1 00:00:07,800 --> 00:00:10,480 SEMIFINAL DE ROLAND-GARROS 2 00:00:10,560 --> 00:00:11,600 JUNHO DE 2022 3 00:00:11,680 --> 00:00:14,560 Há um burburinho no Estádio Chatrier. 4 00:00:15,280 --> 00:00:18,920 Três horas de um tênis incrível de ambos os jogadores. 5 00:00:19,000 --> 00:00:19,880 NÚMERO 5 DO MUNDO 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,200 O segundo set é importante para Sascha Zverev. 7 00:00:22,280 --> 00:00:24,640 NÚMERO 3 DO MUNDO 8 00:00:36,840 --> 00:00:38,200 Que ponto incrível! 9 00:00:38,280 --> 00:00:40,320 E que momento de conseguir. 10 00:00:40,400 --> 00:00:41,760 Jogo admirável de Zverev. 11 00:00:43,560 --> 00:00:45,800 Foi uma das minhas maiores partidas. 12 00:00:46,560 --> 00:00:49,560 Eu estava prestes a vencer meu primeiro Grand Slam, 13 00:00:49,640 --> 00:00:51,120 e seria o número um do mundo. 14 00:01:02,440 --> 00:01:04,800 Outro saque de Nadal neste set. 15 00:01:04,880 --> 00:01:08,000 Uma chance para o Zverev controlar a partida. 16 00:01:13,200 --> 00:01:15,800 Jogamos uma partida incrível. 17 00:01:16,520 --> 00:01:19,440 Eu melhorava à medida que a partida prosseguia, 18 00:01:19,520 --> 00:01:21,840 mas aconteceu aquilo. 19 00:01:29,400 --> 00:01:30,800 Isso não parece bom. 20 00:01:34,720 --> 00:01:36,440 Bem difícil de ver. 21 00:01:37,920 --> 00:01:43,400 Não é fácil se recuperar de três ligamentos rompidos no pé. 22 00:01:48,200 --> 00:01:51,000 Todo o trabalho que tenho feito na vida, 23 00:01:51,080 --> 00:01:52,920 ali eu sabia que tinha acabado. 24 00:01:54,200 --> 00:01:57,760 Agora sinto que tenho pendências na carreira. 25 00:02:05,840 --> 00:02:10,680 QUESTÕES PENDENTES 26 00:02:15,160 --> 00:02:18,920 Sou Alexander Zverev. Sou piloto reserva da Mercedes. 27 00:02:19,000 --> 00:02:21,560 No próximo ano, substituirei o Lewis Hamilton. 28 00:02:22,640 --> 00:02:24,240 Ficou bom? Certo. 29 00:02:26,120 --> 00:02:29,440 Acho que escolheram as pessoas erradas na primeira temporada. 30 00:02:29,520 --> 00:02:31,080 Deviam ter me escolhido. 31 00:02:31,560 --> 00:02:33,240 É puro drama. 32 00:02:38,320 --> 00:02:39,600 Precisa de outra raquete. 33 00:02:40,800 --> 00:02:41,840 Não dá para usar. 34 00:02:44,680 --> 00:02:47,320 Game, set, match, Zverev. 35 00:02:48,920 --> 00:02:50,480 Sou um tenista impetuoso. 36 00:02:51,120 --> 00:02:52,720 Não paro quieto. 37 00:02:52,800 --> 00:02:57,880 Sou impaciente, mas acabo alcançando resultados. 38 00:02:57,960 --> 00:03:00,160 Venci o ATP duas vezes. 39 00:03:00,240 --> 00:03:02,280 Ganhei medalha de ouro nas Olimpíadas. 40 00:03:02,360 --> 00:03:04,400 Venci vários Masters. 41 00:03:05,680 --> 00:03:08,920 Eu não tinha terminado, mas obrigado pelo champanhe. 42 00:03:10,480 --> 00:03:14,800 Eu só tinha de vencer uma partida, e seria o número um. 43 00:03:14,880 --> 00:03:19,520 Mas o acidente aconteceu. 44 00:03:27,400 --> 00:03:31,600 A lateral do meu pé ficou presa, e meu pé virou. 45 00:03:31,680 --> 00:03:35,800 Rompi três ligamentos e também tive uma lesão óssea grave. 46 00:03:36,440 --> 00:03:39,080 Pensei que seria o fim da minha carreira. 47 00:03:44,200 --> 00:03:46,320 JUNHO DE 2022 48 00:03:47,600 --> 00:03:53,120 Com três ligamentos rompidos, devem considerar uma cirurgia. 49 00:03:53,880 --> 00:03:59,760 Com a cirurgia, eu me recupero 100%? 50 00:03:59,840 --> 00:04:00,960 É o objetivo. 51 00:04:01,520 --> 00:04:03,280 Mas não há garantia. 52 00:04:07,640 --> 00:04:09,640 Após a cirurgia, fiquei sem andar. 53 00:04:10,360 --> 00:04:14,760 Minha família e minha namorada, Sophia, me ajudaram muito. 54 00:04:15,640 --> 00:04:17,120 Ele não fazia nada sozinho. 55 00:04:17,200 --> 00:04:18,640 NAMORADA 56 00:04:18,720 --> 00:04:21,120 Ele ficou muito preocupado. 57 00:04:21,200 --> 00:04:23,880 Eu sempre acreditei nele. 58 00:04:23,959 --> 00:04:27,520 Mas eu não tinha certeza de que ele voltaria ao mesmo nível. 59 00:04:29,200 --> 00:04:30,800 Ainda dói pra caramba. 60 00:04:31,840 --> 00:04:34,480 É como se enfiassem uma faca no meu pé. 61 00:04:34,560 --> 00:04:37,560 Não é uma sensação boa. 62 00:04:39,800 --> 00:04:44,600 Nos primeiros momentos, você se sente bem triste. 63 00:04:44,680 --> 00:04:47,000 Talvez até um pouco deprimido. 64 00:04:47,480 --> 00:04:50,240 E, nesse momento, começa a questionar. 65 00:04:50,320 --> 00:04:53,560 "Vou me recuperar e voltar para a minha melhor forma?" 66 00:04:55,400 --> 00:04:56,760 A lesão foi bem grave. 67 00:04:57,360 --> 00:04:58,520 IRMÃO DO SASCHA 68 00:04:58,600 --> 00:05:03,000 A recuperação do Sascha será como escalar o Monte Everest. 69 00:05:03,080 --> 00:05:06,840 Será difícil e não há garantias de que chegará lá. 70 00:05:07,880 --> 00:05:09,000 REABILITAÇÃO EDEN 71 00:05:09,080 --> 00:05:11,280 Preciso me manter positivo. 72 00:05:11,920 --> 00:05:16,000 Fui a uma clínica de reabilitação. Foi quando o trabalho começou. 73 00:05:16,520 --> 00:05:19,120 Tentar andar em uma piscina. 74 00:05:19,200 --> 00:05:21,400 Tentar mexer o tornozelo novamente. 75 00:05:22,440 --> 00:05:23,640 Esse é o processo. 76 00:05:24,200 --> 00:05:27,160 Quanto mais demorava, mais impaciente eu ficava. 77 00:05:28,120 --> 00:05:30,600 Você quer que aconteça rápido, 78 00:05:30,680 --> 00:05:33,480 mas não é realista após uma lesão como esta. 79 00:05:33,560 --> 00:05:34,480 NOVEMBRO DE 2022 80 00:05:35,080 --> 00:05:39,120 Há um pouco de fluido atrás do tornozelo. 81 00:05:39,720 --> 00:05:42,000 - Sascha? - Sim, tudo bem. 82 00:05:47,320 --> 00:05:48,360 Caralho. 