1 00:00:07,800 --> 00:00:10,480 KEJOHANAN ROLAND-GARROS SEPARUH AKHIR 2 00:00:10,560 --> 00:00:11,600 JUN 2022 3 00:00:11,680 --> 00:00:14,560 Debaran dapat dirasai di Stadium Chatrier. 4 00:00:15,280 --> 00:00:18,920 Perlawanan tenis hebat selama tiga jam antara kedua-dua pemain. 5 00:00:19,000 --> 00:00:19,880 DUNIA #5 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,200 Set kedua amat penting bagi Sascha Zverev. 7 00:00:22,280 --> 00:00:24,640 DUNIA #3 8 00:00:36,840 --> 00:00:38,200 Mata yang hebat. 9 00:00:38,280 --> 00:00:40,320 Tepat pada masanya. 10 00:00:40,400 --> 00:00:41,760 Zverev hebat sekali. 11 00:00:43,560 --> 00:00:45,800 Itu perlawanan terbesar dalam hidup saya. 12 00:00:46,560 --> 00:00:49,560 Saya mungkin dapat menang Grand Slam yang pertama 13 00:00:49,640 --> 00:00:51,120 dan jadi pemain nombor satu. 14 00:01:02,440 --> 00:01:04,800 Nadal belum buat servis pada set ini. 15 00:01:04,880 --> 00:01:08,000 Peluang bagi Zverev untuk mengawal perlawanan ini. 16 00:01:13,200 --> 00:01:15,800 Perlawanan kami amat menakjubkan. 17 00:01:16,520 --> 00:01:19,440 Semakin lama, semakin baik prestasi saya, 18 00:01:19,520 --> 00:01:21,840 tapi tiba-tiba hal itu berlaku. 19 00:01:29,400 --> 00:01:30,800 Malang sekali. 20 00:01:34,720 --> 00:01:36,440 Sangat sukar untuk melihatnya. 21 00:01:37,920 --> 00:01:43,400 Tiga ligamen pada kaki saya putus. Tidak senang untuk sembuh semula. 22 00:01:48,200 --> 00:01:51,000 Semua usaha keras saya sepanjang hidup ini, 23 00:01:51,080 --> 00:01:52,920 semuanya menjadi sia-sia. 24 00:01:54,200 --> 00:01:57,760 Sekarang saya rasa ada urusan yang belum selesai. 25 00:02:05,840 --> 00:02:10,680 URUSAN BELUM SELESAI 26 00:02:15,160 --> 00:02:18,920 Saya Alexander Zverev, pemandu simpanan bagi Mercedes. 27 00:02:19,000 --> 00:02:21,560 Tahun depan, saya akan gantikan Lewis Hamilton. 28 00:02:22,640 --> 00:02:24,240 Bagus? Okey. 29 00:02:26,120 --> 00:02:29,440 Kalian salah pilih calon penggambaran pada musim pertama. 30 00:02:29,520 --> 00:02:31,080 Kalian sepatutnya rakam saya. 31 00:02:31,560 --> 00:02:33,240 Hidup saya penuh drama. 32 00:02:38,320 --> 00:02:39,600 DIa perlu raket baharu. 33 00:02:40,800 --> 00:02:41,840 Takkan diguna lagi. 34 00:02:44,680 --> 00:02:47,320 Permainan tamat, Zverev. 35 00:02:48,920 --> 00:02:50,480 Saya sangat bersemangat. 36 00:02:51,120 --> 00:02:52,720 Saya tak boleh duduk diam. 37 00:02:52,800 --> 00:02:57,880 Saya tak sabar, tapi saya selalu ada pencapaian. 38 00:02:57,960 --> 00:03:00,160 Saya menang akhir ATP dua kali. 39 00:03:00,240 --> 00:03:02,280 Saya menang pingat emas Olimpik. 40 00:03:02,360 --> 00:03:04,400 Saya menang beberapa kejohanan. 41 00:03:05,680 --> 00:03:08,920 Saya belum puas lagi, tapi terima kasih atas champagne ini. 42 00:03:10,480 --> 00:03:14,800 Saya perlu menang satu perlawanan dan saya akan jadi pemain nombor satu, 43 00:03:14,880 --> 00:03:19,520 tapi kecelakaan itu berlaku. 44 00:03:27,400 --> 00:03:31,600 Kaki saya terseliuh dan terlipat ke tepi. 45 00:03:31,680 --> 00:03:35,800 Tiga ligamen putus dan banyak kerosakan pada tulang. 46 00:03:36,440 --> 00:03:39,080 Waktu itu, saya fikir kerjaya saya dah berakhir. 47 00:03:44,200 --> 00:03:46,320 JUN 2022 48 00:03:47,600 --> 00:03:53,120 Disebabkan kecederaan tiga ligamen, awak perlu menjalani pembedahan. 49 00:03:53,880 --> 00:03:59,760 Jika dibedah, saya boleh kembali kepada keadaan sebelum ini? 50 00:03:59,840 --> 00:04:00,960 Itulah matlamatnya. 51 00:04:01,520 --> 00:04:03,280 Tiada jaminan, faham? 52 00:04:07,640 --> 00:04:09,640 Selepas dibedah, tak dapat berjalan. 53 00:04:10,360 --> 00:04:14,760 Keluarga saya dan teman saya, Sophia, banyak membantu saya. 54 00:04:15,640 --> 00:04:17,120 Dia tak boleh buat apa-apa. 55 00:04:17,200 --> 00:04:18,640 TEMAN WANITA SASCHA 56 00:04:18,720 --> 00:04:21,120 Dia sangat risau. 57 00:04:21,200 --> 00:04:23,880 Saya selalu percaya dia boleh, 58 00:04:23,959 --> 00:04:27,520 tapi saya kurang yakin yang dia dapat kembali seperti dulu. 59 00:04:29,200 --> 00:04:30,800 Ya, masih sangat sakit. 60 00:04:31,840 --> 00:04:34,480 Macam ada orang tikam kaki saya dengan pisau. 61 00:04:34,560 --> 00:04:37,560 Memang sangat tidak selesa. 62 00:04:39,800 --> 00:04:44,600 Pada mulanya, sangat susah, saya rasa lebih sedih. 63 00:04:44,680 --> 00:04:47,000 Saya juga lebih murung. 64 00:04:47,480 --> 00:04:50,240 Pada waktu itu, saya mula ragu-ragu. 65 00:04:50,320 --> 00:04:53,560 Dapatkah saya kembali sihat seperti sebelumnya? 66 00:04:55,400 --> 00:04:56,760 Kecederaan itu sangat teruk. 67 00:04:57,360 --> 00:04:58,520 ABANG SASCHA 68 00:04:58,600 --> 00:05:03,000 Bagi Sascha, untuk kembali seperti dulu ibarat hendak mendaki Everest. 69 00:05:03,080 --> 00:05:06,840 Sangat susah dan tiada jaminan yang dia boleh berjaya. 70 00:05:07,880 --> 00:05:09,000 PUSAT PEMULIHAN EDEN 71 00:05:09,080 --> 00:05:11,280 Saya perlu tetap positif. 72 00:05:11,920 --> 00:05:16,000 Saya pergi ke pusat pemulihan. Di situlah, saya mula berusaha, 73 00:05:16,520 --> 00:05:19,120 cuba berjalan di dalam kolam renang. 74 00:05:19,200 --> 00:05:21,400 Cuba menggerakkan semula buku lali saya. 75 00:05:22,440 --> 00:05:23,640 Itulah prosesnya. 76 00:05:24,200 --> 00:05:27,160 Semakin lama, saya semakin hilang sabar. 77 00:05:28,120 --> 00:05:30,600 Saya nak pulih secepat yang mungkin, 78 00:05:30,680 --> 00:05:33,800 tapi itu tak realistik selepas kecederaan saya. 79 00:05:35,080 --> 00:05:39,120 Masih ada lebihan cecair di belakang buku lali. 80 00:05:39,720 --> 00:05:42,000 - Sascha? - Okey, tak apa. 81 00:05:47,320 --> 00:05:48,360 Celaka. 82 00:05:50,600 --> 00:05:52,160 DISEMBER 2022 83 00:05:52,240 --> 00:05:56,240 Saya tak rasa lebih baik, tapi saya masih perlu berusaha. 