1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,997 --> 00:00:40,957 Casa. 4 00:00:45,837 --> 00:00:49,841 È il posto in cui convivono infanzia e ricordi. 5 00:01:02,479 --> 00:01:05,356 La casa della mia infanzia, però, sta cambiando. 6 00:01:11,613 --> 00:01:14,616 Il ghiaccio da cui dipendiamo si sta sciogliendo. 7 00:01:24,709 --> 00:01:28,421 Io e il mio cucciolo abbiamo davanti a noi un futuro incerto. 8 00:02:12,882 --> 00:02:17,345 Sono nata in una grotta di ghiaccio, in alta montagna. 9 00:02:35,363 --> 00:02:40,493 Ma la nostra casa era l'oceano ghiacciato, la banchisa. 10 00:02:50,211 --> 00:02:52,755 I miei primi ricordi sono lì. 11 00:02:54,174 --> 00:02:55,884 A giocare col mio migliore amico, 12 00:02:56,593 --> 00:02:58,469 mio fratello gemello. 13 00:03:15,528 --> 00:03:18,364 Lei non si allontanava mai da noi. 14 00:03:20,617 --> 00:03:22,118 La nostra protettrice. 15 00:03:23,411 --> 00:03:24,704 Nostra madre. 16 00:03:50,146 --> 00:03:53,775 Io ero più forte di mio fratello, più curiosa. 17 00:03:56,194 --> 00:03:58,947 Ma lui era quello indipendente. 18 00:04:00,156 --> 00:04:02,158 Io seguivo sempre le orme della mamma. 19 00:04:08,331 --> 00:04:11,793 E c'era tutto un mondo che lei voleva mostrarci. 20 00:04:42,782 --> 00:04:45,243 C'erano così tante cose da imparare. 21 00:04:50,832 --> 00:04:52,542 Lei era la nostra unica insegnante. 22 00:04:56,921 --> 00:04:59,340 Io copiavo tutto quello che faceva. 23 00:05:41,007 --> 00:05:43,926 Non lo sapevo, ma stavamo cacciando... 24 00:05:46,012 --> 00:05:47,096 qualcosa. 25 00:05:58,941 --> 00:06:00,485 Un odore. 26 00:06:02,362 --> 00:06:06,032 Un odore sotto il ghiaccio. 27 00:06:24,092 --> 00:06:26,844 Qualsiasi cosa fosse, aveva un buon odore. 28 00:06:37,855 --> 00:06:40,691 Anche mio fratello era pronto ad attaccare... 29 00:06:43,569 --> 00:06:45,363 Attaccava me, di solito. 30 00:06:52,954 --> 00:06:55,915 La mamma continuava a tuffarsi nel ghiaccio. 31 00:06:57,291 --> 00:06:59,043 Io volevo aiutarla, ma... 32 00:07:00,253 --> 00:07:01,671 Avevo da fare. 33 00:07:11,013 --> 00:07:15,101 Poi, all'improvviso, fu tutto chiaro. 34 00:07:19,439 --> 00:07:21,899 Stavamo cacciando le foche. 35 00:07:25,194 --> 00:07:27,780 O meglio, era la mamma a farlo. 36 00:07:46,966 --> 00:07:48,926 Era la nostra eroina. 37 00:07:49,969 --> 00:07:52,263 L'avremmo seguita ovunque. 38 00:07:58,686 --> 00:08:00,521 E dovevamo seguirla. 39 00:08:18,873 --> 00:08:24,670 Gli orsi maschi passano l'inverno a vagare per la banchisa e hanno molta fame. 40 00:08:32,678 --> 00:08:35,181 Io e mio fratello saremmo stati una preda facile. 41 00:08:38,809 --> 00:08:43,439 Così la mamma ci portò alla fine della banchisa, dove inizia l'oceano. 42 00:08:49,028 --> 00:08:51,656 Ma noi non sapevamo nuotare. 43 00:08:53,991 --> 00:08:56,619 Non eravamo nemmeno mai entrati in acqua. 44 00:09:06,504 --> 00:09:08,256 Era gelida. 45 00:09:09,799 --> 00:09:13,636 E l'unico appiglio presente era la mamma. 46 00:09:30,403 --> 00:09:33,364 Sapeva che così non avremmo certo imparato a nuotare. 47 00:09:44,792 --> 00:09:47,670 Dovevamo per forza cercare di tenerci a galla. 48 00:10:01,642 --> 00:10:07,648 Finalmente un posto dove riposare, pensai. 