83 00:05:50,600 --> 00:05:52,160 DEZEMBRO DE 2022 84 00:05:52,240 --> 00:05:56,240 Não me sinto melhor, mas devo fazer o que tem de ser feito. 85 00:05:56,760 --> 00:06:00,320 Estou feliz por conseguir correr. Com sete meses, eu não conseguia. 86 00:06:01,840 --> 00:06:04,920 Estou feliz com a minha recuperação até agora. 87 00:06:05,000 --> 00:06:07,920 Mas o objetivo ainda é voltar para as quadras 88 00:06:08,000 --> 00:06:10,040 e competir com os melhores do mundo. 89 00:06:10,600 --> 00:06:13,560 Espero que eu consiga chegar lá novamente. 90 00:06:14,560 --> 00:06:16,960 Preciso ficar saudável e entrar em forma. 91 00:06:17,040 --> 00:06:19,320 E recuperar a força no tornozelo. 92 00:06:19,400 --> 00:06:21,280 O Aberto da França é em três meses, 93 00:06:21,360 --> 00:06:24,000 e preciso estar pronto pra jogar contra os melhores. 94 00:06:26,120 --> 00:06:28,640 276 DIAS APÓS A LESÃO 95 00:06:28,720 --> 00:06:31,120 CALIFÓRNIA, EUA 96 00:06:32,120 --> 00:06:35,240 PAI E TREINADOR DO SASCHA 97 00:06:35,960 --> 00:06:38,880 Por que tantas raquetes? 98 00:06:38,960 --> 00:06:41,040 Haverá muitos momentos tensos. 99 00:06:41,120 --> 00:06:43,040 Entendo. Mas nunca usa todas. 100 00:06:43,840 --> 00:06:45,760 Não tem tantas cordas. 101 00:06:46,160 --> 00:06:49,720 Nove raquetes em um dia? Que isso? 102 00:06:57,160 --> 00:07:00,120 Vê como ele move para o backhand? 103 00:07:00,200 --> 00:07:03,040 Ele vira bem. Olha o backhand. 104 00:07:04,840 --> 00:07:08,400 Mas no forehand, ele joga o peso na perna direita. 105 00:07:08,480 --> 00:07:10,840 - Ele tenta impulsionar com a direita. - É. 106 00:07:10,920 --> 00:07:13,000 Mas a eleva em vez de impulsioná-la. 107 00:07:15,280 --> 00:07:18,280 E assim ele não tem a mesma força. 108 00:07:18,360 --> 00:07:19,200 Perde força. 109 00:07:19,280 --> 00:07:20,840 A cadeia cinética se perde. 110 00:07:23,880 --> 00:07:29,520 Observando o Sascha, não sei se ele poderá jogar bem e em alto padrão. 111 00:07:29,600 --> 00:07:32,360 Após uma lesão, após ligamentos rompidos, 112 00:07:32,440 --> 00:07:35,240 um dia você pode estar na quadra central de Wimbledon, 113 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 e, no dia seguinte, sua carreira acabou. 114 00:07:40,160 --> 00:07:43,360 Vários tenistas no passado tiveram dificuldades para voltar 115 00:07:43,440 --> 00:07:44,960 ou nunca voltaram. 116 00:07:45,040 --> 00:07:48,240 Com o Sascha, temos o mesmo medo. 117 00:07:53,240 --> 00:07:54,760 Voa fora de controle. 118 00:07:58,480 --> 00:07:59,840 Esqueça hoje. 119 00:08:01,920 --> 00:08:04,560 Foi um desastre a maneira como joguei. 120 00:08:06,240 --> 00:08:09,160 Continue treinando. Isso não importa. 121 00:08:09,240 --> 00:08:12,800 Tudo bem, não foi tão ruim. 122 00:08:14,800 --> 00:08:19,520 O pior foi ver o torneio continuar enquanto eu não podia jogar. 123 00:08:19,600 --> 00:08:22,920 Foi ver meus maiores adversários vencerem vários torneios. 124 00:08:23,480 --> 00:08:25,440 Medvedev. O maestro. 125 00:08:25,520 --> 00:08:26,400 NÚMERO 4 DO MUNDO 126 00:08:26,480 --> 00:08:29,720 Três vitórias seguidas no Torneio ATP. 127 00:08:29,800 --> 00:08:32,240 Ele não para de vencer. 128 00:08:33,400 --> 00:08:34,600 NÚMERO 15 DO MUNDO 129 00:08:34,680 --> 00:08:36,840 Big Foe contra um dos melhores 130 00:08:37,559 --> 00:08:40,559 em uma vitória histórica. 131 00:08:41,080 --> 00:08:43,200 Alcaraz está de volta. 132 00:08:43,280 --> 00:08:44,400 NÚMERO 2 DO MUNDO 133 00:08:44,480 --> 00:08:46,200 O sétimo título de sua carreira. 134 00:08:48,840 --> 00:08:52,240 É difícil ver esses caras vencendo torneios. 135 00:08:52,320 --> 00:08:55,560 Vou jogar em Mônaco, primeiro, porque moro lá, 136 00:08:55,640 --> 00:08:58,600 e segundo, é uma boa prévia para o Aberto da França. 137 00:08:59,240 --> 00:09:01,800 A temporada começou agora para mim. 138 00:09:04,080 --> 00:09:06,880 MONTE CARLO, MÔNACO 139 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 APARTAMENTO DO SASCHA 140 00:09:11,840 --> 00:09:12,840 O que vou vestir? 141 00:09:13,560 --> 00:09:14,480 O que vou vestir? 142 00:09:14,560 --> 00:09:15,480 - Um terno. - Qual? 143 00:09:16,400 --> 00:09:17,320 Este aqui. 144 00:09:17,400 --> 00:09:18,240 Qual é? 145 00:09:20,200 --> 00:09:21,120 A frente é… 146 00:09:21,200 --> 00:09:22,040 Não. 147 00:09:22,120 --> 00:09:22,960 Sabe… 148 00:09:23,800 --> 00:09:26,160 Ironicamente, ele tem mais roupas do que eu. 149 00:09:27,880 --> 00:09:32,600 Geralmente, o homem espera a mulher ficar pronta, certo? 150 00:09:35,000 --> 00:09:38,520 Como assim? Sou alemão e uso um relógio suíço. 151 00:09:38,600 --> 00:09:39,880 Como poderia me atrasar? 152 00:09:40,480 --> 00:09:45,480 Minha nossa, ele sempre se atrasa. 153 00:09:45,560 --> 00:09:47,560 Eu fico maluca. 154 00:09:47,640 --> 00:09:49,960 Se algum dia nos casarmos, 155 00:09:50,040 --> 00:09:51,880 sei lá, talvez sim, talvez não, 156 00:09:51,960 --> 00:09:54,160 ele vai se atrasar para a cerimônia. 157 00:09:55,600 --> 00:09:57,000 Vamos lá. 158 00:09:58,040 --> 00:09:58,920 Anda, vamos. 159 00:10:03,000 --> 00:10:06,320 FESTA DE LANÇAMENTO DA VITALE JEWELRY 160 00:10:08,440 --> 00:10:12,120 Dizem na Alemanha que amor verdadeiro começa com cinco quilates. 161 00:10:15,520 --> 00:10:17,120 Como vai? Tudo bem? 162 00:10:17,360 --> 00:10:18,680 Que bom vê-lo. 163 00:10:18,760 --> 00:10:20,200 - Bom vê-lo. - Como está? 164 00:10:20,280 --> 00:10:21,120 - Ótimo. - Bom. 165 00:10:26,800 --> 00:10:30,000 Criamos um belo colar para o Sascha. 