84 00:05:56,760 --> 00:06:00,320 Saya gembira saya dapat berlari dalam tujuh bulan saja. 85 00:06:01,840 --> 00:06:04,920 Saya sangat gembira dengan pemulihan saya setakat ini. 86 00:06:05,000 --> 00:06:07,920 Namun, matlamat utamanya kembali ke gelanggang, 87 00:06:08,000 --> 00:06:10,040 berlawan dengan pemain terbaik dunia. 88 00:06:10,600 --> 00:06:13,560 Saya harap dapat sampai ke tahap yang sama lagi. 89 00:06:14,560 --> 00:06:16,960 Saya perlu jaga kesihatan dan pulih. 90 00:06:17,040 --> 00:06:19,320 Saya perlu menguatkan buku lali saya. 91 00:06:19,400 --> 00:06:21,280 Kejohanan Terbuka Perancis 3 bulan lagi 92 00:06:21,360 --> 00:06:24,000 dan saya perlu bersedia untuk bertanding. 93 00:06:26,120 --> 00:06:28,640 276 HARI SEJAK KECEDERAAN 94 00:06:28,720 --> 00:06:31,120 CALIFORNIA AS 95 00:06:32,120 --> 00:06:35,240 AYAH SASCHA DAN JURULATIH 96 00:06:35,960 --> 00:06:38,880 Kenapa bawa begitu banyak raket? 97 00:06:38,960 --> 00:06:41,040 Sebab ada ketegangan tali yang berbeza. 98 00:06:41,120 --> 00:06:43,040 Ya, tapi kamu tak pernah guna. 99 00:06:44,240 --> 00:06:45,760 Tiada begitu banyak tali. 100 00:06:45,840 --> 00:06:49,720 Sembilan raket untuk satu hari. Biar betul? 101 00:06:57,160 --> 00:07:00,120 Nampak tak sewaktu dia nak buat pukulan kilas? 102 00:07:00,200 --> 00:07:03,040 Dia berpusing, tengok pukulan kilas itu sekarang. 103 00:07:04,840 --> 00:07:08,400 Untuk pukulan depan, dia guna tenaga kaki kanan. 104 00:07:08,480 --> 00:07:10,840 - Dia cuba tolak dengan kaki kanan… - Ya. 105 00:07:10,920 --> 00:07:13,000 Tak tolak ke depan. Tolak ke atas. 106 00:07:15,280 --> 00:07:18,280 Macam ini, dia tiada tenaga yang sama. 107 00:07:18,360 --> 00:07:19,200 Sudah hilang. 108 00:07:19,280 --> 00:07:20,840 Kuasa rantai kinetik hilang. 109 00:07:23,880 --> 00:07:29,520 Saya tak pasti jika Sascha dapat bermain dengan baik pada tahap tinggi. 110 00:07:29,600 --> 00:07:32,360 Apabila anda mengalami kecederaan ligamen, 111 00:07:32,440 --> 00:07:35,240 hari ini, anda boleh bermain di Wimbledon, 112 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 hari esok, anda tiada kerjaya lagi. 113 00:07:40,160 --> 00:07:43,360 Saya pernah lihat pemain yang bergelut untuk bangkit 114 00:07:43,440 --> 00:07:44,960 atau mereka takkan kembali. 115 00:07:45,040 --> 00:07:48,240 Apabila saya lihat Sascha, dia ada ketakutan yang sama. 116 00:07:53,240 --> 00:07:54,760 Bola bergerak tanpa kawalan. 117 00:07:58,480 --> 00:07:59,840 Lupakan hari ini. 118 00:08:02,160 --> 00:08:04,560 Saya pukul bola dengan sangat teruk. 119 00:08:06,240 --> 00:08:09,160 Jadi, awak perlu terus berusaha. Jangan risau. 120 00:08:09,240 --> 00:08:12,800 Tidak apa, tidak begitu teruk. 121 00:08:14,800 --> 00:08:19,520 Saya rasa sangat susah hati kerana jelajah diteruskan, saya tak dapat main. 122 00:08:19,600 --> 00:08:22,920 Pesaing terbesar saya menang banyak kejohanan. 123 00:08:23,480 --> 00:08:25,440 Medvedev yang hebat… 124 00:08:25,520 --> 00:08:26,400 DUNIA #4 125 00:08:26,480 --> 00:08:29,720 …menjadi johan tiga kali berturut-turut dalam Jelajah ATP. 126 00:08:29,800 --> 00:08:32,240 Dia tak boleh berhenti menang. 127 00:08:33,400 --> 00:08:34,600 DUNIA #15 128 00:08:34,680 --> 00:08:36,840 Big Foe melawan pemain yang hebat 129 00:08:37,559 --> 00:08:40,559 dan merangkul kemenangan bersejarah. 130 00:08:41,080 --> 00:08:43,200 Alcaraz dah kembali. 131 00:08:43,280 --> 00:08:44,400 DUNIA #2 132 00:08:44,480 --> 00:08:46,200 Kejohanan ketujuh baginya. 133 00:08:48,840 --> 00:08:52,240 Susah untuk melihat pemain terbaik menang kejohanan. 134 00:08:52,320 --> 00:08:55,560 Saya akan bermain di Monaco kerana saya tinggal di sini 135 00:08:55,640 --> 00:08:58,600 dan ini persiapan yang baik untuk Kejohanan Terbuka Perancis. 136 00:08:59,240 --> 00:09:01,800 Saya rasa sekarang barulah musim saya bermula. 137 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 APARTMEN SASCHA 138 00:09:11,840 --> 00:09:12,840 Apa saya pakai? 139 00:09:13,560 --> 00:09:14,480 Apa saya pakai? 140 00:09:14,560 --> 00:09:15,480 - Sut. - Mana? 141 00:09:16,400 --> 00:09:17,320 Ini. 142 00:09:17,400 --> 00:09:18,240 Tengok. 143 00:09:20,200 --> 00:09:21,120 Di depannya… 144 00:09:21,200 --> 00:09:22,040 Tidak. 145 00:09:22,120 --> 00:09:22,960 Awak tahu… 146 00:09:23,800 --> 00:09:26,160 Dia ada lebih banyak pakaian berbanding saya. 147 00:09:27,880 --> 00:09:32,600 Biasanya lelaki yang tunggu wanita, bukan? 148 00:09:35,000 --> 00:09:38,520 Apa maksud awak? Saya orang Jerman dan saya pakai jam Swiss. 149 00:09:38,600 --> 00:09:39,880 Mana mungkin saya lewat? 150 00:09:40,480 --> 00:09:45,480 Alahai, dia selalu lewat 151 00:09:45,560 --> 00:09:47,560 dan saya hampir hilang akal. 152 00:09:47,640 --> 00:09:49,960 Jika kami kahwin, suatu hari nanti, 153 00:09:50,040 --> 00:09:51,880 entahlah, mungkin ya, mungkin tak, 154 00:09:51,960 --> 00:09:54,160 dia mungkin lewat ke perkahwinan sendiri. 155 00:09:55,600 --> 00:09:57,000 Ayuh. 156 00:09:58,040 --> 00:09:58,920 Mari. 157 00:10:03,000 --> 00:10:06,320 PARTI PELANCARAN VITALE JEWELRY 158 00:10:08,440 --> 00:10:12,120 Di Jerman, kami kata cinta sejati bermula dengan lima karat. 159 00:10:15,520 --> 00:10:16,800 Apa khabar? Baik? 160 00:10:16,880 --> 00:10:17,720 PEREKA PERMATA 161 00:10:17,800 --> 00:10:18,680 Gembira berjumpa. 162 00:10:18,760 --> 00:10:20,200 - Gembira berjumpa. - Baik? 163 00:10:20,280 --> 00:10:21,120 - Baik. - Ya. 164 00:10:26,800 --> 00:10:30,000 Kami reka rantai leher yang cantik untuk Sascha. 165 00:10:30,080 --> 00:10:32,320 Dia akan pakai, lalu kami dapat jual 166 00:10:32,400 --> 00:10:34,920 dan keuntungan disumbangkan kepada yayasan. 