49 00:10:09,650 --> 00:10:11,485 Ma mi sbagliavo. 50 00:10:23,581 --> 00:10:29,503 Quando vide che io e mio fratello eravamo esausti, ci portò a riva. 51 00:10:32,757 --> 00:10:37,011 Non sono mai stata così felice di essere presa per la collottola. 52 00:10:51,984 --> 00:10:53,402 Eravamo al sicuro. 53 00:10:55,655 --> 00:10:57,156 Potevamo riposarci. 54 00:11:07,667 --> 00:11:11,712 Ogni primavera, man mano che il sole sale più in alto nel cielo, 55 00:11:12,171 --> 00:11:15,049 le giornate diventano più lunghe e più calde. 56 00:11:35,611 --> 00:11:39,490 Il nostro mondo di ghiaccio inizia a sgretolarsi. 57 00:11:44,370 --> 00:11:47,707 Ho imparato che questa è la natura delle cose. 58 00:11:53,170 --> 00:11:58,467 Ma era difficile abituarsi al nuovo terreno frammentato e instabile. 59 00:12:03,889 --> 00:12:06,475 Non era semplice stare al passo con la mamma. 60 00:12:20,489 --> 00:12:25,077 Un passettino per lei era un salto enorme per noi. 61 00:12:36,756 --> 00:12:43,262 Poi, per la prima volta, lasciò me e mio fratello da soli. 62 00:12:50,394 --> 00:12:52,146 Aveva una nuova missione. 63 00:12:58,861 --> 00:13:05,493 La guardai scomparire nel silenzio e confondersi tra i banchi di ghiaccio. 64 00:13:07,578 --> 00:13:09,288 Un'esperta nel braccare le prede. 65 00:13:19,340 --> 00:13:24,011 La mamma sapeva per esperienza che le foche vanno cacciate 66 00:13:24,136 --> 00:13:26,764 mentre si trovano sui lastroni di ghiaccio. 67 00:13:29,850 --> 00:13:33,229 Una volta tornate in acqua, è impossibile acciuffarle. 68 00:16:35,703 --> 00:16:37,413 Noi non potevamo fare granché. 69 00:16:38,914 --> 00:16:41,959 Aspettavamo solo che tornasse. 70 00:16:56,223 --> 00:17:00,728 Ma lei non tornava. Continuava a cacciare. 71 00:18:33,237 --> 00:18:35,989 La mamma catturò molte foche quella prima estate. 72 00:18:37,032 --> 00:18:40,285 Eravamo ben nutriti e non ci mancava niente. 73 00:19:03,183 --> 00:19:08,981 All'epoca, ci sentivamo al sicuro nella nostra casa, l'oceano ghiacciato. 74 00:19:26,999 --> 00:19:32,212 Oggi, la banchisa che un tempo era la nostra casa, sta scomparendo. 75 00:19:46,852 --> 00:19:49,354 Le foche hanno bisogno della banchisa per riprodursi. 76 00:19:59,990 --> 00:20:01,992 E noi abbiamo bisogno di cacciare le foche. 77 00:20:13,045 --> 00:20:14,838 Siamo orsi polari. 78 00:20:21,303 --> 00:20:23,889 Come possiamo sopravvivere senza ghiaccio? 79 00:20:41,031 --> 00:20:45,035 Nostra madre ci tenne al sicuro e al caldo quel primo lungo inverno. 80 00:20:48,580 --> 00:20:51,416 A parte le luci che danzavano nel cielo, 81 00:20:51,500 --> 00:20:55,379 per metà dell'anno ci fu una totale oscurità. 82 00:21:04,930 --> 00:21:07,266 Pensavo che il sole fosse tramontato per sempre. 83 00:21:09,393 --> 00:21:12,187 Ricordo il giorno in cui finalmente riapparve. 84 00:21:52,019 --> 00:21:55,230 Io e mio fratello amavamo il sole. 85 00:21:59,609 --> 00:22:01,778 Potevamo riprendere a esplorare in giro. 86 00:22:08,327 --> 00:22:11,246 Ma la mamma aveva intenzione di usare tutte le nostre energie. 87 00:22:12,289 --> 00:22:14,875 Aveva in programma una primavera intensa per noi. 88 00:22:23,759 --> 00:22:28,680 È in primavera che dobbiamo procurarci il cibo praticamente per tutto l'anno 89 00:22:29,473 --> 00:22:30,724 e alla svelta. 