1
00:00:10,480 --> 00:00:12,960
Vamos a seguir a los jugadores jóvenes.
2
00:00:13,039 --> 00:00:14,680
¿Y yo soy una de ellos?
3
00:00:14,760 --> 00:00:16,920
Eres una de las jóvenes, sí.
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,360
Lo acepto.
5
00:00:19,920 --> 00:00:23,400
Se te olvida la edad que tienen.
Florecieron tarde.
6
00:00:23,960 --> 00:00:26,800
Mantenerse entre las mejores
no es nada fácil.
7
00:00:28,200 --> 00:00:30,200
Si no ganas torneos...
8
00:00:30,280 --> 00:00:31,360
Muy lenta.
9
00:00:31,440 --> 00:00:34,040
...la frustración puede afectarte.
10
00:00:36,520 --> 00:00:39,520
Para Jess y Maria,
que llevan mucho en el top diez,
11
00:00:39,600 --> 00:00:41,680
no basta con quedarse ahí.
12
00:00:44,000 --> 00:00:47,760
Tener un nivel estable está bien,
pero quieres ganar el trofeo.
13
00:00:48,400 --> 00:00:50,880
¿Se están quedando sin opciones?
14
00:00:50,960 --> 00:00:53,720
¿Les queda mucha carrera
con tanta recién llegada?
15
00:00:53,800 --> 00:00:59,000
Solo me quedan unos pocos años buenos.
Si la cago, ¿es otra ocasión perdida?
16
00:00:59,720 --> 00:01:01,560
¿Qué coño ha sido eso?
17
00:01:01,640 --> 00:01:03,040
Está en plan negativo.
18
00:01:03,560 --> 00:01:05,680
Estás empezando a agobiarte y estresarte.
19
00:01:05,760 --> 00:01:07,400
Me sentí como una amateur.
20
00:01:07,480 --> 00:01:11,200
Cuando pierdo un torneo importante,
dudo de mí misma y me pregunto
21
00:01:11,280 --> 00:01:12,800
si voy a lograr superarlo.
22
00:01:12,880 --> 00:01:15,240
Llega un momento en que encajará.
23
00:01:15,320 --> 00:01:18,280
Tengo 28 años. Debo ganar un torneo.
24
00:01:18,360 --> 00:01:20,440
Tanto Maria como Jess
25
00:01:20,520 --> 00:01:22,720
solo tienen una forma de callar bocas
26
00:01:22,800 --> 00:01:24,880
y es conseguir una victoria.
27
00:01:33,160 --> 00:01:37,440
AHORA O NUNCA
28
00:01:38,080 --> 00:01:40,360
BOCA RATÓN
FLORIDA, ESTADOS UNIDOS
29
00:01:40,440 --> 00:01:42,160
¿Los dejamos ir a nadar?
30
00:01:42,760 --> 00:01:44,240
Se pondrán contentos.
31
00:01:49,920 --> 00:01:51,720
Es divertido cuando nadan.
32
00:01:53,120 --> 00:01:54,560
Soy Jessica Pegula.
33
00:01:54,640 --> 00:01:58,200
Tengo 29 años
y soy la número tres del mundo.
34
00:01:58,280 --> 00:01:59,360
{\an8}Primera en EE. UU.
35
00:01:59,440 --> 00:02:00,560
{\an8}N.o 3 DEL MUNDO
36
00:02:00,640 --> 00:02:01,640
{\an8}En ambas categorías.
37
00:02:01,720 --> 00:02:03,920
Me encanta la toalla de Wimbledon.
38
00:02:05,400 --> 00:02:08,920
La gente mataría por tenerla.
Yo la uso para secar a mi perro.
39
00:02:09,000 --> 00:02:09,840
Lo siento.
40
00:02:09,920 --> 00:02:13,440
Soy profesional desde los 17. Hace mucho.
41
00:02:13,520 --> 00:02:17,640
Es alucinante empezar la temporada
en el top cinco. Mola mucho.
42
00:02:20,000 --> 00:02:22,040
- ¿Demasiados carbohidratos?
- Sí.
43
00:02:23,640 --> 00:02:25,520
{\an8}Hay una habitación secreta.
44
00:02:25,600 --> 00:02:27,040
{\an8}Está ahí.
45
00:02:27,720 --> 00:02:30,920
Es una estantería. Abres aquí y empujas.
46
00:02:31,960 --> 00:02:33,320
Está desordenado.
47
00:02:34,680 --> 00:02:36,480
Sí, esta soy yo de pequeña.
48
00:02:38,920 --> 00:02:43,280
Los balones, ni lo sé.
División este de la AFC.
49
00:02:43,360 --> 00:02:46,840
De cuando ganamos en 2021.
50
00:02:46,920 --> 00:02:48,960
CREEMOS EN PEGULA
51
00:02:49,040 --> 00:02:55,960
Mis padres son dueños de Buffalo Sabres
de la NHL y de Buffalo Bills de la NFL.
52
00:02:57,040 --> 00:02:58,840
Era el sueño americano,
53
00:02:58,920 --> 00:03:01,400
porque mi padre no creció siendo rico.
54
00:03:02,600 --> 00:03:07,240
A mi madre la dejaron en una puerta
y la adoptaron en Corea del Sur.
55
00:03:09,760 --> 00:03:14,080
{\an8}Se conocieron
cuando él empezó a construir su imperio
56
00:03:14,160 --> 00:03:15,800
{\an8}en el petróleo y el gas.
57
00:03:16,360 --> 00:03:18,040
DE PETRÓLEO Y GAS A DEPORTES
58
00:03:18,120 --> 00:03:20,200
Mis padres adoraban el deporte.
59
00:03:20,280 --> 00:03:22,040
Compraron los Sabres
60
00:03:22,560 --> 00:03:24,640
y los Bills pocos años después.
61
00:03:24,720 --> 00:03:29,240
{\an8}Soy Terry Pegula y mi familia
ha comprado un equipo de fútbol americano.
62
00:03:29,320 --> 00:03:33,240
Kim y Terry Pegula, líderes del deporte.
63
00:03:33,920 --> 00:03:36,440
La gente se cree que lo tengo muy fácil
64
00:03:36,520 --> 00:03:38,600
porque mi padre es rico,
65
00:03:38,680 --> 00:03:41,360
pero no lo fue
hasta que yo tuve 17 o 18 años.
66
00:03:41,440 --> 00:03:43,640
{\an8}No pensé que habría tanto jaleo.
67
00:03:43,720 --> 00:03:46,600
{\an8}Ha sido un poco abrumador.
68
00:03:46,680 --> 00:03:49,320
Mi padre
fue más duro conmigo que mi madre.
69
00:03:50,000 --> 00:03:51,920
Era más de la vieja escuela.
70
00:03:52,000 --> 00:03:55,920
{\an8}Ella es nuestro primer equipo
y nuestra favorita.
71
00:03:56,000 --> 00:03:57,080
{\an8}COPROPIETARIA
72
00:03:57,160 --> 00:04:00,680
Tuve una infancia muy feliz
con mucha ética del trabajo.
73
00:04:02,280 --> 00:04:04,680
Por eso he llegado hasta aquí.
74
00:04:07,480 --> 00:04:10,960
Este año, perdí la final con Iga.
75
00:04:11,040 --> 00:04:14,440
Esto mola bastante.
Fue mi trofeo, por así decirlo.
76
00:04:14,520 --> 00:04:18,240
Es de cuando perdí con Serena
en la final de Auckland.
77
00:04:18,320 --> 00:04:19,840
Juego, set y partido, Williams.
78
00:04:19,920 --> 00:04:23,519
Serena Williams gana
su 73.o título individual.
79
00:04:23,600 --> 00:04:25,399
{\an8}EXENTRENADOR DE SERENA
80
00:04:25,480 --> 00:04:28,720
{\an8}La final de Auckland
fue cuando empezó a irme bien.
81
00:04:28,800 --> 00:04:33,280
Pasé muchos nervios,
pero fue muy especial.
82
00:04:33,360 --> 00:04:36,000
Jessica Pegula ha aguantado el tipo.
83
00:04:36,080 --> 00:04:39,000
Se ha convertido
en una rival a tener en cuenta.
84
00:04:39,880 --> 00:04:45,240
No quiero compararme con ella,
porque somos muy diferentes.
85
00:04:50,160 --> 00:04:51,160
Mola mucho.
86
00:04:51,840 --> 00:04:54,600
Yo florecí tarde. Sin duda alguna.
87
00:04:55,240 --> 00:05:00,160
Yo creo que fue hace unos cuatro años
cuando realmente cambió todo.
88
00:05:00,240 --> 00:05:02,200
Encontré un buen entrenador.
89
00:05:02,280 --> 00:05:04,000
¿Con quién haces FaceTime?
90
00:05:04,080 --> 00:05:06,280
{\an8}Voy a ir a jugar al golf con Ben.
91
00:05:06,360 --> 00:05:07,200
{\an8}ENTRENADOR
92
00:05:07,280 --> 00:05:09,160
{\an8}Os llamo cuando haga el hoyo en uno
93
00:05:09,240 --> 00:05:11,160
al lado de la bandera. Y...
94
00:05:11,240 --> 00:05:13,240
Sería tu segunda vez, ¿no?
95
00:05:13,320 --> 00:05:14,560
Sí.