166 00:10:30,080 --> 00:10:32,320 Ele vai usar, depois venderemos, 167 00:10:32,400 --> 00:10:34,920 e todo o lucro irá para a sua fundação. 168 00:10:35,000 --> 00:10:38,840 Pois é, criei uma fundação no ano passado. 169 00:10:40,240 --> 00:10:42,800 Sou diabético desde os três anos. 170 00:10:42,880 --> 00:10:48,280 E decidi me abrir em relação a isso. 171 00:10:48,360 --> 00:10:52,640 Sempre fui muito cuidadoso e nunca falei muito sobre isso. 172 00:10:52,720 --> 00:10:57,960 Mas, ano passado, após a minha lesão, eu não tinha muito o que fazer 173 00:10:58,040 --> 00:11:01,120 e decidi criar a fundação 174 00:11:01,200 --> 00:11:06,520 para ajudar crianças e pessoas diabéticas ao redor do mundo. 175 00:11:10,840 --> 00:11:14,440 Assim que comecei a andar, eu já tinha uma raquete nas mãos. 176 00:11:14,520 --> 00:11:17,720 Mas muitos médicos disseram 177 00:11:18,520 --> 00:11:22,600 que um esporte profissional neste nível seria impossível com diabetes. 178 00:11:22,680 --> 00:11:26,480 Disseram que não é possível jogar em alto nível físico 179 00:11:26,560 --> 00:11:30,440 por quatro, cinco horas seguidas quando se é diabético. 180 00:11:30,520 --> 00:11:33,840 Sou dessas pessoas que, quando dizem não ser possível, 181 00:11:33,920 --> 00:11:35,600 vou tentar fazer o oposto. 182 00:11:35,680 --> 00:11:39,040 Diabetes é uma doença em que sua glicose às vezes cai 183 00:11:39,120 --> 00:11:42,800 e às vezes sobe muito, e você tem que injetar insulina. 184 00:11:42,880 --> 00:11:45,920 Quando ele está nervoso, a glicose sobe muito. 185 00:11:46,000 --> 00:11:49,080 E, às vezes, se ele está de mau humor, eu pergunto: 186 00:11:49,160 --> 00:11:50,960 "Checou sua glicose? 187 00:11:51,040 --> 00:11:54,160 Não acha que ela pode estar baixa, amor?" 188 00:11:54,720 --> 00:11:57,480 Posso me cuidar, claro. 189 00:11:57,560 --> 00:11:59,760 Posso jogar por seis horas no calor. 190 00:11:59,840 --> 00:12:02,640 Posso continuar jogando mesmo se estiver acabado. 191 00:12:02,720 --> 00:12:04,840 Vou lutar até o último minuto. 192 00:12:04,920 --> 00:12:07,320 Se eu consigo, qualquer um consegue. 193 00:12:08,720 --> 00:12:11,720 Até semana que vem. No tênis? 194 00:12:11,800 --> 00:12:14,440 - Sim, claro. - Perfeito. Até lá. 195 00:12:14,520 --> 00:12:16,160 Estará estressado? 196 00:12:16,240 --> 00:12:19,320 Eu? Espero que não muito. Quer dizer que estarei vencendo. 197 00:12:19,400 --> 00:12:20,760 Sim, claro. 198 00:12:22,720 --> 00:12:26,080 MASTERS DE MONTE CARLO 199 00:12:26,160 --> 00:12:29,560 Monte Carlo, mais um lindo dia no principado, 200 00:12:29,640 --> 00:12:31,240 assim como ontem. 201 00:12:31,320 --> 00:12:34,680 Será um ótimo dia para o tênis. 202 00:12:37,080 --> 00:12:38,480 Bravo, Nole. 203 00:12:39,200 --> 00:12:40,600 Sim, claro. 204 00:12:40,680 --> 00:12:41,520 NÚMERO 8 DO MUNDO 205 00:12:41,600 --> 00:12:43,240 VELOCISTA 8 VEZES CAMPEÃO OLÍMPICO 206 00:12:46,040 --> 00:12:47,400 Você é tão alto. 207 00:12:48,600 --> 00:12:49,520 Daqui a pouco, 208 00:12:49,600 --> 00:12:52,200 Alexander Zverev nos seus primeiros passos… 209 00:12:52,280 --> 00:12:53,120 310 DIAS 210 00:12:53,200 --> 00:12:56,640 …de volta à quadra de saibro desde a lesão em Roland Garros. 211 00:12:56,720 --> 00:13:01,560 Zverev contra Daniil Medvedev pela 14ª vez em suas carreiras. 212 00:13:02,120 --> 00:13:04,840 Esses dois se conhecem muito bem. 213 00:13:08,680 --> 00:13:11,400 Veja. Medvedev é um dos melhores do mundo. 214 00:13:12,200 --> 00:13:15,640 É um dos tenistas mais autoconfiantes no momento. 215 00:13:16,320 --> 00:13:18,600 Ele mal perdeu uma partida este ano. 216 00:13:23,040 --> 00:13:29,840 Mas muitas coisas que o Medvedev faz são frustrantes às vezes. 217 00:13:30,560 --> 00:13:35,320 Ele sabe jogar com a mente do adversário. 218 00:13:35,400 --> 00:13:39,800 Sempre há muitas coisas injustas no jogo, 219 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 e ele tira vantagem disso muito bem. 220 00:13:47,520 --> 00:13:49,080 Com o antebraço. 221 00:13:50,120 --> 00:13:51,440 Minha nossa. 222 00:13:53,840 --> 00:13:55,080 Mano, você é burro? 223 00:13:55,160 --> 00:13:57,720 Olhe para mim! Estou falando com você! 224 00:13:57,800 --> 00:14:00,080 Você é… Como posso dizer? 225 00:14:00,160 --> 00:14:01,000 Um gatinho. 226 00:14:01,520 --> 00:14:04,360 Ele tem uma relação de amor e ódio com a plateia. 227 00:14:06,320 --> 00:14:11,040 Daniil Medvedev chega às quartas de final dançando. 228 00:14:12,000 --> 00:14:14,200 Mais vaias dos nova-iorquinos. 229 00:14:14,720 --> 00:14:19,160 Quanto mais fizerem isto, mais vou vencer pra vocês. Obrigado. 230 00:14:25,200 --> 00:14:27,560 Seja falando com o público 231 00:14:27,640 --> 00:14:29,000 ou com o árbitro, 232 00:14:29,080 --> 00:14:33,920 ele usa todo o estádio como ferramenta para vencer a partida. 233 00:14:34,000 --> 00:14:35,840 Por isso é difícil jogar com ele. 234 00:14:37,960 --> 00:14:41,240 UMA SEMANA ANTES 235 00:14:41,840 --> 00:14:44,680 MONTREAL, CANADÁ 236 00:14:45,200 --> 00:14:46,120 Olá. 237 00:14:47,240 --> 00:14:49,240 - Prazer. - Prazer. 238 00:14:49,320 --> 00:14:51,000 Daniil, esta é a equipe. 239 00:14:51,080 --> 00:14:51,960 Oi, pessoal. 240 00:14:52,040 --> 00:14:53,160 Este é o Daniil. 241 00:14:53,240 --> 00:14:55,920 Vamos tentar um novo mapa para a próxima temporada. 242 00:14:56,000 --> 00:14:59,360 São todos competitivos? Todos tentarão vencer? 243 00:14:59,440 --> 00:15:00,680 Sim, com certeza. 