167 00:10:35,000 --> 00:10:38,840 Saya tubuhkan sebuah yayasan tahun lalu. 168 00:10:40,240 --> 00:10:42,800 Saya menghidap diabetes sejak usia tiga tahun. 169 00:10:42,880 --> 00:10:48,280 Saya buat keputusan untuk mengumumkan hal ini. 170 00:10:48,360 --> 00:10:52,640 Saya selalu sangat berhati-hati dan tidak bercakap tentangnya. 171 00:10:52,720 --> 00:10:57,960 Tahun lalu, ketika cedera, saya tiada banyak kerja. 172 00:10:58,040 --> 00:11:01,120 Saya menubuhkan sebuah yayasan 173 00:11:01,200 --> 00:11:06,520 untuk bantu kanak-kanak dan penghidap diabetes di seluruh dunia. 174 00:11:10,840 --> 00:11:14,440 Sebaik saja saya pandai berjalan, saya membawa raket tenis, 175 00:11:14,520 --> 00:11:17,720 tapi ramai doktor kata 176 00:11:18,520 --> 00:11:22,600 saya tak boleh main sukan profesional kerana saya menghidap diabetes. 177 00:11:22,680 --> 00:11:26,480 Mereka kata mustahil untuk melakukan aktiviti fizikal lasak 178 00:11:26,560 --> 00:11:30,440 untuk empat atau lima tahun berturut-turut jika menghidapnya. 179 00:11:30,520 --> 00:11:33,840 Jika ada orang kata tidak mungkin, 180 00:11:33,920 --> 00:11:35,600 saya akan buktikan sebaliknya. 181 00:11:35,680 --> 00:11:39,040 Sebagai pesakit diabetes, kadangkala tahap gula rendah, 182 00:11:39,120 --> 00:11:42,800 kadangkala tahap gula tinggi, jadi saya perlu ambil suntikan. 183 00:11:42,880 --> 00:11:45,920 Apabila dia cemas, tahap gulanya sangat tinggi. 184 00:11:46,000 --> 00:11:49,080 Apabila dia berkelakuan pelik, saya akan tanya, 185 00:11:49,160 --> 00:11:50,960 "Dah periksa paras gula awak?" 186 00:11:51,040 --> 00:11:54,160 "Mungkinkah tahap gula awak agak rendah, sayang?" 187 00:11:54,720 --> 00:11:57,480 Sudah tentu, saya pandai jaga diri. 188 00:11:57,560 --> 00:11:59,760 Boleh main enam jam di bawah matahari. 189 00:11:59,840 --> 00:12:02,640 Saya boleh terus bermain biarpun dah mati. 190 00:12:02,720 --> 00:12:04,840 Saya akan berjuang sampai saat terakhir. 191 00:12:04,920 --> 00:12:07,320 Jika saya boleh, sesiapa pun boleh. 192 00:12:08,720 --> 00:12:11,720 Jumpa awak minggu depan. Di gelanggang tenis? 193 00:12:11,800 --> 00:12:14,440 - Ya, tenis. - Bagus. Jumpa di sana. 194 00:12:14,520 --> 00:12:16,160 Awak pasti rasa tertekan. 195 00:12:16,240 --> 00:12:19,320 Saya? Harap-harap tidak. Maksudnya, saya menang. 196 00:12:19,400 --> 00:12:20,760 Sudah tentu. 197 00:12:22,720 --> 00:12:26,080 KEJOHANAN MONTE-CARLO 198 00:12:26,160 --> 00:12:29,560 Monte-Carlo, satu lagi hari yang indah di sini 199 00:12:29,640 --> 00:12:31,240 sama seperti semalam. 200 00:12:31,320 --> 00:12:34,680 Pasti dapat lihat perlawanan tenis yang menarik. 201 00:12:37,080 --> 00:12:38,480 Syabas, Nole! 202 00:12:39,200 --> 00:12:40,600 Ya, saya tahu, sudah tentu. 203 00:12:40,680 --> 00:12:41,520 DUNIA #8 204 00:12:41,600 --> 00:12:43,240 EMAS OLIMPIK 8X - PELARI PECUT 205 00:12:46,040 --> 00:12:47,400 Awak sangat tinggi. 206 00:12:48,600 --> 00:12:49,520 Akan datang, 207 00:12:49,600 --> 00:12:52,200 Alexander Zverev kembali buat kali pertama… 208 00:12:53,200 --> 00:12:56,640 …ke gelanggang tanah liat sejak kecederaan tahun lalu. 209 00:12:56,720 --> 00:13:01,560 Zverev lawan Daniil Medvedev untuk kali ke-14. 210 00:13:02,120 --> 00:13:04,840 Mereka berdua sangat kenal satu sama lain. 211 00:13:08,680 --> 00:13:11,400 Tengok. Medvedev ialah pemain terbaik di dunia. 212 00:13:12,200 --> 00:13:15,640 Barangkali dia ialah pemain yang paling yakin sekarang. 213 00:13:16,320 --> 00:13:18,600 Kekalahannya amat sikit tahun ini. 214 00:13:23,040 --> 00:13:29,840 Namun, saya rasa kadangkala Medvedev agak menjengkelkan. 215 00:13:30,560 --> 00:13:35,320 Dia tahu cara untuk bermain dengan mental lawannya. 216 00:13:35,400 --> 00:13:39,800 Selalu ada banyak perkara yang tidak adil dalam perlawanan. 217 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 Dia memperalatnya untuk faedah sendiri. 218 00:13:47,520 --> 00:13:49,080 Dia pukul bola dari bawah. 219 00:13:50,120 --> 00:13:51,440 Aduhai. 220 00:13:53,840 --> 00:13:55,080 Awak bodoh? 221 00:13:55,160 --> 00:13:57,720 Pandang saya! Saya bercakap dengan awak! 222 00:13:57,800 --> 00:14:00,080 Awak… Macam mana saya nak cakap? 223 00:14:00,160 --> 00:14:01,000 Kucing kecil. 224 00:14:01,520 --> 00:14:04,360 Penonton kadangkala suka dan benci dia. 225 00:14:06,320 --> 00:14:11,040 Daniil Medvedev menari-nari ke peringkat suku akhir. 226 00:14:12,000 --> 00:14:14,200 Para penonton New York mengebu dia. 227 00:14:14,720 --> 00:14:19,160 Lebih kuat kalian mengebu, lebih banyak saya menang, terima kasih. 228 00:14:25,200 --> 00:14:27,560 Tak kira dia bercakap kepada penonton 229 00:14:27,640 --> 00:14:29,000 atau pengadil, 230 00:14:29,080 --> 00:14:33,920 dia memperalat seluruh stadium untuk menang perlawanan. 231 00:14:34,000 --> 00:14:35,840 Susah untuk mengalahkan dia. 232 00:14:37,960 --> 00:14:41,240 SEMINGGU SEBELUMNYA 233 00:14:41,840 --> 00:14:44,680 MONTREAL KANADA 234 00:14:45,200 --> 00:14:46,120 Helo. 235 00:14:46,200 --> 00:14:47,160 STUDIO UBISOFT 236 00:14:47,240 --> 00:14:49,240 - Gembira berjumpa. - Gembira berjumpa. 237 00:14:49,320 --> 00:14:51,000 Daniil. Ini pasukan. 238 00:14:51,080 --> 00:14:51,960 Helo, semua. 239 00:14:52,040 --> 00:14:53,160 Pasukan, ini Daniil. 240 00:14:53,240 --> 00:14:55,920 Kita cuba peta baharu untuk musim seterusnya. 241 00:14:56,000 --> 00:14:59,360 Semua orang kompetitif? Semua orang cuba nak menang? 242 00:14:59,440 --> 00:15:00,680 Ya, saya sudah tentu. 243 00:15:02,040 --> 00:15:03,680 Saya Daniil Medvedev. 244 00:15:03,760 --> 00:15:06,280 Seorang pemain tenis profesional. 245 00:15:06,360 --> 00:15:10,120 Saya sentiasa suka persaingan dalam hidup saya. 246 00:15:10,200 --> 00:15:13,400 Selain tenis, saya main permainan komputer. 