96
00:05:14,640 --> 00:05:17,560
La primera fue dudosa.
No hemos visto la placa.
97
00:05:17,640 --> 00:05:20,400
La primera fue suerte,
pero creo que puedo.
98
00:05:20,480 --> 00:05:21,560
Hay que confiar.
99
00:05:21,640 --> 00:05:22,760
En serio. No puedo.
100
00:05:22,840 --> 00:05:23,720
Hasta luego.
101
00:05:25,720 --> 00:05:27,200
Sí, es mi entrenador.
102
00:05:28,360 --> 00:05:30,040
Os hacéis una idea.
103
00:05:32,920 --> 00:05:35,480
Cuando empezamos, era la número 90.
104
00:05:35,560 --> 00:05:37,760
Tenía que creer en sí misma.
105
00:05:38,880 --> 00:05:40,200
De pronto, despegó.
106
00:05:40,280 --> 00:05:43,080
Juego, set, partido, Jessica Pegula.
107
00:05:43,160 --> 00:05:45,360
Ha sido sensacional.
108
00:05:45,960 --> 00:05:49,760
Empezó a trabajar con David Witt,
que entrenó a Venus Williams.
109
00:05:49,840 --> 00:05:51,280
Sigue así.
110
00:05:51,360 --> 00:05:52,880
Tres del mundo. ¿En serio?
111
00:05:52,960 --> 00:05:55,760
{\an8}Lleva en el top 100
solo tres o cuatro años.
112
00:05:57,560 --> 00:05:59,920
Estoy ahí arriba porque lo he hecho bien
113
00:06:00,000 --> 00:06:01,800
en varios torneos seguidos,
114
00:06:01,880 --> 00:06:04,520
pero no he ganado muchos en mi carrera.
115
00:06:04,600 --> 00:06:06,920
"Vale, soy muy estable.
116
00:06:07,000 --> 00:06:11,040
Llego a cuartos de final. Sí. Vale. Ya".
117
00:06:14,800 --> 00:06:17,680
Pero quiero más y empiezo a preguntarme
118
00:06:17,760 --> 00:06:19,440
si voy a conseguir llegar.
119
00:06:22,320 --> 00:06:25,520
LONDRES
REINO UNIDO
120
00:06:26,640 --> 00:06:29,160
He hablado con mi madre por teléfono
121
00:06:29,240 --> 00:06:31,920
y dice que Maria
lo hará bien en Wimbledon.
122
00:06:33,080 --> 00:06:34,440
Soy Maria Sakkari.
123
00:06:34,520 --> 00:06:37,240
Soy jugadora
de tenis profesional de Grecia.
124
00:06:37,320 --> 00:06:40,080
{\an8}Actualmente, estoy la ocho del mundo.
125
00:06:40,160 --> 00:06:41,560
{\an8}N.o 8 DEL MUNDO
126
00:06:42,120 --> 00:06:44,360
Si me va bien, quizá venga la abuela.
127
00:06:44,440 --> 00:06:47,320
- ¡Sí! Sería genial.
- Sería alucinante. Sí.
128
00:06:47,400 --> 00:06:49,520
{\an8}- Mucho tiempo sin verla.
- Ya.
129
00:06:49,600 --> 00:06:50,720
{\an8}HERMANA DE MARIA
130
00:06:50,800 --> 00:06:53,200
El año pasado, era la número tres,
131
00:06:53,280 --> 00:06:57,320
pero solo he ganado un torneo
y fue hace cuatro años.
132
00:06:58,440 --> 00:07:02,400
He cumplido 28 este año y a veces pienso:
133
00:07:02,480 --> 00:07:04,400
"¿Y si me quedo sin tiempo?".
134
00:07:04,880 --> 00:07:07,880
He tardado mucho en llegar hasta aquí,
135
00:07:07,960 --> 00:07:09,360
en alcanzar este nivel.
136
00:07:09,440 --> 00:07:11,880
- Ha sido...
- Pero...
137
00:07:11,960 --> 00:07:14,280
...agotador y estresante.
138
00:07:14,360 --> 00:07:15,280
Sí.
139
00:07:15,360 --> 00:07:19,720
Cuando acabe mi carrera,
no quiero ser una de esas personas
140
00:07:19,800 --> 00:07:25,240
que ha sido muy buena jugadora,
pero solo ha ganado un título.
141
00:07:25,320 --> 00:07:28,800
Tengo que recuperar la sensación de ganar.
142
00:07:31,040 --> 00:07:34,880
{\an8}Sakkari y Jessica Pegula siempre
han querido ganar ese trofeo.
143
00:07:34,960 --> 00:07:36,520
{\an8}GANADORA DE 4 GRAND SLAMS
144
00:07:37,680 --> 00:07:42,080
Pero, cuanto más tiempo pasa,
más presión ejerces sobre ti misma.
145
00:07:42,160 --> 00:07:45,920
Acaba siendo algo inalcanzable.
146
00:07:46,000 --> 00:07:50,240
Empiezas a pensar:
"Es mi última oportunidad de lograrlo".
147
00:07:57,000 --> 00:08:01,200
Bienvenidos al Campeonato
de Wimbledon de 2023.
148
00:08:01,280 --> 00:08:03,320
El All England Club está fabuloso.
149
00:08:03,400 --> 00:08:06,320
Wimbledon tiene una energía especial.
150
00:08:06,400 --> 00:08:09,680
Se percibe la historia.
Es el torneo por excelencia.
151
00:08:09,760 --> 00:08:11,200
RONDA UNO
152
00:08:12,120 --> 00:08:13,600
{\an8}N.o 2 DEL MUNDO
153
00:08:13,680 --> 00:08:16,000
{\an8}Juego, set y partido, Sabalenka.
154
00:08:16,080 --> 00:08:16,920
{\an8}Todo abierto.
155
00:08:17,040 --> 00:08:18,680
{\an8}N.o 1 DEL MUNDO
N.o 3 DEL MUNDO
156
00:08:18,760 --> 00:08:20,320
{\an8}Podrían ganar cinco o seis.
157
00:08:20,400 --> 00:08:21,320
{\an8}N.o 6 DEL MUNDO
158
00:08:21,400 --> 00:08:24,920
{\an8}Hacía tiempo que el torneo femenino
no era tan emocionante.
159
00:08:25,000 --> 00:08:27,760
{\an8}Increíble. Esta chica es una pasada.
160
00:08:27,840 --> 00:08:29,040
{\an8}N.o 102 DEL MUNDO
161
00:08:29,120 --> 00:08:31,040
{\an8}Estamos presenciando un cambio.
162
00:08:34,240 --> 00:08:37,840
Las jugadoras algo mayores
deben dar el siguiente paso.
163
00:08:39,000 --> 00:08:40,480
Juego, set y partido, Pegula.
164
00:08:40,559 --> 00:08:41,760
Lo tiene.
165
00:08:41,840 --> 00:08:42,799
Muy bien, Jess.
166
00:08:42,880 --> 00:08:45,760
Jessica Pegula pasa a la segunda ronda.
167
00:08:45,840 --> 00:08:47,360
6-7, 6-3.
168
00:08:48,120 --> 00:08:51,520
Cuando estás bien clasificada,
tienes más presión,
169
00:08:51,600 --> 00:08:54,000
pero hay que ganar la primera ronda.
170
00:08:56,120 --> 00:08:58,440
De Wimbledon no me gusta el tiempo.
171
00:08:58,520 --> 00:09:02,560
A nadie le gusta,
pero es un torneo muy especial para todos.
172
00:09:02,640 --> 00:09:03,480
¿Pista?
173
00:09:03,560 --> 00:09:04,400
Siete.
174
00:09:04,480 --> 00:09:05,400
¿Cuál?
175
00:09:05,960 --> 00:09:07,680
La misma de ayer.
176
00:09:08,280 --> 00:09:10,200
Este entreno irá genial.
177
00:09:10,920 --> 00:09:12,480
Ven, María. ¿Arriba o abajo?
178
00:09:12,560 --> 00:09:13,520
Siempre arriba.
179
00:09:13,600 --> 00:09:15,160
- Arriba.
- Nunca abajo.
180
00:09:15,240 --> 00:09:18,520
Ella siempre arriba.
Esto es abajo. Perdón.
181
00:09:18,600 --> 00:09:19,520
Abajo. Y ya.
182
00:09:19,600 --> 00:09:21,520
{\an8}Lo siento mucho. Siempre gano.
183
00:09:21,600 --> 00:09:22,440
{\an8}EX NÚMERO 2
184
00:09:22,520 --> 00:09:24,480
{\an8}Entrenadores. Dicen lo que quieren.
185
00:09:24,560 --> 00:09:26,600
- Sí.
- Vale. Vámonos.
186
00:09:28,600 --> 00:09:29,440
¿Lista?
187
00:09:33,600 --> 00:09:36,080
Anett Kontaveit es muy buena amiga.
188
00:09:37,680 --> 00:09:40,440
Crecimos jugando juntas.
Tenemos la misma edad.
189
00:09:43,000 --> 00:09:44,160
Perdón, Anett.
190
00:09:44,720 --> 00:09:47,080
- ¿Un descanso?
- Sí.
191
00:09:47,160 --> 00:09:49,760
Por desgracia, está lesionada
192
00:09:49,840 --> 00:09:53,160
y me sabe fatal que se haya retirado.