90 00:22:32,225 --> 00:22:37,189 La banchisa, infatti, scompare rapidamente e, con essa, le foche. 91 00:22:52,245 --> 00:22:55,165 Quell'anno la mamma si aspettava molto da noi. 92 00:22:56,750 --> 00:23:00,712 Voleva che imparassimo a dare la caccia alle foche. 93 00:23:04,383 --> 00:23:07,803 Non potevamo più limitarci a osservarla tra una zuffa e l'altra. 94 00:23:37,999 --> 00:23:41,962 Imparai anche a non abbassare mai la guardia. 95 00:24:00,939 --> 00:24:04,067 I maschi erano una minaccia sempre presente. 96 00:24:06,945 --> 00:24:10,907 E questo ci colse del tutto di sorpresa. 97 00:24:22,169 --> 00:24:26,673 Era affamato, determinato e inesorabile. 98 00:24:42,898 --> 00:24:45,984 Non esiste una distanza sicura da un orso polare maschio. 99 00:24:48,028 --> 00:24:50,447 Ma esiste un luogo sicuro. 100 00:24:51,948 --> 00:24:54,326 E la mamma sapeva come trovarlo. 101 00:24:57,954 --> 00:25:02,459 Seguì le crepe che portavano alla fine della banchisa. 102 00:25:06,922 --> 00:25:11,051 Lì era così sottile che un grosso maschio l'avrebbe rotta, cadendo in acqua. 103 00:25:19,100 --> 00:25:21,853 E, soprattutto, io e mio fratello 104 00:25:23,563 --> 00:25:25,190 potevamo giocare insieme. 105 00:25:36,826 --> 00:25:41,331 In quei giorni ogni istante sulla banchisa imparavamo qualcosa di nuovo 106 00:25:45,669 --> 00:25:47,629 sui diversi tipi di ghiaccio, 107 00:25:51,258 --> 00:25:52,926 sui diversi spessori 108 00:25:54,469 --> 00:25:58,139 e sulla pianificazione della spanciata perfetta. 109 00:26:29,254 --> 00:26:32,757 Fu un pomeriggio di puro relax. 110 00:26:36,720 --> 00:26:40,432 E di qualche altra battuta di caccia alle foche per mio fratello. 111 00:27:04,247 --> 00:27:07,208 Una veloce rotolata nella neve per asciugare la pelliccia 112 00:27:10,462 --> 00:27:12,213 ed eravamo di nuovo in viaggio. 113 00:27:27,228 --> 00:27:29,981 Quella primavera diventammo molto più sicuri di noi. 114 00:27:37,864 --> 00:27:41,451 Ma la mamma era ancora il centro del nostro mondo. 115 00:28:36,214 --> 00:28:39,592 Oggi c'è poco tempo per giocare. 116 00:28:47,934 --> 00:28:51,104 Tutte le nostre energie vanno dedicate alla ricerca del cibo. 117 00:29:04,242 --> 00:29:08,037 Voglio insegnare a mia figlia dove trovare le foche. 118 00:29:09,497 --> 00:29:14,377 Ma i vecchi luoghi che conoscevo sono sempre più difficili da trovare. 119 00:29:40,904 --> 00:29:45,950 Quando tornò l'estate, il ghiaccio sembrava diverso dall'anno precedente. 120 00:29:51,831 --> 00:29:55,668 Era più caldo. E iniziò a sciogliersi prima. 121 00:30:06,179 --> 00:30:10,558 Ma la rottura del ghiaccio fece arrivare a casa nostra delle nuove prede. 122 00:30:11,643 --> 00:30:14,562 E non erano le foche che conoscevamo. 123 00:30:20,944 --> 00:30:22,529 Erano beluga. 124 00:30:28,993 --> 00:30:32,038 Non avevo mai visto un beluga, prima. 125 00:30:40,171 --> 00:30:41,381 Invece la mamma sì. 126 00:30:44,634 --> 00:30:47,929 E aveva deciso di portarne uno a casa per cena. 127 00:31:03,570 --> 00:31:06,781 Catturare le prede in acqua è estremamente difficile. 128 00:31:14,455 --> 00:31:19,377 Ma la mamma era determinata. Avevamo bisogno di mangiare. 