247 00:15:13,480 --> 00:15:17,720 Kedua-duanya sama saja dari segi semangat bersaing. 248 00:15:17,800 --> 00:15:20,600 Saya nak menang setiap permainan. 249 00:15:20,680 --> 00:15:22,240 PASUKAN ANDA MENANG PUSINGAN 5 250 00:15:25,360 --> 00:15:26,640 Terima kasih. 251 00:15:26,720 --> 00:15:27,800 Terima kasih. 252 00:15:29,280 --> 00:15:33,080 Tahun ini ialah tahun yang terbaik bagi Medvedev. 253 00:15:33,640 --> 00:15:38,040 Dia ialah ancaman terbesar dalam jelajah daripada generasi pemain itu. 254 00:15:38,120 --> 00:15:39,280 Orang pernah sangka 255 00:15:39,360 --> 00:15:41,920 Zverev akan berada pada kedudukan yang sama. 256 00:15:43,280 --> 00:15:47,440 Tahun ini amat bagus. Saya dapat meraih beberapa kemenangan. 257 00:15:47,520 --> 00:15:53,040 Namun, dunia tenis berubah dengan cepat. Jika anda cedera selama sepuluh minggu, 258 00:15:53,120 --> 00:15:54,920 anda tak bermain dengan baik, 259 00:15:55,000 --> 00:15:58,840 pemain lain akan berada pada kedudukan anda dalam sekelip mata. 260 00:16:02,960 --> 00:16:05,760 Makanan ada di peti belakang. Awak nak makan? 261 00:16:05,840 --> 00:16:06,720 Tak nak. 262 00:16:06,800 --> 00:16:08,640 Mari bertolak. Selamat datang. 263 00:16:10,280 --> 00:16:14,320 Saya selalu berlawan dengan Sascha, 264 00:16:14,400 --> 00:16:16,920 tapi kami takkan jadi kawan baik. Itu mustahil. 265 00:16:17,000 --> 00:16:18,160 Banyak persaingan. 266 00:16:18,240 --> 00:16:20,880 Dia ada Olimpik. Saya ada Grand Slam. 267 00:16:20,960 --> 00:16:25,960 Saya rasa Grand Slam lebih hebat daripada Olimpik biarpun Olimpik hebat. 268 00:16:26,880 --> 00:16:29,640 Sudah sepuluh tahun kami jadi pesaing. 269 00:16:29,720 --> 00:16:34,480 Di gelanggang, kami masih nak menang dan saling menewaskan. 270 00:16:34,560 --> 00:16:38,000 Saya kuat bersaing. Selalu mahu menang. 271 00:16:42,160 --> 00:16:43,320 PUSINGAN KETIGA 272 00:16:43,400 --> 00:16:47,080 Zverev mencari kemenangan lima teratas sejak kecederaannya. 273 00:16:47,840 --> 00:16:50,520 Ini ialah kemenangan yang besar baginya. 274 00:16:50,600 --> 00:16:54,240 ZVEREV LAWAN MEDVEDEV 275 00:16:54,800 --> 00:16:57,760 Ini peluang saya untuk menunjukkan saya dah kembali. 276 00:16:58,600 --> 00:17:02,360 Saya perlu kemenangan besar. Satu kemenangan untuk bebas. 277 00:17:03,520 --> 00:17:04,680 Saya tahu saya boleh. 278 00:17:14,520 --> 00:17:16,200 Permulaan baik daripada Zverev. 279 00:17:17,240 --> 00:17:19,560 Kecederaannya nampak macam cerita lama. 280 00:17:27,960 --> 00:17:31,160 Penamat yang baik daripada Alexander Zverev. 281 00:17:32,359 --> 00:17:33,319 Menang set pertama. 282 00:17:33,400 --> 00:17:35,520 1 - SET - 0 283 00:17:36,840 --> 00:17:38,720 Dia bermain dengan baik. 284 00:17:38,800 --> 00:17:41,200 Keadaan fizikalnya kembali seperti dulu. 285 00:17:41,760 --> 00:17:43,920 Ini boleh jadi peluang dia. 286 00:17:50,280 --> 00:17:53,320 Teknik permainan yang bijak menghalang Medvedev. 287 00:17:53,400 --> 00:17:57,360 Amat mencabar bagi Medvedev. Dia tidak dapat melawan. 288 00:17:57,440 --> 00:17:59,920 1 - SET - 0 289 00:18:00,000 --> 00:18:02,360 Zverev perlu menang untuk masuk suku akhir. 290 00:18:02,440 --> 00:18:03,560 Ayuh! 291 00:18:03,640 --> 00:18:05,880 Sascha bermain dengan baik. Dia tenang. 292 00:18:05,960 --> 00:18:07,640 Dia fokus kepada dirinya, 293 00:18:07,720 --> 00:18:12,640 tapi Medvedev semakin terdesak dan dia akan cuba buat sesuatu. 294 00:18:14,000 --> 00:18:15,080 Beri sini. 295 00:18:17,360 --> 00:18:18,720 Tak guna. 296 00:18:19,240 --> 00:18:20,400 Apa dia buat? 297 00:18:20,480 --> 00:18:23,560 Dia cabut tiang daripada jaring. Tiada semangat kesukanan. 298 00:18:29,960 --> 00:18:32,360 Medvedev cuba main permainan mental. 299 00:18:34,560 --> 00:18:37,440 Semuanya okey. Tidak patah. Tidak apa. 300 00:18:38,480 --> 00:18:40,080 - Kenapa buat begitu? - Entah. 301 00:18:40,160 --> 00:18:41,880 Untuk buat Sascha marah 302 00:18:41,960 --> 00:18:43,520 - dan hilang fokus. - Ya. 303 00:18:44,680 --> 00:18:50,040 Semuanya tentang strategi. Perlu terus cari peluang untuk menang. 304 00:18:50,800 --> 00:18:52,600 Ayuh, Sascha! 305 00:18:54,560 --> 00:18:56,960 Perbuatan itu mengalihkan perhatian anda. 306 00:18:57,040 --> 00:19:00,560 Anda fokus untuk menang perlawanan dan tiba-tiba, 307 00:19:00,640 --> 00:19:03,320 bayangkan seekor gajah hijau muncul di gelanggang. 308 00:19:03,400 --> 00:19:05,800 Anda pasti fikir, "Kenapa gajah itu di sini?" 309 00:19:05,880 --> 00:19:09,040 Anda perlu fikir, "Saya perlu fokus kepada permainan," 310 00:19:09,120 --> 00:19:11,240 tapi perhatian anda diganggu 311 00:19:11,320 --> 00:19:13,760 dan Medvedev akan guna peluang itu. 312 00:19:24,600 --> 00:19:25,960 Ambil masa, ya? 313 00:19:28,440 --> 00:19:30,760 Saya suka menang dan kalah dengan main tenis. 314 00:19:30,840 --> 00:19:34,200 Saya takkan guna taktik kotor 315 00:19:34,280 --> 00:19:36,200 untuk ganggu perhatian lawan. 316 00:19:36,280 --> 00:19:38,600 Itu bukan cara saya diajar. 317 00:19:41,160 --> 00:19:44,000 Terima kasih. Pemain dah bersedia. 318 00:19:47,680 --> 00:19:48,760 Terkeluar! 319 00:19:50,720 --> 00:19:52,240 Tepat pada garisan, Daniil. 320 00:19:54,120 --> 00:19:55,920 Tak, tepat pada garisan. 321 00:19:56,000 --> 00:19:57,880 Entah mana satu? Saya baru dengar. 322 00:19:57,960 --> 00:20:01,480 Maaf. Tak. Ini daripada panggilan sebelumnya. 323 00:20:03,280 --> 00:20:07,640 Daniil. 324 00:20:09,360 --> 00:20:12,520 Pandai memainkan watak penjahat. 325 00:20:15,520 --> 00:20:16,680 Cara untuk fokus semula. 326 00:20:16,760 --> 00:20:17,640 Ayuh. 327 00:20:26,000 --> 00:20:27,360 Perubahan yang drastik. 