244 00:15:02,040 --> 00:15:03,680 Sou Daniil Medvedev. 245 00:15:03,760 --> 00:15:06,280 Como tenista profissional, 246 00:15:06,360 --> 00:15:10,120 gosto da sensação de competição o tempo inteiro. 247 00:15:10,200 --> 00:15:13,400 Então, além do tênis, jogo no computador. 248 00:15:13,480 --> 00:15:17,720 É o mesmo em termos de espírito competitivo. 249 00:15:17,800 --> 00:15:20,600 Sempre jogo para ganhar. 250 00:15:20,680 --> 00:15:22,240 SEU TIME VENCEU A RODADA 5 251 00:15:25,360 --> 00:15:26,640 - Obrigado. - Obrigado. 252 00:15:26,720 --> 00:15:27,800 Merci. 253 00:15:29,280 --> 00:15:33,080 Medvedev tem a melhor temporada do ano até agora. 254 00:15:33,640 --> 00:15:38,040 Ele é a maior ameaça no torneio desta geração de tenistas. 255 00:15:38,120 --> 00:15:39,280 Houve um tempo 256 00:15:39,360 --> 00:15:41,920 em que pensavam que seria Zverev nessa posição. 257 00:15:43,280 --> 00:15:47,440 Tem sido um bom ano, com ótimos resultados. 258 00:15:47,520 --> 00:15:53,040 No tênis, isso pode mudar rápido. Se você se machucar 259 00:15:53,120 --> 00:15:54,920 ou jogar mal por dez semanas, 260 00:15:55,000 --> 00:15:58,840 os outros caras vão continuar lá. 261 00:16:02,960 --> 00:16:05,760 Temos serviço de bordo. Aceitam algo no momento? 262 00:16:05,840 --> 00:16:06,720 Tudo certo. 263 00:16:06,800 --> 00:16:08,640 Vamos decolar. Bem-vindos a bordo. 264 00:16:10,280 --> 00:16:14,320 Nunca joguei mais contra outro tenista do que contra o Sascha, 265 00:16:14,400 --> 00:16:16,920 mas não podemos ser amigos. É impossível. 266 00:16:17,000 --> 00:16:18,160 Há muita competição. 267 00:16:18,240 --> 00:16:20,880 Ele é campeão olímpico, e eu, do Grand Slam. 268 00:16:20,960 --> 00:16:25,960 Os Jogos Olímpicos são incríveis, mas o Grand Slam é um título maior. 269 00:16:26,880 --> 00:16:29,640 Somos rivais há dez anos. 270 00:16:29,720 --> 00:16:34,480 Nas quadras, queremos vencer e destruir um ao outro. 271 00:16:34,560 --> 00:16:38,000 Sou muito competitivo. Sempre quero vencer. 272 00:16:42,160 --> 00:16:43,320 TERCEIRA RODADA 273 00:16:43,400 --> 00:16:47,080 Zverev busca sua primeira vitória desde a lesão no tornozelo. 274 00:16:47,840 --> 00:16:50,520 Seria uma grande vitória neste retorno. 275 00:16:54,800 --> 00:16:57,760 Esta é a minha chance de mostrar que estou de volta. 276 00:16:58,600 --> 00:17:02,360 Preciso de uma grande vitória. Preciso de um êxito para me libertar. 277 00:17:03,520 --> 00:17:04,680 Sei que consigo. 278 00:17:14,520 --> 00:17:16,200 Bom começo do Zverev. 279 00:17:17,240 --> 00:17:19,560 A lesão parece que ficou para trás. 280 00:17:27,960 --> 00:17:31,839 Excelente finalização do Alexander Zverev. 281 00:17:32,119 --> 00:17:33,319 Vence o 1º set. 282 00:17:36,840 --> 00:17:38,720 Ele jogou muito bem contra Medvedev. 283 00:17:38,800 --> 00:17:41,200 Fisicamente, ele voltou à sua forma. 284 00:17:41,760 --> 00:17:43,920 Pode ser um grande momento para ele. 285 00:17:50,280 --> 00:17:53,320 Um tênis inteligente pressiona Medvedev. 286 00:17:53,400 --> 00:17:57,360 Medvedev está atormentado. O jogo tem sido unilateral. 287 00:17:58,200 --> 00:18:02,360 Zverev a um game das quartas de amanhã. 288 00:18:02,440 --> 00:18:03,560 Vamos! 289 00:18:03,640 --> 00:18:05,880 Sascha está jogando bem, relaxado. 290 00:18:05,960 --> 00:18:07,640 Está focado em si, 291 00:18:07,720 --> 00:18:12,640 mas vejo que Medvedev está desesperado, então precisa fazer algo. 292 00:18:14,000 --> 00:18:15,080 Me dê isso. 293 00:18:17,360 --> 00:18:18,720 Idiota. 294 00:18:19,240 --> 00:18:20,400 O que está fazendo? 295 00:18:20,480 --> 00:18:23,560 Ele tirou o bastão da rede. Que conduta antidesportiva. 296 00:18:29,960 --> 00:18:32,360 Medvedev e seus joguinhos mentais. 297 00:18:34,560 --> 00:18:37,440 Está tudo bem. Não quebrou. Tudo certo. 298 00:18:38,480 --> 00:18:40,080 - Por que ele fez isso? - Não sei. 299 00:18:40,160 --> 00:18:41,880 Para provocar o Sascha. 300 00:18:41,960 --> 00:18:43,520 - Tirar o foco dele. - É. 301 00:18:44,680 --> 00:18:50,040 É tudo uma estratégia. Você deve sempre buscar formas de vencer. 302 00:18:50,800 --> 00:18:52,600 Vamos, Sascha! 303 00:18:54,560 --> 00:18:56,960 A ação em si te distrai. 304 00:18:57,040 --> 00:19:00,560 Você está focado em terminar a partida e, de repente, 305 00:19:00,640 --> 00:19:03,320 imagine um elefante verde atravessando a quadra. 306 00:19:03,400 --> 00:19:05,800 Você pensa: "O que esse elefante faz aqui?" 307 00:19:05,880 --> 00:19:09,040 Você pode dizer: "É só manter o foco." 308 00:19:09,120 --> 00:19:11,240 Mas somos humanos, nos distraímos. 309 00:19:11,320 --> 00:19:13,760 Medvedev sabe como tirar vantagem disso. 310 00:19:24,600 --> 00:19:25,960 Não se apresse. 311 00:19:28,440 --> 00:19:30,760 Gosto de vencer ou perder jogando tênis. 312 00:19:30,840 --> 00:19:34,200 Não gosto de fazer joguinhos sujos 313 00:19:34,280 --> 00:19:36,200 para provocar o adversário. 314 00:19:36,280 --> 00:19:38,600 Não foi assim que aprendi a jogar. 315 00:19:41,160 --> 00:19:44,000 Obrigado. Os atletas estão prontos. 316 00:19:47,680 --> 00:19:48,760 Fora! 317 00:19:50,720 --> 00:19:52,240 Foi na linha, Daniil. 318 00:19:54,120 --> 00:19:55,920 Não, foi na linha. 319 00:19:56,000 --> 00:19:57,880 Não sei qual, só ouvi. 320 00:19:57,960 --> 00:20:01,480 Desculpa. Não. Este foi o de antes. 321 00:20:03,280 --> 00:20:07,640 Daniil. 322 00:20:09,360 --> 00:20:12,520 Ele faz o papel de vilão muito bem. 323 00:20:15,520 --> 00:20:16,680 Assim, volta ao foco. 324 00:20:16,760 --> 00:20:17,640 Vamos lá. 325 00:20:26,000 --> 00:20:27,360 Que incrível virada. 