129 00:32:03,963 --> 00:32:07,967 Alla fine, un beluga nuotò dritto verso di lei. 130 00:32:27,612 --> 00:32:29,530 Riuscì a scappare. 131 00:32:30,823 --> 00:32:36,037 Ma lei ci insegnò che bisogna tentare di tutto per procurarsi il cibo. 132 00:32:48,675 --> 00:32:52,345 In estate, per metà dell'anno il sole non tramonta. 133 00:33:00,019 --> 00:33:04,691 L'infinita luce del giorno porta con sé un'ondata di nuova vita. 134 00:33:36,055 --> 00:33:40,309 Tutti si impegnano a occuparsi dei piccoli col caldo sole estivo. 135 00:34:07,211 --> 00:34:12,300 Nonostante tutta questa nuova vita, l'estate è una stagione difficile per noi. 136 00:34:14,093 --> 00:34:16,846 Bisogna approfittare di ogni opportunità. 137 00:34:24,812 --> 00:34:28,191 Le foche del porto erano molto allettanti. 138 00:34:31,819 --> 00:34:35,281 Ma la mamma non aveva più blocchi di ghiaccio su cui cacciare. 139 00:34:37,408 --> 00:34:39,243 Doveva improvvisare. 140 00:34:49,170 --> 00:34:55,426 Io studiavo ogni sua mossa mentre le braccava silenziosamente. 141 00:35:10,441 --> 00:35:12,318 Una volta saltata la sua copertura, 142 00:35:13,069 --> 00:35:18,699 la caccia si trasformò in un inseguimento che non avremmo mai vinto. 143 00:35:32,588 --> 00:35:35,049 Le foche nuotavano agevolmente intorno a noi. 144 00:36:06,289 --> 00:36:13,212 Ma la mamma riusciva sempre a procurarci del cibo dal nulla. 145 00:36:19,302 --> 00:36:21,304 Alghe, per cena. 146 00:36:22,471 --> 00:36:25,391 Detestavamo le alghe per cena. 147 00:36:28,019 --> 00:36:29,979 Soprattutto mio fratello. 148 00:36:31,314 --> 00:36:36,527 Preferiva restare senza cena che mangiare le alghe. 149 00:36:46,370 --> 00:36:50,541 Con l'avanzare dell'estate, il cibo divenne ancora più scarso. 150 00:36:51,709 --> 00:36:55,504 Il cibo c'era, ma spesso era molto difficile da raggiungere. 151 00:36:59,342 --> 00:37:02,637 Gli uccelli venivano sulle scogliere ogni estate per riprodursi. 152 00:37:06,515 --> 00:37:10,436 Nidificavano dove potevano, per essere al sicuro dai predatori. 153 00:37:22,907 --> 00:37:25,451 Ogni centimetro quadrato era prezioso. 154 00:37:38,506 --> 00:37:42,051 Noi orsi polari ci arrampicavamo ovunque per trovare il cibo 155 00:37:42,551 --> 00:37:45,137 e la mamma ci mostrava come fare. 156 00:37:48,599 --> 00:37:51,602 Ma non eravamo gli unici animali affamati. 157 00:37:55,064 --> 00:37:58,067 La mamma era stata preceduta dall'ennesimo orso maschio. 158 00:38:11,330 --> 00:38:14,041 La scalata era già abbastanza pericolosa. 159 00:38:14,125 --> 00:38:16,836 La mamma non l'avrebbe affrontata con lui in cima. 160 00:38:34,520 --> 00:38:37,064 La scogliera si sgretolava sotto di lui. 161 00:38:51,078 --> 00:38:58,002 Non si può catturare una preda che sorvola una parete rocciosa pericolosa. 162 00:39:09,889 --> 00:39:12,558 L'orso dovette accontentarsi delle uova o dei pulcini. 163 00:39:37,375 --> 00:39:42,296 Molto più in basso, mio fratello riuscì a procurarci un pasto molto più prelibato. 164 00:39:45,132 --> 00:39:47,051 Fu la nostra piccola vittoria. 165 00:39:59,980 --> 00:40:01,690 D'estate succedeva spesso. 166 00:40:02,650 --> 00:40:05,986 Orsi polari costretti dalla fame a mosse azzardate. 