328 00:20:29,520 --> 00:20:31,600 Medvedev kembali dan menang set kedua… 329 00:20:31,680 --> 00:20:32,880 1 - SET - 1 330 00:20:33,440 --> 00:20:36,440 Kita akan maju ke set ketiga dan terakhir. 331 00:20:37,360 --> 00:20:40,840 Sascha, jangan fokus kepada tindakan orang lain, 332 00:20:40,920 --> 00:20:43,760 dia merungut dengan kuat, mengeluarkan tiang 333 00:20:43,840 --> 00:20:47,400 atau menarik keluar jaring. Fokus kepada diri sendiri. 334 00:20:47,480 --> 00:20:49,080 Fokus kepada perlawanan awak. 335 00:20:56,880 --> 00:21:00,440 Tiba-tiba, Alexander Zverev matikan servis Medvedev. 336 00:21:01,240 --> 00:21:06,000 Buat kali kedua dalam perlawanan ini, dia akan buat servis. 337 00:21:08,200 --> 00:21:10,880 Kadangkala, anda perlu cari cara baharu 338 00:21:10,960 --> 00:21:14,720 untuk mengejutkan lawan. Anda perlu cuba menang dengan segala cara. 339 00:21:16,240 --> 00:21:17,080 Medvedev. 340 00:21:18,800 --> 00:21:22,400 Medvedev bergegas ke tandas, nampaknya. 341 00:21:22,480 --> 00:21:24,800 Dia perlu sempat balik 342 00:21:25,440 --> 00:21:27,280 untuk servis oleh Zverev. 343 00:21:29,600 --> 00:21:31,520 Ayuh, Sascha! 344 00:21:34,640 --> 00:21:37,120 Keadaan mental saya mula terganggu. 345 00:21:37,640 --> 00:21:39,840 Dia keluarkan tiang daripada jaring, 346 00:21:39,920 --> 00:21:42,240 pergi ke tandas biarpun tiada rehat. 347 00:21:42,320 --> 00:21:46,520 Saya jadi semakin geram semakin lama perlawanan berlangsung. 348 00:21:47,880 --> 00:21:48,720 Rehat tamat. 349 00:22:03,000 --> 00:22:04,920 Dia main-main pula. 350 00:22:12,120 --> 00:22:13,560 Biar betul. 351 00:22:13,640 --> 00:22:14,760 Tak guna. 352 00:22:23,520 --> 00:22:24,560 Dia kacau Sascha. 353 00:22:25,880 --> 00:22:27,760 Zverev macam pemain yang berbeza. 354 00:22:29,240 --> 00:22:30,960 8-7, Medvedev. 355 00:22:31,040 --> 00:22:31,880 MATA PENAMAT 356 00:22:31,960 --> 00:22:38,160 Selepas Medvedev dapat dua mata penamat, dia kini dapat peluang buat kali pertama. 357 00:22:39,640 --> 00:22:40,480 Ayuh! 358 00:22:41,920 --> 00:22:42,960 Mari! 359 00:22:43,640 --> 00:22:45,320 - Ayuh, Sascha. - Okey, ayuh! 360 00:22:45,400 --> 00:22:46,440 Mari! Ayuh. 361 00:22:54,840 --> 00:22:57,640 Permainan tamat, Medvedev. 362 00:22:57,720 --> 00:22:59,520 Medvedev menang. 363 00:23:05,200 --> 00:23:07,520 Hubungan mereka tidak baik. 364 00:23:08,880 --> 00:23:10,720 Namun, Medvedev menang. 365 00:23:14,800 --> 00:23:16,520 Saya tak hormati dia lagi. 366 00:23:16,600 --> 00:23:17,520 Ya. 367 00:23:18,360 --> 00:23:22,600 Alexander Zverev pasti sakit hati. 368 00:23:25,560 --> 00:23:29,600 Kita tak boleh salahkan Medvedev kerana menggunakan taktik begitu. 369 00:23:29,680 --> 00:23:32,000 Sascha sudah pulih sepenuhnya, 370 00:23:32,920 --> 00:23:36,960 tapi dia masih tak cukup yakin diri untuk menang perlawanan itu. 371 00:23:37,040 --> 00:23:41,160 Keadaan mentalnya kurang baik. 372 00:24:23,440 --> 00:24:26,040 Keputusan perlawanan itu buat saya sakit hati. 373 00:24:30,880 --> 00:24:32,920 Semua ini tak sepatutnya berlaku. 374 00:24:33,000 --> 00:24:36,520 Ini tak sepatutnya berlaku kerana saya dah bekerja keras, 375 00:24:36,600 --> 00:24:39,840 saya buat perkara yang betul dan saya jaga disiplin. 376 00:24:44,280 --> 00:24:49,880 Saya rasa telah terlepas peluang untuk mencapai kecemerlangan, 377 00:24:49,960 --> 00:24:53,520 meraih kemenangan dan kembali menjadi diri saya yang sebenar. 378 00:24:54,680 --> 00:25:00,400 Saya tak faham sebab saya tak dapat menang. 379 00:25:16,640 --> 00:25:19,400 PARIS PERANCIS 380 00:25:29,880 --> 00:25:33,320 357 HARI SEJAK KECEDERAAN 381 00:25:34,160 --> 00:25:35,600 Saya teruja mengingati 382 00:25:36,600 --> 00:25:39,160 kali terakhir kita di Kejohanan Terbuka Perancis. 383 00:25:39,240 --> 00:25:40,440 PENGURUS SASCHA 384 00:25:40,520 --> 00:25:44,120 Ya, kali terakhir kita ke sini… 385 00:25:45,640 --> 00:25:47,320 Susah nak jelaskan. 386 00:25:47,400 --> 00:25:50,160 Teruk. Teruk sekali. 387 00:25:51,080 --> 00:25:53,040 Penjelasan ini cukup baik? 388 00:25:54,280 --> 00:25:55,120 Tidak? 389 00:25:55,200 --> 00:25:56,560 Ringkasan yang pendek. 390 00:25:59,800 --> 00:26:05,240 Paris ialah fokus utama saya, tapi saya sedikit takut 391 00:26:05,320 --> 00:26:07,480 kerana pemain tenis sering tercedera. 392 00:26:08,160 --> 00:26:10,520 Saya memang rasa 393 00:26:10,600 --> 00:26:12,320 saya mungkin akan cedera lagi. 394 00:26:13,400 --> 00:26:16,080 Tengoklah apabila saya di gelanggang nanti. 395 00:26:30,680 --> 00:26:32,560 Berita besar daripada dunia tenis, 396 00:26:32,640 --> 00:26:36,600 Rafa Nadal telah menarik diri daripada Kejohanan Terbuka Perancis 397 00:26:36,680 --> 00:26:40,200 kerana kecederaan pinggul pada Kejohanan Terbuka Australia. 398 00:26:40,280 --> 00:26:44,000 Roland Garros tanpa Rafa seperti bakeri Perancis tanpa kroisan. 399 00:26:44,080 --> 00:26:48,040 Adakah Kejohanan Terbuka Perancis ini peluang terbesar sejak 20 tahun? 400 00:26:48,120 --> 00:26:49,400 Ya, sudah tentu. 401 00:26:50,000 --> 00:26:55,440 Peluang yang besar bagi saya, tapi Djokovic juga mungkin akan menang. 402 00:26:55,520 --> 00:26:57,640 Prestasi Alcaraz sangat baik. 403 00:26:58,440 --> 00:27:01,480 Medvedev juga bermain dengan baik. 404 00:27:01,560 --> 00:27:04,560 Jadi, tengoklah. Siapa yang paling nekad? 405 00:27:08,160 --> 00:27:09,040 Alexander Zverev. 406 00:27:09,120 --> 00:27:11,400 Apa rasanya untuk kembali ke tempat 407 00:27:11,480 --> 00:27:13,720 awak alami kecederaan tahun lalu? 408 00:27:13,800 --> 00:27:16,600 Terima kasih mengingatkan saya. Soalan baik. 409 00:27:17,640 --> 00:27:22,320 Saya sering bercakap tentangnya. Sejujurnya, saya rasa 410 00:27:22,400 --> 00:27:25,240 gembira untuk kembali kerana pertandingan ini, 411 00:27:25,320 --> 00:27:28,240 saya benar-benar ingin bermain dalam pertandingan ini. 412 00:27:28,320 --> 00:27:31,240 Saya rasa perlu belajar erti kesabaran 413 00:27:31,320 --> 00:27:33,160 kerana biarpun dah kembali, 414 00:27:33,240 --> 00:27:34,960 saya tak tangkas macam dulu. 415 00:27:39,680 --> 00:27:41,480 Medvedev dalam kesusahan. 