193
00:09:53,840 --> 00:09:56,240
¿Qué planes tienes?
194
00:09:56,320 --> 00:09:58,280
Llevo tres años en Psicología.
195
00:09:58,360 --> 00:09:59,800
Pero has terminado, ¿no?
196
00:09:59,880 --> 00:10:01,120
- No.
- Ah, no.
197
00:10:01,200 --> 00:10:02,320
No.
198
00:10:02,400 --> 00:10:05,520
¿Trabajarás como psicóloga después?
199
00:10:05,600 --> 00:10:08,440
Me inclino hacia la psicología deportiva.
200
00:10:08,520 --> 00:10:09,360
Vale.
201
00:10:10,360 --> 00:10:14,200
- ¿Me ayudarás si lo necesito?
- Sí.
202
00:10:14,280 --> 00:10:17,400
El año pasado
ha sido mentalmente durísimo para mí.
203
00:10:18,120 --> 00:10:19,840
Ha sido una montaña rusa.
204
00:10:20,520 --> 00:10:22,120
Seré tu primera clienta.
205
00:10:22,720 --> 00:10:24,280
Aún me falta el máster,
206
00:10:24,360 --> 00:10:27,120
y no sé cuánto tiempo
seguirás jugando, pero...
207
00:10:28,040 --> 00:10:29,960
El tenis es brutal.
208
00:10:30,040 --> 00:10:33,600
El año pasado todo iba genial
y llegué al número tres.
209
00:10:35,240 --> 00:10:37,800
Pero luego hubo un declive.
210
00:10:38,840 --> 00:10:40,080
{\an8}Perdí algo la cabeza.
211
00:10:41,080 --> 00:10:43,080
{\an8}No os oigo.
212
00:10:43,160 --> 00:10:44,240
Fue superrápido.
213
00:10:45,040 --> 00:10:48,440
Simplemente la idea
de poder ser la número uno...
214
00:10:49,240 --> 00:10:50,800
No estaba preparada.
215
00:10:51,960 --> 00:10:54,400
Empecé a tener ataques de ansiedad
216
00:10:54,480 --> 00:10:57,000
y en algunos partidos no podía respirar.
217
00:10:58,120 --> 00:10:59,760
Parece que nota la presión.
218
00:11:00,400 --> 00:11:03,720
Pensaba que iba a desmayarme
y no fue nada agradable.
219
00:11:03,800 --> 00:11:05,400
¡No habléis tanto!
220
00:11:05,480 --> 00:11:07,880
Lo pasé fatal durante seis meses.
221
00:11:09,760 --> 00:11:11,320
{\an8}La Maria del principio...
222
00:11:11,400 --> 00:11:12,240
{\an8}ENTRENADOR
223
00:11:12,320 --> 00:11:13,560
...desapareció.
224
00:11:14,400 --> 00:11:16,840
Cada vez era más duro
225
00:11:16,920 --> 00:11:20,200
y al final quería dejar el tenis
todas las semanas.
226
00:11:21,200 --> 00:11:24,840
{\an8}Estaba vacía mental y emocionalmente.
227
00:11:26,640 --> 00:11:28,040
Me daba miedo la pista.
228
00:11:29,960 --> 00:11:31,120
Mucha gente dice
229
00:11:31,200 --> 00:11:35,920
que, cuando llego
a fases avanzadas del torneo,
230
00:11:36,000 --> 00:11:37,640
seguro que pierdo.
231
00:11:38,680 --> 00:11:40,800
MARIA SAKKARI AÚN ES LA QUE SE AGOBIA...
232
00:11:40,880 --> 00:11:42,120
Eso te afecta.
233
00:11:43,560 --> 00:11:44,760
Jugadora amateur.
234
00:11:44,840 --> 00:11:46,080
Amateur.
235
00:11:46,160 --> 00:11:47,040
Hostia.
236
00:11:47,800 --> 00:11:48,880
Por eso,
237
00:11:48,960 --> 00:11:52,360
lo he pasado realmente mal.
238
00:11:54,560 --> 00:11:58,280
Me miro y no me gusta lo que veo.
239
00:12:02,760 --> 00:12:05,440
A veces quiero acabar con mi carrera.
240
00:12:06,280 --> 00:12:10,360
Pero siento que no he conseguido
todo lo que quería.
241
00:12:13,800 --> 00:12:15,440
¿Te alegra dejarlo?
242
00:12:16,120 --> 00:12:19,000
Creo... A ver, ha sido duro,
243
00:12:20,320 --> 00:12:23,480
pero ahora lo he aceptado,
244
00:12:23,560 --> 00:12:26,040
así que estoy bien.
245
00:12:26,720 --> 00:12:29,120
Siempre has querido dejarlo.
246
00:12:30,000 --> 00:12:32,920
No había pensado en jugar
hasta que fuera mayor,
247
00:12:33,000 --> 00:12:35,600
pero tampoco creí que pararía este año.
248
00:12:37,880 --> 00:12:40,080
Aún no quiero acabar mi carrera,
249
00:12:40,760 --> 00:12:43,000
porque, si decidiera hacer otra cosa,
250
00:12:43,080 --> 00:12:44,560
no me sentiría igual.
251
00:12:48,000 --> 00:12:52,080
Si sigo perdiendo, quizá no valga la pena.
252
00:12:54,480 --> 00:12:56,520
Un partido espectacular.
253
00:12:57,120 --> 00:12:58,720
Sakkari, 8.a cabeza de serie,
254
00:12:58,800 --> 00:13:02,480
contra Marta Kostyuk,
la ucraniana de 21 años.
255
00:13:05,440 --> 00:13:07,640
Quinta semi de Maria esta temporada.
256
00:13:07,720 --> 00:13:10,520
Estará deseando seguir en este torneo.
257
00:13:10,600 --> 00:13:12,040
¡Vamos, Maria!
258
00:13:14,400 --> 00:13:18,360
Sakkari está deseando empezar.
Se la ve con ganas.
259
00:13:20,120 --> 00:13:23,600
La primera ronda
de un Grand Slam es vital para nosotros.
260
00:13:25,600 --> 00:13:27,320
La griega domina.
261
00:13:27,400 --> 00:13:30,880
Quieres empezar el torneo
jugando bien al tenis.
262
00:13:34,040 --> 00:13:36,280
Está pegando de maravilla ahora mismo.
263
00:13:39,080 --> 00:13:41,000
Cuando todo encaja,
264
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
parece que pueda ganar un Grand Slam.
265
00:13:44,880 --> 00:13:46,240
Precisamente por esto.
266
00:13:48,160 --> 00:13:51,600
{\an8}Un rosco perfecto para Maria Sakkari.
267
00:13:53,280 --> 00:13:56,320
Hoy va a costar vencerla,
268
00:13:56,400 --> 00:13:59,240
pero se está formando una nube negra.
269
00:14:01,560 --> 00:14:03,360
{\an8}Maria Sakkari aprieta más.
270
00:14:04,160 --> 00:14:06,240
{\an8}- Fuera.
- Juego, Sakkari.
271
00:14:06,320 --> 00:14:08,040
Quiere acabar antes de la lluvia.
272
00:14:08,800 --> 00:14:11,320
Damas y caballeros,
se suspende el partido.
273
00:14:11,960 --> 00:14:16,000
Se suspende el partido.
Esperemos que pase pronto.
274
00:14:17,600 --> 00:14:19,720
De momento ha sido muy desigual.
275
00:14:26,000 --> 00:14:28,760
Parar y luego seguir no es nada fácil.
276
00:14:29,680 --> 00:14:32,240
Le das muchas vueltas a la cabeza.
277
00:14:32,320 --> 00:14:34,600
"¿Cómo voy a recuperar el ritmo?".
278
00:14:34,680 --> 00:14:36,760
Este deporte es así, pero no mola.
279
00:14:36,840 --> 00:14:38,360
Listos, ¡tirad!
280
00:14:43,160 --> 00:14:44,640
Creo que pasará.
281
00:14:44,720 --> 00:14:46,880
30 MINUTOS DESPUÉS
282
00:14:48,320 --> 00:14:50,720
Estamos listos para volver.
283
00:14:50,800 --> 00:14:53,320
¿Ganará este partido Maria Sakkari?
284
00:14:54,200 --> 00:14:58,240
Salir de la pista si llueve
puede descolocarte, pero es lo que hay.
285
00:15:06,280 --> 00:15:07,200
- Ay, vaya.
- Fuera.
286
00:15:09,760 --> 00:15:11,800
¿Hay un cambio de inercia?
287
00:15:14,920 --> 00:15:17,440
{\an8}Están cambiando las tornas.
288
00:15:17,840 --> 00:15:20,880
{\an8}Marta Kostyuk gana el segundo set.
289
00:15:20,960 --> 00:15:23,640
Sakkari está sufriendo ahora mismo.
290
00:15:25,640 --> 00:15:27,840
El partido ha cambiado.
291
00:15:30,160 --> 00:15:32,320
Sakkari no da pie con bola.
292
00:15:33,920 --> 00:15:37,400
Cuando las cosas van mal, es horrible.
293
00:15:37,480 --> 00:15:42,000
Lo ves todo negro y no puedes hacer nada.
294
00:15:43,320 --> 00:15:44,240
¡Fuera!
295
00:15:44,320 --> 00:15:45,560
Duele.
