1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,997 --> 00:00:40,957 Hjemme. 4 00:00:45,837 --> 00:00:49,841 Det er stedet der barndom og minne lever sammen. 5 00:01:02,479 --> 00:01:05,356 Men barndomshjemmet mitt forandrer seg. 6 00:01:11,613 --> 00:01:14,616 Isen vi er avhengige av, smelter bort. 7 00:01:24,709 --> 00:01:28,421 Ungen min og jeg er i ukjent farvann. 8 00:01:42,769 --> 00:01:48,358 ISBJØRNEN 9 00:02:12,882 --> 00:02:17,345 Jeg ble født i en ishule, høyt oppe i fjellene. 10 00:02:35,363 --> 00:02:40,493 Men det frosne havet, sjøisen, var hjemmet vårt. 11 00:02:50,211 --> 00:02:52,755 Her er mine tidligste minner. 12 00:02:54,174 --> 00:02:55,884 Jeg lekte med bestevennen min, 13 00:02:56,593 --> 00:02:58,469 tvillingbroren min. 14 00:03:15,528 --> 00:03:18,364 Og hun var aldri langt unna oss. 15 00:03:20,617 --> 00:03:22,118 Beskytteren vår. 16 00:03:23,411 --> 00:03:24,704 Moren vår. 17 00:03:50,146 --> 00:03:53,775 Jeg var sterkere enn broren min. Mer nysgjerrig. 18 00:03:56,194 --> 00:03:58,947 Men han var den uavhengige. 19 00:04:00,156 --> 00:04:02,158 Jeg fulgte alltid mamma. 20 00:04:08,331 --> 00:04:11,793 Og hun ville vise oss en hel verden. 21 00:04:42,782 --> 00:04:45,243 Det var så mye å lære her. 22 00:04:50,832 --> 00:04:52,542 Hun var vår eneste læremester. 23 00:04:56,921 --> 00:04:59,340 Jeg kopierte alt hun gjorde. 24 00:05:41,007 --> 00:05:43,926 Jeg visste det ikke, men vi jaktet... 25 00:05:46,012 --> 00:05:47,096 ...på noe. 26 00:05:58,941 --> 00:06:00,485 På en lukt? 27 00:06:02,362 --> 00:06:06,032 En lukt under isen? 28 00:06:24,092 --> 00:06:26,844 Hva enn det var, luktet det godt. 29 00:06:37,855 --> 00:06:40,691 Broren min var også klar til å angripe... 30 00:06:43,569 --> 00:06:45,363 Vanligvis meg. 31 00:06:52,954 --> 00:06:55,915 Mamma fortsatte bare å slå gjennom isen. 32 00:06:57,291 --> 00:06:59,043 Jeg ville hjelpe henne, men... 33 00:07:00,253 --> 00:07:01,671 ...jeg var opptatt. 34 00:07:11,013 --> 00:07:15,101 Så ble plutselig alt tydelig. 35 00:07:19,439 --> 00:07:21,899 Vi jaktet på seler. 36 00:07:25,194 --> 00:07:27,780 Altså, mamma jaktet på seler. 37 00:07:46,966 --> 00:07:48,926 Hun var helten vår. 38 00:07:49,969 --> 00:07:52,263 Vi ville ha fulgt henne hvor som helst. 39 00:07:58,686 --> 00:08:00,521 Og vi måtte det. 40 00:08:18,873 --> 00:08:24,670 Hannbjørner vandrer over isen hele vinteren og er veldig sultne. 41 00:08:32,678 --> 00:08:35,181 Broren min og jeg ville ha vært et lett måltid. 42 00:08:38,809 --> 00:08:43,439 Så moren vår ledet oss til kanten av isen, til det åpne havet. 43 00:08:49,028 --> 00:08:51,656 Problemet var at vi ikke kunne svømme. 44 00:08:53,991 --> 00:08:56,619 Vi hadde aldri vært i vannet før engang. 45 00:09:06,504 --> 00:09:08,256 Det var iskaldt. 46 00:09:09,799 --> 00:09:13,636 Og det eneste tørre landet i sikte var mamma. 47 00:09:30,403 --> 00:09:33,364 Hun visste at vi ikke ville lære å svømme slik. 48 00:09:44,792 --> 00:09:47,670 Og det var god grunn til å fortsette å padle. 