416 00:27:42,240 --> 00:27:44,840 Daripada pemain ke-172 dunia, 417 00:27:44,920 --> 00:27:48,640 Thiago Seyboth Wild membuat servis untuk perlawanan. 418 00:27:56,600 --> 00:27:59,600 Keputusan yang sangat tidak dijangka. 419 00:27:59,680 --> 00:28:01,080 …dua set. 420 00:28:01,680 --> 00:28:05,040 Pemain kedua dunia kalah pada pusingan pertama. 421 00:28:06,000 --> 00:28:08,400 Syabas. Hebat sekali. 422 00:28:12,360 --> 00:28:14,480 Medvedev antara pemain terbaik di dunia. 423 00:28:14,560 --> 00:28:17,640 Bagus juga dia disingkirkan awal-awal lagi. 424 00:28:17,720 --> 00:28:21,200 Pada masa yang sama, saya percaya kepada karma. 425 00:28:21,280 --> 00:28:24,520 Saya percaya jika anda berniat jahat terhadap seseorang, 426 00:28:24,600 --> 00:28:26,720 kejahatan itu akan berbalik kepada anda. 427 00:28:27,720 --> 00:28:30,440 Daniil Medvedev telah disingkirkan. 428 00:28:30,520 --> 00:28:33,040 Alexander Zverev masih dalam pertandingan. 429 00:28:33,120 --> 00:28:37,520 Dalam beberapa minit lagi, dia akan melawan Alex Molcan. 430 00:28:37,600 --> 00:28:41,080 Zverev cuba tinggalkan kekecewaan yang dialaminya 12 bulan lalu 431 00:28:41,160 --> 00:28:43,760 apabila cedera melawan Rafael Nadal. 432 00:28:43,840 --> 00:28:44,920 GELANGGANG CHATRIER 433 00:28:45,000 --> 00:28:47,160 Sascha pasti sangat gementar 434 00:28:47,240 --> 00:28:48,920 memasuki gelanggang ini. 435 00:28:49,000 --> 00:28:49,880 PUSINGAN KEDUA 436 00:28:49,960 --> 00:28:55,680 Saya teruja dan mungkin takut untuk kembali ke tempat kejadian. 437 00:28:58,360 --> 00:29:01,200 Melihat lokasi saya tercedera. 438 00:29:03,120 --> 00:29:06,400 Ya, saya sangat takut untuk memasuki gelanggang itu. 439 00:29:08,000 --> 00:29:10,120 ZVEREV LAWAN MOLCAN 440 00:29:10,200 --> 00:29:12,040 Alexander Zverev. 441 00:29:16,760 --> 00:29:20,600 Saya cemas sewaktu memasuki Chatrier, 442 00:29:22,000 --> 00:29:24,920 tapi pada masa yang sama, saya juga teruja 443 00:29:25,600 --> 00:29:29,760 kerana saya dapat mencipta memori yang baharu di sini sekali lagi. 444 00:29:29,840 --> 00:29:33,760 Saya dapat tinggalkan kenangan buruk masa lampau 445 00:29:35,840 --> 00:29:36,800 dan bebaskan diri. 446 00:29:49,040 --> 00:29:50,440 Kosong-15. 447 00:29:52,520 --> 00:29:55,920 Bagus. Satu setengah jam seterusnya, saya menikmatinya. 448 00:29:57,000 --> 00:30:00,840 Saya jauh lebih gembira di sini berbanding sepanjang tahun lalu. 449 00:30:00,920 --> 00:30:04,680 Saya rasa gembira seperti budak kecil yang mahu main tenis. 450 00:30:06,880 --> 00:30:08,320 MATA PENAMAT 451 00:30:08,400 --> 00:30:09,360 Terima kasih. 452 00:30:18,000 --> 00:30:24,400 Permainan tamat, Zverev. Tiga set-kosong. 6-4, 6-2, 6-1. 453 00:30:28,720 --> 00:30:30,960 Persembahan hebat oleh Zverev. 454 00:30:34,800 --> 00:30:36,760 Prestasi awak tadi sangat bagus. 455 00:30:39,520 --> 00:30:42,720 Frances Tiafoe, pemain pilihan nombor 12, 456 00:30:42,800 --> 00:30:45,680 yang akan menantikan Zverev pada pusingan ketiga. 457 00:30:46,280 --> 00:30:48,800 DUNIA #12 458 00:30:50,080 --> 00:30:53,160 Hei, saya dah mainkan peranan saya. 459 00:30:54,000 --> 00:30:56,200 Saya tunggu awak. Saya dah berusaha. 460 00:30:57,080 --> 00:30:58,160 Jadi, marilah! 461 00:31:02,720 --> 00:31:06,400 Frances ialah salah seorang pemain yang paling berbakat. 462 00:31:06,480 --> 00:31:08,840 Tuhan mengurniai Frances dengan bakat ini. 463 00:31:09,560 --> 00:31:11,760 Marilah! 464 00:31:13,640 --> 00:31:17,440 Saya bermain dengan sepenuh hati. 465 00:31:17,520 --> 00:31:19,080 Dia mahu jadi pemain terbaik 466 00:31:19,160 --> 00:31:22,320 dan dia ialah lawan yang paling berbahaya. 467 00:31:29,480 --> 00:31:31,360 Syabas, Tiafoe. 468 00:31:33,600 --> 00:31:36,560 Jika dapat menang, baru betul saya dah kembali. 469 00:31:42,640 --> 00:31:44,200 Apa pesanan ini? 470 00:31:44,280 --> 00:31:46,560 - California, tapi California… - Mana? 471 00:31:46,640 --> 00:31:48,240 Soalan yang baik. Namanya… 472 00:31:48,320 --> 00:31:49,480 Gulungan California. 473 00:31:49,560 --> 00:31:50,960 California, tapi ada keju. 474 00:31:51,560 --> 00:31:54,480 RAKAN BEREGU SASCHA 475 00:31:54,560 --> 00:31:56,200 Awak suka makan dengan rempah? 476 00:31:56,280 --> 00:31:57,480 Selepas awak tercedera, 477 00:31:57,560 --> 00:32:00,040 dapatkah awak sampai ke kedudukan ini 478 00:32:00,120 --> 00:32:02,000 dengan begitu cepat? 479 00:32:02,960 --> 00:32:04,680 Biasanya, apabila awak cedera… 480 00:32:04,760 --> 00:32:08,840 Selepas saya cedera, pada mulanya saya asyik berfikir, 481 00:32:08,920 --> 00:32:12,080 - habislah kerjaya saya. - Ya, saya ingat. 482 00:32:12,160 --> 00:32:17,240 Saya memang menangis kerana sakit dan saya juga selalu menjerit, 483 00:32:17,840 --> 00:32:19,880 tapi sentiasa fikir, 484 00:32:19,960 --> 00:32:24,520 mustahil saya dapat bermain tenis pada tahap yang begitu lagi. 485 00:32:24,600 --> 00:32:25,960 Itulah yang saya fikir. 486 00:32:27,360 --> 00:32:28,720 Langkah demi langkah. 487 00:32:29,680 --> 00:32:30,880 Namun, awak okey? 488 00:32:32,440 --> 00:32:36,480 Saya rasa boleh menang pertandingan ini kerana saya rasa 489 00:32:37,480 --> 00:32:38,680 prestasi saya baik. 490 00:32:39,440 --> 00:32:43,680 Saya tak pernah ada keinginan yang begitu kuat untuk menang. 491 00:32:44,360 --> 00:32:46,800 Jadi, tengoklah nanti. 492 00:33:00,400 --> 00:33:01,840 Malam ini pasti bagus. 493 00:33:04,680 --> 00:33:05,680 Saya sangat teruja. 