167 00:40:11,242 --> 00:40:12,868 Tutto per un misero boccone. 168 00:40:27,133 --> 00:40:30,344 L'estate non forniva altro che briciole. 169 00:40:31,137 --> 00:40:34,181 Solo chi correva dei rischi mangiava. 170 00:40:40,729 --> 00:40:46,944 La terra forniva del cibo, ma non per noi. Non questa volta. 171 00:41:06,422 --> 00:41:09,967 Oggi, le estati sono sempre più lunghe. 172 00:41:25,357 --> 00:41:30,779 Imparare a trovare piccoli resti di cibo ci ha salvato la vita in tempi difficili. 173 00:41:47,421 --> 00:41:50,925 Ma un giovane orso polare non deve solo sopravvivere. 174 00:41:53,928 --> 00:41:55,221 Deve crescere. 175 00:42:20,079 --> 00:42:22,998 Ricordo che, nell'autunno di quel secondo anno, 176 00:42:23,999 --> 00:42:26,919 facemmo una scoperta incredibile. 177 00:42:37,346 --> 00:42:40,683 Una balena morta si era arenata sulla spiaggia. 178 00:42:49,233 --> 00:42:52,570 Ci avrebbe sfamati per un bel po' di tempo. 179 00:43:02,705 --> 00:43:06,750 Ma capii subito che non sarebbe stato facile mangiarla. 180 00:43:09,086 --> 00:43:11,755 Penetrare la spessa pelle era quasi impossibile. 181 00:43:20,222 --> 00:43:24,977 Sotto c'era tantissimo grasso. Riuscivo a sentirne l'odore. 182 00:43:29,064 --> 00:43:31,984 Ma il problema era arrivarci. 183 00:43:40,868 --> 00:43:45,706 Proprio quando stavamo per riuscirci, arrivò un altro maschio. 184 00:43:46,373 --> 00:43:49,627 Di nuovo lì a rovinarci la festa. 185 00:43:53,964 --> 00:43:56,133 Era meglio mantenere le distanze. 186 00:44:11,857 --> 00:44:15,861 Almeno era più interessato alla balena che a noi. 187 00:44:51,730 --> 00:44:53,107 Ero gelosissima 188 00:44:53,524 --> 00:44:57,403 mentre lo guardavo rompere la pelle con le sue potenti mascelle. 189 00:45:04,243 --> 00:45:09,581 La mamma decise che era un'opportunità troppo grande per rinunciarvi. 190 00:45:12,209 --> 00:45:14,586 Chi sa aspettare spesso viene premiato. 191 00:45:29,893 --> 00:45:33,689 Nei giorni seguenti arrivarono sempre più orsi, 192 00:45:34,064 --> 00:45:37,025 attirati dall'odore del delizioso banchetto. 193 00:45:44,950 --> 00:45:50,706 La mamma non mi fece avvicinare finché non furono tutti sazi. 194 00:45:55,419 --> 00:45:59,298 Ben presto tutte quelle mascelle lacerarono la pelle 195 00:45:59,381 --> 00:46:03,093 e si abbuffarono della squisita carne all'interno. 196 00:46:14,271 --> 00:46:17,065 La desideravo tanto anch'io. 197 00:46:32,498 --> 00:46:33,957 Una volta abbuffatisi, 198 00:46:34,374 --> 00:46:37,753 lavarono via le tracce della scorpacciata con una bella nuotata. 199 00:46:46,887 --> 00:46:51,600 Non avevo mai visto così tanti orsi polari nello stesso posto. 200 00:46:56,772 --> 00:47:03,278 In quel momento, c'era cibo a sufficienza per tutti. 201 00:47:04,530 --> 00:47:07,616 Perciò si godevano semplicemente la reciproca compagnia. 202 00:47:14,915 --> 00:47:19,628 Alla fine, quando anche il più grande del gruppo si fu saziato, 203 00:47:20,420 --> 00:47:22,005 venne il mio turno. 204 00:47:25,676 --> 00:47:27,678 Molto meglio delle alghe. 205 00:47:37,271 --> 00:47:39,231 Dopo tutto quello che avevamo passato, 206 00:47:42,818 --> 00:47:46,071 dopo tutta la fame e le difficoltà, 207 00:47:48,282 --> 00:47:54,079 serbo ancora il ricordo di noi tre che giocavamo. 