49 00:10:01,642 --> 00:10:07,648 Endelig et sted å hvile... trodde jeg. 50 00:10:09,650 --> 00:10:11,485 Og jeg tok feil. 51 00:10:23,581 --> 00:10:29,503 Da broren min og jeg ikke kunne svømme mer, tok hun oss med på land. 52 00:10:32,757 --> 00:10:37,011 Jeg har aldri vært gladere for å bli bitt og dradd etter nakkeskinnet. 53 00:10:51,984 --> 00:10:53,402 Vi var trygge. 54 00:10:55,655 --> 00:10:57,156 Nå kunne vi hvile. 55 00:11:07,667 --> 00:11:11,712 Hver vår, mens solen klatrer høyere på himmelen, 56 00:11:12,171 --> 00:11:15,049 blir dagene lengre og varmere. 57 00:11:35,611 --> 00:11:39,490 Isverdenen vår begynner å bryte opp. 58 00:11:44,370 --> 00:11:47,707 Jeg lærte at dette var naturens orden. 59 00:11:53,170 --> 00:11:58,467 Men denne nye, sprukne, omskiftelige bakken var vanskelig å bli vant til. 60 00:12:03,889 --> 00:12:06,475 Det var ikke lett å holde følge med mamma. 61 00:12:20,489 --> 00:12:25,077 Et lite skritt for henne var et stort sprang for oss. 62 00:12:36,756 --> 00:12:43,262 Og for første gang lot hun broren min og meg være alene. 63 00:12:50,394 --> 00:12:52,146 Hun hadde et nytt oppdrag. 64 00:12:58,861 --> 00:13:05,493 Jeg så på henne mens hun forsvant og ble ett med isflakene. 65 00:13:07,578 --> 00:13:09,288 En mester i å snike. 66 00:13:19,340 --> 00:13:24,011 Mamma visste av erfaring at hennes eneste sjanse til å ta en sel 67 00:13:24,136 --> 00:13:26,764 var når den var oppe på et isflak. 68 00:13:29,850 --> 00:13:33,229 Så fort den var ute i vannet, ville hun ikke klare å ta den. 69 00:16:35,703 --> 00:16:37,413 Det var ikke mye vi kunne gjøre. 70 00:16:38,914 --> 00:16:41,959 Vi ventet bare på at hun skulle komme tilbake. 71 00:16:56,223 --> 00:17:00,728 Men hun kom ikke tilbake. Hun fortsatte å jakte. 72 00:18:33,237 --> 00:18:35,989 Mamma fanget mange seler den første sommeren. 73 00:18:37,032 --> 00:18:40,285 Vi var velfødde og manglet ingenting. 74 00:19:03,183 --> 00:19:08,981 På den tiden føltes det frosne havhjemmet vårt trygt. 75 00:19:26,999 --> 00:19:32,212 I dag forsvinner sjøisen vi en gang kalte hjemmet vårt. 76 00:19:46,852 --> 00:19:49,354 Seler trenger sjøisen for å pare seg. 77 00:19:59,990 --> 00:20:01,992 Vi trenger seler for å jakte. 78 00:20:13,045 --> 00:20:14,838 Vi er isbjørner. 79 00:20:21,303 --> 00:20:23,889 Hvordan skal vi overleve uten is? 80 00:20:41,031 --> 00:20:45,035 Moren vår holdt oss trygge og varme den første lange vinteren. 81 00:20:48,580 --> 00:20:51,416 Annet enn lysene som danset på himmelen, 82 00:20:51,500 --> 00:20:55,379 var det første halve året helt mørkt. 83 00:21:04,930 --> 00:21:07,266 Jeg trodde solen var borte for alltid. 84 00:21:09,393 --> 00:21:12,187 Jeg husker dagen den endelig kom tilbake. 85 00:21:52,019 --> 00:21:55,230 Broren min og jeg elsket solskinnet. 86 00:21:59,609 --> 00:22:01,778 Vi kunne gå og utforske igjen. 87 00:22:08,327 --> 00:22:11,246 Men mamma ville utnytte all den energien. 88 00:22:12,289 --> 00:22:14,875 Hun hadde planlagt en travel vår for oss. 89 00:22:23,759 --> 00:22:28,680 Vi må fange nesten all maten vår for hele året på våren... 