326 00:20:28,760 --> 00:20:31,600 Medvedev vence o segundo set. 327 00:20:33,440 --> 00:20:36,440 Vamos para o terceiro e último set. 328 00:20:37,360 --> 00:20:40,840 Sascha, esqueça o outro jogador, o que ele está fazendo, 329 00:20:40,920 --> 00:20:43,760 se está reclamando, arrancando bastões, 330 00:20:43,840 --> 00:20:47,400 arrancando a rede… O que importa é você. 331 00:20:47,480 --> 00:20:49,080 Foque o seu jogo. 332 00:20:56,880 --> 00:21:00,440 Do nada. Break do Alexander Zverev. 333 00:21:01,240 --> 00:21:06,000 E fará o seu segundo saque na partida. 334 00:21:08,200 --> 00:21:10,880 É preciso elaborar algo novo às vezes 335 00:21:10,960 --> 00:21:14,720 para surpreender o adversário taticamente. Tudo pela vitória. 336 00:21:16,240 --> 00:21:17,080 Medvedev. 337 00:21:18,800 --> 00:21:22,400 Medvedev corre para o vestiário, acho. 338 00:21:22,480 --> 00:21:24,800 Ele precisa voltar a tempo 339 00:21:25,440 --> 00:21:27,280 do saque de Zverev. 340 00:21:29,600 --> 00:21:31,520 Vamos, Sascha! 341 00:21:34,640 --> 00:21:37,120 Algumas coisas começaram a tirar o meu foco. 342 00:21:37,640 --> 00:21:39,840 Arrancar bastões da rede, 343 00:21:39,920 --> 00:21:42,240 pausa para o banheiro fora de hora… 344 00:21:42,320 --> 00:21:46,520 Comecei a ficar cada vez mais frustrado ao longo do jogo. 345 00:21:47,880 --> 00:21:48,720 Tempo. 346 00:22:03,000 --> 00:22:04,920 Ele está de zoeira. 347 00:22:12,120 --> 00:22:13,560 Inacreditável. 348 00:22:13,640 --> 00:22:14,760 Que inferno… 349 00:22:23,520 --> 00:22:24,560 Conseguiu provocá-lo. 350 00:22:25,880 --> 00:22:27,760 Zverev parece outro jogador. 351 00:22:29,240 --> 00:22:31,360 Oito a sete para Medvedev. 352 00:22:31,960 --> 00:22:38,160 Medvedev, após salvar dois match points, tem o seu primeiro. 353 00:22:39,640 --> 00:22:40,480 Vamos lá! 354 00:22:41,920 --> 00:22:42,960 Vamos! 355 00:22:43,640 --> 00:22:45,320 - Vamos, Sascha. - Vamos lá! 356 00:22:45,400 --> 00:22:46,440 Vamos! 357 00:22:54,840 --> 00:22:57,640 Game, set, match, Medvedev. 358 00:22:57,720 --> 00:22:59,520 Medvedev consegue virar. 359 00:23:05,200 --> 00:23:07,520 Não há muito amor entre os dois. 360 00:23:08,880 --> 00:23:10,720 Mas Medvedev vence. 361 00:23:14,800 --> 00:23:16,520 Perdi o meu respeito por ele. 362 00:23:16,600 --> 00:23:17,520 É. 363 00:23:18,360 --> 00:23:22,600 Essa vai doer para o Alexander Zverev. 364 00:23:25,560 --> 00:23:29,600 Não devemos culpar o Medvedev por esses truques. 365 00:23:29,680 --> 00:23:32,000 O Sascha se recuperou da lesão. 366 00:23:32,920 --> 00:23:36,960 Mas ele não teve autoconfiança para terminar a partida. 367 00:23:37,040 --> 00:23:41,160 O estado mental dele começou… a falhar. 368 00:24:23,440 --> 00:24:26,040 Foi doloroso terminar a partida daquele jeito. 369 00:24:30,880 --> 00:24:32,920 Não era para ser assim. 370 00:24:33,000 --> 00:24:36,520 Não mesmo, porque eu fiz de tudo. 371 00:24:36,600 --> 00:24:39,840 Fiz tudo correto. Fui disciplinado. 372 00:24:44,280 --> 00:24:49,880 Sinto que perdi aquele momento crucial de alcançar um resultado 373 00:24:49,960 --> 00:24:53,520 e voltar a ser o que eu era. 374 00:24:54,680 --> 00:25:00,400 Não entendo por que não consegui vencer. 375 00:25:16,640 --> 00:25:19,400 PARIS, FRANÇA 376 00:25:29,880 --> 00:25:33,320 357 DIAS APÓS A LESÃO 377 00:25:34,160 --> 00:25:35,600 Senti arrepios de pensar 378 00:25:36,600 --> 00:25:39,160 na nossa última vez no Aberto da França. 379 00:25:39,240 --> 00:25:40,440 TREINADOR 380 00:25:40,520 --> 00:25:44,120 É, na última vez, foi… 381 00:25:45,640 --> 00:25:47,320 Nem sei como explicar. 382 00:25:47,400 --> 00:25:50,160 Foi uma merda. Uma bela merda. 383 00:25:51,080 --> 00:25:53,040 É uma boa definição? 384 00:25:54,280 --> 00:25:55,120 Não? 385 00:25:55,200 --> 00:25:56,560 Resume um pouco. 386 00:25:59,800 --> 00:26:05,240 Paris é o meu maior objetivo, mas estou um pouco apreensivo 387 00:26:05,320 --> 00:26:07,480 porque lesões sempre podem ocorrer no tênis. 388 00:26:08,160 --> 00:26:10,520 Há uma sensação 389 00:26:10,600 --> 00:26:12,320 de que pode acontecer de novo. 390 00:26:13,400 --> 00:26:16,080 Vamos ver como será quando eu entrar na quadra. 391 00:26:30,680 --> 00:26:32,560 Notícias importantes do mundo do tênis. 392 00:26:32,640 --> 00:26:36,600 Rafael Nadal, com 22 Grand Slams, está fora do Aberto da França 393 00:26:36,680 --> 00:26:40,200 devido a uma lesão no quadril que sofreu na Austrália em janeiro. 394 00:26:40,280 --> 00:26:44,000 Roland Garros sem o Rafa é como uma padaria francesa sem croissant. 395 00:26:44,080 --> 00:26:48,040 Este é o Aberto da França mais aberto que temos em 20 anos? 396 00:26:48,120 --> 00:26:49,400 Com certeza. 397 00:26:50,000 --> 00:26:55,440 É uma grande oportunidade para mim, mas acho que Djokovic vai causar estrago. 398 00:26:55,520 --> 00:26:57,640 Alcaraz está em outro nível. 399 00:26:58,440 --> 00:27:01,480 E, claro, Medvedev está na sua melhor fase. 400 00:27:01,560 --> 00:27:04,560 Trata-se de quem quer mais vencer. 401 00:27:08,160 --> 00:27:09,040 Alexander Zverev. 402 00:27:09,120 --> 00:27:11,400 Como é estar de volta ao lugar 403 00:27:11,480 --> 00:27:13,720 onde sofreu aquela terrível lesão? 404 00:27:13,800 --> 00:27:16,600 Obrigado por me lembrar. Ótima primeira pergunta. 