296
00:15:45,640 --> 00:15:47,200
Sakkari confusa.
297
00:15:48,560 --> 00:15:51,720
Marta Kostyuk puede ganar a la favorita.
298
00:15:53,160 --> 00:15:55,880
BOLA DE PARTIDO
299
00:16:02,680 --> 00:16:03,760
Fuera.
300
00:16:03,840 --> 00:16:05,080
Menuda remontada.
301
00:16:05,640 --> 00:16:08,440
{\an8}Kostyuk vence
a la cabeza de serie 8, Sakkari,
302
00:16:08,520 --> 00:16:10,680
{\an8}tras perder el primer set 6-0.
303
00:16:11,800 --> 00:16:14,840
Sakkari solo quiere irse
de la pista y largarse.
304
00:16:19,800 --> 00:16:21,120
No puedo jugar más.
305
00:16:21,200 --> 00:16:22,720
- ¿Estás bien?
- No.
306
00:16:22,800 --> 00:16:24,880
He vuelto a tocar el puto techo.
307
00:16:24,960 --> 00:16:27,520
Así me siento, si te soy sincera.
308
00:16:27,600 --> 00:16:29,200
La mente te juega malas pasadas.
309
00:16:29,280 --> 00:16:30,240
No me engaño.
310
00:16:30,320 --> 00:16:32,360
¿Y si vuelves a lo que funciona?
311
00:16:32,440 --> 00:16:33,680
No sé qué funciona.
312
00:16:33,760 --> 00:16:36,880
Lo que funciona es tu físico.
Es tu punto fuerte.
313
00:16:36,960 --> 00:16:40,160
Hay que verlo en su conjunto. No intentes...
314
00:16:40,240 --> 00:16:41,520
Son excusas.
315
00:16:41,600 --> 00:16:43,040
- No es verdad.
- Sí.
316
00:16:43,120 --> 00:16:45,360
- Lo que quiero...
- No ves la realidad.
317
00:16:45,440 --> 00:16:47,560
- Maria.
- No ves que no puedo seguir.
318
00:16:47,640 --> 00:16:50,560
Los dos últimos torneos,
no puedo jugar. Yo no...
319
00:16:53,520 --> 00:16:55,000
No puedo recuperarlo.
320
00:16:55,080 --> 00:16:57,640
He vuelto a perderme. Así me siento.
321
00:17:02,360 --> 00:17:03,840
Tenemos que centrarnos
322
00:17:03,920 --> 00:17:06,280
en que estés mejor en la pista.
323
00:17:08,360 --> 00:17:09,760
- Quiero cambiarme.
- Vale.
324
00:17:14,680 --> 00:17:17,440
Fue muy decepcionante porque hay momentos
325
00:17:17,520 --> 00:17:20,720
en los que no encuentro
el espíritu de lucha.
326
00:17:21,319 --> 00:17:23,319
Me está matando por dentro.
327
00:17:23,400 --> 00:17:27,680
No quiero jugar al tenis para siempre.
Quizá debería dejarlo.
328
00:17:30,000 --> 00:17:34,720
Llegas a cada torneo
con muchísimas ganas de ganar,
329
00:17:34,800 --> 00:17:38,280
pero, cuando no lo consigues,
cada vez es más difícil.
330
00:17:40,080 --> 00:17:42,440
Mentalmente, ya no puedes más,
331
00:17:43,200 --> 00:17:46,560
pero tampoco quieres dejar el deporte
332
00:17:48,000 --> 00:17:49,840
marchitándote.
333
00:17:51,880 --> 00:17:53,400
CUARTOS DE FINAL
334
00:17:53,480 --> 00:17:57,120
Pegula ha llegado a cuartos
en los cuatro grandes torneos,
335
00:17:57,200 --> 00:17:58,640
pero no más allá.
336
00:17:59,280 --> 00:18:02,040
¿Será hoy por fin el día?
337
00:18:02,640 --> 00:18:03,520
¿Va a llover?
338
00:18:04,200 --> 00:18:07,000
Lloverá un poco
sobre las 10:00 o las 11:00.
339
00:18:08,480 --> 00:18:10,600
Siempre se habla de los cuartos.
340
00:18:11,280 --> 00:18:13,920
Hay más tensión,
porque hay mejores jugadores
341
00:18:14,000 --> 00:18:15,040
y hay más en juego.
342
00:18:15,920 --> 00:18:18,760
Quedan ocho personas.
"¿Quién va a ganar?".
343
00:18:18,840 --> 00:18:22,000
Siento más presión en cuartos
344
00:18:22,080 --> 00:18:24,520
y mentalmente es complicado.
345
00:18:24,920 --> 00:18:25,840
Buena suerte, Jess.
346
00:18:25,920 --> 00:18:26,760
Gracias.
347
00:18:27,280 --> 00:18:30,040
Es un partido importante,
pero intento calmarme
348
00:18:30,120 --> 00:18:32,680
y pensar en otras cosas.
349
00:18:32,760 --> 00:18:34,520
¿Viste tu programa ayer?
350
00:18:34,600 --> 00:18:39,000
No, me fui directo a dormir.
No vi ni Naked Attraction.
351
00:18:41,640 --> 00:18:42,880
Vaya por Dios.
352
00:18:42,960 --> 00:18:45,240
Pero si fuiste tú el que lo encontró.
353
00:18:45,320 --> 00:18:47,200
Todas las noches a las 23:00.
354
00:18:47,280 --> 00:18:49,040
Te dije: "Es una locura".
355
00:18:49,120 --> 00:18:51,120
- Es fuerte.
- ¿Qué leches?
356
00:18:52,240 --> 00:18:55,000
Van a ser unos cuartos muy emocionantes
357
00:18:55,080 --> 00:18:57,200
{\an8}entre Pegula y Vondroušová.
358
00:18:57,280 --> 00:18:59,400
{\an8}N.o 42 DEL MUNDO
359
00:18:59,480 --> 00:19:01,440
{\an8}Vondroušová está jugando bien.
360
00:19:02,640 --> 00:19:04,760
Anticipa muy bien los cruzados.
361
00:19:04,840 --> 00:19:07,440
Cuando puedas, intenta tirarla recta
362
00:19:07,520 --> 00:19:08,400
y detrás de ella.
363
00:19:10,440 --> 00:19:13,760
Está entre las cinco
en llegar a cuartos en todos los Slams.
364
00:19:15,240 --> 00:19:19,240
{\an8}Venus, Serena, Sloane,
Maddie y ahora Jess.
365
00:19:20,360 --> 00:19:23,280
Espero que pase a semis.
366
00:19:25,600 --> 00:19:29,880
Cada vez está más cerca.
Una vez que supere ese obstáculo
367
00:19:29,960 --> 00:19:32,720
y pase de cuartos,
368
00:19:32,800 --> 00:19:35,400
ganará ese Slam, sea el que sea.
369
00:19:38,680 --> 00:19:41,280
Jess Pegula espera
que a la sexta vaya la vencida
370
00:19:41,360 --> 00:19:43,400
en unos cuartos de Grand Slam.
371
00:19:44,520 --> 00:19:49,120
Se enfrenta a Marketa Vondroušová,
que es una rival muy peligrosa.
372
00:19:51,160 --> 00:19:53,800
Es un gran partido. Llegas a cuartos
373
00:19:53,880 --> 00:19:57,000
y las jugadoras empiezan
a ver la línea de meta.
374
00:19:57,800 --> 00:20:01,240
Los nervios
van a ser un factor importante.
375
00:20:05,280 --> 00:20:06,720
¿Cómo estaba antes?
376
00:20:06,800 --> 00:20:08,160
Bien.
377
00:20:08,680 --> 00:20:10,040
Vale. Vamos allá.
378
00:20:10,120 --> 00:20:12,200
Jessica Pegula al saque.
379
00:20:13,800 --> 00:20:14,640
Silencio.
380
00:20:29,960 --> 00:20:33,480
Es sublime. Vaya punto más sensacional.
381
00:20:33,560 --> 00:20:36,120
Esto va a poner a Pegula a prueba.
382
00:20:38,120 --> 00:20:39,840
{\an8}Gran arranque para Vondroušová.
383
00:20:41,760 --> 00:20:42,920
Juega muy rápido.
384
00:20:43,000 --> 00:20:43,840
Sí.
385
00:20:47,320 --> 00:20:50,000
{\an8}Vondroušová se lleva el primer set.
386
00:20:50,080 --> 00:20:52,280
{\an8}Pegula está sufriendo.
387
00:20:53,440 --> 00:20:55,120
{\an8}- Aguanta ahí.
- Vamos.
388
00:20:55,200 --> 00:20:56,280
Allá vamos. Venga.
389
00:20:57,120 --> 00:20:58,560
Venga, Jess. Lucha.
390
00:21:01,200 --> 00:21:04,280
Segundo set. Pegula al saque.
391
00:21:05,360 --> 00:21:08,280
Parecía algo irritada
al final del primer set.
392
00:21:08,360 --> 00:21:10,560
Tiene que mantener la calma.
393
00:21:16,800 --> 00:21:19,200
La estadounidense está jugando con fe.
394
00:21:19,720 --> 00:21:21,280
Avanzamos. Venga.
395
00:21:21,360 --> 00:21:23,960
Una magnífica respuesta de Pegula.
396
00:21:25,480 --> 00:21:26,440
Vamos.
