00:20:03,702 --> 00:20:04,953 - Všetci? - Áno. 328 00:20:04,953 --> 00:20:06,288 Ó, áno! 329 00:20:06,288 --> 00:20:09,166 Prefrčíme okolo losej rezervácie vo Wyomingu? 330 00:20:09,791 --> 00:20:10,876 Prosím? 331 00:20:10,876 --> 00:20:13,295 - Už som pripravený. - Nie. 332 00:20:13,295 --> 00:20:16,632 Tímom som myslel svoj tím. Moju rodinu. 333 00:20:17,216 --> 00:20:20,344 Asi pod tým slovom rozumieme každý niečo iné. 334 00:20:20,344 --> 00:20:22,846 Asi na odpoveď poriadne nevidíš. 335 00:20:22,846 --> 00:20:24,556 Ty nebudeš vidieť. 336 00:20:26,058 --> 00:20:27,726 Okej. Dobre. 337 00:20:27,726 --> 00:20:29,394 Potrebujeme všetky ruky na palube. 338 00:20:29,394 --> 00:20:31,438 Sandra, neverím, že to hovorím, 339 00:20:31,438 --> 00:20:33,440 ale porozprávaj sa so sobmi. 340 00:20:34,483 --> 00:20:35,859 Nech znova lietajú. 341 00:20:35,859 --> 00:20:37,694 Cal, dnes sa začneš zaúčať. 342 00:20:37,694 --> 00:20:40,113 Uisti sa, že je vrece plné darčekov. 343 00:20:40,113 --> 00:20:41,573 Okej, poďme. 344 00:20:45,702 --> 00:20:47,371 Stále fungujú, že? 345 00:20:47,371 --> 00:20:49,790 Po zatrasení ti ukážu obľúbenú vianočnú spomienku? 346 00:20:49,790 --> 00:20:50,874 Áno. 347 00:20:50,874 --> 00:20:53,919 Pecka. Rád by som si teda vzal pár snehových gúľ. 348 00:20:54,586 --> 00:20:56,713 Okej, ktoré chceš? 349 00:20:58,423 --> 00:20:59,466 Všetky. 350 00:20:59,466 --> 00:21:02,177 Simon a Grace už spia hlbokým spánkom. 351 00:21:02,970 --> 00:21:05,264 Znova vravím, Edie, lepšie voľ slová. 352 00:21:05,264 --> 00:21:06,765 Och, fakt. 353 00:21:06,765 --> 00:21:07,891 Sú bezpečne doma. 354 00:21:07,891 --> 00:21:09,518 - Dík. - Super. Kde je Cal? 355 00:21:17,150 --> 00:21:18,443 - Nie. - Čo? 356 00:21:19,361 --> 00:21:21,238 - Je to príliš? - Je. 357 00:21:21,238 --> 00:21:23,115 Nechoďte bezo mňa! Mám darčeky! 358 00:21:23,115 --> 00:21:25,659 - To je trápne. - Stretneme sa pri saniach. 359 00:21:25,659 --> 00:21:28,161 Všetky systémy sú pripravené. Všetci na miestach? 360 00:21:29,496 --> 00:21:30,622 Dobre, všetci. 361 00:21:31,790 --> 00:21:34,084 A sme tu opäť. 362 00:21:42,718 --> 00:21:45,387 Stále to nemilujem, ale zvyknem si. 363 00:21:45,387 --> 00:21:47,264 Je to všetko, o čom som snívala. 364 00:21:47,264 --> 00:21:48,765 Ideš, Dancer! 365 00:21:48,765 --> 00:21:52,519 Ocko, radšej by sa volali Chopper, Razor, 366 00:21:52,519 --> 00:21:55,981 Atomic, Hotshot, Prettyboy, Airbender a Steve. 367 00:21:55,981 --> 00:21:57,316 A Steve. 368 00:21:59,860 --> 00:22:02,237 Doľava a vyššie, vyššie. 369 00:22:02,237 --> 00:22:04,197 Cal, ďakujem, ale už som to robil. 370 00:22:04,197 --> 00:22:05,282 Aha, jasné. 