405 00:27:17,640 --> 00:27:22,320 Acho que já falei bastante disso, mas… 406 00:27:22,400 --> 00:27:25,240 É bom estar de volta porque é um torneio 407 00:27:25,320 --> 00:27:28,240 que eu tinha como objetivo e queria muito jogar aqui. 408 00:27:28,320 --> 00:27:31,240 Tive de aprender a ser paciente porque… 409 00:27:31,320 --> 00:27:33,160 quando você se recupera de uma lesão, 410 00:27:33,240 --> 00:27:34,960 não estará na sua melhor forma. 411 00:27:39,680 --> 00:27:41,480 Medvedev em maus lençóis. 412 00:27:42,240 --> 00:27:44,840 O número 172 do mundo, 413 00:27:44,920 --> 00:27:48,640 Thiago Seyboth Wild, fará o saque. 414 00:27:56,600 --> 00:27:59,600 Uma zebra de proporções épicas. 415 00:27:59,680 --> 00:28:01,080 …dois sets. 416 00:28:01,680 --> 00:28:05,040 O número dois do mundo fora na primeira rodada. 417 00:28:06,000 --> 00:28:08,400 Muito bem. Foi corajoso. 418 00:28:12,360 --> 00:28:14,480 Medvedev é um dos melhores do mundo. 419 00:28:14,560 --> 00:28:17,640 Ajuda não ter que enfrentá-lo nas primeiras rodadas. 420 00:28:17,720 --> 00:28:21,200 Mas, ao mesmo tempo, acredito em carma. 421 00:28:21,280 --> 00:28:24,520 Acredito que quando se deseja mal a alguém, 422 00:28:24,600 --> 00:28:26,720 esse mal volta para você. 423 00:28:27,720 --> 00:28:30,440 Daniil Medvedev está fora. 424 00:28:30,520 --> 00:28:33,040 Um jogador que não perdemos é Alexander Zverev. 425 00:28:33,120 --> 00:28:37,520 Estamos a poucos minutos de vê-lo contra Alex Molcan. 426 00:28:37,600 --> 00:28:41,080 Zverev tenta superar a dor de 12 meses atrás 427 00:28:41,160 --> 00:28:44,120 quando lesionou o tornozelo no jogo contra Nadal. 428 00:28:44,240 --> 00:28:47,160 Será estressante para Sascha 429 00:28:47,240 --> 00:28:48,920 entrar nessa quadra. 430 00:28:49,000 --> 00:28:49,880 SEGUNDA RODADA 431 00:28:49,960 --> 00:28:55,680 Estou animado e um pouco apreensivo por estar de volta aonde tudo aconteceu. 432 00:28:58,360 --> 00:29:01,200 Só por ver o lugar onde me lesionei. 433 00:29:03,120 --> 00:29:06,400 Estou cagando de medo de voltar àquela quadra. 434 00:29:09,840 --> 00:29:12,040 Alexander Zverev. 435 00:29:16,760 --> 00:29:20,600 Eu estava nervoso ao entrar na Chatrier. 436 00:29:22,000 --> 00:29:24,920 Mas animado ao mesmo tempo, 437 00:29:25,600 --> 00:29:29,760 por poder criar novas memórias naquela quadra. 438 00:29:29,840 --> 00:29:33,760 Posso deixar tudo com que tive de lidar no passado. 439 00:29:35,840 --> 00:29:36,800 Posso me libertar. 440 00:29:49,040 --> 00:29:50,440 Zero a quinze. 441 00:29:52,520 --> 00:29:55,920 Foi perfeito. Me diverti na uma hora e meia de jogo. 442 00:29:57,000 --> 00:30:00,840 Estou muito mais feliz na quadra do que estive todo esse ano. 443 00:30:00,920 --> 00:30:04,680 Me senti feliz como um garotinho que só quer jogar tênis. 444 00:30:08,400 --> 00:30:09,360 Merci. 445 00:30:18,000 --> 00:30:24,400 Game, set, match, Zverev. Três sets a zero, 6 a 4, 6 a 2, 6 a 1. 446 00:30:28,720 --> 00:30:30,960 Zverev foi muito impressionante. 447 00:30:34,800 --> 00:30:36,760 Foi excelente. Muito bom. 448 00:30:39,520 --> 00:30:42,720 E Frances Tiafoe, o 12º colocado, 449 00:30:42,800 --> 00:30:45,680 espera por Zverev na terceira rodada. 450 00:30:46,280 --> 00:30:48,800 FRANCES TIAFOE (EUA) NÚMERO 12 DO MUNDO 451 00:30:50,080 --> 00:30:53,160 Ei, fiz minha parte. 452 00:30:54,000 --> 00:30:56,200 Estou te esperando. Fiz minha parte. 453 00:30:57,080 --> 00:30:58,160 Vamos nessa! 454 00:31:02,720 --> 00:31:06,400 Frances é um dos caras mais talentosos do torneio. 455 00:31:06,480 --> 00:31:08,840 Frances tem um talento nato. 456 00:31:09,560 --> 00:31:11,760 Vamos lá! 457 00:31:13,640 --> 00:31:17,440 Estou aberto aqui, estou vulnerável. 458 00:31:17,520 --> 00:31:19,080 Ele quer ser o melhor 459 00:31:19,160 --> 00:31:22,320 e é um dos adversários mais perigosos contra quem jogar. 460 00:31:29,480 --> 00:31:31,360 Jogada gloriosa de Tiafoe. 461 00:31:33,600 --> 00:31:36,560 Se eu vencer uma partida assim, estou de volta. 462 00:31:42,640 --> 00:31:44,200 O que é isso? 463 00:31:44,280 --> 00:31:46,560 - É Califórnia. - Onde? 464 00:31:46,640 --> 00:31:48,240 É uma boa pergunta. 465 00:31:48,320 --> 00:31:49,480 É sushi Califórnia. 466 00:31:49,560 --> 00:31:50,960 Califórnia só com queijo. 467 00:31:51,560 --> 00:31:54,480 PARCEIRO DO SASCHA NAS DUPLAS 468 00:31:54,560 --> 00:31:56,200 Quer temperado? 469 00:31:56,280 --> 00:31:57,480 Após a sua lesão, 470 00:31:57,560 --> 00:32:00,040 você achou que chegaria a este lugar 471 00:32:00,120 --> 00:32:02,000 rápido como chegou? 472 00:32:02,960 --> 00:32:04,680 Geralmente, após uma lesão… 473 00:32:04,760 --> 00:32:08,840 Depois de uma lesão, você pensa muitas coisas. 474 00:32:08,920 --> 00:32:12,080 - Pensei que minha carreira tinha acabado. - Eu me lembro. 475 00:32:12,160 --> 00:32:17,240 Claro, eu estava chorando de dor, gritando bastante. 476 00:32:17,840 --> 00:32:19,880 Mas o que mais pensei foi 477 00:32:19,960 --> 00:32:24,520 que nunca mais voltaria a jogar tênis neste nível. 478 00:32:24,600 --> 00:32:25,960 Foi o que mais pensei. 479 00:32:27,360 --> 00:32:28,720 É um passo de cada vez. 480 00:32:29,680 --> 00:32:30,880 Mas você está bem? 481 00:32:32,440 --> 00:32:36,480 Sinto que posso vencer o torneio. Acho que estou 482 00:32:37,480 --> 00:32:38,680 jogando muito bem. 483 00:32:39,440 --> 00:32:43,680 Nunca quis tanto ganhar um torneio como agora. 484 00:32:44,360 --> 00:32:46,800 Vamos ver como será. 485 00:33:00,400 --> 00:33:01,840 Vai ser uma boa partida. 486 00:33:04,680 --> 00:33:05,680 Eu estava animado. 