397
00:21:28,120 --> 00:21:31,960
{\an8}A veces, los nervios
se marchan y te liberas.
398
00:21:32,840 --> 00:21:36,560
Siempre quieres alcanzar ese estado
en que dejas las cosas fluir
399
00:21:36,640 --> 00:21:38,800
y no tienes ni que pensar.
400
00:21:40,040 --> 00:21:42,440
Vaya punto de Jess Pegula,
401
00:21:43,040 --> 00:21:46,000
{\an8}que muestra
su fortaleza mental y gana el set.
402
00:21:46,080 --> 00:21:48,920
Toda una lección
de cómo no entrar en pánico.
403
00:21:49,000 --> 00:21:52,720
Se juegan el pase
a semifinales en un solo set.
404
00:21:53,640 --> 00:21:55,000
Venga, vamos.
405
00:21:59,440 --> 00:22:00,280
¡Vamos!
406
00:22:00,360 --> 00:22:01,840
Gran trabajo de Pegula.
407
00:22:01,920 --> 00:22:04,080
Lograr un break tan pronto en este set
408
00:22:04,160 --> 00:22:06,640
{\an8}le permite lograr inercia.
409
00:22:09,320 --> 00:22:14,000
Damas y caballeros, parece que va
a llover, así que cerramos la cubierta.
410
00:22:14,600 --> 00:22:16,800
En serio. ¿Ahora?
411
00:22:17,360 --> 00:22:20,240
Bueno, se suspende el partido.
412
00:22:20,320 --> 00:22:21,280
Va a llover.
413
00:22:21,840 --> 00:22:24,000
Es una lástima para Jess Pegula.
414
00:22:24,080 --> 00:22:27,000
Jess había cogido impulso.
Prefiero que no cierren.
415
00:22:30,960 --> 00:22:33,480
No sabemos cómo seguirá.
416
00:22:33,560 --> 00:22:36,520
En cuanto se cierre la cubierta,
se reanudará.
417
00:22:39,440 --> 00:22:43,080
Con la cubierta cerrada,
no hay flujo de aire.
418
00:22:44,400 --> 00:22:46,080
Jugará de otra forma.
419
00:22:47,440 --> 00:22:50,560
Es frustrante cuando paran un partido.
420
00:22:50,640 --> 00:22:52,520
Estás jugando de maravilla
421
00:22:52,600 --> 00:22:54,040
y vuelve la presión.
422
00:22:55,880 --> 00:22:57,720
Te pones nerviosa.
423
00:22:59,440 --> 00:23:01,360
Es difícil mantener la inercia.
424
00:23:02,040 --> 00:23:04,360
Damas y caballeros, retomamos el partido.
425
00:23:04,440 --> 00:23:07,000
Jessica Pegula por delante
tres juegos a uno.
426
00:23:08,320 --> 00:23:10,400
Pero debo cerrar este.
427
00:23:10,880 --> 00:23:11,720
Vamos.
428
00:23:13,000 --> 00:23:14,080
Vamos, Jess.
429
00:23:20,280 --> 00:23:22,760
- Así se hace, Jessica.
- ¡Venga! Vamos.
430
00:23:22,840 --> 00:23:24,920
{\an8}Buen comienzo tras el cierre.
431
00:23:25,560 --> 00:23:28,600
{\an8}Pegula lidera cuatro juegos a uno.
432
00:23:28,680 --> 00:23:30,560
Vondroušová se queda sin tiempo.
433
00:23:31,080 --> 00:23:33,640
Bola de break para Pegula.
434
00:23:37,880 --> 00:23:38,720
¡Fuera!
435
00:23:38,800 --> 00:23:41,320
¿Estaba tensa la estadounidense?
436
00:23:41,400 --> 00:23:43,000
Un error poco habitual.
437
00:23:46,040 --> 00:23:47,240
¡Fuera!
438
00:23:47,320 --> 00:23:49,680
Y, de pronto, el partido sigue abierto.
439
00:23:51,600 --> 00:23:53,320
{\an8}Qué forma de luchar.
440
00:23:53,400 --> 00:23:55,520
{\an8}¿Quién controlará sus nervios ahora?
441
00:23:58,600 --> 00:24:01,960
Larga. Cuarto juego seguido
para Vondroušová
442
00:24:02,040 --> 00:24:04,200
y servirá para ganar.
443
00:24:04,800 --> 00:24:07,560
Esto no me lo esperaba.
444
00:24:08,120 --> 00:24:10,520
Jess Pegula controlaba el partido.
445
00:24:10,600 --> 00:24:13,600
BOLA DE PARTIDO
446
00:24:18,760 --> 00:24:19,720
¡Increíble!
447
00:24:19,800 --> 00:24:24,960
Vondroušová gana cinco juegos seguidos
y vence a Jess Pegula.
448
00:24:25,880 --> 00:24:28,040
No puede ser, joder.
449
00:24:29,240 --> 00:24:33,280
Jess Pegula quería romper
esa barrera y llegar a semifinales.
450
00:24:34,320 --> 00:24:36,040
Esto va a doler.
451
00:24:41,320 --> 00:24:42,840
Increíble.
452
00:24:42,920 --> 00:24:45,880
Lo tenía. Estaba junto a la meta.
453
00:24:47,960 --> 00:24:50,480
Podía verlo. Podía sentirlo.
454
00:24:50,560 --> 00:24:53,640
Pierdes ese partido y duele.
455
00:24:59,920 --> 00:25:01,800
No sé qué decir.
456
00:25:01,880 --> 00:25:06,040
Jugó mejor que ella, le colocó
un 6-2, 4-1 tras perder el primero.
457
00:25:06,120 --> 00:25:10,280
{\an8}Verla perder o fracasar es devastador.
458
00:25:10,360 --> 00:25:13,240
LA POBRE NIÑA RICA
NO PUEDE COMPRARSE LOS TÍTULOS
459
00:25:13,320 --> 00:25:15,680
LA PEOR N.o 3 DE LA HISTORIA.
MÁS BIEN LA 300.
460
00:25:19,320 --> 00:25:20,680
Menuda puta mierda.
461
00:25:21,480 --> 00:25:24,280
Una puta oportunidad que se escapa.
462
00:25:25,360 --> 00:25:30,160
Solo he visto llorar a Jessica dos veces.
463
00:25:31,480 --> 00:25:33,000
Duele verla así.
464
00:25:38,280 --> 00:25:40,960
¿Ha tocado techo Jessica Pegula?
465
00:25:41,040 --> 00:25:42,680
¿No da para más?
466
00:25:42,760 --> 00:25:45,600
SEIS CUARTOS DE FINAL, SEIS DERROTAS
467
00:25:45,680 --> 00:25:47,920
Pierde y encima la prensa reacciona así.
468
00:25:49,200 --> 00:25:51,880
Es mejor que no lo oiga.
469
00:25:53,120 --> 00:25:55,560
Cuando te dicen que no puedes,
470
00:25:55,640 --> 00:25:58,520
quieres mandarlos a pastar.
471
00:26:00,880 --> 00:26:04,600
La regla de oro del tenis
es no leer Twitter ni Instagram
472
00:26:04,680 --> 00:26:06,040
durante un torneo
473
00:26:06,120 --> 00:26:08,080
ni tampoco después de un torneo.
474
00:26:08,160 --> 00:26:12,520
De hecho,
es mejor silenciar ciertas palabras.
475
00:26:15,760 --> 00:26:18,640
WASHINGTON D. C.
ESTADOS UNIDOS
476
00:26:18,720 --> 00:26:21,120
Una semana larguísima.
477
00:26:21,720 --> 00:26:23,360
Pues sí, horrible.
478
00:26:24,360 --> 00:26:26,200
Sí, no pasa nada.
479
00:26:26,280 --> 00:26:29,080
Perder Wimbledon en primera ronda
480
00:26:29,160 --> 00:26:31,760
me dolió muchísimo.
481
00:26:31,840 --> 00:26:33,880
{\an8}¿Cómo estás? ¿Qué tienes dentro?
482
00:26:33,960 --> 00:26:35,200
{\an8}MADRE Y EX NÚMERO 43
483
00:26:35,280 --> 00:26:36,680
{\an8}Me sentí como una mierda.
484
00:26:38,040 --> 00:26:40,160
Creo que estás de bajón.
485
00:26:40,800 --> 00:26:44,600
No pasa nada. Soy feliz. Estoy aquí.
486
00:26:46,040 --> 00:26:48,720
Desde entonces, me he dedicado a mí misma,
487
00:26:49,320 --> 00:26:51,280
he vuelto a lo básico
488
00:26:51,880 --> 00:26:54,040
y he trabajado con mi psicóloga.
489
00:26:54,640 --> 00:26:58,160
Me ha ayudado a no centrarme
en lo negativo.
490
00:26:58,840 --> 00:27:01,880
Vas a tener subidas y bajadas.
El tenis es así.
491
00:27:01,960 --> 00:27:04,560
No es que vaya a ganarlo todo
a partir de ahora.
492
00:27:04,640 --> 00:27:07,800
Debes entender que tu lugar es la cima.
493
00:27:07,880 --> 00:27:09,400
Debes estar orgullosa.
494
00:27:10,080 --> 00:27:13,280
Sé que no me merezco
los mensajes de odio en redes
495
00:27:13,360 --> 00:27:15,240
ni esos comentarios.