90 00:22:29,473 --> 00:22:30,724 ...og det fort. 91 00:22:32,225 --> 00:22:37,189 Snart forsvinner mesteparten av sjøisen, og selene med den. 92 00:22:52,245 --> 00:22:55,165 Dette året forventet mamma mye av oss. 93 00:22:56,750 --> 00:23:00,712 Hun ville at vi virkelig skulle forstå seljakt. 94 00:23:04,383 --> 00:23:07,803 Vi fikk ikke være tilskuere mellom brytekampene våre lenger. 95 00:23:37,999 --> 00:23:41,962 Jeg lærte også å alltid være på vakt. 96 00:24:00,939 --> 00:24:04,067 Hanner var alltid en trussel. 97 00:24:06,945 --> 00:24:10,907 Og denne overrasket oss fullstendig. 98 00:24:22,169 --> 00:24:26,673 Han var sulten, besluttsom og nådeløs. 99 00:24:42,898 --> 00:24:45,984 Det finnes ingen trygg avstand fra en hannisbjørn. 100 00:24:48,028 --> 00:24:50,447 Men det finnes trygg is. 101 00:24:51,948 --> 00:24:54,326 Og mamma kunne finne den. 102 00:24:57,954 --> 00:25:02,459 Hun fulgte sprekkene som førte til kanten av sjøisen. 103 00:25:06,922 --> 00:25:11,051 Den var så tynn her at en stor hannbjørn ville falle rett gjennom. 104 00:25:19,100 --> 00:25:21,853 Det viktigste for meg og broren min 105 00:25:23,563 --> 00:25:25,190 var at vi kunne leke sammen. 106 00:25:36,826 --> 00:25:41,331 På den tiden lærte vi noe nytt hvert eneste øyeblikk ute på sjøisen. 107 00:25:45,669 --> 00:25:47,629 Om forskjellige typer is, 108 00:25:51,258 --> 00:25:52,926 forskjellige tykkelser, 109 00:25:54,469 --> 00:25:58,139 hvordan planlegge det perfekte mageplask-angrepet. 110 00:26:29,254 --> 00:26:32,757 Det var en avslappende ettermiddag. 111 00:26:36,720 --> 00:26:40,432 Pluss litt ekstra seljakt-øvelse for broren min. 112 00:27:04,247 --> 00:27:07,208 Et raskt rull i snøen for å tørke pelsen... 113 00:27:10,462 --> 00:27:12,213 ...så var vi i farta igjen. 114 00:27:27,228 --> 00:27:29,981 Vi ble mye mer selvsikre den våren. 115 00:27:37,864 --> 00:27:41,451 Men mamma var fortsatt sentrum i verdenen vår. 116 00:28:36,214 --> 00:28:39,592 I dag har vi lite tid til å leke. 117 00:28:47,934 --> 00:28:51,104 All energien vår blir brukt på å lete etter mat. 118 00:29:04,242 --> 00:29:08,037 Jeg vil lære datteren min hvor man finner seler. 119 00:29:09,497 --> 00:29:14,377 Men de gamle stedene jeg ble vist, er vanskeligere og vanskeligere å finne. 120 00:29:40,904 --> 00:29:45,950 Da sommeren kom igjen, virket isen annerledes enn året før. 121 00:29:51,831 --> 00:29:55,668 Den føltes varmere. Og smeltet tidligere. 122 00:30:06,179 --> 00:30:10,558 Men isens oppbrudd slapp nye byttedyr inn i hjemmet vårt. 123 00:30:11,643 --> 00:30:14,562 Og dette var ikke selene vi hadde blitt vant med. 124 00:30:20,944 --> 00:30:22,529 Hvithvaler. 125 00:30:28,993 --> 00:30:32,038 Jeg hadde aldri sett en hvithval før. 126 00:30:40,171 --> 00:30:41,381 Men det hadde mamma. 127 00:30:44,634 --> 00:30:47,929 Og hun var fast bestemt på å ta med en hjem til middag. 128 00:31:03,570 --> 00:31:06,781 Å fange bytter i vannet er utrolig vanskelig. 129 00:31:14,455 --> 00:31:19,377 Men hun var besluttsom. Vi måtte spise. 