208 00:48:01,670 --> 00:48:04,840 Fu il giorno più bello della mia vita. 209 00:49:05,108 --> 00:49:08,695 Il nostro secondo inverno fu molto peggio del primo. 210 00:49:17,079 --> 00:49:19,539 La violenza di quelle tempeste 211 00:49:21,124 --> 00:49:23,001 fu davvero inaspettata. 212 00:49:49,945 --> 00:49:54,658 Quando arrivò la primavera, eravamo rimaste in due. 213 00:50:03,917 --> 00:50:06,044 L'inverno si era portato via mio fratello. 214 00:50:40,996 --> 00:50:44,916 Da quel momento in poi, rimanemmo solo io e la mamma. 215 00:51:19,618 --> 00:51:26,166 Il fuoco e il ghiaccio sono nemici da sempre. Ma ora sta vincendo il fuoco. 216 00:51:34,966 --> 00:51:38,553 Anche la terra comincia a sciogliersi sotto di noi. 217 00:51:49,231 --> 00:51:53,527 I vecchi percorsi verso casa nostra stanno diventando impraticabili. 218 00:52:01,952 --> 00:52:04,246 Non è l'estate che conoscevo. 219 00:52:05,664 --> 00:52:09,042 È una stagione diversa. 220 00:52:36,862 --> 00:52:40,574 Ricordo che la terza estate della mia infanzia fu la più calda. 221 00:52:48,123 --> 00:52:50,167 La banchisa si sciolse molto presto. 222 00:52:50,750 --> 00:52:53,545 Ed era quasi impossibile trovare le foche. 223 00:53:02,304 --> 00:53:07,225 Così la mamma mi portò a cercare il cibo in un altro dei suoi posti segreti. 224 00:53:13,148 --> 00:53:17,360 La punta di un'isola, dove ci attendeva un nuovo tipo di preda 225 00:53:17,444 --> 00:53:19,154 che non avevo mai visto. 226 00:53:22,032 --> 00:53:23,325 Il tricheco. 227 00:53:32,709 --> 00:53:37,505 Ero affascinata da queste strane creature con quei denti bizzarri. 228 00:53:46,806 --> 00:53:49,768 O forse ero spaventata. Non ricordo bene. 229 00:54:01,947 --> 00:54:04,658 Ma la mamma aveva un buon motivo per portarmi qui. 230 00:54:05,700 --> 00:54:09,788 Era giunto il momento di cimentarmi nella caccia. 231 00:54:15,877 --> 00:54:19,923 Cercai di capire quale fosse il bersaglio più semplice. 232 00:54:27,097 --> 00:54:30,016 E decisi che nessuno di loro era un bersaglio semplice. 233 00:54:34,646 --> 00:54:38,858 La mamma andò a osservare i trichechi radunati in cima alla spiaggia. 234 00:54:42,862 --> 00:54:46,408 Erano adulti, tutti ammassati. 235 00:54:49,202 --> 00:54:51,496 Troppi e troppo grandi da attaccare. 236 00:55:07,387 --> 00:55:10,932 Quando tornò a riva per vedere se avessi fatto progressi, 237 00:55:11,016 --> 00:55:13,518 avevo quasi elaborato un piano. 238 00:55:19,232 --> 00:55:23,361 Le mamme tricheco tenevano i loro cuccioli appena nati con le pinne. 239 00:55:26,323 --> 00:55:29,284 La preda dalle dimensioni perfette per noi. 240 00:55:34,331 --> 00:55:38,752 Ma non saremmo riuscite a nuotare e a sottrarli alle madri 241 00:55:38,835 --> 00:55:40,545 in acqua. 242 00:55:45,300 --> 00:55:50,430 Forse, però, c'erano dei cuccioli nascosti tra gli adulti sulla spiaggia. 243 00:56:09,366 --> 00:56:13,661 E infatti eccoli lì, nascosti tra la calca. 244 00:56:19,042 --> 00:56:20,627 Presi posizione. 245 00:56:23,088 --> 00:56:25,006 Sembravano indifferenti. 246 00:56:27,467 --> 00:56:31,262 Poi, quando la mamma si avvicinò seminando il panico, 247 00:56:31,346 --> 00:56:33,765 iniziarono a entrare in acqua. 