496
00:27:15,320 --> 00:27:18,600
No voy a perder tiempo
ni energía pensando en ello.
497
00:27:19,240 --> 00:27:20,680
Pasar tiempo en familia
498
00:27:20,760 --> 00:27:22,680
{\an8}es mucho más importante para mí.
499
00:27:22,760 --> 00:27:24,520
{\an8}ABUELA DE MARIA
PADRE DE MARIA
500
00:27:24,600 --> 00:27:26,320
{\an8}Me alegro de que estéis todos.
501
00:27:26,400 --> 00:27:28,800
Tom, deberías estar orgulloso de Maria.
502
00:27:29,320 --> 00:27:32,760
- Yo creo en ella.
- Gracias. Me vais a hacer llorar.
503
00:27:34,760 --> 00:27:38,520
Una presión para Maria
es mejorar su estado mental.
504
00:27:38,600 --> 00:27:40,560
Es el mayor reto ahora.
505
00:27:40,640 --> 00:27:44,360
- ¿Qué te parece, entrenador?
- Estoy de acuerdo, entrenadora.
506
00:27:44,960 --> 00:27:47,600
No soy su entrenadora. Soy su madre.
507
00:27:47,680 --> 00:27:50,400
Si quisiera ser su entrenadora,
no estarías aquí.
508
00:27:50,480 --> 00:27:53,600
No. No es verdad. Tú igual, abuela.
509
00:27:53,680 --> 00:27:55,120
Sí. Es la entrenadora.
510
00:27:55,200 --> 00:27:57,280
- Entrenadora jefa.
- Debo mejorar.
511
00:27:58,400 --> 00:28:00,400
No puedo tener miedo al fracaso.
512
00:28:01,440 --> 00:28:03,760
No quiero retirarme aún.
513
00:28:03,840 --> 00:28:07,160
Creo que siempre se puede mejorar,
a cualquier edad.
514
00:28:07,240 --> 00:28:09,360
Sé que puedo ganar.
515
00:28:09,920 --> 00:28:11,880
Brindemos por Maria.
516
00:28:11,960 --> 00:28:14,240
- Por mañana. Suerte.
- Gracias.
517
00:28:14,320 --> 00:28:16,360
Sé valiente y ganarás.
518
00:28:16,440 --> 00:28:18,960
Otra oportunidad para mejorar.
519
00:28:19,480 --> 00:28:21,120
- No hemos acabado.
- Ya.
520
00:28:28,840 --> 00:28:32,760
La derrota de Wimbledon fue dura.
521
00:28:33,440 --> 00:28:38,360
Estaba muy cerca.
Fastidié una ventaja 4-1.
522
00:28:38,440 --> 00:28:43,360
Me ha dejado bastante tocada, la verdad.
523
00:28:43,960 --> 00:28:48,000
Los periodistas que escriben
sobre mí no tienen ni idea.
524
00:28:48,080 --> 00:28:50,680
No puedo comprar llegar a la semifinal.
525
00:28:50,760 --> 00:28:54,440
Pensé: "¿Qué basura es esta?".
526
00:28:55,880 --> 00:28:59,000
Renunciaría a todo por ganar torneos.
527
00:28:59,800 --> 00:29:01,920
Está bien que tus sentimientos...
528
00:29:02,000 --> 00:29:05,880
Sentirse... Sentirse del culo, lamentarse.
529
00:29:05,960 --> 00:29:09,960
A veces intento evitarlo,
pero luego pienso: "No".
530
00:29:10,040 --> 00:29:11,720
Quiero sentirme mal
531
00:29:11,800 --> 00:29:14,720
y estar disgustada y cabreada.
532
00:29:15,840 --> 00:29:18,960
Al final hay que volver a hacerlo.
533
00:29:19,040 --> 00:29:21,400
Tengo que ganar el próximo partido.
534
00:29:23,920 --> 00:29:25,120
Bueno, ya estamos.
535
00:29:27,040 --> 00:29:29,080
ABIERTO DE WASHINGTON
536
00:29:29,160 --> 00:29:31,800
Bienvenidos, aficionados, a cuartos...
537
00:29:31,880 --> 00:29:32,880
CUARTOS DE FINAL
538
00:29:32,960 --> 00:29:34,520
...en Mubadala Citi D. C.
539
00:29:38,760 --> 00:29:45,000
La cabeza de serie y número uno en EE. UU.
Jess Pegula en su tercera semi aquí.
540
00:29:45,080 --> 00:29:47,400
Me encanta estar en Washington de nuevo.
541
00:29:47,480 --> 00:29:50,440
Aquí gané mi primer título
cuando estaba en el 250.
542
00:29:50,520 --> 00:29:54,240
Me da buen rollo
volver a jugar a Washington.
543
00:30:00,080 --> 00:30:01,720
Juego, set y partido, Sakkari.
544
00:30:01,800 --> 00:30:04,600
Menudo rendimiento hoy.
545
00:30:05,400 --> 00:30:09,360
Jessica Pegula
será la siguiente rival de Maria Sakkari,
546
00:30:09,440 --> 00:30:11,960
un fascinante choque entre dos top diez.
547
00:30:14,360 --> 00:30:15,720
Está jugando bien.
548
00:30:16,480 --> 00:30:18,480
Voy a llamar a su psicóloga.
549
00:30:19,520 --> 00:30:21,000
Sí, bueno, es genial.
550
00:30:21,080 --> 00:30:23,800
Ha logrado superar muchos demonios
551
00:30:23,880 --> 00:30:26,800
y quiero ayudarla con el siguiente.
552
00:30:27,400 --> 00:30:31,400
Maria tiene una psicóloga
de rendimiento deportivo.
553
00:30:31,480 --> 00:30:35,800
Me dice qué debo decirle a Maria
en momentos importantes
554
00:30:35,880 --> 00:30:37,520
para ayudarla mentalmente.
555
00:30:39,520 --> 00:30:40,720
Bien, has llegado.
556
00:30:41,280 --> 00:30:44,280
Vale. Voy a hablar con ella un momentín.
557
00:30:46,960 --> 00:30:48,680
Dice: "¡Bien hecho!".
558
00:30:49,600 --> 00:30:53,360
Solo ganarás
el siguiente partido si eres agresiva.
559
00:30:54,440 --> 00:30:58,080
Para ganar a estas jugadoras
habrá muchos errores no forzados.
560
00:30:58,160 --> 00:31:02,120
Sí, pero los valientes son los que ganan.
561
00:31:04,480 --> 00:31:09,200
Lleva mucho lastre por una serie
de semifinales dolorosas
562
00:31:09,280 --> 00:31:10,960
y ahí está la complicación.
563
00:31:11,040 --> 00:31:13,920
Debe intentar borrar esos recuerdos
564
00:31:14,000 --> 00:31:17,520
y tratar cada semifinal
como una nueva oportunidad.
565
00:31:17,600 --> 00:31:19,080
Has reaccionado rápido.
566
00:31:19,160 --> 00:31:20,320
Sí, buena reacción.
567
00:31:20,400 --> 00:31:25,440
Creo que ganar una semifinal
lo cambiará todo para mí.
568
00:31:27,120 --> 00:31:31,000
Quiero hacerlo por mí misma,
por mi equipo y por mi familia
569
00:31:31,080 --> 00:31:35,720
y también para demostrar a la gente
que solo dicen gilipolleces.
570
00:31:42,200 --> 00:31:43,880
Anoche no dormí nada.
571
00:31:45,040 --> 00:31:46,840
Estuve despierto hasta las 2:00.
572
00:31:50,360 --> 00:31:54,160
Estuve viendo... Partidos de Sakkari.
573
00:31:54,240 --> 00:31:55,560
No vi el final.
574
00:31:55,640 --> 00:32:00,840
Si juega como en ese partido,
juega de maravilla.
575
00:32:01,640 --> 00:32:03,880
¿Recuerdas cuando jugamos en Francia?
576
00:32:04,000 --> 00:32:05,080
Sí.
577
00:32:05,160 --> 00:32:07,120
Fue como una batalla.
578
00:32:08,920 --> 00:32:09,760
Gran partido.
579
00:32:20,160 --> 00:32:22,200
Jess también es una jugadora
580
00:32:22,280 --> 00:32:25,840
a la que el éxito
le llegó bastante tarde en su carrera.
581
00:32:27,480 --> 00:32:29,760
Respeto muchísimo sus logros,
582
00:32:29,840 --> 00:32:33,240
porque ha trabajado
muy duro estos años con David.
583
00:32:34,600 --> 00:32:35,920
¿Y eso? Una especie de...
584
00:32:36,000 --> 00:32:37,240
Bien. Uno más. cambia.
585
00:32:37,320 --> 00:32:38,880
Mejor en la pista de baile.
586
00:32:40,160 --> 00:32:44,160
Maria es una jugadora muy atlética.
587
00:32:44,240 --> 00:32:46,080
Nos parecemos en eso.
588
00:32:46,160 --> 00:32:49,240
Le está costando también
mantener su posición.
589
00:32:49,320 --> 00:32:53,120
Quizá por eso siempre
nos hemos respetado mucho,
590
00:32:53,200 --> 00:32:55,840
pero, al mismo tiempo,
debo ganar este partido.
591
00:32:55,920 --> 00:32:57,680
Hoy es la gran semifinal.