487 00:33:05,760 --> 00:33:08,920 Assim que soube, pensei: "Quero enfrentar o Sascha." 488 00:33:09,000 --> 00:33:12,160 Eu o conheço desde os 11 anos, então nos damos bem. 489 00:33:12,960 --> 00:33:14,800 Ele se ama, mas gosto dele. 490 00:33:29,440 --> 00:33:30,280 Paris, cara. 491 00:33:31,720 --> 00:33:33,560 Uma das melhores cidades do mundo. 492 00:33:34,240 --> 00:33:36,720 Espero ficar aqui por um tempinho. 493 00:33:38,120 --> 00:33:39,640 Sei que tenho que derrotá-lo. 494 00:33:39,720 --> 00:33:42,880 Conheço o jogo dele e a pressão que ele sente. 495 00:33:43,440 --> 00:33:45,200 Quero muito vencer essa partida. 496 00:33:45,840 --> 00:33:47,240 Vejo vocês à noite. 497 00:33:50,720 --> 00:33:51,760 E agora? 498 00:33:52,800 --> 00:33:55,920 TREINADOR DO FRANCES 499 00:33:57,600 --> 00:33:59,400 Pronto para hoje, Wayne? 500 00:33:59,480 --> 00:34:00,520 Estou pronto. 501 00:34:02,680 --> 00:34:03,680 Como vai derrotá-lo? 502 00:34:04,840 --> 00:34:08,080 Como? Vai ver esta noite. 503 00:34:12,280 --> 00:34:15,280 Tenho umas surpresinhas para ele. 504 00:34:25,920 --> 00:34:27,480 Tiafoe é o seu adversário? 505 00:34:27,560 --> 00:34:28,800 É. 506 00:34:28,880 --> 00:34:30,480 Vai ser uma boa partida. 507 00:34:31,320 --> 00:34:33,000 Não vi muito o Big Foe em saibro… 508 00:34:33,080 --> 00:34:34,560 PARCEIRO DE TREINO DO SASCHA 509 00:34:35,560 --> 00:34:39,480 Ele voltou a jogar bem em Madri, então é sempre perigoso. 510 00:34:40,400 --> 00:34:44,800 Contra Foe, o jogo deve ser o menos divertido possível. Simples. 511 00:34:44,880 --> 00:34:46,320 Não o deixe se divertir. 512 00:34:47,280 --> 00:34:50,199 Ele tenta te envolver em joguinhos para te derrotar. 513 00:34:50,280 --> 00:34:51,320 Não pode permitir. 514 00:34:51,400 --> 00:34:54,639 Todos tentam te envolver nesses joguinhos. 515 00:34:54,719 --> 00:34:56,639 Medvedev tenta de um jeito diferente. 516 00:34:56,719 --> 00:34:59,520 Tiafoe faz isso com brincadeiras e risadas. 517 00:35:01,920 --> 00:35:03,400 Desde que você vença, beleza. 518 00:35:08,320 --> 00:35:13,000 Mais uma. Boa. 519 00:35:17,760 --> 00:35:20,040 Sei que ele estará muito defensivo. 520 00:35:20,120 --> 00:35:23,360 Se a partida for longa… No início, ele é bem agressivo. 521 00:35:23,440 --> 00:35:25,560 Mas se a partida for longa, ele vai relaxar. 522 00:35:26,240 --> 00:35:28,160 Instigue o quanto puder o forehand dele. 523 00:35:28,240 --> 00:35:31,160 Se eu fizer isso, ele vai me derrotar. 524 00:35:31,800 --> 00:35:33,400 Só precisa ser competitivo. 525 00:35:33,480 --> 00:35:35,640 Sim, isso é óbvio. 526 00:35:35,720 --> 00:35:37,920 Seja competitivo feito um cão e fique firme. 527 00:35:42,120 --> 00:35:44,160 Nesses torneios, jogamos com os grandes. 528 00:35:44,240 --> 00:35:46,600 Enfrentamos os melhores do mundo. 529 00:35:47,240 --> 00:35:48,840 Agora, um ano após a lesão… 530 00:35:48,920 --> 00:35:50,000 UM ANO APÓS A LESÃO 531 00:35:50,080 --> 00:35:51,560 …estou de volta. 532 00:35:56,160 --> 00:35:58,840 TERCEIRA RODADA 533 00:36:03,960 --> 00:36:04,800 Estava nervoso? 534 00:36:05,600 --> 00:36:06,960 Ele estava bem. 535 00:36:07,040 --> 00:36:08,320 É? 536 00:36:08,400 --> 00:36:11,280 Durante o aquecimento, a tensão estava alta. 537 00:36:11,920 --> 00:36:14,280 Ele me perguntou um milhão de vezes: 538 00:36:14,360 --> 00:36:16,080 "Acha que consigo jogar bem? 539 00:36:16,160 --> 00:36:18,080 Estou melhor do que na semana passada?" 540 00:36:18,160 --> 00:36:20,720 Perguntas assim, por uns 25 minutos. 541 00:36:36,600 --> 00:36:38,480 Game, Tiafoe. 542 00:36:38,560 --> 00:36:41,640 Tiafoe começou autoconfiante. 543 00:36:54,560 --> 00:36:59,440 Break do Tiafoe neste primeiro set. Ele está dominando a partida. 544 00:37:04,000 --> 00:37:04,840 Set point. 545 00:37:12,160 --> 00:37:14,680 Tiafoe agradece pela dupla falta. 546 00:37:17,280 --> 00:37:21,560 Foe não me deu uma trégua. Jogou o primeiro set perfeitamente. 547 00:37:22,520 --> 00:37:25,840 Fico nervoso às vezes. Cometo erros. 548 00:37:25,920 --> 00:37:28,120 Mas sei o que devo fazer 549 00:37:28,200 --> 00:37:30,560 e adoro um desafio. 550 00:37:34,200 --> 00:37:35,480 Trinta a quinze. 551 00:37:36,600 --> 00:37:39,880 Atenção, mantenha o foco. 552 00:37:39,960 --> 00:37:41,160 Domine a quadra. 553 00:37:51,320 --> 00:37:52,720 - Game, set. - Isso! 554 00:37:53,280 --> 00:37:56,520 Que início! Agora ele quer a plateia. 555 00:37:56,600 --> 00:37:58,720 Começou bem o segundo set. 556 00:38:09,960 --> 00:38:11,880 Tiafoe acha que a bola foi longa. 557 00:38:12,600 --> 00:38:14,480 Tudo bem. 558 00:38:15,280 --> 00:38:18,440 Ele pediu ao árbitro para descer e ver a marca. 559 00:38:19,600 --> 00:38:21,640 Está parecendo o Medvedev. 560 00:38:22,240 --> 00:38:23,080 Tentando roubar. 561 00:38:24,640 --> 00:38:27,120 A resposta do Gavras é que foi dentro. 562 00:38:27,200 --> 00:38:28,720 Ele não precisa descer. 563 00:38:28,800 --> 00:38:29,800 O que faz aí? 564 00:38:31,240 --> 00:38:32,520 Por que está sentado aí? 565 00:38:33,040 --> 00:38:34,600 O que faz sentado aí? 566 00:38:35,120 --> 00:38:36,240 Por favor. Obrigado. 567 00:38:37,400 --> 00:38:38,680 Não posso ouvir o Tiafoe. 568 00:38:38,760 --> 00:38:43,080 Ele está tentando me provocar, então nem olho para ele. 569 00:38:43,160 --> 00:38:46,560 Não reajo a ele. Apenas foco em mim. 570 00:38:47,320 --> 00:38:49,240 Zverev tem três set points. 571 00:39:01,440 --> 00:39:04,800 O jogo está pegando fogo aqui no Estádio Chatrier. 