371 00:22:19,921 --> 00:22:21,840 Okej, posledná dnešná zastávka. 372 00:22:21,840 --> 00:22:23,550 - Vstávajte. - Zobuďte sa. 373 00:22:23,550 --> 00:22:27,721 Cal, som trochu unavený. Budeš mi tu musieť pomôcť. 374 00:22:27,721 --> 00:22:29,264 - Vážne, ja? - Áno. 375 00:22:29,264 --> 00:22:30,349 Je to povolené? 376 00:22:30,349 --> 00:22:31,850 Betty to nepovieme. 377 00:22:31,850 --> 00:22:35,062 Betty o tom vie a Betty schvaľuje. 378 00:22:46,865 --> 00:22:48,158 Sadze! 379 00:22:48,158 --> 00:22:49,242 Cal? 380 00:22:50,452 --> 00:22:52,371 Och, nie. Nie Cal. 381 00:22:52,371 --> 00:22:55,290 Len zmätený starec, čo hľadá cestu domov. 382 00:22:55,290 --> 00:22:58,585 Buddy Cal Calvin, čo to robíš? 383 00:23:00,087 --> 00:23:01,421 Prepáč. 384 00:23:03,173 --> 00:23:07,052 Otec mi nepovedal, že toto je váš dom. 385 00:23:08,804 --> 00:23:11,515 Som jeho akýsi Santa v zácviku. 386 00:23:13,600 --> 00:23:18,438 {\an8}Ale ako som sľúbil, Riley... 387 00:23:20,023 --> 00:23:21,316 Pre tvojho brata. 388 00:23:23,151 --> 00:23:24,152 Okej. 389 00:23:24,152 --> 00:23:27,114 Ale tieto sú pre teba. 390 00:23:31,451 --> 00:23:32,452 Pre teba. 391 00:23:34,329 --> 00:23:35,872 Nemôžem ti uveriť. 392 00:23:37,499 --> 00:23:40,377 Riley, neviem, čo povedať. 393 00:23:40,377 --> 00:23:42,254 Vianočné ruže mám najradšej. 394 00:23:44,005 --> 00:23:48,301 Prepáč, že som ti predtým klamal, ale... 395 00:23:57,436 --> 00:23:59,271 Toto je tá najlepšia noc. 396 00:24:00,814 --> 00:24:04,109 Aj moja. Ale nie z perverzných dôvodov. 397 00:24:04,109 --> 00:24:06,736 Cal, nezabudol si jej vymazať pamäť? 398 00:24:06,736 --> 00:24:08,029 Nezabudol si? 399 00:24:08,947 --> 00:24:10,615 Hej. Nezabudol som. Hej. 400 00:24:11,324 --> 00:24:12,492 Čo by sa mohlo stať? 401 00:24:15,036 --> 00:24:17,247 Zdá sa, že som splnil, čo som sľúbil. 402 00:24:17,247 --> 00:24:19,916 Dvadsať rokov a konečne sme na Vianoce spolu. 403 00:24:20,584 --> 00:24:22,294 Ak to tak podáš... 404 00:24:22,294 --> 00:24:24,171 Nie! Žartujem. 405 00:24:25,464 --> 00:24:27,132 Je to nádherné. 406 00:24:28,175 --> 00:24:29,468 Okej. Čo sa smeješ? 407 00:24:30,635 --> 00:24:35,056 Všetci sa budia a pod stromčekom si nachádzajú, čo nechceli. 408 00:24:35,056 --> 00:24:36,892 Čo sme to spravili? 409 00:25:05,003 --> 00:25:06,838 365 DNÍ BEZ NEHODY 410 00:25:21,686 --> 00:25:23,522 - Pane? - Ahoj, Betty. Čo sa deje? 411 00:25:23,522 --> 00:25:27,359 Do Vianoc ostáva len 364 dní a už nestíhame. 412 00:25:40,121 --> 00:25:42,123 {\an8}Ďalšia dokonalá noc 413 00:26:00,767 --> 00:26:02,727 Inšpirované postavami od: 414 00:26:02,727 --> 00:26:03,812 z filmu: SANTA CLAUS 415 00:27:20,221 --> 00:27:22,223 Preklad titulkov: Jana Schreiberová