1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,997 --> 00:00:40,957 Acasă. 4 00:00:45,837 --> 00:00:49,841 Este locul în care copilăria și amintirile trăiesc împreună. 5 00:01:02,479 --> 00:01:05,356 Dar casa copilăriei mele se schimbă. 6 00:01:11,613 --> 00:01:14,616 Gheața de care depindem se topește. 7 00:01:24,709 --> 00:01:28,421 Eu și puiul meu ne scăldăm în ape tulburi. 8 00:01:42,769 --> 00:01:48,358 URSUL POLAR 9 00:02:12,882 --> 00:02:17,345 M-am născut într-o peșteră de gheață, tocmai în munți. 10 00:02:35,363 --> 00:02:40,493 Dar oceanul înghețat, gheața mării era casa noastră. 11 00:02:50,211 --> 00:02:52,755 De aici am cele mai vechi amintiri. 12 00:02:54,174 --> 00:02:55,884 Mă jucam cu cel mai bun prieten, 13 00:02:56,593 --> 00:02:58,469 fratele meu geamăn. 14 00:03:15,528 --> 00:03:18,364 Iar ea nu era niciodată departe de noi. 15 00:03:20,617 --> 00:03:22,118 Protectoarea noastră. 16 00:03:23,411 --> 00:03:24,704 Mama noastră. 17 00:03:50,146 --> 00:03:53,775 Eu eram mai puternică decât fratele meu. Mai curioasă. 18 00:03:56,194 --> 00:03:58,947 Dar el era cel independent. 19 00:04:00,156 --> 00:04:02,158 Eu urmam mereu exemplul mamei. 20 00:04:08,331 --> 00:04:11,793 Și era o lume întreagă pe care voia să ne-o arate. 21 00:04:42,782 --> 00:04:45,243 Erau atât de multe de învățat aici! 22 00:04:50,832 --> 00:04:52,542 Ea era singura noastră profesoară. 23 00:04:56,921 --> 00:04:59,340 Copiam tot ce făcea. 24 00:05:41,007 --> 00:05:43,926 Nu știam, dar vânam... 25 00:05:46,012 --> 00:05:47,096 ceva. 26 00:05:58,941 --> 00:06:00,485 Un miros. 27 00:06:02,362 --> 00:06:06,032 Un miros sub gheață? 28 00:06:24,092 --> 00:06:26,844 Orice ar fi fost, mirosea bine. 29 00:06:37,855 --> 00:06:40,691 Și fratele meu era gata de atac... 30 00:06:43,569 --> 00:06:45,363 În direcția mea, de obicei. 31 00:06:52,954 --> 00:06:55,915 Mama continua să bată gheața. 32 00:06:57,291 --> 00:06:59,043 Voiam s-o ajut, dar... 33 00:07:00,253 --> 00:07:01,671 Eram ocupată. 34 00:07:11,013 --> 00:07:15,101 Apoi, dintr-odată, totul a devenit clar. 35 00:07:19,439 --> 00:07:21,899 Vânam foci. 36 00:07:25,194 --> 00:07:27,780 Adică mama vâna foci. 37 00:07:46,966 --> 00:07:48,926 Ea era eroul nostru. 38 00:07:49,969 --> 00:07:52,263 Am fi urmat-o oriunde. 39 00:07:58,686 --> 00:08:00,521 Și trebuia s-o facem. 40 00:08:18,873 --> 00:08:24,670 Masculii își petrec toată iarna scurmând gheața și sunt foarte înfometați. 41 00:08:32,678 --> 00:08:35,181 Eu și fratele meu am fi fost o masă ușor de obținut. 42 00:08:38,809 --> 00:08:43,439 Așa că mama ne-a condus la marginea gheții, spre oceanul deschis. 43 00:08:49,028 --> 00:08:51,656 Problema era că nu știam să înotăm. 44 00:08:53,991 --> 00:08:56,619 Nu mai intraserăm în apă niciodată. 45 00:09:06,504 --> 00:09:08,256 Era un frig cumplit. 46 00:09:09,799 --> 00:09:13,636 Și singurul pământ uscat la vedere... era mama. 47 00:09:30,403 --> 00:09:33,364 Știa că n-o să învățăm să înotăm așa. 48 00:09:44,792 --> 00:09:47,670 Și exista un motiv bun să dea din labe în continuare. 49 00:10:01,642 --> 00:10:07,648 În sfârșit, un loc de odihnă... mi-am zis. 50 00:10:09,650 --> 00:10:11,485 Și m-am înșelat. 