130 00:32:03,963 --> 00:32:07,967 Til slutt svømte en rett mot henne. 131 00:32:27,612 --> 00:32:29,530 Den slapp unna. 132 00:32:30,823 --> 00:32:36,037 Men hun lærte oss at alle sjanser til å få mat var verdt å ta. 133 00:32:48,675 --> 00:32:52,345 Om sommeren går ikke solen ned på et halvt år. 134 00:33:00,019 --> 00:33:04,691 Det endeløse dagslyset bringer en stor bølge med nytt liv. 135 00:33:36,055 --> 00:33:40,309 Alle skynder seg med å oppfostre familier i den varme sommersola. 136 00:34:07,211 --> 00:34:12,300 Selv med alt dette nye livet er sommeren alltid en vanskelig årstid for oss. 137 00:34:14,093 --> 00:34:16,846 Du måtte gripe alle muligheter. 138 00:34:24,812 --> 00:34:28,191 Steinkobbene var så fristende. 139 00:34:31,819 --> 00:34:35,281 Men mamma hadde ingen isflak til å hjelpe seg i jakten nå. 140 00:34:37,408 --> 00:34:39,243 Hun måtte improvisere. 141 00:34:49,170 --> 00:34:55,426 Jeg studerte alt hun gjorde mens hun snek seg innpå dem. 142 00:35:10,441 --> 00:35:12,318 Men da hun ble oppdaget, 143 00:35:13,069 --> 00:35:18,699 ble det en jakt vi aldri kom til å vinne. 144 00:35:32,588 --> 00:35:35,049 De svømte lett fra oss. 145 00:36:06,289 --> 00:36:13,212 Men mamma klarte alltid å finne mat et eller annet sted. 146 00:36:19,302 --> 00:36:21,304 Tang til middag. 147 00:36:22,471 --> 00:36:25,391 Vi hatet tang til middag. 148 00:36:28,019 --> 00:36:29,979 Spesielt broren min. 149 00:36:31,314 --> 00:36:36,527 Han ville heller gå uten middag enn å spise tang. 150 00:36:46,370 --> 00:36:50,541 Mens sommeren gikk, ble det enda mindre mat. 151 00:36:51,709 --> 00:36:55,504 Den var der, men den var ofte vanskelig å nå. 152 00:36:59,342 --> 00:37:02,637 Fugler kom til klippene for å få unger hver sommer. 153 00:37:06,515 --> 00:37:10,436 De måtte bygge rede hvor enn de kunne for å sikre seg mot rovdyr. 154 00:37:22,907 --> 00:37:25,451 Hver en kvadratcentimeter var dyrebar. 155 00:37:38,506 --> 00:37:42,051 Vi isbjørner klatrer på nesten alt for å få mat, 156 00:37:42,551 --> 00:37:45,137 og mamma var klar til å vise oss hvordan. 157 00:37:48,599 --> 00:37:51,602 Men vi var ikke de eneste som var sultne. 158 00:37:55,064 --> 00:37:58,067 Hun hadde blitt overgått av nok en hannbjørn. 159 00:38:11,330 --> 00:38:14,041 Klatreturen var farlig nok. 160 00:38:14,125 --> 00:38:16,836 Mamma ville ikke prøve seg mens han var der oppe. 161 00:38:34,520 --> 00:38:37,064 Klippene smuldret opp under føttene hans. 162 00:38:51,078 --> 00:38:58,002 Å prøve å ta et byttedyr som flyr på en farlig klippe, er ikke en mulighet. 163 00:39:09,889 --> 00:39:12,558 Han måtte nøye seg med egg eller kyllinger. 164 00:39:37,375 --> 00:39:42,296 Langt under ham klarte broren min å fange et mye bedre måltid til oss. 165 00:39:45,132 --> 00:39:47,051 Det var vår lille seier. 166 00:39:59,980 --> 00:40:01,690 Sommeren var ofte sånn. 167 00:40:02,650 --> 00:40:05,986 Isbjørner ble tvunget til det ekstreme av sult. 168 00:40:11,242 --> 00:40:12,868 Alt for en bitte liten bit. 169 00:40:27,133 --> 00:40:30,344 Sommeren ga alltid bare smuler. 