592
00:32:57,760 --> 00:33:01,040
La número uno griega
contra la estadounidense.
593
00:33:01,120 --> 00:33:04,400
Demos la bienvenida a Maria Sakkari.
594
00:33:06,600 --> 00:33:11,960
Y ahora a la número uno
de Estados Unidos, Jessica Pegula.
595
00:33:13,440 --> 00:33:16,840
La pregunta es:
¿quién te parece más agresiva?
596
00:33:24,320 --> 00:33:26,520
Un golpe fortísimo de Maria Sakkari.
597
00:33:26,600 --> 00:33:28,320
{\an8}Eso es.
598
00:33:29,000 --> 00:33:30,680
Tú sigue. Vamos.
599
00:33:36,760 --> 00:33:38,560
No puede haber entrado.
600
00:33:39,080 --> 00:33:40,840
- Pues sí.
- Por un milímetro.
601
00:33:41,280 --> 00:33:43,720
Le está entrando todo.
602
00:33:43,800 --> 00:33:46,360
Me está haciendo polvo ahora mismo.
603
00:33:52,800 --> 00:33:53,960
Es demasiado.
604
00:33:54,760 --> 00:33:58,160
{\an8}Sakkari anota. Se lleva el primer set.
605
00:33:59,440 --> 00:34:02,480
{\an8}Tiene una gran forma física en la pista.
606
00:34:04,920 --> 00:34:07,800
A veces parece
que debo ganar cada punto tres veces.
607
00:34:09,320 --> 00:34:11,280
Eso me agota mentalmente.
608
00:34:11,360 --> 00:34:13,320
Sigue presionando este juego.
609
00:34:13,400 --> 00:34:14,639
Vas genial. Vamos.
610
00:34:21,440 --> 00:34:22,480
¡Fuera!
611
00:34:24,120 --> 00:34:27,719
¿Qué tengo que hacer
para ganar el punto y el juego?
612
00:34:28,280 --> 00:34:30,280
Venga, céntrate. Vamos.
613
00:34:38,800 --> 00:34:40,560
Está a tope.
614
00:34:40,639 --> 00:34:44,000
{\an8}A veces mi mente
se centra solo en la meta.
615
00:34:44,719 --> 00:34:46,520
{\an8}Ay, madre. Estoy a dos juegos.
616
00:34:47,280 --> 00:34:48,560
Tengo que cerrarlo.
617
00:34:48,639 --> 00:34:51,320
Tómate tu tiempo. Con calma.
618
00:34:51,920 --> 00:34:55,280
A Jess Pegula
le va a costar mucho darle la vuelta.
619
00:35:01,320 --> 00:35:03,000
A ver si puedo seguir así.
620
00:35:03,080 --> 00:35:06,360
Si sigo así,
me estaré dando una oportunidad.
621
00:35:07,120 --> 00:35:07,960
Buen punto.
622
00:35:11,480 --> 00:35:13,920
De pronto, la bola le vuela.
623
00:35:16,920 --> 00:35:18,600
{\an8}No sé qué ha pasado.
624
00:35:19,520 --> 00:35:22,320
{\an8}No parece la misma de hace unos minutos.
625
00:35:22,400 --> 00:35:25,240
Venga, Maria. Vamos.
Tranquila con este punto.
626
00:35:25,320 --> 00:35:27,800
Lo más difícil es seguir concentrada.
627
00:35:29,240 --> 00:35:31,240
Está cambiando el partido.
628
00:35:38,240 --> 00:35:43,040
{\an8}Jessica Pegula ha ganado
cinco de los seis últimos juegos
629
00:35:43,120 --> 00:35:45,080
{\an8}y se lleva el segundo set.
630
00:35:47,000 --> 00:35:48,800
Ganas el segundo set y piensas:
631
00:35:48,880 --> 00:35:51,200
"Vale, no se va a rendir.
632
00:35:51,280 --> 00:35:53,440
Aún tengo que ganar el tercer set".
633
00:35:54,560 --> 00:35:57,560
Estoy cabreada y enfadada,
pero no se me nota.
634
00:35:58,320 --> 00:36:00,160
Creo en mí. Sé que puedo hacerlo.
635
00:36:00,760 --> 00:36:02,840
Venga, Maria. Ataca. Vamos.
636
00:36:13,080 --> 00:36:15,520
Esa sí es Maria Sakkari.
637
00:36:15,600 --> 00:36:16,920
Ha sido un gran juego.
638
00:36:17,000 --> 00:36:18,360
Sigue ahí. Vamos.
639
00:36:24,440 --> 00:36:26,440
{\an8}Están empatadas.
640
00:36:27,000 --> 00:36:31,000
Maria, intenta encontrar la forma
de ganar el partido. Hazlo.
641
00:36:34,720 --> 00:36:36,440
Sakkari ataca de nuevo.
642
00:36:37,760 --> 00:36:40,640
Yo puedo.
Debo cambiar cómo lo estoy haciendo.
643
00:36:42,200 --> 00:36:46,360
Tranquila. Juega libre.
Céntrate en el ahora.
644
00:36:47,240 --> 00:36:50,200
{\an8}El mejor punto del partido de largo.
645
00:36:50,280 --> 00:36:53,400
{\an8}Sakkari ha pasado a atacar.
646
00:36:53,480 --> 00:36:56,040
Sus apoyos se ponen en pie.
647
00:36:56,120 --> 00:36:58,160
Sin comentarios. Qué punto.
648
00:36:58,240 --> 00:37:00,920
BOLA DE PARTIDO
649
00:37:19,960 --> 00:37:24,640
Maria Sakkari gana
su primera semifinal de la temporada.
650
00:37:27,480 --> 00:37:30,160
...¡Maria Sakkari!
651
00:37:30,240 --> 00:37:33,440
Una fortaleza mental de acero
por parte de la griega.
652
00:37:34,560 --> 00:37:36,320
Se notaba cuánto significaba
653
00:37:36,400 --> 00:37:39,400
mental y emocionalmente
para Maria Sakkari.
654
00:37:40,520 --> 00:37:42,280
Se ha superado.
655
00:37:45,880 --> 00:37:48,000
Menuda rivalidad entre las dos.
656
00:37:48,080 --> 00:37:52,160
Dime cómo has jugado hoy
para defender el partido.
657
00:37:52,240 --> 00:37:53,720
He estado en el ahora,
658
00:37:53,800 --> 00:37:56,840
me he superado a mí misma
y he aceptado el nuevo reto.
659
00:37:56,920 --> 00:37:59,560
Damas y caballeros,
Maria Sakkari, de Grecia.
660
00:38:01,840 --> 00:38:05,360
Las emociones
tras ganar un partido importante
661
00:38:05,440 --> 00:38:06,680
son insuperables.
662
00:38:07,480 --> 00:38:09,520
Es la mejor sensación del mundo.
663
00:38:10,400 --> 00:38:12,960
Por eso cuesta renunciar.
664
00:38:14,160 --> 00:38:15,480
¡Enhorabuena!
665
00:38:15,560 --> 00:38:17,680
- Está la abuela. Una foto.
- ¿En serio?
666
00:38:17,760 --> 00:38:20,040
- Eres mi jugadora favorita.
- Gracias.
667
00:38:20,120 --> 00:38:23,040
Ganar un torneo sigue siendo mi objetivo,
668
00:38:24,280 --> 00:38:26,680
pero cada uno tiene su camino.
669
00:38:28,120 --> 00:38:29,760
Siento que voy por el mío.
670
00:38:31,320 --> 00:38:34,320
Mentalmente estoy en un buen momento.
671
00:38:34,400 --> 00:38:37,920
Acabo de superar un obstáculo
672
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
y creo que lo lograré.
673
00:38:45,960 --> 00:38:49,040
Nunca se sabe cuándo y eso está bien.
674
00:38:59,800 --> 00:39:02,680
Olvídate. Un día duro en el trabajo.
675
00:39:04,240 --> 00:39:06,120
- Jugó muy bien.
- Jugó muy bien.
676
00:39:06,200 --> 00:39:07,960
- No me dio margen.
- No.
677
00:39:08,760 --> 00:39:11,840
Toma nota y pasa página.
678
00:39:13,760 --> 00:39:17,160
Ojalá hubiera sabido probar otras cosas
679
00:39:17,240 --> 00:39:21,960
y haber hecho algo más
para haberle dado la vuelta al partido.
680
00:39:26,640 --> 00:39:29,000
JESSICA, TE HAS RENDIDO. QUÉDATE EN CASA.
681
00:39:29,080 --> 00:39:30,640
VIVE DE LOS MILLONES DE TU PAPÁ.
682
00:39:30,720 --> 00:39:32,040
¿CLASIFICACIÓN COMPRADA?
683
00:39:32,120 --> 00:39:34,960
Es horrible
lo que escribe la gente en las redes.
684
00:39:35,040 --> 00:39:36,160
RETÍRATE, VETE A CASA.
685
00:39:38,360 --> 00:39:42,800
No tengo que demostrarles
que se equivocan. Me da igual.
686
00:39:43,640 --> 00:39:47,600
Al mismo tiempo,
hay momentos duros en los que pienso:
687
00:39:47,680 --> 00:39:49,880
"¿Qué hago? ¿Por qué sigo?
688
00:39:50,560 --> 00:39:54,320
No hago más que exponerme a lo mismo.