51 00:10:23,581 --> 00:10:29,503 Când eu și fratele meu nu mai reușeam să înotăm, ne ducea la țărm. 52 00:10:32,757 --> 00:10:37,011 N-am fost niciodată mai fericită să fiu mușcată și trasă de ceafă. 53 00:10:51,984 --> 00:10:53,402 Eram în siguranță. 54 00:10:55,655 --> 00:10:57,156 Acum ne puteam odihni. 55 00:11:07,667 --> 00:11:11,712 În fiecare primăvară, pe măsură ce soarele urcă mai sus pe cer, 56 00:11:12,171 --> 00:11:15,049 zilele se fac mai lungi și mai călduroase. 57 00:11:35,611 --> 00:11:39,490 Lumea noastră de gheață tare începe să se destrame. 58 00:11:44,370 --> 00:11:47,707 Am învățat că asta e ordinea firească a lucrurilor. 59 00:11:53,170 --> 00:11:58,467 Dar era greu să te obișnuiești cu pământul ăsta nou, rupt, mișcător. 60 00:12:03,889 --> 00:12:06,475 Nu era ușor să ții pasul cu mama. 61 00:12:20,489 --> 00:12:25,077 Un pas mic pentru ea era un salt uriaș pentru noi. 62 00:12:36,756 --> 00:12:43,262 Acum, pentru prima dată, ne lăsa pe mine și pe fratele meu pe cont propriu. 63 00:12:50,394 --> 00:12:52,146 Avea o nouă misiune. 64 00:12:58,861 --> 00:13:05,493 Am privit-o dispărând în tăcere, devenind una cu sloiurile de gheață. 65 00:13:07,578 --> 00:13:09,288 Maestră a urmăririi. 66 00:13:19,340 --> 00:13:24,011 Mama știa, din experiență, că singura ei șansă de a prinde o focă 67 00:13:24,136 --> 00:13:26,764 era când stătea pe un sloi de gheață. 68 00:13:29,850 --> 00:13:33,229 Imediat ce intra în apă, n-o mai putea prinde. 69 00:16:35,703 --> 00:16:37,413 Nu prea aveam ce face. 70 00:16:38,914 --> 00:16:41,959 O așteptam doar să se întoarcă. 71 00:16:56,223 --> 00:17:00,728 Dar nu se întorcea. Continua să vâneze. 72 00:18:33,237 --> 00:18:35,989 Mama a prins multe foci în acea primă vară. 73 00:18:37,032 --> 00:18:40,285 Eram bine hrăniți și nu ne lipsea nimic. 74 00:19:03,183 --> 00:19:08,981 Pe atunci, ne simțeam în siguranță pe oceanul nostru înghețat. 75 00:19:26,999 --> 00:19:32,212 În prezent, gheața mării pe care o numeam odată „acasă” dispare. 76 00:19:46,852 --> 00:19:49,354 Focile au nevoie de gheața mării pentru a se reproduce. 77 00:19:59,990 --> 00:20:01,992 Noi avem nevoie să vânăm foci. 78 00:20:13,045 --> 00:20:14,838 Suntem urși de gheață. 79 00:20:21,303 --> 00:20:23,889 Cum să supraviețuim fără gheață? 80 00:20:41,031 --> 00:20:45,035 Mama noastră ne-a ținut în siguranță și la căldură în acea primă iarnă lungă. 81 00:20:48,580 --> 00:20:51,416 Cu excepția luminilor care dansau pe cer, 82 00:20:51,500 --> 00:20:55,379 era întuneric beznă jumătate de an. 83 00:21:04,930 --> 00:21:07,266 Am crezut că soarele dispăruse pentru totdeauna. 84 00:21:09,393 --> 00:21:12,187 Îmi amintesc ziua în care a reapărut, în sfârșit. 85 00:21:52,019 --> 00:21:55,230 Eu și fratele meu adoram lumina soarelui. 86 00:21:59,609 --> 00:22:01,778 Puteam merge să explorăm din nou. 87 00:22:08,327 --> 00:22:11,246 Dar mama avea de gând să folosească toată acea energie. 88 00:22:12,289 --> 00:22:14,875 Planificase o primăvară ocupată pentru noi. 89 00:22:23,759 --> 00:22:28,680 Primăvara e perioada în care trebuie să prindem mâncarea pentru tot anul... 90 00:22:29,473 --> 00:22:30,724 și rapid. 91 00:22:32,225 --> 00:22:37,189 În curând, cea mai mare parte a gheții va dispărea, iar focile odată cu ea. 92 00:22:52,245 --> 00:22:55,165 Anul acesta, mama avea așteptări mari de la noi. 93 00:22:56,750 --> 00:23:00,712 Voia să înțelegem bine vânătoarea de foci. 94 00:23:04,383 --> 00:23:07,803 Să nu mai fim spectatori între luptele dintre noi. 95 00:23:37,999 --> 00:23:41,962 Am învățat, de asemenea, să nu las niciodată garda jos. 96 00:24:00,939 --> 00:24:04,067 Masculii erau o amenințare mereu prezentă. 97 00:24:06,945 --> 00:24:10,907 Iar acesta ne-a luat complet prin surprindere. 98 00:24:22,169 --> 00:24:26,673 Era înfometat, hotărât și neobosit. 99 00:24:42,898 --> 00:24:45,984 Nu există nicio distanță sigură față de un mascul de gheață. 100 00:24:48,028 --> 00:24:50,447 Dar există gheață sigură. 101 00:24:51,948 --> 00:24:54,326 Iar mama știa cum s-o găsească. 102 00:24:57,954 --> 00:25:02,459 Urma fisurile care duceau la marginea gheții mării. 103 00:25:06,922 --> 00:25:11,051 Aici era atât de subțire, încât un mascul solid ar fi căzut prin ea. 104 00:25:19,100 --> 00:25:21,853 Cel mai important, pentru mine și fratele meu, 105 00:25:23,563 --> 00:25:25,190 era că ne puteam juca. 106 00:25:36,826 --> 00:25:41,331 În acele zile, fiecare clipă pe gheață ne învăța lecții noi. 107 00:25:45,669 --> 00:25:47,629 Despre diferitele tipuri de gheață, 108 00:25:51,258 --> 00:25:52,926 diferitele grosimi, 109 00:25:54,469 --> 00:25:58,139 cum să planificăm atacul pe burtă perfect... 110 00:26:29,254 --> 00:26:32,757 Era o după-amiază de pură relaxare. 111 00:26:36,720 --> 00:26:40,432 Cu un antrenament suplimentar de vânătoare de foci pentru fratele meu. 112 00:27:04,247 --> 00:27:07,208 O rostogolire rapidă în zăpadă ca să ne uscăm blana... 113 00:27:10,462 --> 00:27:12,213 Și eram din nou în mișcare. 114 00:27:27,228 --> 00:27:29,981 Am devenit mult mai încrezători în acea primăvară. 115 00:27:37,864 --> 00:27:41,451 Dar mama încă era centrul lumii noastre. 116 00:28:36,214 --> 00:28:39,592 Acum, timpul de joacă e foarte scurt. 117 00:28:47,934 --> 00:28:51,104 Ne cheltuim toată energia pentru a căuta mâncare. 118 00:29:04,242 --> 00:29:08,037 Vreau s-o învăț pe fiica mea unde să găsească foci. 119 00:29:09,497 --> 00:29:14,377 Dar vechile locuri care mi s-au arătat mie sunt din ce în ce mai greu de găsit. 120 00:29:40,904 --> 00:29:45,950 Când a venit iarăși vara, gheața părea diferită de cea de anul trecut. 121 00:29:51,831 --> 00:29:55,668 Parcă era mai caldă. Și topirea s-a produs mai devreme. 122 00:30:06,179 --> 00:30:10,558 Dar ruperea gheții a permis prăzii proaspete să ne pătrundă în casă. 123 00:30:11,643 --> 00:30:14,562 Iar acestea nu erau focile pe care le știam. 124 00:30:20,944 --> 00:30:22,529 Balene beluga. 125 00:30:28,993 --> 00:30:32,038 Nu mai văzusem niciodată o balenă beluga. 126 00:30:40,171 --> 00:30:41,381 Mama, însă, văzuse. 127 00:30:44,634 --> 00:30:47,929 Și era hotărâtă să aducă una acasă, la cină. 128 00:31:03,570 --> 00:31:06,781 Prinderea prăzii în apă este extrem de grea. 129 00:31:14,455 --> 00:31:19,377 Dar ea era persistentă. Trebuia să mâncăm. 130 00:32:03,963 --> 00:32:07,967 În cele din urmă, una a înotat direct spre ea. 131 00:32:27,612 --> 00:32:29,530 A scăpat. 132 00:32:30,823 --> 00:32:36,037 Dar ne învăța că merita să profităm de orice șansă la mâncare. 133 00:32:48,675 --> 00:32:52,345 În timpul verii, soarele nu apune niciodată jumătate de an. 134 00:33:00,019 --> 00:33:04,691 Lumina zilei nesfârșită aduce un mare val de viață nouă. 135 00:33:36,055 --> 00:33:40,309 Toți se grăbesc să-și crească familiile sub soarele cald de vară. 136 00:34:07,211 --> 00:34:12,300 Chiar și cu această viață nouă, vara e mereu un sezon greu pentru noi. 137 00:34:14,093 --> 00:34:16,846 Trebuia să profiți de fiecare ocazie. 138 00:34:24,812 --> 00:34:28,191 Focile erau atât de tentante! 139 00:34:31,819 --> 00:34:35,281 Dar acum mama nu avea sloiuri de gheață de pe care să vâneze. 140 00:34:37,408 --> 00:34:39,243 Trebuia să improvizeze. 141 00:34:49,170 --> 00:34:55,426 Îi studiam fiecare mișcare pe măsură ce le urmărea în tăcere. 142 00:35:10,441 --> 00:35:12,318 Dar, odată ce era descoperită, 143 00:35:13,069 --> 00:35:18,699 devenea un joc de șah pe care nu-l puteam câștiga. 144 00:35:32,588 --> 00:35:35,049 Înotau în cercuri în jurul nostru. 145 00:36:06,289 --> 00:36:13,212 Dar mama reușea întotdeauna să scoată mâncare de nicăieri. 146 00:36:19,302 --> 00:36:21,304 Alge la cină. 147 00:36:22,471 --> 00:36:25,391 Uram algele la cină. 148 00:36:28,019 --> 00:36:29,979 Mai ales fratele meu. 149 00:36:31,314 --> 00:36:36,527 Prefera să sară peste cină decât să mănânce alge. 150 00:36:46,370 --> 00:36:50,541 Pe măsură ce vara se prelungea, mâncarea devenea și mai rară. 151 00:36:51,709 --> 00:36:55,504 Era acolo, dar deseori era foarte greu de ajuns la ea. 152 00:36:59,342 --> 00:37:02,637 Păsările veneau pe stânci în fiecare vară ca să aibă pui. 153 00:37:06,515 --> 00:37:10,436 Trebuiau să-și facă cuibul oriunde puteau, în siguranță față de prădători. 154 00:37:22,907 --> 00:37:25,451 Fiecare centimetru pătrat era prețios. 155 00:37:38,506 --> 00:37:42,051 Noi, urșii de gheață, ne cățăram aproape oriunde pentru mâncare, 156 00:37:42,551 --> 00:37:45,137 iar mama era gata să ne arate cum. 157 00:37:48,599 --> 00:37:51,602 Dar nu eram singurii flămânzi de acolo. 158 00:37:55,064 --> 00:37:58,067 Fusese întrecută de un alt urs mascul. 159 00:38:11,330 --> 00:38:14,041 Urcarea era suficient de periculoasă. 160 00:38:14,125 --> 00:38:16,836 Mama n-avea de gând să încerce în timp ce era și el acolo. 161 00:38:34,520 --> 00:38:37,064 Stâncile i se sfărâmau sub picioare. 162 00:38:51,078 --> 00:38:58,002 Prinderea unei prăzi care zboară pe un perete periculos nu este o opțiune. 163 00:39:09,889 --> 00:39:12,558 Trebuia să se mulțumească cu ouă sau pui. 164 00:39:37,375 --> 00:39:42,296 Mult mai jos, fratele meu a reușit să ne prindă o masă mult mai bună. 165 00:39:45,132 --> 00:39:47,051 A fost mica noastră victorie. 166 00:39:59,980 --> 00:40:01,690 Vara era de multe ori așa. 167 00:40:02,650 --> 00:40:05,986 Urși de gheață forțați să ajungă în situații extreme din cauza foamei. 168 00:40:11,242 --> 00:40:12,868 Totul pentru o mică mușcătură. 169 00:40:27,133 --> 00:40:30,344 Tot ce oferea vara erau resturi. 170 00:40:31,137 --> 00:40:34,181 Cei care își asumau riscurile erau cei care mâncau. 171 00:40:40,729 --> 00:40:46,944 Pământul putea oferi mâncare, dar nu nouă. Nu și de data asta. 172 00:41:06,422 --> 00:41:09,967 În ziua de azi, verile se fac din ce în ce mai lungi. 173 00:41:25,357 --> 00:41:30,779 Ce am învățat despre găsirea resturilor în vremuri grele ne-a ținut în viață. 174 00:41:47,421 --> 00:41:50,925 Dar un tânăr urs de gheață trebuie să facă mai mult decât să supraviețuiască. 175 00:41:53,928 --> 00:41:55,221 Trebuie să crească. 176 00:42:20,079 --> 00:42:22,998 Îmi amintesc că, în toamna acelui al doilea an, 177 00:42:23,999 --> 00:42:26,919 am făcut o descoperire incredibilă. 178 00:42:37,346 --> 00:42:40,683 O balenă moartă adusă pe țărm. 179 00:42:49,233 --> 00:42:52,570 Asta urma să ne hrănească vreme îndelungată. 180 00:43:02,705 --> 00:43:06,750 Dar mi-am dat seama repede că nu putea fi o masă ușoară. 181 00:43:09,086 --> 00:43:11,755 Era aproape imposibil să treci de pielea groasă. 182 00:43:20,222 --> 00:43:24,977 Dedesubt era atât de mult untură bogată! Îi puteam simți mirosul. 183 00:43:29,064 --> 00:43:31,984 Dar greutatea era să ajungi la ea. 184 00:43:40,868 --> 00:43:45,706 Exact când începeam să facem progrese, un alt mascul. 185 00:43:46,373 --> 00:43:49,627 Iar a venit să ne strice norocul. 186 00:43:53,964 --> 00:43:56,133 Era mai bine să păstrăm distanța. 187 00:44:11,857 --> 00:44:15,861 Măcar urma să fie mai interesat de balenă decât de noi. 188 00:44:51,730 --> 00:44:53,107 Eram atât de geloasă 189 00:44:53,524 --> 00:44:57,403 să văd cum a trecut de piele cu fălcile lui mai puternice! 190 00:45:04,243 --> 00:45:09,581 Mama a decis că această ocazie era prea grozavă s-o abandoneze. 191 00:45:12,209 --> 00:45:14,586 Lucrurile bune vin la cei care așteaptă. 192 00:45:29,893 --> 00:45:33,689 În zilele care au urmat, au sosit tot mai mulți urși, 193 00:45:34,064 --> 00:45:37,025 ademeniți de mirosul ospățului delicios. 194 00:45:44,950 --> 00:45:50,706 Mama nu m-a lăsat să mă apropii până nu erau toți sătui. 195 00:45:55,419 --> 00:45:59,298 N-a durat mult până când acele fălci să străpungă pielea 196 00:45:59,381 --> 00:46:03,093 și să înfulece bunătatea suculentă dinăuntru. 197 00:46:14,271 --> 00:46:17,065 Îmi doream și eu asta atât de tare! 198 00:46:32,498 --> 00:46:33,957 După ce s-au săturat, 199 00:46:34,374 --> 00:46:37,753 s-au curățat de masa neglijentă printr-un frumos înot. 200 00:46:46,887 --> 00:46:51,600 Nu mai văzusem niciodată atâția urși de gheață laolaltă. 201 00:46:56,772 --> 00:47:03,278 În acel moment, cu așa multă mâncare în jur, nu era nicio concurență. 202 00:47:04,530 --> 00:47:07,616 Așa că pur și simplu s-au bucurat de compania celuilalt. 203 00:47:14,915 --> 00:47:19,628 În cele din urmă, când chiar și cel mai mare dintre ei era complet îndestulat, 204 00:47:20,420 --> 00:47:22,005 mi-a venit și mie rândul. 205 00:47:25,676 --> 00:47:27,678 Mult mai bun decât algele. 206 00:47:37,271 --> 00:47:39,231 După toate prin câte am trecut, 207 00:47:42,818 --> 00:47:46,071 toată foamea și greutățile, 208 00:47:48,282 --> 00:47:54,079 încă îmi amintesc cum ne jucam toți trei. 209 00:48:01,670 --> 00:48:04,840 A fost cea mai bună zi din viața mea. 210 00:49:05,108 --> 00:49:08,695 A doua noastră iarnă a fost mult mai rea decât prima. 211 00:49:17,079 --> 00:49:19,539 Puterea acelor furtuni... 212 00:49:21,124 --> 00:49:23,001 Erau ceva cu totul nou. 213 00:49:49,945 --> 00:49:54,658 Când a sosit primăvara, eram doar doi. 214 00:50:03,917 --> 00:50:06,044 Iarna îl luase pe fratele meu. 215 00:50:40,996 --> 00:50:44,916 De atunci, am fost doar eu și mama. 216 00:51:19,618 --> 00:51:26,166 Focul și gheața au fost mereu dușmani. Dar acum, focul câștigă. 217 00:51:34,966 --> 00:51:38,553 Chiar și pământul începe să se topească sub picioarele noastre. 218 00:51:49,231 --> 00:51:53,527 Vechile drumuri prin casa noastră devin de netrecut. 219 00:52:01,952 --> 00:52:04,246 Asta nu e vara pe care o știam. 220 00:52:05,664 --> 00:52:09,042 E un alt anotimp. 221 00:52:36,862 --> 00:52:40,574 Îmi amintesc că a treia vară din copilăria mea a fost cea mai caldă. 222 00:52:48,123 --> 00:52:50,167 Gheața mării s-a topit devreme. 223 00:52:50,750 --> 00:52:53,545 Iar focile erau aproape imposibil de găsit. 224 00:53:02,304 --> 00:53:07,225 Așa că mama m-a dus într-un alt loc special locuri pentru a găsi mâncare. 225 00:53:13,148 --> 00:53:17,360 Vârful unei insule, unde un nou tip de pradă pe care n-o mai văzusem 226 00:53:17,444 --> 00:53:19,154 ne aștepta. 227 00:53:22,032 --> 00:53:23,325 Morse. 228 00:53:32,709 --> 00:53:37,505 Eram fascinată de aceste creaturi ciudate cu dinți ciudați. 229 00:53:46,806 --> 00:53:49,768 Sau poate eram îngrozită. Nu-mi amintesc. 230 00:54:01,947 --> 00:54:04,658 Dar mama m-a adus aici dintr-un motiv. 231 00:54:05,700 --> 00:54:09,788 Era vremea să-mi încerc și eu norocul la vânat. 232 00:54:15,877 --> 00:54:19,923 Am încercat să decid care ar fi cea mai ușoară țintă. 233 00:54:27,097 --> 00:54:30,016 Am decis... niciuna dintre ele. 234 00:54:34,646 --> 00:54:38,858 Mama s-a dus să cerceteze morsele adunate în partea de sus a plajei. 235 00:54:42,862 --> 00:54:46,408 Adulte, toate înghesuite laolaltă. 236 00:54:49,202 --> 00:54:51,496 Prea multe și prea mari pentru a le face față. 237 00:55:07,387 --> 00:55:10,932 Când s-a întors la apă ca să vadă ce progrese am făcut, 238 00:55:11,016 --> 00:55:13,518 aproape că îmi făcusem un plan. 239 00:55:19,232 --> 00:55:23,361 Morse mame, care își țineau puii nou-născuți cu înotătoarele. 240 00:55:26,323 --> 00:55:29,284 O pradă de mărime perfectă pentru noi. 241 00:55:34,331 --> 00:55:38,752 Să înotăm și să-i furăm de la mamele lor în apă 242 00:55:38,835 --> 00:55:40,545 nu era posibil. 243 00:55:45,300 --> 00:55:50,430 Dar poate erau niște pui care se ascundeau printre adulții de pe plajă. 244 00:56:09,366 --> 00:56:13,661 Erau, îngrămădiți la marginea grupului. 245 00:56:19,042 --> 00:56:20,627 Mi-am ocupat poziția. 246 00:56:23,088 --> 00:56:25,006 Nu părea să le pese. 247 00:56:27,467 --> 00:56:31,262 Abia când a venit mama s-a creat panică 248 00:56:31,346 --> 00:56:33,765 și au început să se miște către apă. 249 00:56:54,285 --> 00:56:55,453 A funcționat. 250 00:56:56,162 --> 00:56:59,040 Un pui lăsat în urmă de mamă panicată. 251 00:57:23,898 --> 00:57:27,152 A fost cea mai bună masă pe care am avut-o de multă vreme. 252 00:57:28,945 --> 00:57:32,031 Și, în sfârșit, îmi asumam un rol mai important în vânătoare. 253 00:57:48,798 --> 00:57:54,596 Când iarna se instala în al treilea an, viața mea s-a schimbat pentru totdeauna. 254 00:58:05,190 --> 00:58:09,027 Mama știa că e timpul ca eu să-mi croiesc propriul drum. 255 00:58:14,699 --> 00:58:17,285 Mă învățase tot ce a putut. 256 00:58:17,911 --> 00:58:19,996 Așa că mi-a dat drumul. 257 00:58:38,681 --> 00:58:43,353 Tot ce am învățat de la ea trebuie acum să încerc pe cont propriu. 258 00:59:02,413 --> 00:59:04,082 Era înfricoșător. 259 00:59:05,124 --> 00:59:08,503 Lumea nu păruse niciodată atât de vastă și singuratică. 260 00:59:36,823 --> 00:59:40,243 Nu știam dacă voi putea supraviețui fără ea. 261 01:00:10,565 --> 01:00:13,860 Am rătăcit singură în următorii trei ani. 262 01:00:18,906 --> 01:00:22,869 N-am întâlnit niciun alt urs de gheață în tot acel timp. 263 01:01:02,617 --> 01:01:04,452 Nu eram complet singură, totuși. 264 01:01:08,456 --> 01:01:09,832 Ea era cu mine. 265 01:01:17,090 --> 01:01:19,842 Ea era o parte din fiecare experiență, 266 01:01:21,761 --> 01:01:23,221 fiecare decizie, 267 01:01:26,724 --> 01:01:28,017 fiecare călătorie. 268 01:01:33,606 --> 01:01:36,734 O parte din ursul care devenisem. 269 01:01:42,782 --> 01:01:47,995 Cunoștințele ei m-au ajutat să depășesc acele trei ierni lungi și istovitoare. 270 01:02:23,823 --> 01:02:28,953 Și apoi, în acea primăvară, s-a întâmplat ceva extraordinar. 271 01:02:38,254 --> 01:02:40,006 Am întâlnit un alt urs de gheață. 272 01:02:46,095 --> 01:02:50,266 Experiența mea cu urșii masculi m-a făcut să fiu foarte precaută. 273 01:02:51,350 --> 01:02:53,936 Dar acea veche frică a dispărut repede. 274 01:02:56,439 --> 01:02:58,024 El era prietenos. 275 01:03:04,405 --> 01:03:08,910 Eram de aceeași vârstă și amândoi fuseserăm pe cont propriu de multă vreme. 276 01:03:09,911 --> 01:03:13,664 Ne jucam ca doi pui fără griji toată ziua. 277 01:03:23,132 --> 01:03:25,134 Am fugit la locul meu preferat. 278 01:03:28,888 --> 01:03:32,558 La marginea gheții, unde obișnuiam să mă joc cu fratele meu. 279 01:05:18,706 --> 01:05:24,879 În acea zi, mi-am dat seama că nu toți urșii masculi erau de temut. 280 01:06:01,707 --> 01:06:05,127 La fel de brusc cum a sosit, și-a continuat drumul. 281 01:06:08,714 --> 01:06:15,137 Eram doar doi tineri care s-au întâlnit în mijlocul gheții nemărginite. 282 01:06:29,944 --> 01:06:35,157 Mai târziu în acea primăvară, încrederea urma să-mi fie pusă greu la încercare. 283 01:06:45,835 --> 01:06:50,631 Un mascul masiv, matur, de peste două ori mai mare decât mine. 284 01:07:05,813 --> 01:07:07,606 Mi-a urmat mirosul 285 01:07:08,899 --> 01:07:11,527 și mi-a găsit pașii pe zăpadă. 286 01:07:51,233 --> 01:07:54,320 Zile întregi, mi-a urmărit îndeaproape fiecare mișcare. 287 01:08:12,838 --> 01:08:16,467 Fugisem de masculi toată viața mea. 288 01:08:18,803 --> 01:08:22,306 Dar ceva la el era diferit. 289 01:08:25,017 --> 01:08:26,727 Am simțit o putere. 290 01:08:33,526 --> 01:08:35,194 Nu-mi era teamă. 291 01:09:13,691 --> 01:09:18,320 Curând am înțeles că eram curtată. 292 01:09:52,521 --> 01:09:55,399 A stat alături de mine multe zile. 293 01:09:56,233 --> 01:09:59,653 Până când, în cele din urmă, am simțit că e momentul potrivit. 294 01:10:05,701 --> 01:10:09,788 Nu voiam necazuri de la alți urși care să se amestece, 295 01:10:09,872 --> 01:10:15,252 așa că l-am condus departe de gheața mării, în munți. 296 01:10:26,472 --> 01:10:29,266 A fost o călătorie lungă, obositoare 297 01:10:29,558 --> 01:10:33,437 și a trebuit să facem un popas înainte de a ajunge în vârf. 298 01:10:44,573 --> 01:10:46,533 Am adormit împreună. 299 01:10:51,705 --> 01:10:54,792 Știam că pot avea încredere în el. 300 01:11:12,226 --> 01:11:17,022 Deasupra norilor, nu departe de peștera în care m-am născut, 301 01:11:18,190 --> 01:11:22,319 m-a ajutat să am singurul lucru pe care mi-l doream cu adevărat 302 01:11:22,444 --> 01:11:24,488 de când m-am despărțit de familia mea. 303 01:11:25,698 --> 01:11:28,284 O familie proprie. 304 01:11:47,344 --> 01:11:49,221 Urma să nu-l mai văd niciodată. 305 01:11:53,225 --> 01:11:56,729 Dar, în primăvara următoare, dorința mi s-a îndeplinit. 306 01:11:58,397 --> 01:12:00,316 Aveam puiul meu. 307 01:12:14,163 --> 01:12:15,289 Doar unul. 308 01:12:15,956 --> 01:12:18,250 Dar asta o făcea cu atât mai specială. 309 01:12:49,198 --> 01:12:51,909 Îmi amintea atât de mult de fratele meu! 310 01:13:39,790 --> 01:13:44,378 Îngrijindu-mi puiul, privind înapoi spre copilăria mea 311 01:13:45,295 --> 01:13:49,049 am simțit că am făcut un cer complet. 312 01:13:49,174 --> 01:13:55,013 Și că, în ciuda tuturor greutăților, reușisem. 313 01:13:57,182 --> 01:13:59,643 Mama mea reușise. 314 01:14:39,766 --> 01:14:43,187 Noi, urșii de gheață, suntem mari supraviețuitori. 315 01:15:03,874 --> 01:15:07,336 Ne-am adaptat mereu schimbărilor cu care ne-am confruntat. 316 01:15:21,391 --> 01:15:26,813 Am făcut asta folosind cunoștințele celor de dinaintea noastră. 317 01:15:36,949 --> 01:15:38,450 Unde să găsim gheață. 318 01:15:44,623 --> 01:15:46,500 Cum să găsim mâncare. 319 01:15:54,591 --> 01:15:58,387 Cum să ne adaptăm unui peisaj în evoluție. 320 01:16:18,031 --> 01:16:22,077 Dar ating limitele a ceea ce știu despre această lume. 321 01:16:31,211 --> 01:16:36,049 Aceste noi schimbări mi se par aproape insurmontabile. 322 01:17:00,073 --> 01:17:05,579 Fiica mea va învăța de ce este nevoie pentru a fi un urs de gheață măreț. 323 01:17:21,345 --> 01:17:23,305 Va rezista. 324 01:17:37,819 --> 01:17:41,573 Dar ce fel de lume va numi ea „acasă”? 325 01:18:29,705 --> 01:18:35,210 Arctica ar putea fi fără gheață până în vara anului 2040. 326 01:18:37,713 --> 01:18:43,218 Acțiunile pe care le întreprindem azi pot schimba în bine viitorul urșilor polari. 327 01:18:45,220 --> 01:18:47,973 Organizația Polar Bears International lucrează să protejeze 328 01:18:48,056 --> 01:18:50,642 familiile urșilor polari și casa lor arctică. 329 01:18:53,478 --> 01:18:57,482 Pentru a afla mai multe despre cum să faceți o diferență, vizitați 330 01:18:57,566 --> 01:18:59,985 http://polarbearsinternational.org. 331 01:22:53,426 --> 01:22:55,428 Subtitrarea: Iulia Rolle