170 00:40:31,137 --> 00:40:34,181 De som tok sjanser, var de som fikk spise. 171 00:40:40,729 --> 00:40:46,944 Landet kunne gi mat, bare ikke for oss. Ikke denne gangen. 172 00:41:06,422 --> 00:41:09,967 I dag blir somrene lengre og lengre. 173 00:41:25,357 --> 00:41:30,779 Det jeg lærte om å finne småting i vanskelige tider, har holdt liv i oss. 174 00:41:47,421 --> 00:41:50,925 Men en ung isbjørn må gjøre mer enn bare overleve. 175 00:41:53,928 --> 00:41:55,221 Hun må vokse. 176 00:42:20,079 --> 00:42:22,998 Jeg husker at på høsten det andre året 177 00:42:23,999 --> 00:42:26,919 så gjorde vi en utrolig oppdagelse. 178 00:42:37,346 --> 00:42:40,683 En død hval hadde blitt skylt i land. 179 00:42:49,233 --> 00:42:52,570 Den kunne fø oss lenge. 180 00:43:02,705 --> 00:43:06,750 Men jeg skjønte raskt at det ikke var et lett måltid. 181 00:43:09,086 --> 00:43:11,755 Det er nesten umulig å komme gjennom den tykke huden. 182 00:43:20,222 --> 00:43:24,977 Under var det masse spekk. Jeg kjente lukten. 183 00:43:29,064 --> 00:43:31,984 Problemet var å nå det. 184 00:43:40,868 --> 00:43:45,706 Akkurat idet vi gjorde fremskritt, kom nok en hann. 185 00:43:46,373 --> 00:43:49,627 Kommet for å ødelegge flaksen vår igjen. 186 00:43:53,964 --> 00:43:56,133 Det var best å holde avstand. 187 00:44:11,857 --> 00:44:15,861 I det minste ville han være mer interessert i hvalen enn oss. 188 00:44:51,730 --> 00:44:53,107 Jeg var så sjalu 189 00:44:53,524 --> 00:44:57,403 mens jeg så på at han brøt gjennom huden med sine sterkere kjever. 190 00:45:04,243 --> 00:45:09,581 Mamma avgjorde at denne muligheten var for stor til å glemme. 191 00:45:12,209 --> 00:45:14,586 Gode ting kommer til dem som venter. 192 00:45:29,893 --> 00:45:33,689 I dagene som fulgte, kom det flere og flere bjørner, 193 00:45:34,064 --> 00:45:37,025 lokket av lukten av det nydelige festmåltidet. 194 00:45:44,950 --> 00:45:50,706 Mamma slapp meg ikke i nærheten før alle var mette. 195 00:45:55,419 --> 00:45:59,298 Det tok ikke lang tid for alle de kjevene å slite seg gjennom huden 196 00:45:59,381 --> 00:46:03,093 og meske seg med de saftige godbitene innenfor. 197 00:46:14,271 --> 00:46:17,065 Jeg ville så gjerne ha. 198 00:46:32,498 --> 00:46:33,957 Da de hadde fått nok, 199 00:46:34,374 --> 00:46:37,753 skylte de av seg griseriet med en fin svømmetur. 200 00:46:46,887 --> 00:46:51,600 Jeg hadde aldri sett så mange isbjørner sammen på et sted. 201 00:46:56,772 --> 00:47:03,278 I det øyeblikket, med så mye mat til alle, var det ingen konkurranse. 202 00:47:04,530 --> 00:47:07,616 De nøt ganske enkelt hverandres selskap. 203 00:47:14,915 --> 00:47:19,628 Til slutt, da selv den største var stappmett, 204 00:47:20,420 --> 00:47:22,005 var det min tur. 205 00:47:25,676 --> 00:47:27,678 Mye bedre enn tang. 206 00:47:37,271 --> 00:47:39,231 Etter alt vi hadde opplevd, 207 00:47:42,818 --> 00:47:46,071 all sulten og motgangen, 208 00:47:48,282 --> 00:47:54,079 husker jeg fortsatt at vi tre lekte. 