572 00:39:15,720 --> 00:39:17,520 Bateu a bola em direção ao Zverev. 573 00:39:17,600 --> 00:39:19,600 E Zverev olhou para ele. 574 00:39:21,440 --> 00:39:23,400 Sei exatamente o que ele está fazendo. 575 00:39:23,480 --> 00:39:26,400 Não me deixo afetar. Não posso deixá-lo se divertir. 576 00:39:28,600 --> 00:39:29,560 Dois set points. 577 00:39:32,880 --> 00:39:33,760 Falta! 578 00:39:33,840 --> 00:39:35,320 Game, set, Zverev. 579 00:39:35,840 --> 00:39:38,160 Começou perdendo por um set 580 00:39:38,440 --> 00:39:40,040 e lidera com 2 sets a 1. 581 00:39:41,440 --> 00:39:42,760 Vamos ter cinco, cara. 582 00:39:43,960 --> 00:39:45,320 Vamos ter cinco sets. 583 00:39:45,400 --> 00:39:46,720 Estou só avisando. 584 00:39:51,680 --> 00:39:53,000 Estou no controle. 585 00:39:53,840 --> 00:39:57,080 Este é o meu momento. Tenho que vencer a partida. 586 00:39:57,960 --> 00:39:59,000 Vamos lá, Sascha! 587 00:39:59,080 --> 00:40:00,160 Vamos lá! 588 00:40:00,240 --> 00:40:01,080 Vamos! 589 00:40:01,160 --> 00:40:02,320 Merci. 590 00:40:14,440 --> 00:40:15,360 Dois a um. 591 00:40:15,440 --> 00:40:17,000 Ele não tinha o que fazer. 592 00:40:18,080 --> 00:40:19,280 Zverev. 593 00:40:28,600 --> 00:40:29,440 Vamos! 594 00:40:42,240 --> 00:40:43,640 Vamos, Sascha! 595 00:41:00,400 --> 00:41:01,240 Fora! 596 00:41:01,320 --> 00:41:04,160 Game, set, match, Zverev. 597 00:41:05,120 --> 00:41:10,400 Foram 3 a 6, 7 a 6, 6 a 1, 7 a 6. 598 00:41:24,920 --> 00:41:28,160 Alexander "Sascha" Zverev! 599 00:41:28,240 --> 00:41:30,800 Isso aí! Vamos lá! 600 00:41:37,840 --> 00:41:40,240 Sascha, 12 meses atrás, 601 00:41:40,320 --> 00:41:43,840 eu estava sentado ali e ouvi o seu pé indo meio mal. 602 00:41:43,920 --> 00:41:47,520 Pois é, hoje faz exatamente um ano. 603 00:41:47,600 --> 00:41:48,880 - Nossa. - É… 604 00:41:56,520 --> 00:42:00,120 Certamente, foi o pior ano da minha vida. 605 00:42:00,200 --> 00:42:04,720 Amo o tênis mais do que tudo no mundo, então ter de me afastar 606 00:42:04,800 --> 00:42:08,680 e ter tido isso tirado de mim foi muito difícil. 607 00:42:08,760 --> 00:42:11,400 Mas estou feliz por estar de volta. 608 00:42:11,480 --> 00:42:15,280 Estou feliz por voltar a essas batalhas aqui nesta linda quadra 609 00:42:15,360 --> 00:42:17,720 diante desta linda plateia. 610 00:42:17,800 --> 00:42:19,440 Espero estar de volta de vez. 611 00:42:19,520 --> 00:42:21,000 Até a próxima. 612 00:42:26,760 --> 00:42:31,360 Após todos esses meses e tantos altos e baixos, 613 00:42:31,440 --> 00:42:36,920 ele ter reencontrado sua autoconfiança é o mais importante para mim. 614 00:42:37,000 --> 00:42:38,640 Estou feliz. 615 00:42:38,720 --> 00:42:44,760 Ele está de volta às grandes partidas contra os melhores. Estou orgulhosa. 616 00:42:45,600 --> 00:42:48,800 Quando penso na jornada desde a minha lesão, 617 00:42:49,440 --> 00:42:52,520 fico muito feliz por estar onde estou. 618 00:42:53,160 --> 00:42:57,160 Estou de volta ao mais alto nível do tênis. 619 00:42:57,680 --> 00:42:59,240 Isso é tudo para mim. 620 00:43:01,120 --> 00:43:03,640 O que virá a seguir para Alexander Zverev? 621 00:43:04,880 --> 00:43:06,120 É uma boa pergunta. 622 00:43:08,720 --> 00:43:09,640 Vamos ver. 623 00:43:13,240 --> 00:43:16,800 DOIS MESES DEPOIS 624 00:43:17,680 --> 00:43:19,200 FINAL DO ABERTO DA EUROPA 625 00:43:19,280 --> 00:43:21,400 Estou sem palavras pro quão bem 626 00:43:21,480 --> 00:43:23,800 Alexander Zverev se move pela quadra. 627 00:43:31,960 --> 00:43:34,120 Primeiro match point para o Zverev. 628 00:43:41,640 --> 00:43:46,800 É o 20º título ATP do Alexander Zverev. 629 00:43:47,880 --> 00:43:50,880 Mas este tem muito significado, 630 00:43:51,640 --> 00:43:54,440 pois ele o vence no lugar onde nasceu, 631 00:43:54,520 --> 00:43:58,040 onde cresceu, em Hamburgo. 632 00:43:58,120 --> 00:44:02,880 Vencer. É a única cura quando você perde a confiança. 633 00:44:03,600 --> 00:44:06,560 Parece que foi o primeiro porque faz tanto tempo, 634 00:44:06,640 --> 00:44:07,960 como você disse, 18 meses, 635 00:44:08,600 --> 00:44:10,360 então estou muito feliz. 636 00:44:12,040 --> 00:44:15,840 As dúvidas acabam, simples assim. 637 00:44:20,640 --> 00:44:21,640 A SEGUIR… 638 00:44:21,720 --> 00:44:23,240 Para Jessie Pegula e Maria, 639 00:44:23,320 --> 00:44:26,120 ficar entre as melhores por tanto tempo não é fácil. 640 00:44:26,200 --> 00:44:28,480 Você está perto, nas melhores colocações. 641 00:44:28,560 --> 00:44:32,120 Mesmo que seja um troféu, faz uma grande diferença. 642 00:44:33,000 --> 00:44:35,440 Dizem que não mereço estar entre as melhores. 643 00:44:35,520 --> 00:44:36,520 Que merda foi essa? 644 00:44:36,600 --> 00:44:38,560 Chega uma hora que não dá certo. 645 00:44:38,640 --> 00:44:41,120 Tenho 28 anos. Preciso vencer um torneio. 646 00:44:41,200 --> 00:44:43,800 Vocês querem vencer no Super Bowl, e eu, no Grand Slam. 647 00:44:43,880 --> 00:44:45,640 Tentar ser a melhor é difícil. 648 00:44:47,280 --> 00:44:48,240 Longa. 649 00:44:48,320 --> 00:44:49,560 Preciso vencer um torneio. 650 00:44:49,640 --> 00:44:51,920 Se eu perder, será outra chance perdida. 651 00:44:52,000 --> 00:44:54,920 Deixou a oportunidade escapar, cara. 652 00:44:55,000 --> 00:44:56,440 Querem me criticar. 653 00:44:56,520 --> 00:44:57,760 Que se fodam. 654 00:44:57,840 --> 00:45:00,280 Duas terceiras colocadas se enfrentando. 655 00:45:00,360 --> 00:45:01,560 É agora ou nunca. 656 00:45:02,720 --> 00:45:03,640 Quem será a melhor? 657 00:45:58,400 --> 00:46:03,400 Legendas: Dora Tomich