494 00:33:05,760 --> 00:33:08,920 Sebaik saja jadual keluar, saya nak lawan Sascha. 495 00:33:09,000 --> 00:33:12,160 Saya kenal dia sejak usia 11 tahun. Jadi, kami rapat. 496 00:33:12,960 --> 00:33:14,800 Dia sayang diri, tapi saya suka dia. 497 00:33:29,440 --> 00:33:30,280 Wah, Paris. 498 00:33:31,720 --> 00:33:33,560 Antara kota terbaik di dunia. 499 00:33:34,240 --> 00:33:36,720 Saya nak tinggal di sini buat seketika. 500 00:33:38,120 --> 00:33:39,640 Saya perlu kalahkan dia. 501 00:33:39,720 --> 00:33:42,880 Saya tahu strateginya. Saya tahu dia banyak tekanan. 502 00:33:43,440 --> 00:33:45,200 Saya sangat ingin menang. 503 00:33:45,840 --> 00:33:47,240 Jumpa malam ini. 504 00:33:50,720 --> 00:33:51,760 Sekarang apa? 505 00:33:52,800 --> 00:33:55,920 JURULATIH FRANCES 506 00:33:57,600 --> 00:33:59,400 Sedia untuk malam ini, Wayne? 507 00:33:59,480 --> 00:34:00,520 Saya dah sedia. 508 00:34:02,680 --> 00:34:03,680 Bagaimana nak menang? 509 00:34:04,840 --> 00:34:08,080 Bagaimana? Tengoklah malam ini. 510 00:34:12,280 --> 00:34:15,280 Saya akan beri dia kejutan besar. 511 00:34:25,920 --> 00:34:27,480 Seterusnya, awak lawan Tiafoe. 512 00:34:27,560 --> 00:34:28,800 Ya. 513 00:34:28,880 --> 00:34:30,480 Pasti perlawanan yang baik. 514 00:34:31,320 --> 00:34:33,000 Jarang nampak dia di tanah liat… 515 00:34:33,080 --> 00:34:34,560 RAKAN LATIHAN SASCHA 516 00:34:35,560 --> 00:34:39,480 Prestasinya kembali bagus di Madrid. Jadi, sentiasa berbahaya. 517 00:34:40,400 --> 00:34:44,800 Untuk lawan Foe, tak boleh main-main. Itu saja. 518 00:34:44,880 --> 00:34:46,320 Jangan beri dia peluang. 519 00:34:47,280 --> 00:34:50,199 Dia akan cuba alihkan perhatian dan halang anda. 520 00:34:50,280 --> 00:34:51,320 Jangan terpengaruh. 521 00:34:51,400 --> 00:34:54,639 Semua orang cuba mengalihkan fokus saya. 522 00:34:54,719 --> 00:34:56,639 Medvedev ada cara tersendiri. 523 00:34:56,719 --> 00:34:59,520 Tiafoe guna lawak, gelak ketawa dan sebagainya. 524 00:35:01,920 --> 00:35:03,400 Yang penting, awak menang. 525 00:35:08,320 --> 00:35:13,000 Ya, satu lagi. Okey. Bagus. 526 00:35:17,760 --> 00:35:20,040 Saya tahu dia pasti main defensif. 527 00:35:20,120 --> 00:35:23,360 Jika permainan panjang, awalnya dia agak agresif, tapi… 528 00:35:23,440 --> 00:35:25,560 Semakin lama, dia akan santai. 529 00:35:26,240 --> 00:35:28,160 Cuba buat dia memukul dari depan. 530 00:35:28,240 --> 00:35:31,160 Saya ubah arah dan paksa dia guna pukulan depan. 531 00:35:31,800 --> 00:35:33,400 Perlu ada semangat persaingan. 532 00:35:33,480 --> 00:35:35,640 Ya, sudah pasti. 533 00:35:35,720 --> 00:35:37,920 Bersaing dengan kuat dan bertahan. 534 00:35:42,120 --> 00:35:44,160 Pertandingan besar, pemain hebat. 535 00:35:44,240 --> 00:35:46,600 Anda bakal berlawan dengan pemain terbaik. 536 00:35:47,240 --> 00:35:48,840 Setahun sejak kecederaan saya… 537 00:35:50,080 --> 00:35:51,560 …saya kembali sekali lagi. 538 00:35:56,160 --> 00:35:58,840 PUSINGAN KETIGA 539 00:35:58,920 --> 00:36:02,880 ZVEREV LAWAN TIAFOE 540 00:36:03,960 --> 00:36:04,800 Dia gementar? 541 00:36:05,600 --> 00:36:06,960 Ya, dia okey. 542 00:36:07,040 --> 00:36:08,320 Yakah? 543 00:36:08,400 --> 00:36:11,280 Sewaktu memanaskan badan, dia sangat tertekan. 544 00:36:11,920 --> 00:36:14,280 Dia tanya saya berkali-kali, 545 00:36:14,360 --> 00:36:16,080 "Dapatkah saya main dengan baik?" 546 00:36:16,160 --> 00:36:18,080 "Adakah saya lebih baik?" 547 00:36:18,160 --> 00:36:20,720 Soalan sebegini selama 25 minit. 548 00:36:36,600 --> 00:36:38,480 Menang, Tiafoe. 549 00:36:38,560 --> 00:36:41,640 Tiafoe bermula dengan penuh yakin. 550 00:36:54,560 --> 00:36:59,440 Tiafoe patahkan servis Zverev pada set pertama dan menguasai perlawanan. 551 00:36:59,520 --> 00:37:02,480 ZVEREV - 3 - TIAFOE - 5 0 - SET - 0 552 00:37:04,000 --> 00:37:04,840 Mata pemutus set. 553 00:37:10,960 --> 00:37:12,320 0 - SET - 1 554 00:37:12,400 --> 00:37:14,680 Tiafoe menerima salah dua kali. 555 00:37:17,280 --> 00:37:21,560 Foe tiada rentak. Dia main set pertama dengan baik. 556 00:37:22,520 --> 00:37:25,840 Kadangkala, saya cemas dan buat kesilapan, 557 00:37:25,920 --> 00:37:28,120 tapi saya tahu perkara yang perlu saya lalui 558 00:37:28,200 --> 00:37:30,560 dan saya cuba menyahut cabaran. 559 00:37:34,200 --> 00:37:35,480 30-15. 560 00:37:36,600 --> 00:37:39,880 Tetap peka, kekal fokus, main di bahagian tengah. 561 00:37:39,960 --> 00:37:41,160 Di tengah-tengah. 562 00:37:51,320 --> 00:37:52,720 - Set tamat. - Ya! 563 00:37:53,280 --> 00:37:56,520 Cara hebat untuk patahkan servis. Dia minta tepukan. 564 00:37:56,600 --> 00:37:58,720 Dia memasuki set kedua. 565 00:37:59,560 --> 00:38:01,000 0 - SET - 1 566 00:38:09,960 --> 00:38:11,880 Tiafoe sangka bola itu terkeluar. 567 00:38:12,600 --> 00:38:14,480 Bola masuk. 568 00:38:15,280 --> 00:38:18,440 Dia minta pengadil datang dan periksa kesan bola. 569 00:38:19,600 --> 00:38:21,640 Ini gaya dan taktik Medvedev. 570 00:38:22,240 --> 00:38:23,080 Cuba menipu. 571 00:38:24,640 --> 00:38:27,120 Jawapan Gabas ialah bola itu masuk. 572 00:38:27,200 --> 00:38:28,720 Dia tak perlu turun. 573 00:38:28,800 --> 00:38:29,800 Apa gunanya awak? 574 00:38:31,240 --> 00:38:32,520 Kenapa duduk di sana? 575 00:38:33,040 --> 00:38:34,600 Kenapa awak duduk di sana? 576 00:38:35,120 --> 00:38:36,240 Tolong. Terima kasih. 577 00:38:37,400 --> 00:38:38,680 Saya tak nak hiraukan dia. 578 00:38:38,760 --> 00:38:43,080 Dia cuba melibatkan saya. Jangan pandang dia. 579 00:38:43,160 --> 00:38:46,560 Jangan beri sebarang reaksi. Fokus kepada diri sendiri. 580 00:38:47,320 --> 00:38:49,240 Zverev ada tiga mata set. 581 00:38:58,760 --> 00:39:00,440 1 - SET - 1 582 00:39:01,440 --> 00:39:04,800 Perlawanan berlangsung dengan sengit di Chatrier. 