209 00:48:01,670 --> 00:48:04,840 Det var den beste dagen i livet mitt. 210 00:49:05,108 --> 00:49:08,695 Den andre vinteren vår var mye verre enn den første. 211 00:49:17,079 --> 00:49:19,539 Kraften i stormene... 212 00:49:21,124 --> 00:49:23,001 Det var noe helt nytt. 213 00:49:49,945 --> 00:49:54,658 Da våren kom, var vi bare to. 214 00:50:03,917 --> 00:50:06,044 Vinteren hadde tatt broren min. 215 00:50:40,996 --> 00:50:44,916 Fra da av var det bare mamma og meg. 216 00:51:19,618 --> 00:51:26,166 Ild og is har alltid vært fiender. Men nå vinner ilden. 217 00:51:34,966 --> 00:51:38,553 Selv landet begynner å smelte under føttene våre. 218 00:51:49,231 --> 00:51:53,527 De gamle rutene gjennom hjemmet vårt blir umulige å bruke. 219 00:52:01,952 --> 00:52:04,246 Dette er ikke sommeren jeg kjente. 220 00:52:05,664 --> 00:52:09,042 Dette er en annen årstid. 221 00:52:36,862 --> 00:52:40,574 Jeg husker at den tredje sommeren i barndommen min var den varmeste. 222 00:52:48,123 --> 00:52:50,167 Sjøisen smeltet altfor tidlig. 223 00:52:50,750 --> 00:52:53,545 Og selene var nesten umulige å finne. 224 00:53:02,304 --> 00:53:07,225 Mamma førte meg til enda et av hennes spesielle steder for å finne mat. 225 00:53:13,148 --> 00:53:17,360 Tuppen av en øy, der en ny type byttedyr jeg aldri hadde sett før, 226 00:53:17,444 --> 00:53:19,154 ventet på oss. 227 00:53:22,032 --> 00:53:23,325 Hvalrosser. 228 00:53:32,709 --> 00:53:37,505 Jeg ble fascinert av de rare skapningene med de rare tennene. 229 00:53:46,806 --> 00:53:49,768 Eller kanskje jeg var "redd". Jeg husker ikke. 230 00:54:01,947 --> 00:54:04,658 Men mamma hadde en grunn til å ta meg med hit. 231 00:54:05,700 --> 00:54:09,788 Det var på tide at jeg prøvde meg på jakt. 232 00:54:15,877 --> 00:54:19,923 Jeg prøvde å avgjøre hvilken som var det letteste målet. 233 00:54:27,097 --> 00:54:30,016 Jeg bestemte meg for... ingen av dem. 234 00:54:34,646 --> 00:54:38,858 Mamma gikk for å undersøke hvalrossene som var samlet øverst på stranda. 235 00:54:42,862 --> 00:54:46,408 Voksne, som lå tett sammen. 236 00:54:49,202 --> 00:54:51,496 For mange, og for store til å takle. 237 00:55:07,387 --> 00:55:10,932 Da hun kom ned til vannet igjen for å se hvordan det gikk med meg, 238 00:55:11,016 --> 00:55:13,518 hadde jeg nesten lagt en plan. 239 00:55:19,232 --> 00:55:23,361 Mammahvalrosser som holdt de nyfødte ungene med sveivene sine. 240 00:55:26,323 --> 00:55:29,284 Den perfekte størrelsen for oss. 241 00:55:34,331 --> 00:55:38,752 Om vi bare svømte frem og stjal dem fra mødrene i vannet, 242 00:55:38,835 --> 00:55:40,545 ville det ikke gå. 243 00:55:45,300 --> 00:55:50,430 Men kanskje det skjulte seg noen unger blant de voksne på stranda. 244 00:56:09,366 --> 00:56:13,661 Det gjorde det, lurt inn ytterst i gruppen. 245 00:56:19,042 --> 00:56:20,627 Jeg fant stillingen. 246 00:56:23,088 --> 00:56:25,006 De lot ikke til å bry seg. 247 00:56:27,467 --> 00:56:31,262 Det var ikke før mamma kom og skapte panikk 248 00:56:31,346 --> 00:56:33,765 at de begynte å gå ut i vannet. 249 00:56:54,285 --> 00:56:55,453 Det funket. 