248 00:56:54,285 --> 00:56:55,453 Funzionò. 249 00:56:56,162 --> 00:56:59,040 Un cucciolo, lasciato solo da una madre in preda al panico. 250 00:57:23,898 --> 00:57:27,152 Il pasto migliore di quel lungo periodo. 251 00:57:28,945 --> 00:57:32,031 E finalmente avevo un ruolo più importante nel cacciare. 252 00:57:48,798 --> 00:57:54,596 All'inizio dell'inverno del terzo anno, la mia vita cambiò per sempre. 253 00:58:05,190 --> 00:58:09,027 La mamma sapeva che era giunto il momento che me la cavassi da sola. 254 00:58:14,699 --> 00:58:17,285 Mi aveva insegnato tutto quello che sapeva. 255 00:58:17,911 --> 00:58:19,996 E mi lasciò andare. 256 00:58:38,681 --> 00:58:43,353 Tutto quello che avevo imparato da lei ora avrei dovuto farlo da sola. 257 00:59:02,413 --> 00:59:04,082 Ero terrorizzata. 258 00:59:05,124 --> 00:59:08,503 Il mondo non mi era mai sembrato così vasto e solitario. 259 00:59:36,823 --> 00:59:40,243 Non sapevo se sarei sopravvissuta senza di lei. 260 01:00:10,565 --> 01:00:13,860 Vagai da sola per i tre anni successivi. 261 01:00:18,906 --> 01:00:22,869 Per tutto quel tempo, non incontrai un solo altro orso polare. 262 01:01:02,617 --> 01:01:04,452 Non ero davvero sola, però. 263 01:01:08,456 --> 01:01:09,832 Lei era con me. 264 01:01:17,090 --> 01:01:19,842 Era con me in ogni esperienza, 265 01:01:21,761 --> 01:01:23,221 ogni decisione, 266 01:01:26,724 --> 01:01:28,017 ogni viaggio. 267 01:01:33,606 --> 01:01:36,734 Era parte dell'orso che ero diventata. 268 01:01:42,782 --> 01:01:47,995 I suoi insegnamenti mi permisero di superare quei tre estenuanti inverni. 269 01:02:23,823 --> 01:02:28,953 E poi quella primavera accadde qualcosa di straordinario. 270 01:02:38,254 --> 01:02:40,006 Incontrai un altro orso polare. 271 01:02:46,095 --> 01:02:50,266 Le esperienze con gli orsi maschi mi avevano resa molto cauta. 272 01:02:51,350 --> 01:02:53,936 Ma quella vecchia paura svanì rapidamente. 273 01:02:56,439 --> 01:02:58,024 Era amichevole. 274 01:03:04,405 --> 01:03:08,910 Avevamo la stessa età ed eravamo entrambi soli da tanto tempo. 275 01:03:09,911 --> 01:03:13,664 Giocammo insieme come cuccioli spensierati tutto il giorno. 276 01:03:23,132 --> 01:03:25,134 Corremmo fino al mio posto preferito. 277 01:03:28,888 --> 01:03:32,558 La fine della banchisa, dove giocavo con mio fratello. 278 01:05:18,706 --> 01:05:24,879 Quel giorno capii che non bisogna temere tutti gli orsi maschi. 279 01:06:01,707 --> 01:06:05,127 Poi, d'improvviso com'era arrivato, andò via. 280 01:06:08,714 --> 01:06:15,137 Eravamo solo due giovani orsi che si erano incontrati in mezzo al nulla. 281 01:06:29,944 --> 01:06:35,157 Quella primavera, la mia ritrovata fiducia fu veramente messa alla prova. 282 01:06:45,835 --> 01:06:50,631 Un maschio enorme, adulto, grande più del doppio di me. 283 01:07:05,813 --> 01:07:07,606 Seguì il mio odore, 284 01:07:08,899 --> 01:07:11,527 e le mie orme nella neve. 285 01:07:51,233 --> 01:07:54,320 Per giorni copiò ogni mia mossa. 286 01:08:12,838 --> 01:08:16,467 Ero scappata dagli orsi maschi per tutta la vita. 287 01:08:18,803 --> 01:08:22,306 Ma questa volta c'era qualcosa di diverso. 288 01:08:25,017 --> 01:08:26,727 Sentii una specie di forza. 