583 00:39:15,720 --> 00:39:17,520 Pukul bola terus ke arah Zverev. 584 00:39:17,600 --> 00:39:19,600 Zverev jeling dia. 585 00:39:21,440 --> 00:39:23,400 Saya tahu rancangan dia. 586 00:39:23,480 --> 00:39:26,400 Dia takkan ganggu fikiran saya. Saya tak benarkan. 587 00:39:28,600 --> 00:39:29,560 Dua mata set. 588 00:39:32,880 --> 00:39:33,760 Batal! 589 00:39:33,840 --> 00:39:34,760 Menang, Zverev. 590 00:39:35,840 --> 00:39:37,440 Satu lagi set habis, Tiafoe… 591 00:39:37,520 --> 00:39:38,680 2 - SET - 1 592 00:39:38,760 --> 00:39:40,040 …dahului dengan dua set. 593 00:39:41,440 --> 00:39:42,760 Kami akan main lima set. 594 00:39:43,960 --> 00:39:45,320 Kita akan main lima set. 595 00:39:45,400 --> 00:39:46,720 Saja nak beritahu awak. 596 00:39:51,680 --> 00:39:53,000 Saya mengawal permainan. 597 00:39:53,840 --> 00:39:57,080 Inilah detik saya untuk menamatkan perlawanan. 598 00:39:57,960 --> 00:39:59,000 Ayuh, Sascha! Ayuh! 599 00:39:59,080 --> 00:40:00,160 Ayuh! 600 00:40:00,240 --> 00:40:01,080 Ayuh! 601 00:40:01,160 --> 00:40:02,320 Terima kasih. 602 00:40:14,440 --> 00:40:15,360 2-1. 603 00:40:15,440 --> 00:40:17,000 Dia tak dapat buat apa-apa. 604 00:40:18,080 --> 00:40:19,280 Zverev. 605 00:40:28,600 --> 00:40:29,440 Ayuh! 606 00:40:35,440 --> 00:40:37,880 MATA PENAMAT 607 00:40:42,240 --> 00:40:43,640 Ayuh, Sascha! Ayuh! 608 00:41:00,400 --> 00:41:01,240 Terkeluar! 609 00:41:01,320 --> 00:41:04,160 Permainan tamat, Zverev. 610 00:41:05,120 --> 00:41:10,400 3-6, 7-6, 6-1, 7-6. 611 00:41:24,920 --> 00:41:28,160 Alexander "Sascha" Zverev! 612 00:41:28,240 --> 00:41:30,800 Ayuh! Marilah! 613 00:41:37,840 --> 00:41:40,240 Sascha, 12 bulan lalu, 614 00:41:40,320 --> 00:41:43,840 saya ingat saya duduk di sana dan dengar kaki awak tercedera. 615 00:41:43,920 --> 00:41:47,520 Ya. Hari ini ialah ulang tahun peristiwa itu, jadi… 616 00:41:47,600 --> 00:41:48,880 - Wah. - Memang… 617 00:41:56,520 --> 00:42:00,120 Memang tahun ini tahun yang paling mencabar bagi saya. 618 00:42:00,200 --> 00:42:04,720 Saya sayang tenis melebihi segalanya. Jadi, terpaksa berjauhan dengan tenis 619 00:42:04,800 --> 00:42:08,680 dan tidak dapat bermain tenis, memang amat susah, 620 00:42:08,760 --> 00:42:11,400 tapi saya sangat gembira untuk kembali ke sini. 621 00:42:11,480 --> 00:42:15,280 Saya sangat gembira dapat bermain dalam perlawanan sengit di sini, 622 00:42:15,360 --> 00:42:17,720 di depan penonton yang indah ini. 623 00:42:17,800 --> 00:42:19,440 Harap-harap dapat terus bermain. 624 00:42:19,520 --> 00:42:21,000 Jumpa lagi. 625 00:42:26,760 --> 00:42:31,360 Selepas beberapa bulan yang penuh onak dan duri, 626 00:42:31,440 --> 00:42:36,920 jika dia dapat cari keyakinan diri yang dia ada dulu, itulah yang terpenting. 627 00:42:37,000 --> 00:42:38,640 Saya gembira. 628 00:42:38,720 --> 00:42:44,760 Dia dapat bermain semula dengan pemain terbaik. Saya sangat bangga. 629 00:42:45,600 --> 00:42:48,800 Jika diingat semua yang dilalui sejak saya tercedera, 630 00:42:49,440 --> 00:42:52,520 saya sangat gembira dengan prestasi sekarang. 631 00:42:53,160 --> 00:42:57,160 Saya kembali bermain tenis pada tahap yang tertinggi. 632 00:42:57,680 --> 00:42:59,240 Itu terpenting bagi saya. 633 00:43:01,120 --> 00:43:03,640 Apakah masa depan Alexander Zverev? 634 00:43:04,880 --> 00:43:06,120 Soalan yang bagus. 635 00:43:08,720 --> 00:43:09,640 Tengoklah. 636 00:43:13,240 --> 00:43:16,800 DUA BULAN KEMUDIAN 637 00:43:17,680 --> 00:43:19,200 AKHIR KEJOHANAN TERBUKA EROPAH 638 00:43:19,280 --> 00:43:21,400 Saya tergamam dengan kelincahan 639 00:43:21,480 --> 00:43:23,800 Alexander Zverev di gelanggang tenis. 640 00:43:31,960 --> 00:43:34,120 Mata penamat pertama untuk Zverev. 641 00:43:41,640 --> 00:43:46,800 Alexander Zverev ialah juara bagi Jelajah ATP ke-20. 642 00:43:47,880 --> 00:43:50,880 Kemenangan ini amat bermakna 643 00:43:51,640 --> 00:43:54,440 kerana dia menang di tempat kelahirannya, 644 00:43:54,520 --> 00:43:58,040 tempat dia membesar, di Hamburg. 645 00:43:58,120 --> 00:44:02,880 Menang. Itulah satu-satunya penawar bagi orang yang hilang keyakinan. 646 00:44:03,600 --> 00:44:06,560 Macam kali pertama. Sudah begitu lama, 647 00:44:06,640 --> 00:44:07,960 sudah 18 bulan. 648 00:44:08,600 --> 00:44:10,360 Saya amat gembira sekarang. 649 00:44:12,040 --> 00:44:15,840 Keraguan itu hilang. Semudah itu saja. 650 00:44:20,640 --> 00:44:21,640 SETERUSNYA… 651 00:44:21,720 --> 00:44:23,240 Bagi Jessie Pegula dan Maria, 652 00:44:23,320 --> 00:44:26,120 tidak senang untuk jadi pemain sepuluh teratas. 653 00:44:26,200 --> 00:44:28,480 Mereka di kedudukan yang begitu tinggi, 654 00:44:28,560 --> 00:44:32,120 bahkan satu piala pun boleh membawa perubahan besar. 655 00:44:33,000 --> 00:44:35,440 Orang kata saya tak layak jadi pemain terbaik. 656 00:44:35,520 --> 00:44:36,520 Apa ini? 657 00:44:36,600 --> 00:44:38,560 Sampai satu tahap, ia akan serasi. 658 00:44:38,640 --> 00:44:41,120 Saya 28 tahun, saya perlu menang. 659 00:44:41,200 --> 00:44:43,800 Kalian nak menang Superbowl. Saya, Grand Slam. 660 00:44:43,880 --> 00:44:45,640 Sangat susah nak jadi terbaik. 661 00:44:47,280 --> 00:44:48,240 Sudah mula. 662 00:44:48,320 --> 00:44:49,560 Saya perlu menang. 663 00:44:49,640 --> 00:44:51,920 Jika gagal, hilang satu lagi peluang. 664 00:44:52,000 --> 00:44:54,920 Terlepas peluang begitu saja. 665 00:44:55,000 --> 00:44:56,440 Orang nak mengkritik saya. 666 00:44:56,520 --> 00:44:57,760 Ya, lantaklah. 667 00:44:57,840 --> 00:45:00,280 Dua bekas nombor tiga bersaing. 668 00:45:00,360 --> 00:45:01,560 Inilah masanya. 669 00:45:02,720 --> 00:45:03,640 Siapa akan menang? 670 00:45:58,400 --> 00:46:03,400 Terjemahan sari kata oleh SJ