250 00:56:56,162 --> 00:56:59,040 En unge, etterlatt av en panisk mor. 251 00:57:23,898 --> 00:57:27,152 Det var det beste måltidet vi hadde fått på lange tider. 252 00:57:28,945 --> 00:57:32,031 Og jeg fikk endelig en større rolle i jakten. 253 00:57:48,798 --> 00:57:54,596 Da vinteren satte inn det tredje året, forandret livet mitt seg for alltid. 254 00:58:05,190 --> 00:58:09,027 Mamma visste at det var på tide at jeg klarte meg selv. 255 00:58:14,699 --> 00:58:17,285 Hun hadde lært meg alt hun kunne. 256 00:58:17,911 --> 00:58:19,996 Så hun lot meg gå. 257 00:58:38,681 --> 00:58:43,353 Alt jeg hadde lært av henne, måtte jeg nå prøve på egen hånd. 258 00:59:02,413 --> 00:59:04,082 Det var skummelt. 259 00:59:05,124 --> 00:59:08,503 Verden hadde aldri virket så stor og ensom før. 260 00:59:36,823 --> 00:59:40,243 Jeg visste ikke om jeg kunne overleve uten henne. 261 01:00:10,565 --> 01:00:13,860 Jeg vandret alene de neste tre årene. 262 01:00:18,906 --> 01:00:22,869 Jeg møtte ikke andre isbjørner på all den tiden. 263 01:01:02,617 --> 01:01:04,452 Men jeg var ikke alene. 264 01:01:08,456 --> 01:01:09,832 Hun var med meg. 265 01:01:17,090 --> 01:01:19,842 Hun var en del av alle opplevelser, 266 01:01:21,761 --> 01:01:23,221 alle avgjørelser, 267 01:01:26,724 --> 01:01:28,017 alle reiser. 268 01:01:33,606 --> 01:01:36,734 En del av den bjørnen jeg hadde blitt. 269 01:01:42,782 --> 01:01:47,995 Kunnskapen hennes fikk meg gjennom de tre lange, brutale vintrene. 270 01:02:23,823 --> 01:02:28,953 Og så skjedde det noe utrolig den våren. 271 01:02:38,254 --> 01:02:40,006 Jeg møtte en annen isbjørn. 272 01:02:46,095 --> 01:02:50,266 Erfaringen min med hannbjørner gjorde meg veldig forsiktig. 273 01:02:51,350 --> 01:02:53,936 Men den gamle frykten forsvant fort. 274 01:02:56,439 --> 01:02:58,024 Han var vennlig. 275 01:03:04,405 --> 01:03:08,910 Vi var på samme alder og hadde begge vært alene lenge. 276 01:03:09,911 --> 01:03:13,664 Vi lekte sammen som bekymringsløse unger hele dagen. 277 01:03:23,132 --> 01:03:25,134 Vi løp til favorittstedet mitt. 278 01:03:28,888 --> 01:03:32,558 Kanten av isen, der jeg pleide å leke med broren min. 279 01:05:18,706 --> 01:05:24,879 Den dagen skjønte jeg at ikke alle hannbjørner var skumle. 280 01:06:01,707 --> 01:06:05,127 Akkurat like fort som han kom, la han i vei igjen. 281 01:06:08,714 --> 01:06:15,137 Vi var bare to unge bjørner som møttes en dag midt på den endeløse isen. 282 01:06:29,944 --> 01:06:35,157 Senere den våren skulle min nye selvtillit virkelig settes på prøve. 283 01:06:45,835 --> 01:06:50,631 En diger fullvokst hann, mer enn dobbelt så stor som meg. 284 01:07:05,813 --> 01:07:07,606 Han fulgte lukten av meg 285 01:07:08,899 --> 01:07:11,527 og sporet fotsporene mine i snøen. 286 01:07:51,233 --> 01:07:54,320 Han fulgte meg i flere dager. 287 01:08:12,838 --> 01:08:16,467 Jeg hadde stukket fra hannbjørner hele livet. 288 01:08:18,803 --> 01:08:22,306 Men noe var annerledes nå. 289 01:08:25,017 --> 01:08:26,727 Jeg kjente en styrke. 290 01:08:33,526 --> 01:08:35,194 Jeg var ikke redd. 291 01:09:13,691 --> 01:09:18,320 Jeg forsto snart at jeg ble gjort kur til. 292 01:09:52,521 --> 01:09:55,399 Han ble hos meg i mange dager. 293 01:09:56,233 --> 01:09:59,653 Helt til jeg til slutt følte at tiden var inne. 294 01:10:05,701 --> 01:10:09,788 Jeg ville ikke ha problemer med andre isbjørner, 295 01:10:09,872 --> 01:10:15,252 så jeg førte ham langt bort fra sjøisen, opp i fjellene. 296 01:10:26,472 --> 01:10:29,266 Det var en lang, slitsom tur, 297 01:10:29,558 --> 01:10:33,437 og vi måtte hvile før vi nådde toppen. 298 01:10:44,573 --> 01:10:46,533 Vi sovnet sammen. 299 01:10:51,705 --> 01:10:54,792 Jeg visste at jeg kunne stole på ham. 300 01:11:12,226 --> 01:11:17,022 Over skyene, ikke langt fra hulen der jeg ble født, 301 01:11:18,190 --> 01:11:22,319 kunne han gi meg det eneste jeg virkelig ønsket meg 302 01:11:22,444 --> 01:11:24,488 siden jeg skilte lag med familien min. 303 01:11:25,698 --> 01:11:28,284 En egen familie. 304 01:11:47,344 --> 01:11:49,221 Jeg skulle aldri se ham igjen. 305 01:11:53,225 --> 01:11:56,729 Men neste vår ble ønsket mitt oppfylt. 306 01:11:58,397 --> 01:12:00,316 Jeg fikk min egen unge. 307 01:12:14,163 --> 01:12:15,289 Bare én. 308 01:12:15,956 --> 01:12:18,250 Men det gjorde henne enda mer spesiell. 309 01:12:49,198 --> 01:12:51,909 Hun minnet meg om broren min. 310 01:13:39,790 --> 01:13:44,378 Mens jeg matet min egen unge og så tilbake på min egen barndom, 311 01:13:45,295 --> 01:13:49,049 følte jeg at sirkelen var fullendt. 312 01:13:49,174 --> 01:13:55,013 Til tross for alle utfordringene hadde jeg lykkes. 313 01:13:57,182 --> 01:13:59,643 Moren min hadde lykkes. 314 01:14:39,766 --> 01:14:43,187 Vi isbjørner er flinke til å overleve. 315 01:15:03,874 --> 01:15:07,336 Vi har alltid mestret endringene vi har møtt. 316 01:15:21,391 --> 01:15:26,813 Vi har alltid gjort det ved å bruke kunnskapen til dem som kom før oss. 317 01:15:36,949 --> 01:15:38,450 Hvor vi finner is. 318 01:15:44,623 --> 01:15:46,500 Hvor vi finner mat. 319 01:15:54,591 --> 01:15:58,387 Hvordan tilpasse seg et landskap i endring. 320 01:16:18,031 --> 01:16:22,077 Men jeg nærmer meg grensen for det jeg vet om denne verden. 321 01:16:31,211 --> 01:16:36,049 For meg virker disse nye endringene nesten uoverkommelige. 322 01:17:00,073 --> 01:17:05,579 Datteren min skal lære hva som skal til for å være en god isbjørn. 323 01:17:21,345 --> 01:17:23,305 Hun skal klare seg. 324 01:17:37,819 --> 01:17:41,573 Men hva slags verden skal være hjemmet hennes? 325 01:18:29,705 --> 01:18:35,210 Arktis kan være fritt for is innen sommeren 2040 326 01:18:37,713 --> 01:18:43,218 Handlingene våre i dag kan endre fremtiden for isbjørner positivt 327 01:18:45,220 --> 01:18:47,973 Polar Bears International jobber for å beskytte 328 01:18:48,056 --> 01:18:50,642 isbjørnfamilier og deres arktiske hjem 329 01:18:53,478 --> 01:18:57,482 For å lære mer og finne ut hvordan du kan hjelpe, gå til 330 01:18:57,566 --> 01:18:59,985 http://polarbearsinternational.org 331 01:22:53,426 --> 01:22:55,428 Norske tekster: Heidi Rabbevåg