289 01:08:33,526 --> 01:08:35,194 Non avevo paura. 290 01:09:13,691 --> 01:09:18,320 Ben presto capii che mi stava corteggiando. 291 01:09:52,521 --> 01:09:55,399 Rimase con me per molti giorni. 292 01:09:56,233 --> 01:09:59,653 Finché, alla fine, sentii che era arrivato il momento giusto. 293 01:10:05,701 --> 01:10:09,788 Non volevo problemi con altri orsi maschi, 294 01:10:09,872 --> 01:10:15,252 così lo condussi lontano dalla banchisa, sulle montagne. 295 01:10:26,472 --> 01:10:29,266 Fu un viaggio lungo e faticoso 296 01:10:29,558 --> 01:10:33,437 e ci dovemmo fermare a riposare prima di raggiungere la vetta. 297 01:10:44,573 --> 01:10:46,533 Ci addormentammo insieme. 298 01:10:51,705 --> 01:10:54,792 Sapevo di potermi fidare di lui. 299 01:11:12,226 --> 01:11:17,022 Sopra le nuvole, non lontano dalla grotta in cui sono nata, 300 01:11:18,190 --> 01:11:22,319 quell'orso mi aiutò a creare l'unica cosa che desideravo veramente 301 01:11:22,444 --> 01:11:24,488 da quando avevo lasciato la mia famiglia. 302 01:11:25,698 --> 01:11:28,284 Una famiglia tutta mia. 303 01:11:47,344 --> 01:11:49,221 Non l'avrei mai più rivisto. 304 01:11:53,225 --> 01:11:56,729 Ma la primavera seguente il mio desiderio divenne realtà. 305 01:11:58,397 --> 01:12:00,316 Ebbi una cucciola. 306 01:12:14,163 --> 01:12:15,289 Solo una. 307 01:12:15,956 --> 01:12:18,250 Ma questo la rese ancora più speciale. 308 01:12:49,198 --> 01:12:51,909 Mi ricordava tanto mio fratello. 309 01:13:39,790 --> 01:13:44,378 Allattando la mia piccola, ripensando alla mia infanzia, 310 01:13:45,295 --> 01:13:49,049 sentivo di aver chiuso il cerchio. 311 01:13:49,174 --> 01:13:55,013 E, nonostante tutte le difficoltà, ce l'avevo fatta. 312 01:13:57,182 --> 01:13:59,643 Mia madre ce l'aveva fatta. 313 01:14:39,766 --> 01:14:43,187 Noi orsi polari siamo grandi sopravvissuti. 314 01:15:03,874 --> 01:15:07,336 Ci siamo sempre adattati ai cambiamenti che abbiamo dovuto affrontare. 315 01:15:21,391 --> 01:15:26,813 Lo abbiamo fatto grazie all'esperienza di chi è venuto prima di noi. 316 01:15:36,949 --> 01:15:38,450 Dove trovare il ghiaccio. 317 01:15:44,623 --> 01:15:46,500 Come procurarsi il cibo. 318 01:15:54,591 --> 01:15:58,387 Come adattarsi a un paesaggio in continua evoluzione. 319 01:16:18,031 --> 01:16:22,077 Ma ormai sto raggiungendo il limite di ciiò che so di questo mondo. 320 01:16:31,211 --> 01:16:36,049 I nuovi cambiamenti mi sembrano quasi insormontabili. 321 01:17:00,073 --> 01:17:05,579 Mia figlia imparerà a essere un grande orso polare. 322 01:17:21,345 --> 01:17:23,305 Lei sopravviverà. 323 01:17:37,819 --> 01:17:41,573 Ma che tipo di mondo chiamerà casa? 324 01:18:29,705 --> 01:18:35,210 L'Artide potrebbe essere privo di ghiacci in estate entro il 2040 325 01:18:37,713 --> 01:18:43,218 Le azioni che intraprendiamo oggi possono cambiare il futuro degli orsi 326 01:18:45,220 --> 01:18:47,973 Polar Bears International si impegna per proteggere 327 01:18:48,056 --> 01:18:50,642 le famiglie di orsi polari e l'Artide in cui vivono 328 01:18:53,478 --> 01:18:57,482 Per saperne di più e scoprire come dare il tuo contributo, visita 329 01:22:53,426 --> 01:22:55,428 Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu