1 00:00:07,800 --> 00:00:10,480 RANSKAN AVOIMET, VÄLIERÄT 2 00:00:10,560 --> 00:00:11,600 KESÄKUU 2022 3 00:00:11,680 --> 00:00:14,560 Chatrier-stadionilla kuhisee. 4 00:00:15,280 --> 00:00:18,920 Kolme tuntia upeaa tennistä molemmilta pelaajilta. 5 00:00:19,000 --> 00:00:19,880 MAAILMANLISTAN 5. 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,200 Toinen erä on tärkeä Sascha Zvereville. 7 00:00:22,280 --> 00:00:24,640 MAAILMANLISTAN 3. 8 00:00:36,840 --> 00:00:38,200 Mahtava pallo. 9 00:00:38,280 --> 00:00:40,320 Täydellinen hetki sille. 10 00:00:40,400 --> 00:00:41,760 Suurenmoista Zvereviltä. 11 00:00:43,560 --> 00:00:45,800 Se oli yksi elämäni suurimmista otteluista. 12 00:00:46,560 --> 00:00:49,560 Olin hilkulla voittaa ensimmäisen Grand Slamini. 13 00:00:49,640 --> 00:00:51,120 Sitten olisin ykkönen. 14 00:01:02,440 --> 00:01:04,800 Nadal ei ole voittanut syöttövuorollaan. 15 00:01:04,880 --> 00:01:08,000 Zverevillä on tilaisuus hallita ottelua. 16 00:01:13,200 --> 00:01:15,800 Ottelumme oli mahtava. 17 00:01:16,520 --> 00:01:19,440 Paransin koko ottelun ajan, 18 00:01:19,520 --> 00:01:21,840 mutta sitten se tapahtui. 19 00:01:29,400 --> 00:01:30,800 Ei näytä hyvältä. 20 00:01:34,720 --> 00:01:36,440 Kamala näky. 21 00:01:37,920 --> 00:01:43,400 Kun jalasta repeää kolme nivelsidettä, siitä ei hevillä palauduta. 22 00:01:48,200 --> 00:01:51,000 Olin uurastanut koko elämäni ajan - 23 00:01:51,080 --> 00:01:52,920 ja tiesin heti sen olevan ohi. 24 00:01:54,200 --> 00:01:57,760 Nyt tunnen olevani taas iskussa. 25 00:02:00,960 --> 00:02:04,600 TENNISTÄ, HIKEÄ JA KYYNELIÄ 26 00:02:05,840 --> 00:02:10,680 TAAS ISKUSSA 27 00:02:15,160 --> 00:02:18,920 Olen Alexander Zverev. Olen Mercedesin varakuski. 28 00:02:19,000 --> 00:02:21,560 Ensi vuonna korvaan Lewis Hamiltonin. 29 00:02:22,640 --> 00:02:24,240 Hyvä? Selvä. 30 00:02:26,120 --> 00:02:29,440 Kuvasitte viime kaudella ihan vääriä henkilöitä. 31 00:02:29,520 --> 00:02:31,080 Olisitte kuvanneet minua. 32 00:02:31,560 --> 00:02:33,240 Oli melkoista draamaa. 33 00:02:38,320 --> 00:02:39,600 Uusi maila on tarpeen. 34 00:02:40,800 --> 00:02:41,840 Tuo on mennyttä. 35 00:02:44,680 --> 00:02:47,320 Ottelu, erä, ottelu, Zverev. 36 00:02:48,920 --> 00:02:50,480 Olen intohimoinen pelaaja. 37 00:02:51,120 --> 00:02:52,720 En voi olla aloillani. 38 00:02:52,800 --> 00:02:57,880 Olen kärsimätön, mutta loppujen lopuksi sillä saa tuloksia. 39 00:02:57,960 --> 00:03:00,160 Voitin ATP-loppuottelun kahdesti. 40 00:03:00,240 --> 00:03:02,280 Voitin kultaa olympialaisissa, 41 00:03:02,360 --> 00:03:04,400 useita kertoja Masters-sarjassa. 42 00:03:05,680 --> 00:03:08,920 En ollut vielä valmis, mutta kiitos samppanjasta. 43 00:03:10,480 --> 00:03:14,800 Oli voitettava vain yksi ottelu, niin olisin maailman ykkönen. 44 00:03:14,880 --> 00:03:19,520 Sitten sattui se onnettomuus. 45 00:03:27,400 --> 00:03:31,600 Astuin jalan syrjälle, ja jalka pyörähti siitä yli. 46 00:03:31,680 --> 00:03:35,800 Kolme nivelsidettä repesi. Myös luihin tuli vaurioita. 47 00:03:36,440 --> 00:03:39,080 Pidin sitä urani loppuna. 48 00:03:44,200 --> 00:03:46,320 KESÄKUU 2022 49 00:03:47,600 --> 00:03:53,120 Nivelsiteiden korjausleikkausta kannattaa harkita vakavasti. 50 00:03:53,880 --> 00:03:59,760 Jos leikkaatte, palaudunko täysin entiselleni? 51 00:03:59,840 --> 00:04:00,960 Siihen pyrimme. 52 00:04:01,520 --> 00:04:03,280 Se ei ole varmaa. 53 00:04:07,640 --> 00:04:09,640 Leikkauksen jälkeen en voinut kävellä. 54 00:04:10,360 --> 00:04:14,760 Perheeni ja kumppanini Sophia auttoivat paljon. 55 00:04:15,640 --> 00:04:17,120 Hän ei kyennyt mihinkään. 56 00:04:17,200 --> 00:04:18,640 SASCHAN TYTTÖYSTÄVÄ 57 00:04:18,720 --> 00:04:21,120 Hän oli hyvin huolissaan. 58 00:04:21,200 --> 00:04:23,880 Olen aina uskonut häneen, 59 00:04:23,959 --> 00:04:27,520 mutten ollut varma, voiko hän palata tasolleen. 60 00:04:29,200 --> 00:04:30,800 Sattuu vieläkin vietävästi. 61 00:04:31,840 --> 00:04:34,480 Kuin joku puukottaisi jalkaa. 62 00:04:34,560 --> 00:04:37,560 Ei mikään maailman paras tunne. 63 00:04:39,800 --> 00:04:44,600 Ensimmäisinä vaikeina hetkinä sitä tuntee surua. 64 00:04:44,680 --> 00:04:47,000 Ehkä masennustakin. 65 00:04:47,480 --> 00:04:50,240 Sellaisena hetkenä sitä epäilee, 66 00:04:50,320 --> 00:04:53,560 onko paluu huippukuntoon mahdollinen. 67 00:04:55,400 --> 00:04:56,760 Vamma oli tosi vakava. 68 00:04:57,360 --> 00:04:58,520 SASCHAN VELI 69 00:04:58,600 --> 00:05:03,000 Saschan paluu olisi kuin Mount Everestin valloitus. 70 00:05:03,080 --> 00:05:06,840 Siitä tulisi vaikeaa, eikä onnistuminen ole varmaa. 71 00:05:07,880 --> 00:05:09,000 EDEN-KUNTOUTUS 72 00:05:09,080 --> 00:05:11,280 Oli pysyttävä optimistisena. 73 00:05:11,920 --> 00:05:16,000 Menin kuntoutuskeskukseen. Siellä työt todella alkoivat. 74 00:05:16,520 --> 00:05:19,120 Yritin kävellä uima-altaassa. 75 00:05:19,200 --> 00:05:21,400 Yritin taas liikuttaa nilkkaa. 76 00:05:22,440 --> 00:05:23,640 Se oli prosessi. 77 00:05:24,200 --> 00:05:27,160 Mitä kauemmin siinä kesti, sitä kärsimättömämpi olin. 78 00:05:28,120 --> 00:05:30,600 Tuloksia haluaa nopeasti, 79 00:05:30,680 --> 00:05:33,480 mutta se ei ole realistista sellaisen vamman kanssa. 80 00:05:33,560 --> 00:05:34,480 MARRASKUU 2022 81 00:05:35,080 --> 00:05:39,120 Nilkan takana on vielä vähän nestettä. 82 00:05:39,720 --> 00:05:42,000 Sascha? -Anna mennä. 83 00:05:47,320 --> 00:05:48,360 Hitto vie. 84 00:05:50,600 --> 00:05:52,160 JOULUKUU 2022 85 00:05:52,240 --> 00:05:56,240 Oloni ei ole parantunut, mutta ei voi mitään. 86 00:05:56,760 --> 00:06:00,320 Olen iloinen, että voin juosta pitkästä aikaa. 87 00:06:01,840 --> 00:06:04,920 Olen tyytyväinen kuntoutumiseeni, 88 00:06:05,000 --> 00:06:07,920 mutta tarkoitukseni on palata kentälle, 89 00:06:08,000 --> 00:06:10,040 pelata maailman parasta vastaan. 90 00:06:10,600 --> 00:06:13,560 Toivottavasti pääsen taas siihen pisteeseen. 91 00:06:14,560 --> 00:06:16,960 On pysyttävä terveenä ja päästävä kuntoon. 92 00:06:17,040 --> 00:06:19,320 Nilkka on saatava taas vahvaksi. 93 00:06:19,400 --> 00:06:21,280 Ranskan avoimet ovat pian. 94 00:06:21,360 --> 00:06:24,000 Minun pitää olla valmis maailman ykköstä vastaan. 95 00:06:26,120 --> 00:06:28,640 276 PÄIVÄÄ LOUKKAANTUMISESTA 96 00:06:28,720 --> 00:06:31,120 KALIFORNIA, YHDYSVALLAT 97 00:06:32,120 --> 00:06:35,240 SASCHAN ISÄ JA VALMENTAJA 98 00:06:35,960 --> 00:06:38,880 Miksi otat noin monta mailaa? 99 00:06:38,960 --> 00:06:41,040 Niissä on eri kireydet. 100 00:06:41,120 --> 00:06:43,040 Ymmärrän. Muttet käytä niitä. 101 00:06:44,240 --> 00:06:45,760 Jänteitä ei ole niin paljon. 102 00:06:45,840 --> 00:06:49,720 Yhdeksän mailaa yhdeksi päiväksi. Mitä ihmettä? 103 00:06:57,160 --> 00:07:00,120 Näetkö, miten hän liikkuu rystylyönnissä? 104 00:07:00,200 --> 00:07:03,040 Hän kääntyy. Katso tuota rystylyöntiä. 105 00:07:04,840 --> 00:07:08,400 Ja kämmenlyönnissä hän on oikealla jalalla. 106 00:07:08,480 --> 00:07:10,840 Hän yrittää työntää oikealla jalalla. -Niin. 107 00:07:10,920 --> 00:07:13,000 Hän ei työnnä eteenpäin vaan ylöspäin. 108 00:07:15,280 --> 00:07:18,280 Sillä tavalla ei saa samaa voimaa. 109 00:07:18,360 --> 00:07:19,200 Se häviää. 110 00:07:19,280 --> 00:07:20,840 Liikeketju katkeaa. 111 00:07:23,880 --> 00:07:29,520 Saschaa katsellessa en ole varma, voiko hän pelata korkealla tasolla. 112 00:07:29,600 --> 00:07:32,360 Kun saa vamman ja nivelsiteet repeävät, 113 00:07:32,440 --> 00:07:35,240 Wimbledonin keskikenttä voi hetkessä - 114 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 vaihtua uran loppuun. 115 00:07:40,160 --> 00:07:43,360 Muillakin pelaajilla paluun tekeminen on ollut vaikeaa - 116 00:07:43,440 --> 00:07:44,960 tai mahdotonta. 117 00:07:45,040 --> 00:07:48,240 Pelkään samaa Saschan suhteen. 118 00:07:53,240 --> 00:07:54,760 Lentää holtittomasti. 119 00:07:58,480 --> 00:07:59,840 Huono päivä. 120 00:08:02,160 --> 00:08:04,560 Lyöntini olivat aivan kauheita. 121 00:08:06,240 --> 00:08:09,160 Jatka siis sen työstämistä. Pikku juttu. 122 00:08:09,240 --> 00:08:12,800 Ei hätää. Ei se niin paha ole. 123 00:08:14,800 --> 00:08:19,520 Pahinta oli, että kiertue jatkui, enkä itse päässyt pelaamaan. 124 00:08:19,600 --> 00:08:22,920 Suurimmat kilpailijani voittivat useita turnauksia. 125 00:08:23,480 --> 00:08:25,440 Medvedev. Maestro… 126 00:08:25,520 --> 00:08:26,400 MAAILMANLISTAN 4. 127 00:08:26,480 --> 00:08:29,720 …voittaa kolmannen kerran putkeen ATP-kiertueella. 128 00:08:29,800 --> 00:08:32,240 Hän ei voi lopettaa voittamista. 129 00:08:33,400 --> 00:08:34,600 MAAILMANLISTAN 15. 130 00:08:34,680 --> 00:08:36,840 Big Foe kohtasi yhden suuruuksista - 131 00:08:37,559 --> 00:08:40,559 ja saavutti historiallisen voiton. 132 00:08:41,080 --> 00:08:43,200 Alcaraz tekee paluun. 133 00:08:43,280 --> 00:08:44,400 MAAILMANLISTAN 2. 134 00:08:44,480 --> 00:08:46,200 Uran seitsemäs mestaruus. 135 00:08:48,840 --> 00:08:52,240 On rankkaa katsella, kun huippupelaajat voittavat turnauksia. 136 00:08:52,320 --> 00:08:55,560 Pelaan Monacossa, koska asun siellä, 137 00:08:55,640 --> 00:08:58,600 ja se on hyvää valmistautumista Ranskan avoimiin. 138 00:08:59,240 --> 00:09:01,800 Tuntuu, että nyt kausi oikeasti alkaa. 139 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 SASCHAN ASUNTO 140 00:09:11,840 --> 00:09:12,840 Mitä puen päälle? 141 00:09:13,560 --> 00:09:14,480 Mitä puen päälle? 142 00:09:14,560 --> 00:09:15,480 Puvun. -Minkä? 143 00:09:16,400 --> 00:09:17,320 Tämän. 144 00:09:17,400 --> 00:09:18,240 Mikä se on? 145 00:09:20,200 --> 00:09:21,120 Etuosa… 146 00:09:21,200 --> 00:09:22,040 Ei. 147 00:09:22,120 --> 00:09:22,960 Tiedätkö… 148 00:09:23,800 --> 00:09:26,160 Hänellä on enemmän vaatteita kuin minulla. 149 00:09:27,880 --> 00:09:32,600 Yleensä miehet saavat odotella naisia. 150 00:09:35,000 --> 00:09:38,520 Miten niin? Olen saksalainen ja käytän sveitsiläistä kelloa. 151 00:09:38,600 --> 00:09:39,880 Miten en olisi ajoissa? 152 00:09:40,480 --> 00:09:45,480 Hyvänen aika. Hän on aina myöhässä joka paikasta. 153 00:09:45,560 --> 00:09:47,560 Se saa minut järjiltäni. 154 00:09:47,640 --> 00:09:49,960 Jos joskus menemme naimisiin, 155 00:09:50,040 --> 00:09:51,880 en tiedä, menemmekö, 156 00:09:51,960 --> 00:09:54,160 hän myöhästyy luultavasti omista häistään. 157 00:09:55,600 --> 00:09:57,000 Mennään. 158 00:09:58,040 --> 00:09:58,920 Mennään. 159 00:10:03,000 --> 00:10:06,320 VITALE JEWELRYN JULKISTAMISJUHLAT 160 00:10:08,440 --> 00:10:12,120 Saksassa sanotaan, että tosirakkaus alkaa viidestä karaatista. 161 00:10:15,520 --> 00:10:17,040 Miten menee? Hyvinkö? 162 00:10:17,320 --> 00:10:18,680 Mukava nähdä. 163 00:10:18,760 --> 00:10:20,200 Kiva nähdä. -Miten sujuu? 164 00:10:20,280 --> 00:10:21,120 Hyvin. -Hyvä. 165 00:10:26,800 --> 00:10:30,000 Loimme Saschalle kauniin kaulaketjun. 166 00:10:30,080 --> 00:10:32,320 Hän käyttää sitä, me myymme. 167 00:10:32,400 --> 00:10:34,920 Kaikki tuotot menevät säätiöllesi. 168 00:10:35,000 --> 00:10:38,840 Perustin viime vuonna säätiön. 169 00:10:40,240 --> 00:10:42,800 Minulla on ollut diabetes 3-vuotiaasta lähtien. 170 00:10:42,880 --> 00:10:48,280 Päätin ottaa ison askeleen ja kertoa siitä julkisesti. 171 00:10:48,360 --> 00:10:52,640 Olen ollut varovainen enkä ole juuri puhunut siitä. 172 00:10:52,720 --> 00:10:57,960 Kun viime vuonna ei ollut paljon tekemistä loukkaantumisen takia, 173 00:10:58,040 --> 00:11:01,120 me päätimme perustaa järjestön, 174 00:11:01,200 --> 00:11:06,520 joka auttaa diabetesta sairastavia lapsia ja ihmisiä ympäri maailman. 175 00:11:10,840 --> 00:11:14,440 Oppiessani kävelemään otin heti tennismailan käteen. 176 00:11:14,520 --> 00:11:17,720 Useat lääkärit sanoivat, 177 00:11:18,520 --> 00:11:22,600 että ammattitason urheilu on diabeetikoille mahdotonta. 178 00:11:22,680 --> 00:11:26,480 He sanoivat, ettei diabeetikko pysty suoriutumaan - 179 00:11:26,560 --> 00:11:30,440 fyysisesti korkealla tasolla neljää tai viittä tuntia putkeen. 180 00:11:30,520 --> 00:11:33,840 Jos minulle sanotaan, että jokin on mahdotonta, 181 00:11:33,920 --> 00:11:35,600 aion pyrkiä juuri sitä kohti. 182 00:11:35,680 --> 00:11:39,040 Diabeteksessa veren sokeritasot joskus laskevat - 183 00:11:39,120 --> 00:11:42,800 ja joskus nousevat. On ehkä otettava pistoksia. 184 00:11:42,880 --> 00:11:45,920 Kun häntä jännittää, sokeritasot nousevat jyrkästi. 185 00:11:46,000 --> 00:11:49,080 Jos hän on oudolla tuulella, voin arvata syyn. 186 00:11:49,160 --> 00:11:50,960 "Oletko tarkistanut sokerit? 187 00:11:51,040 --> 00:11:54,160 Onkohan sinulla sokerit alhaalla, kulta?" 188 00:11:54,720 --> 00:11:57,480 Osaan tietenkin huolehtia itsestäni. 189 00:11:57,560 --> 00:11:59,760 Voin pelata kuusi tuntia helteessä. 190 00:11:59,840 --> 00:12:02,640 Jatkan pelaamista, vaikka olisin jo ihan kuollut. 191 00:12:02,720 --> 00:12:04,840 Taistelen viimeiseen hetkeen asti. 192 00:12:04,920 --> 00:12:07,320 Jos minä pystyn siihen, kuka tahansa pystyy. 193 00:12:08,720 --> 00:12:11,720 Nähdäänkö ensi viikolla tenniksen parissa? 194 00:12:11,800 --> 00:12:14,440 Takuulla. -Hienoa. Nähdään sitten. 195 00:12:14,520 --> 00:12:16,160 Sitten saat stressata. 196 00:12:16,240 --> 00:12:19,320 Toivottavasti en liikaa. Se tarkoittaisi, että voitan. 197 00:12:19,400 --> 00:12:20,760 Takuulla. 198 00:12:26,160 --> 00:12:29,560 Monte Carlossa on jälleen kaunis päivä, 199 00:12:29,640 --> 00:12:31,240 ihan kuin eilenkin. 200 00:12:31,320 --> 00:12:34,680 Tennispäivästä tullee erinomainen. 201 00:12:37,080 --> 00:12:38,480 Bravo, Nole. 202 00:12:39,200 --> 00:12:40,600 Tiedän. Tietenkin. 203 00:12:40,680 --> 00:12:41,520 MAAILMANLISTAN 8. 204 00:12:41,600 --> 00:12:43,240 8 OLYMPIAVOITTOA PIKAJUOKSUSSA 205 00:12:46,040 --> 00:12:47,400 Olet tosi pitkä. 206 00:12:48,600 --> 00:12:49,520 Tänään - 207 00:12:49,600 --> 00:12:52,200 Alexander Zverev ottaa ensiaskeleensa - 208 00:12:52,280 --> 00:12:56,640 massakentälle loukkaannuttuaan viime vuonna Ranskan avoimissa. 209 00:12:56,720 --> 00:13:01,560 Zverev kohtaa Daniil Medvedevin 14:ttä kertaa uransa aikana. 210 00:13:02,120 --> 00:13:04,840 He tuntevat toisensa hyvin. 211 00:13:08,680 --> 00:13:11,400 Medvedev on yksi maailman parhaita pelaajia. 212 00:13:12,200 --> 00:13:15,640 Hän on luultavasti itsevarmin pelaaja tällä hetkellä. 213 00:13:16,320 --> 00:13:18,600 Hän ei ole juuri hävinnyt tänä vuonna. 214 00:13:23,040 --> 00:13:29,840 Medvedev osaa myös olla turhauttava. 215 00:13:30,560 --> 00:13:35,320 Hän osaa olla vastustajaansa edellä. 216 00:13:35,400 --> 00:13:39,800 Otteluissa on aina paljon epäreiluja asioita. 217 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 Hän osaa käyttää niitä hyväkseen. 218 00:13:47,520 --> 00:13:49,080 Hän yritti alakautta. 219 00:13:50,120 --> 00:13:51,440 Hyvänen aika. 220 00:13:53,840 --> 00:13:55,080 Oletko ihan tollo? 221 00:13:55,160 --> 00:13:57,720 Katso minuun! Puhun sinulle! 222 00:13:57,800 --> 00:14:00,080 Sinä olet… Miten sen sanoisin? 223 00:14:00,160 --> 00:14:01,000 Pieni kissa. 224 00:14:01,520 --> 00:14:04,360 Joskus hänellä on viha-rakkaussuhde yleisöön. 225 00:14:06,320 --> 00:14:11,040 Daniil Medvedev tanssahtelee puolivälieriin. 226 00:14:12,000 --> 00:14:14,200 Vielä pari buuausta newyorkilaisilta. 227 00:14:14,720 --> 00:14:19,160 Mitä enemmän teette tätä, sitä enemmän voitan vuoksenne. Kiitos. 228 00:14:25,200 --> 00:14:27,560 Hän puhuu yleisölle - 229 00:14:27,640 --> 00:14:29,000 ja tuomarille, 230 00:14:29,080 --> 00:14:33,920 käyttää koko stadionia hyväkseen voittaakseen. 231 00:14:34,000 --> 00:14:35,840 Siksi hän on vaikea vastustaja. 232 00:14:37,960 --> 00:14:41,240 VIIKKOA AIEMMIN 233 00:14:41,840 --> 00:14:44,680 MONTREAL, KANADA 234 00:14:45,200 --> 00:14:46,120 Hei. 235 00:14:47,240 --> 00:14:49,240 Mukava tavata. -Mukava tavata. 236 00:14:49,320 --> 00:14:51,000 Daniil. Tässä on tiimimme. 237 00:14:51,080 --> 00:14:51,960 Hei kaikille. 238 00:14:52,040 --> 00:14:53,160 Tässä on Daniil. 239 00:14:53,240 --> 00:14:55,920 On kokeiltava ensi kauden uutta karttaa. 240 00:14:56,000 --> 00:14:59,360 Ovatko kaikki kilpailuhenkisiä? Haluavatko kaikki voittaa? 241 00:14:59,440 --> 00:15:00,680 Takuulla. 242 00:15:02,040 --> 00:15:03,680 Olen Daniil Medvedev. 243 00:15:03,760 --> 00:15:06,280 Olen tennisammattilainen. 244 00:15:06,360 --> 00:15:10,120 Haluan elämäni olevan täynnä kilpailua. 245 00:15:10,200 --> 00:15:13,400 Tenniksen lisäksi pelaan tietokonepelejä. 246 00:15:13,480 --> 00:15:17,720 Se on kilpailullisesti täysin samanlaista. 247 00:15:17,800 --> 00:15:20,600 Pelaan aina voittaakseni. 248 00:15:20,680 --> 00:15:22,240 TIIMISI VOITTI 5. KIERROKSEN 249 00:15:25,360 --> 00:15:26,640 Kiitos. -Kiitos. 250 00:15:26,720 --> 00:15:27,800 Merci. 251 00:15:29,280 --> 00:15:33,080 Medvedevillä on ollut tähän mennessä paras vuosi. 252 00:15:33,640 --> 00:15:38,040 Hän on sukupolvensa suurin uhka kiertueella. 253 00:15:38,120 --> 00:15:39,280 Oli aika, 254 00:15:39,360 --> 00:15:41,920 jolloin Zvereviltä odotettiin samaa. 255 00:15:43,280 --> 00:15:47,440 Vuosi on ollut mahtava, on tullut hyviä tuloksia. 256 00:15:47,520 --> 00:15:53,040 Mutta tilanne voi muuttua nopeasti. Jos loukkaantuu kymmeneksi viikoksi - 257 00:15:53,120 --> 00:15:54,920 tai ei pelaa hyvin, 258 00:15:55,000 --> 00:15:58,840 muut pelaajat pääsevät heti edelle. 259 00:16:02,960 --> 00:16:05,760 Saako olla jotain tarjottavaa? 260 00:16:05,840 --> 00:16:06,720 Ei kiitos. 261 00:16:06,800 --> 00:16:08,640 Lähdetään. Tervetuloa lennolle. 262 00:16:10,280 --> 00:16:14,320 Olen tainnut otella eniten Saschaa vastaan. 263 00:16:14,400 --> 00:16:16,920 Emme voi olla parhaita ystäviä. Mahdotonta. 264 00:16:17,000 --> 00:16:18,160 Liikaa kilpailua. 265 00:16:18,240 --> 00:16:20,880 Hänellä on olympiavoitto. Minulla Grand Slam. 266 00:16:20,960 --> 00:16:25,960 Olympialaiset ovat iso juttu, mutta minusta Grand Slam on isompi. 267 00:16:26,880 --> 00:16:29,640 Olemme kilpailleet keskenämme kymmenen vuotta. 268 00:16:29,720 --> 00:16:34,480 Kentällä haluamme voittaa ja tuhota toisemme. 269 00:16:34,560 --> 00:16:38,000 Olen hyvin kilpailuhenkinen. Haluan aina voittaa. 270 00:16:42,160 --> 00:16:43,320 3. KIERROS 271 00:16:43,400 --> 00:16:47,080 Zverev kohtaa ensi kertaa top 5 -pelaajan nilkkavamman jälkeen. 272 00:16:47,840 --> 00:16:50,520 Voitto tarkoittaisi suurta paluuta. 273 00:16:54,800 --> 00:16:57,760 Tämä on tilaisuuteni näyttää, että olen palannut. 274 00:16:58,600 --> 00:17:02,360 Haluan suuren voiton. Haluan vapauttavan tuloksen. 275 00:17:03,520 --> 00:17:04,680 Tiedän pystyväni siihen. 276 00:17:14,520 --> 00:17:16,200 Hyvä alku Zvereviltä. 277 00:17:17,240 --> 00:17:19,560 Nilkkavamma tuntuu kaukaiselta. 278 00:17:27,960 --> 00:17:31,760 Hieno viimeistely Alexander Zvereviltä. 279 00:17:32,079 --> 00:17:33,319 Hän vie avauserän. 280 00:17:33,400 --> 00:17:35,520 1 - ERÄT - 0 281 00:17:36,840 --> 00:17:38,720 Hän pelaa hyvin Medvedeviä vastaan. 282 00:17:38,800 --> 00:17:41,200 Hän on fyysisesti taas omalla tasollaan. 283 00:17:41,760 --> 00:17:43,920 Tämä voi olla suuri hetki hänelle. 284 00:17:50,280 --> 00:17:53,320 Oli fiksua pakottaa Medvedev taaksepäin. 285 00:17:53,400 --> 00:17:57,360 Medvedev on vaikeuksissa. Peli on ollut yksipuolista. 286 00:17:57,440 --> 00:17:59,920 ZVEREV - 5 - MEDVEDEV 4 1 - ERÄT - 0 287 00:18:00,000 --> 00:18:02,360 Zverev on yhden pelin päässä puolivälieristä. 288 00:18:02,440 --> 00:18:03,560 Hyvä! 289 00:18:03,640 --> 00:18:05,880 Sascha pelaa hyvin, hän on rentona. 290 00:18:05,960 --> 00:18:07,640 Hän keskittyy itseensä. 291 00:18:07,720 --> 00:18:12,640 Medvedev on epätoivoinen, joten hänen on tehtävä jotain. 292 00:18:14,000 --> 00:18:15,080 Anna se. 293 00:18:17,360 --> 00:18:18,720 Läskipallero. 294 00:18:19,240 --> 00:18:20,400 Mitä hän tekee? 295 00:18:20,480 --> 00:18:23,560 Hän irrotti verkon kepin. Epäurheilijamaista käytöstä. 296 00:18:29,960 --> 00:18:32,360 Psykologista peliä Medvedeviltä. 297 00:18:34,560 --> 00:18:37,440 Kaikki kunnossa, ei mennyt rikki. Ei hätää. 298 00:18:38,480 --> 00:18:40,080 Miksi hän teki niin? -En tiedä. 299 00:18:40,160 --> 00:18:41,880 Ärsyttääkseen Saschaa. 300 00:18:41,960 --> 00:18:43,520 Rikkoakseen keskittymisen. 301 00:18:44,680 --> 00:18:50,040 Kyse on strategiasta. On keksittävä keinot voittaa. 302 00:18:50,800 --> 00:18:52,600 Hyvä, Sascha! 303 00:18:54,560 --> 00:18:56,960 Sellainen teko harhauttaa. 304 00:18:57,040 --> 00:19:00,560 Kuvitellaan, että keskittyy ottelun ratkaisemiseen, 305 00:19:00,640 --> 00:19:03,320 kun yhtäkkiä kentällä kävelee vihreä elefantti. 306 00:19:03,400 --> 00:19:05,800 "Mitä tuo vihreä elefantti täällä tekee?" 307 00:19:05,880 --> 00:19:09,040 Pitäisi keskittyä olennaiseen, 308 00:19:09,120 --> 00:19:11,240 mutta me ihmiset hämäännymme. 309 00:19:11,320 --> 00:19:13,760 Medvedev osaa imeä siitä energiaa. 310 00:19:24,600 --> 00:19:25,960 Ihan rauhassa. 311 00:19:28,440 --> 00:19:30,760 Haluan voittaa ja hävitä tennistä pelaten. 312 00:19:30,840 --> 00:19:34,200 En ole sellainen, joka pelaisi likaista peliä - 313 00:19:34,280 --> 00:19:36,200 häiritäkseen vastustajaa. 314 00:19:36,280 --> 00:19:38,600 Minua ei ole opetettu niin. 315 00:19:41,160 --> 00:19:44,000 Kiitos. Pelaajat ovat valmiit. 316 00:19:47,680 --> 00:19:48,760 Ulkona! 317 00:19:50,720 --> 00:19:52,240 Se osui rajalle, Daniil. 318 00:19:54,120 --> 00:19:55,920 Ei, se osui rajalle. 319 00:19:56,000 --> 00:19:57,880 En tiedä, kumpi. Kuulin vain. 320 00:19:57,960 --> 00:20:01,480 Valitan. Ei. Se oli se aiempi päätös. 321 00:20:03,280 --> 00:20:07,640 Daniil. 322 00:20:09,360 --> 00:20:12,520 Hän vetää roiston roolia oikein hyvin. 323 00:20:15,520 --> 00:20:16,680 Pitää keskittyä taas. 324 00:20:16,760 --> 00:20:17,640 Menoksi. 325 00:20:26,000 --> 00:20:27,360 Melkoinen käänne. 326 00:20:28,680 --> 00:20:31,600 Medvedev voittaa toisen erän. 327 00:20:31,680 --> 00:20:32,880 1 - ERÄT - 1 328 00:20:33,440 --> 00:20:36,440 Etenemme kolmanteen ja viimeiseen erään. 329 00:20:37,360 --> 00:20:40,840 Sascha, älä keskity toiseen pelaajaan, 330 00:20:40,920 --> 00:20:43,760 vaikka hän valittaisi, vetäisi keppejä irti - 331 00:20:43,840 --> 00:20:47,400 tai irrottaisi verkon. Tässä on kyse sinusta. 332 00:20:47,480 --> 00:20:49,080 Keskity omaan peliin. 333 00:20:56,880 --> 00:21:00,440 Yhtäkkiä Alexander Zverev murtaa. 334 00:21:01,240 --> 00:21:06,000 Hän saa sen ansiosta syöttövuoron toistamiseen tässä ottelussa. 335 00:21:08,200 --> 00:21:10,880 Joskus on kehitettävä jotain - 336 00:21:10,960 --> 00:21:14,720 taktisesti yllättävää, kun tavoittelee voittoa. 337 00:21:16,240 --> 00:21:17,080 Medvedev. 338 00:21:18,800 --> 00:21:22,400 Medvedev ryntää kaiketi vessaan. 339 00:21:22,480 --> 00:21:24,800 Hänen on palattava ajallaan, 340 00:21:25,440 --> 00:21:27,280 kun Zverevin syöttövuoro alkaa. 341 00:21:29,600 --> 00:21:31,520 Hyvä, Sascha! 342 00:21:34,640 --> 00:21:37,120 Asiat alkoivat pyöriä mielessäni. 343 00:21:37,640 --> 00:21:39,840 Keppien irrotus verkosta, 344 00:21:39,920 --> 00:21:42,240 luvattomat vessatauot. 345 00:21:42,320 --> 00:21:46,520 Turhaudun sitä enemmän, mitä pidemmälle ottelu jatkuu. 346 00:21:47,880 --> 00:21:48,720 Aika. 347 00:22:03,000 --> 00:22:04,920 Tämä on jo kettuilua. 348 00:22:12,120 --> 00:22:13,560 Uskomatonta. 349 00:22:13,640 --> 00:22:14,760 Hitto vie. 350 00:22:23,520 --> 00:22:24,560 Hän sekoitti Saschan. 351 00:22:25,880 --> 00:22:27,760 Zverev on kuin eri pelaaja. 352 00:22:29,240 --> 00:22:30,960 8 - 7, Medvedev. 353 00:22:31,040 --> 00:22:31,880 OTTELUPALLO 354 00:22:31,960 --> 00:22:38,160 Estettyään kaksi ottelupalloa Medvedev voittaa itse ensimmäisensä. 355 00:22:39,640 --> 00:22:40,480 No niin. 356 00:22:41,920 --> 00:22:42,960 Jaksaa, jaksaa. 357 00:22:43,640 --> 00:22:45,320 Hyvä, Sascha. -Hyvä! 358 00:22:45,400 --> 00:22:46,440 Tsemppiä! 359 00:22:54,840 --> 00:22:57,640 Peli, erä, ottelu, Medvedev. 360 00:22:57,720 --> 00:22:59,520 Medvedev voittaa. 361 00:23:05,200 --> 00:23:07,520 Heidän välillään ei ole lämpöä. 362 00:23:08,880 --> 00:23:10,720 Mutta Medvedev jatkaa. 363 00:23:14,800 --> 00:23:16,520 En voi kunnioittaa häntä. 364 00:23:16,600 --> 00:23:17,520 Niin. 365 00:23:18,360 --> 00:23:22,600 Se varmasti sattuu Alexander Zvereviin. 366 00:23:25,560 --> 00:23:29,600 Medvedeviä ei voi syyttää niistä tempuistaan. 367 00:23:29,680 --> 00:23:32,000 Saschan vamma oli täysin parantunut. 368 00:23:32,920 --> 00:23:36,960 Mutta itseluottamus ei riittänyt ottelun ratkaisemiseen. 369 00:23:37,040 --> 00:23:41,160 Hänen henkinen tilansa alkoi murtua. 370 00:24:23,440 --> 00:24:26,040 Teki kipeää, kun ottelu loppui sillä tavalla. 371 00:24:30,880 --> 00:24:32,920 Ei sen niin pitänyt mennä. 372 00:24:33,000 --> 00:24:36,520 Se oli väärin, koska minä tein töitä - 373 00:24:36,600 --> 00:24:39,840 ja tein kaikki oikeat asiat. Olin kurinalainen. 374 00:24:44,280 --> 00:24:49,880 Tuntui, että läpimurron hetki, ratkaiseva tulos - 375 00:24:49,960 --> 00:24:53,520 ja paluu entiseen valuivat sormieni lävitse. 376 00:24:54,680 --> 00:25:00,400 En ymmärrä, miksen pääse sen rajan yli. 377 00:25:16,640 --> 00:25:19,400 PARIISI, RANSKA 378 00:25:29,880 --> 00:25:33,320 357 PÄIVÄÄ LOUKKAANTUMISESTA 379 00:25:34,160 --> 00:25:35,600 Iho menee kananlihalle, 380 00:25:36,600 --> 00:25:39,160 kun muistelen edellistä reissuamme Ranskaan. 381 00:25:39,240 --> 00:25:40,440 SASCHAN MANAGERI 382 00:25:40,520 --> 00:25:44,120 Kun olimme täällä viimeksi, se oli… 383 00:25:45,640 --> 00:25:47,320 En osaa kuvailla sitä. 384 00:25:47,400 --> 00:25:50,160 Se oli hirveää. Tosi hirveää. 385 00:25:51,080 --> 00:25:53,040 Kelpaako selitykseksi? 386 00:25:54,280 --> 00:25:55,120 Eikö? 387 00:25:55,200 --> 00:25:56,560 Hyvä yhteenveto. 388 00:25:59,800 --> 00:26:05,240 Pariisi on päätavoitteeni, mutta minua pelottaa vähän, 389 00:26:05,320 --> 00:26:07,480 koska tenniksessä voi aina sattua vammoja. 390 00:26:08,160 --> 00:26:10,520 On sellainen tunne, 391 00:26:10,600 --> 00:26:12,320 että niin voisi käydä taas. 392 00:26:13,400 --> 00:26:16,080 Katsotaan, miltä kentällä tuntuu. 393 00:26:18,120 --> 00:26:21,080 RANSKAN AVOIMET 394 00:26:30,680 --> 00:26:32,560 Suuria uutisia tenniksen maailmasta. 395 00:26:32,640 --> 00:26:36,600 22-kertainen Grand Slam -mestari Rafa Nadal vetäytyi Ranskan avoimista - 396 00:26:36,680 --> 00:26:40,200 tammikuussa Australian avoimissa saamansa vamman takia. 397 00:26:40,280 --> 00:26:44,000 Ranskan avoimet ilman Rafaa on kuin leipomo ilman kroissantteja. 398 00:26:44,080 --> 00:26:48,040 Ranskan avoimet eivät ole tainneet olla näin auki viimeiseen 20 vuoteen. 399 00:26:48,120 --> 00:26:49,400 Takuulla. 400 00:26:50,000 --> 00:26:55,440 Saan hyvän tilaisuuden, mutta Djokovic tekee pahaa jälkeä. 401 00:26:55,520 --> 00:26:57,640 Alcaraz on ihan omalla tasollaan. 402 00:26:58,440 --> 00:27:01,480 Ja tietenkin Medvedev on parhaimmillaan. 403 00:27:01,560 --> 00:27:04,560 Kyse on siis siitä, kuka haluaa sitä eniten. 404 00:27:08,160 --> 00:27:09,040 Alexander Zverev. 405 00:27:09,120 --> 00:27:11,400 Miltä tuntuu palata paikkaan, 406 00:27:11,480 --> 00:27:13,720 jossa se kamala vamma sattui viime vuonna? 407 00:27:13,800 --> 00:27:16,600 Kiitos muistutuksesta. Hyvä ensimmäinen kysymys. 408 00:27:17,640 --> 00:27:22,320 Olen jo puhunut siitä riittämiin. 409 00:27:22,400 --> 00:27:25,240 On kiva palata tänne, koska olen merkinnyt - 410 00:27:25,320 --> 00:27:28,240 tämän turnauksen kalenteriin ja haluan pelata täällä. 411 00:27:28,320 --> 00:27:31,240 Minun oli opittava kärsivällisyyttä, 412 00:27:31,320 --> 00:27:33,160 koska sellaisen vamman jälkeen - 413 00:27:33,240 --> 00:27:34,960 ei voi heti pelata parhaimmillaan. 414 00:27:39,680 --> 00:27:41,480 Medvedev on vaikeuksissa. 415 00:27:42,240 --> 00:27:44,840 Maailmanlistan 172. sijalla oleva - 416 00:27:44,920 --> 00:27:48,640 Thiago Seyboth Wild syöttää. 417 00:27:56,600 --> 00:27:59,600 Eeppinen järkytys. 418 00:27:59,680 --> 00:28:01,080 …kaksi erää. 419 00:28:01,680 --> 00:28:05,040 Maailman kakkonen putoaa ensimmäisellä kierroksella. 420 00:28:06,000 --> 00:28:08,400 Hyvin tehty. Rohkea veto. 421 00:28:12,360 --> 00:28:14,480 Medvedev on yksi maailman huipuista, 422 00:28:14,560 --> 00:28:17,640 joten on hyvä välttää hänet alkuvaiheessa. 423 00:28:17,720 --> 00:28:21,200 Uskon kuitenkin karmaan. 424 00:28:21,280 --> 00:28:24,520 Uskon, että jos toivoo jollekulle pahaa, 425 00:28:24,600 --> 00:28:26,720 niin siitä saa kärsiä itse. 426 00:28:27,720 --> 00:28:30,440 Daniil Medvedev putoaa kelkasta. 427 00:28:30,520 --> 00:28:33,040 Mutta Alexander Zverev on yhä mukana. 428 00:28:33,120 --> 00:28:37,520 Parin minuutin päästä hän kohtaa Alex Molcanin. 429 00:28:37,600 --> 00:28:41,080 Zverev yrittää jättää taakseen vuoden takaisen murheen, 430 00:28:41,160 --> 00:28:43,960 nilkkavamman ottelustaan Rafael Nadalia vastaan. 431 00:28:44,320 --> 00:28:47,160 Saschan hermoja takuulla raastaa - 432 00:28:47,240 --> 00:28:48,920 kävellä tälle kentälle. 433 00:28:49,000 --> 00:28:49,880 2. KIERROS 434 00:28:49,960 --> 00:28:55,680 Olen innoissani ja vähän peloissani, kun palaan siihen paikkaan. 435 00:28:58,360 --> 00:29:01,200 Näen paikan, jossa loukkaannuin. 436 00:29:03,120 --> 00:29:06,400 Pelottaa vietävästi palata sille kentälle. 437 00:29:09,880 --> 00:29:12,040 Alexander Zverev. 438 00:29:16,760 --> 00:29:20,600 Jännittää astella Chatrierille. 439 00:29:22,000 --> 00:29:24,920 Samalla olen innoissani, 440 00:29:25,600 --> 00:29:29,760 koska nyt voin saada kentällä uusia muistoja - 441 00:29:29,840 --> 00:29:33,760 ja jättää kaiken menneen taakseni. 442 00:29:35,840 --> 00:29:36,800 Voin vapautua. 443 00:29:49,040 --> 00:29:50,440 0 - 15. 444 00:29:52,520 --> 00:29:55,920 Se oli täydellistä. Nautin olostani puolentoista tunnin ajan. 445 00:29:57,000 --> 00:30:00,840 Olen onnellisempi kentällä kuin koko vuonna tähän mennessä. 446 00:30:00,920 --> 00:30:04,680 Tunnen iloa kuin lapsi, joka vain haluaa pelata tennistä. 447 00:30:06,880 --> 00:30:08,320 OTTELUPALLO 448 00:30:08,400 --> 00:30:09,360 Merci. 449 00:30:18,000 --> 00:30:24,400 Peli, erä, ottelu, Zverev. Erät 3 - 0. 6 - 4, 6 - 2, 6 - 1. 450 00:30:28,720 --> 00:30:30,960 Vaikuttavaa peliä Zvereviltä. 451 00:30:34,800 --> 00:30:36,760 Hyvä suoritus. Tosi hyvä. 452 00:30:39,520 --> 00:30:42,720 12:nneksi sijoitettu Frances Tiafoe - 453 00:30:42,800 --> 00:30:45,680 odottaa Zvereviä 3. kierroksella. 454 00:30:46,280 --> 00:30:48,800 MAAILMANLISTAN 12. 455 00:30:50,080 --> 00:30:53,160 Hei, minä tein osani. Sanon vain, että tein osani. 456 00:30:54,000 --> 00:30:56,200 Odotan sinua. Tein oman osani. 457 00:30:57,080 --> 00:30:58,160 Menoksi! 458 00:31:02,720 --> 00:31:06,400 Frances on yksi kiertueen lahjakkaimmista tyypeistä. 459 00:31:06,480 --> 00:31:08,840 Frances on luonnonlahjakkuus. 460 00:31:09,560 --> 00:31:11,760 Hyvä! 461 00:31:13,640 --> 00:31:17,440 Pistän sydämeni likoon. 462 00:31:17,520 --> 00:31:19,080 Hän haluaa olla paras. 463 00:31:19,160 --> 00:31:22,320 Hän on yksi vaarallisimmista vastustajista. 464 00:31:29,480 --> 00:31:31,360 Upeaa Tiafoelta. 465 00:31:33,600 --> 00:31:36,560 Sellaisen ottelun voitto tarkoittaisi, että tein paluun. 466 00:31:42,640 --> 00:31:44,200 Mikä tuo on? 467 00:31:44,280 --> 00:31:46,560 Kalifornia. Mutta… -Missä? 468 00:31:46,640 --> 00:31:48,240 Hyvä kysymys. Se on… 469 00:31:48,320 --> 00:31:49,480 Kalifornianrulla. 470 00:31:49,560 --> 00:31:50,960 Juustolla. 471 00:31:51,560 --> 00:31:54,480 SASCHAN OTTELUPARI NELINPELISSÄ 472 00:31:54,560 --> 00:31:56,200 Tykkäätkö mausteesta? 473 00:31:56,280 --> 00:31:57,480 Odotitko pääseväsi - 474 00:31:57,560 --> 00:32:00,040 tähän tilanteeseen vammasi jälkeen - 475 00:32:00,120 --> 00:32:02,000 niin nopeasti kuin pääsit? 476 00:32:02,960 --> 00:32:04,680 Yleensä vamman jälkeen… 477 00:32:04,760 --> 00:32:08,840 Vamman jälkeen päässä pyörii aluksi paljon asioita. Ajattelin, 478 00:32:08,920 --> 00:32:12,080 että urani olisi ohi. -Muistan sen. 479 00:32:12,160 --> 00:32:17,240 Tietenkin itkin paljon kivun takia, huusin paljon. 480 00:32:17,840 --> 00:32:19,880 Pääajatukseni oli, 481 00:32:19,960 --> 00:32:24,520 etten ikimaailmassa pelaisi enää tennistä samalla tasolla. 482 00:32:24,600 --> 00:32:25,960 Se oli pääajatukseni. 483 00:32:27,360 --> 00:32:28,720 Asteittain siis. 484 00:32:29,680 --> 00:32:30,880 Onko olosi hyvä? 485 00:32:32,440 --> 00:32:36,480 Tuntuu, että voin voittaa turnauksen, koska tunnen pelaavani - 486 00:32:37,480 --> 00:32:38,680 hyvää tennistä. 487 00:32:39,440 --> 00:32:43,680 En ole koskaan halunnut voittaa missään paikassa yhtä paljon kuin nyt. 488 00:32:44,360 --> 00:32:46,800 Katsotaan, miten käy. 489 00:33:00,400 --> 00:33:01,840 Illasta tulee hyvä. 490 00:33:04,680 --> 00:33:05,680 Olin innoissani. 491 00:33:05,760 --> 00:33:08,920 Innostuin heti ottelusta Saschaa vastaan. 492 00:33:09,000 --> 00:33:12,160 Tutustuin häneen 11-vuotiaana. Tulemme hyvin toimeen. 493 00:33:12,960 --> 00:33:14,800 Hän on itserakas, mutta pidän hänestä. 494 00:33:29,440 --> 00:33:30,280 Pariisi. 495 00:33:31,720 --> 00:33:33,560 Yksi maailman parhaita kaupunkeja. 496 00:33:34,240 --> 00:33:36,720 Aion viipyä täällä hetkisen. 497 00:33:38,120 --> 00:33:39,640 Minun on voitettava hänet. 498 00:33:39,720 --> 00:33:42,880 Hänen pelityylinsä on tuttu. Hänellä on paineita. 499 00:33:43,440 --> 00:33:45,200 Haluan kovasti voittaa hänet. 500 00:33:45,840 --> 00:33:47,240 Nähdään illalla. 501 00:33:50,720 --> 00:33:51,760 Mitä nyt? 502 00:33:52,800 --> 00:33:55,920 FRANCESIN VALMENTAJA 503 00:33:57,600 --> 00:33:59,400 Oletko valmis iltaa varten? 504 00:33:59,480 --> 00:34:00,520 Olen valmis. 505 00:34:02,680 --> 00:34:03,680 Miten voitat hänet? 506 00:34:04,840 --> 00:34:08,080 Mitenkö? Tänä iltana näet. 507 00:34:12,280 --> 00:34:15,280 Annan hänelle tänään kyytiä. 508 00:34:25,920 --> 00:34:27,480 Seuraavaksi vastassa on Tiafoe. 509 00:34:27,560 --> 00:34:28,800 Niin. 510 00:34:28,880 --> 00:34:30,480 Ottelusta tulee hyvä. 511 00:34:31,320 --> 00:34:33,000 En ole nähnyt häntä massakentillä. 512 00:34:33,080 --> 00:34:34,560 SASCHAN TREENIPARI 513 00:34:35,560 --> 00:34:39,480 Hän alkoi petrata Madridissa. Hän on aina vaarallinen. 514 00:34:40,400 --> 00:34:44,800 Ottelussa Foeta vastaan hauskuus pitää minimoida. Yksinkertaista. 515 00:34:44,880 --> 00:34:46,320 Hän ei saa pitää hauskaa. 516 00:34:47,280 --> 00:34:50,199 Hän yrittää pysäyttää vastustajan tempuillaan. 517 00:34:50,280 --> 00:34:51,320 Sitä ei saa sallia. 518 00:34:51,400 --> 00:34:54,639 Kaikki yrittävät saada toisen mukaan omaan peliinsä. 519 00:34:54,719 --> 00:34:56,639 Medvedevillä on oma tapansa. 520 00:34:56,719 --> 00:34:59,520 Tiafoe yrittää sitä vitseillä ja naurulla. 521 00:35:01,920 --> 00:35:03,400 Ei hätää, kunhan voittaa. 522 00:35:08,320 --> 00:35:13,000 Vielä kerran. Selvä. Hyvä. 523 00:35:17,760 --> 00:35:20,040 Hän on varmasti puolustuskannalla. 524 00:35:20,120 --> 00:35:23,360 Jos peli on pitkä, hän on kai alussa aggressiivinen, mutta… 525 00:35:23,440 --> 00:35:25,560 Pelin jatkuessa hän rauhoittuu. 526 00:35:26,240 --> 00:35:28,160 Pitää tähdätä kämmenlyöntiin. 527 00:35:28,240 --> 00:35:31,160 Ohjaan kämmenlyöntiin, pelaamaan siltä puolelta. 528 00:35:31,800 --> 00:35:33,400 Sinun pitää vain kilpailla. 529 00:35:33,480 --> 00:35:35,640 Niin. Siitä ei neuvotella. 530 00:35:35,720 --> 00:35:37,920 Kilpaile kuin hullu ja koeta kestää. 531 00:35:42,120 --> 00:35:44,160 Isoissa turnauksissa on kovia tyyppejä. 532 00:35:44,240 --> 00:35:46,600 Valmistaudun kohtaamaan maailman huiput. 533 00:35:47,240 --> 00:35:49,480 Loukkaantumisesta on vuosi, 534 00:35:50,080 --> 00:35:51,560 ja olen taas täällä. 535 00:35:56,160 --> 00:35:58,840 3. KIERROS 536 00:36:03,960 --> 00:36:04,800 Jännittikö häntä? 537 00:36:05,600 --> 00:36:06,960 Hän oli kunnossa. 538 00:36:07,040 --> 00:36:08,320 Niinkö? 539 00:36:08,400 --> 00:36:11,280 Lämmittelyssä jännitys oli korkealla. 540 00:36:11,920 --> 00:36:14,280 Hän kysyi miljoona kertaa: 541 00:36:14,360 --> 00:36:16,080 "Pelaankohan tänään hyvin? 542 00:36:16,160 --> 00:36:18,080 Lyönkö paremmin kuin viime viikolla?" 543 00:36:18,160 --> 00:36:20,720 Hän kyseli sitä 25 minuutin ajan. 544 00:36:36,600 --> 00:36:38,480 Peli, Tiafoe. 545 00:36:38,560 --> 00:36:41,640 Tiafoe on itsevarma alusta alkaen. 546 00:36:54,560 --> 00:36:59,440 Tiafoe murtaa ensimmäisenä avauserässä ja hallitsee tällä hetkellä ottelua. 547 00:36:59,520 --> 00:37:02,480 0 - ERÄT - 0 548 00:37:04,000 --> 00:37:04,840 Eräpallo. 549 00:37:10,960 --> 00:37:12,320 0 - ERÄT - 1 550 00:37:12,400 --> 00:37:14,680 Tiafoe on kiitollinen kaksoisvirheestä. 551 00:37:17,280 --> 00:37:21,560 Foe ei päästä minua rytmiin. Hän pelasi täydellisen ekan erän. 552 00:37:22,520 --> 00:37:25,840 Joskus minua hermostuttaa. Teen virheitä, 553 00:37:25,920 --> 00:37:28,120 mutta tiedän, mitä on tehtävä, 554 00:37:28,200 --> 00:37:30,560 ja pidän haasteista. 555 00:37:34,200 --> 00:37:35,480 30 - 15. 556 00:37:36,600 --> 00:37:39,880 Pysy skarppina, keskity, pelaa keskellä. 557 00:37:39,960 --> 00:37:41,160 Pelaa kentälle. 558 00:37:51,320 --> 00:37:52,720 Peli, erä. -Jes! 559 00:37:53,280 --> 00:37:56,520 Mikä murto! Hän haluaa yleisön mukaan. 560 00:37:56,600 --> 00:37:58,720 Hän pääsi toiseen erään mukaan. 561 00:37:59,560 --> 00:38:01,000 0 - ERÄT - 1 562 00:38:09,960 --> 00:38:11,880 Tiafoe luuli sitä pitkäksi. 563 00:38:12,600 --> 00:38:14,480 Sisällä oli. 564 00:38:15,280 --> 00:38:18,440 Hän pyytää tuomaria tarkistamaan pallon jäljen. 565 00:38:19,600 --> 00:38:21,640 Medvedevin tyyli ja pelitapa. 566 00:38:22,240 --> 00:38:23,080 Yrittää huijata. 567 00:38:24,640 --> 00:38:27,120 Gabas sanoo sen olleen sisällä. 568 00:38:27,200 --> 00:38:28,720 Hänen ei tarvitse tulla alas. 569 00:38:28,800 --> 00:38:29,800 Miksi olet siellä? 570 00:38:31,240 --> 00:38:32,520 Miksi istut siellä? 571 00:38:33,040 --> 00:38:34,600 Miksi istut siellä? 572 00:38:35,120 --> 00:38:36,240 Pyydän. Kiitoksia. 573 00:38:37,400 --> 00:38:38,680 En voi kuunnella. 574 00:38:38,760 --> 00:38:43,080 Hän yrittää saada minut mukaan. En edes katso häntä. 575 00:38:43,160 --> 00:38:46,560 En reagoi lainkaan. Keskityn itseeni. 576 00:38:47,320 --> 00:38:49,240 Zverevillä on kolme eräpalloa. 577 00:38:58,760 --> 00:39:00,440 1 - ERÄT - 1 578 00:39:01,440 --> 00:39:04,800 Ottelu käy kuumana täällä Chatrierissä. 579 00:39:15,720 --> 00:39:17,520 Hän löi suoraan Zvereviä kohti. 580 00:39:17,600 --> 00:39:19,600 Ja Zverev mulkaisi. 581 00:39:21,440 --> 00:39:23,400 Tiedän, mitä hän yrittää. 582 00:39:23,480 --> 00:39:26,400 En välitä siitä. En salli Foen pitää hauskaa. 583 00:39:28,600 --> 00:39:29,560 Kaksi eräpalloa. 584 00:39:32,880 --> 00:39:33,760 Virhe! 585 00:39:33,840 --> 00:39:35,360 Peli, erä, Zverev. 586 00:39:35,560 --> 00:39:37,440 Erän tappioasemasta johtoon… 587 00:39:37,520 --> 00:39:38,680 2 - ERÄT - 1 588 00:39:38,760 --> 00:39:40,040 …erin 2 - 1. 589 00:39:41,440 --> 00:39:42,760 Tulee viisi. 590 00:39:43,960 --> 00:39:45,320 Tulee viisi erää. 591 00:39:45,400 --> 00:39:46,720 Ilmoitan vain. 592 00:39:51,680 --> 00:39:53,000 Olen hallinnassa. 593 00:39:53,840 --> 00:39:57,080 Tämä on se hetki, kun ottelu on ratkaistava. 594 00:39:57,960 --> 00:39:59,000 Hyvä, Sascha! 595 00:39:59,080 --> 00:40:00,160 Hyvä! 596 00:40:00,240 --> 00:40:01,080 Tsemppiä! 597 00:40:01,160 --> 00:40:02,320 Kiitos. 598 00:40:14,440 --> 00:40:15,360 2 - 1. 599 00:40:15,440 --> 00:40:17,000 Tuolle ei mahtanut mitään. 600 00:40:18,080 --> 00:40:19,280 Zverev. 601 00:40:28,600 --> 00:40:29,440 Hyvä! 602 00:40:35,440 --> 00:40:37,880 OTTELUPALLO 603 00:40:42,240 --> 00:40:43,640 Hyvä, Sascha! 604 00:41:00,400 --> 00:41:01,240 Ulkona! 605 00:41:01,320 --> 00:41:04,160 Peli, erä ja ottelu, Zverev. 606 00:41:05,120 --> 00:41:10,400 3 - 6, 7 - 6, 6 - 1, 7 - 6. 607 00:41:24,920 --> 00:41:28,160 Alexander "Sascha" Zverev! 608 00:41:28,240 --> 00:41:30,800 Juuri noin! Hyvä! 609 00:41:37,840 --> 00:41:40,240 Sascha, 12 kuukautta sitten - 610 00:41:40,320 --> 00:41:43,840 istuin tuolla ja kuulin, ettei jalkasi ole kunnossa. 611 00:41:43,920 --> 00:41:47,520 Siitä on nyt tasan vuosi. 612 00:41:47,600 --> 00:41:48,880 Tämä… 613 00:41:56,520 --> 00:42:00,120 Tämä on ollut elämäni rankin vuosi. 614 00:42:00,200 --> 00:42:04,720 Rakastan tennistä yli kaiken. Jouduin jättämään sen, 615 00:42:04,800 --> 00:42:08,680 se vietiin minulta. Se oli hyvin vaikeaa, 616 00:42:08,760 --> 00:42:11,400 mutta olen iloinen paluustani. 617 00:42:11,480 --> 00:42:15,280 Olen iloinen näistä kovista otteluista tällä kauniilla kentällä - 618 00:42:15,360 --> 00:42:17,720 tämän upean yleisön edessä. 619 00:42:17,800 --> 00:42:19,440 Toivon, että tulin jäädäkseni. 620 00:42:19,520 --> 00:42:21,000 Nähdään pian. 621 00:42:26,760 --> 00:42:31,360 Niiden hullujen kuukausien ja ylä- ja alamäkien jälkeen - 622 00:42:31,440 --> 00:42:36,920 hän on saanut itseluottamuksensa takaisin. Se on minusta tärkeintä. 623 00:42:37,000 --> 00:42:38,640 Siitä olen iloinen. 624 00:42:38,720 --> 00:42:44,760 Hän pelaa taas huippupelaajia vastaan. Olen tosi ylpeä hänestä. 625 00:42:45,600 --> 00:42:48,800 Kun ajattelen kulkemaani matkaa loukkaantumisen jälkeen, 626 00:42:49,440 --> 00:42:52,520 olen hyvin iloinen, kun olen tässä. 627 00:42:53,160 --> 00:42:57,160 Palasin tenniksen huipputasolle. 628 00:42:57,680 --> 00:42:59,240 Se on kaikki kaikessa. 629 00:43:01,120 --> 00:43:03,640 Mitä tulevaisuus tuo Alexander Zvereville? 630 00:43:04,880 --> 00:43:06,120 Hyvä kysymys. 631 00:43:08,720 --> 00:43:09,640 Saa nähdä. 632 00:43:13,240 --> 00:43:16,800 KAKSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 633 00:43:17,680 --> 00:43:19,200 HAMPURI SAKSAN AVOIMET, FINAALI 634 00:43:19,280 --> 00:43:21,400 Sanat eivät riitä kuvaamaan, 635 00:43:21,480 --> 00:43:23,800 miten hyvin Zverev liikkuu kentällä. 636 00:43:31,960 --> 00:43:34,120 Ensimmäinen ottelupallo Zvereville. 637 00:43:41,640 --> 00:43:46,800 Tämä on Alexander Zverevin 20. ATP-kiertueen mestaruus. 638 00:43:47,880 --> 00:43:50,880 Ja juuri tämä merkkaa paljon, 639 00:43:51,640 --> 00:43:54,440 koska tässä paikassa hän syntyi - 640 00:43:54,520 --> 00:43:58,040 ja varttui, Hampurissa. 641 00:43:58,120 --> 00:44:02,880 Voittaminen. Se on ainoa lääke itsevarmuuden menettämiseen. 642 00:44:03,600 --> 00:44:06,560 Se oli kuin ensimmäinen voittoni. Siitä on niin kauan, 643 00:44:06,640 --> 00:44:07,960 18 kuukautta, 644 00:44:08,600 --> 00:44:10,360 ja olen nyt hyvin onnellinen. 645 00:44:12,040 --> 00:44:15,840 Silloin ei ole enää epäilyksiä. Yksinkertaista. 646 00:44:20,640 --> 00:44:21,640 SEURAAVASSA JAKSOSSA 647 00:44:21,720 --> 00:44:23,240 Jessie Pegula ja Maria - 648 00:44:23,320 --> 00:44:26,120 ovat olleet top 10:ssä kauan, eikä se ole helppoa. 649 00:44:26,200 --> 00:44:28,480 Sitä on niin lähellä, sijoitus on korkea. 650 00:44:28,560 --> 00:44:32,120 Yhdelläkin pokaalilla on suuri merkitys. 651 00:44:33,000 --> 00:44:35,440 Sanotaan, etten ansaitse olla huippupelaaja. 652 00:44:35,520 --> 00:44:36,520 Mitä hittoa tuo oli? 653 00:44:36,600 --> 00:44:38,560 Jossain kohtaa se loksahtaa. 654 00:44:38,640 --> 00:44:41,120 Olen 28 vuotta. On voitettava turnaus. 655 00:44:41,200 --> 00:44:43,800 Haluatte voittaa Super Bowlin. Minä Grand Slamin. 656 00:44:43,880 --> 00:44:45,640 On rankkaa tavoitella suuruutta. 657 00:44:47,280 --> 00:44:48,240 Pitkä. 658 00:44:48,320 --> 00:44:49,560 On pakko voittaa turnaus. 659 00:44:49,640 --> 00:44:51,920 Jos mokaan tämän, menetän taas tilaisuuden. 660 00:44:52,000 --> 00:44:54,920 Tilaisuus meni sen sileän tien. 661 00:44:55,000 --> 00:44:56,440 Minua halutaan kritisoida. 662 00:44:56,520 --> 00:44:57,760 Hitot heistä. 663 00:44:57,840 --> 00:45:00,280 Kaksi entistä kolmosta kohtaavat. 664 00:45:00,360 --> 00:45:01,560 Nyt tai ei koskaan. 665 00:45:02,720 --> 00:45:03,640 Kumpi onnistuu? 666 00:45:58,400 --> 00:46:03,400 Tekstitys: Tiia Saarijärvi