689
00:39:54,400 --> 00:39:55,680
Es horrible".
690
00:39:59,200 --> 00:40:02,320
NUEVA YORK, ESTADOS UNIDOS
691
00:40:03,400 --> 00:40:06,640
{\an8}ESTADIO BUFFALO BILLS HIGHMARK
692
00:40:06,720 --> 00:40:07,720
{\an8}Hola.
693
00:40:07,800 --> 00:40:09,680
- ¿Qué tal?
- Bien. ¿Y tú?
694
00:40:10,800 --> 00:40:15,720
La gente, incluida yo,
siempre apoyamos a los menos favorecidos.
695
00:40:16,440 --> 00:40:19,960
No creo que lo mío sea eso.
La gente desde luego no lo piensa.
696
00:40:20,760 --> 00:40:21,600
- ¿Jessie?
- Hola.
697
00:40:21,680 --> 00:40:23,080
- ¿Qué tal?
- Bien. ¿Y tú?
698
00:40:23,160 --> 00:40:25,320
{\an8}- Qué alegría. Enhorabuena.
- Gracias.
699
00:40:25,400 --> 00:40:26,960
{\an8}- Genial. ¿Y tú?
- Bien.
700
00:40:27,040 --> 00:40:28,360
{\an8}- ¿Qué tal?
- ¿Bien?
701
00:40:28,440 --> 00:40:29,480
{\an8}Sí. ¿Cómo va?
702
00:40:29,560 --> 00:40:30,920
{\an8}- ¿Qué pasa?
- Poca cosa.
703
00:40:31,000 --> 00:40:33,360
{\an8}- Cuántas cámaras. Qué nervios.
- ¿Qué tal?
704
00:40:33,440 --> 00:40:35,200
{\an8}- Bien.
- Bien. ¿Qué tal?
705
00:40:35,280 --> 00:40:37,040
{\an8}- ¿Competimos luego?
- Sí.
706
00:40:37,120 --> 00:40:38,440
- Sí.
- Sin duda.
707
00:40:38,520 --> 00:40:39,600
Que vaya bien.
708
00:40:39,680 --> 00:40:43,360
Me dedico a enfrentarme
a todas esas historias absurdas
709
00:40:43,440 --> 00:40:46,160
que escriben la gente
o la prensa sobre mí.
710
00:40:50,360 --> 00:40:52,280
Estaría bien que pararan,
711
00:40:52,880 --> 00:40:56,560
porque este año ha sido duro
para la familia y para mi madre.
712
00:40:56,640 --> 00:40:58,920
JESSICA HABLA DE LA SALUD DE SU MADRE
713
00:40:59,000 --> 00:41:01,880
El año pasado tuvo un paro cardiaco
714
00:41:01,960 --> 00:41:06,240
y estuvo sin oxígeno
un tiempo bastante largo.
715
00:41:06,320 --> 00:41:10,960
Ahora se está recuperando
de una lesión cerebral traumática.
716
00:41:11,800 --> 00:41:16,280
Era el centro de todo
para la familia y para el trabajo.
717
00:41:16,360 --> 00:41:19,000
Ha sido durísimo lo sucedido.
718
00:41:20,080 --> 00:41:22,840
Cuando te pasa algo así,
719
00:41:22,920 --> 00:41:27,040
te cambia la perspectiva de lo que importa
720
00:41:27,120 --> 00:41:29,320
y ves que todo cambia muy rápido.
721
00:41:29,400 --> 00:41:32,880
Fue un antes y un después para la familia.
722
00:41:37,680 --> 00:41:39,240
Mi madre es increíble.
723
00:41:41,040 --> 00:41:44,400
Es muy resistente y superluchadora.
724
00:41:45,600 --> 00:41:48,720
Eso es lo más importante
que me ha enseñado.
725
00:41:50,320 --> 00:41:52,800
¡Eso es! ¡Bien!
726
00:41:52,880 --> 00:41:56,320
Si está en casa enfrentándose
a lo que le pasó,
727
00:41:56,400 --> 00:41:58,920
yo puedo enfrentarme a jugar un torneo.
728
00:42:01,000 --> 00:42:02,160
Allá vamos.
729
00:42:04,160 --> 00:42:08,000
Sé que son dos deportes diferentes,
pero, como todos somos deportistas,
730
00:42:08,080 --> 00:42:10,880
nos entendemos perfectamente.
731
00:42:10,960 --> 00:42:13,200
Queréis ganar la Superbowl
732
00:42:13,280 --> 00:42:14,840
y yo, un Grand Slam.
733
00:42:14,920 --> 00:42:18,080
Estar entre los mejores cuesta, joder.
734
00:42:18,600 --> 00:42:19,960
Es muy duro.
735
00:42:20,040 --> 00:42:23,240
Si fuera fácil, lo haría cualquiera.
736
00:42:23,840 --> 00:42:26,280
Hay que disfrutar del camino.
737
00:42:26,360 --> 00:42:28,160
El sueño es el camino.
738
00:42:28,240 --> 00:42:31,960
Disfrutadlo porque,
al echar la vista atrás,
739
00:42:32,040 --> 00:42:35,040
disfrutaréis de momentos como el de hoy.
740
00:42:35,120 --> 00:42:37,240
- Y ya. Gracias, chicos.
- Bien dicho.
741
00:42:38,600 --> 00:42:40,640
- Gracias.
- Gracias, Jess.
742
00:42:40,720 --> 00:42:42,840
- Gracias, Dion.
- Muchas gracias.
743
00:42:42,920 --> 00:42:43,800
Me encanta.
744
00:42:44,840 --> 00:42:46,920
Me encantaría avanzar en los torneos.
745
00:42:47,000 --> 00:42:50,000
Me encantaría luchar
por llegar a la final.
746
00:42:50,920 --> 00:42:54,000
Solo quiero saber que siempre mejoro.
747
00:42:55,400 --> 00:42:58,800
{\an8}¿Cómo te empujas
para querer seguir siendo el mejor?
748
00:42:58,880 --> 00:42:59,880
{\an8}ENTRENADOR
749
00:42:59,960 --> 00:43:03,560
A veces menos es más. El equilibrio.
750
00:43:03,640 --> 00:43:05,520
- Actitud de mejora, ¿no?
- Sí.
751
00:43:05,600 --> 00:43:07,800
El mensaje llega en buen momento.
752
00:43:08,880 --> 00:43:12,680
Me cuesta seguir en el ahora,
pero tengo que darlo todo.
753
00:43:13,640 --> 00:43:16,960
Tienes que ser dura,
brutal y un poco zorra, implacable,
754
00:43:17,040 --> 00:43:18,520
o como quieras llamarlo.
755
00:43:20,320 --> 00:43:25,320
Hay que espabilar
y encontrar el modo de hacerlo.
756
00:43:25,880 --> 00:43:27,320
ABIERTO DE CANADÁ
757
00:43:27,400 --> 00:43:28,920
Pegula ha dominado...
758
00:43:29,000 --> 00:43:29,840
CUARTOS DE FINAL
759
00:43:29,920 --> 00:43:30,920
...aquí en Montreal.
760
00:43:35,080 --> 00:43:36,400
Es Pegula.
761
00:43:36,880 --> 00:43:40,400
¿Tienes el valor para lograr
vencer a Coco Gauff?
762
00:43:41,320 --> 00:43:44,080
{\an8}Es difícil enfrentarte a la número uno.
763
00:43:44,160 --> 00:43:47,600
Siento que controlo todo lo que pasa.
764
00:43:48,520 --> 00:43:50,800
Podría ser la bola del torneo.
765
00:43:51,760 --> 00:43:54,200
Vence la estadounidense.
766
00:43:57,520 --> 00:44:01,960
{\an8}Es como ver el partido desde arriba,
moviendo las fichas.
767
00:44:04,040 --> 00:44:06,160
Excepcional la estadounidense.
768
00:44:10,680 --> 00:44:12,160
Vaya golpe.
769
00:44:13,760 --> 00:44:15,160
Bola de campeonato.
770
00:44:27,240 --> 00:44:31,360
Jess Pegula.
Ganadora del Master de Montreal.
771
00:44:50,160 --> 00:44:51,920
Estoy orgullosa de mí misma.
772
00:44:53,400 --> 00:44:55,280
Sé que puedo mejorar.
773
00:44:55,360 --> 00:44:58,120
{\an8}MONTREAL
774
00:44:58,200 --> 00:45:02,920
{\an8}Es un recordatorio agradable
de por qué estoy entre las mejores.
775
00:45:04,720 --> 00:45:05,840
Al final,
776
00:45:05,920 --> 00:45:08,360
quieres el título
que va con la clasificación.
777
00:45:09,520 --> 00:45:13,760
Ganar en una semana así
hace que todo valga la pena
778
00:45:13,840 --> 00:45:15,840
y te impulsa a querer ir a por más.
779
00:45:18,840 --> 00:45:21,160
Para llegar a mi nivel, hay que esforzarse
780
00:45:21,240 --> 00:45:22,760
o no lo logras.
781
00:45:24,800 --> 00:45:27,120
Es genial poder echar la vista atrás
782
00:45:27,200 --> 00:45:30,160
y ver que has logrado algo
con todo el esfuerzo.
783
00:45:31,840 --> 00:45:34,920
No lo vinculo con toda mi carrera,
784
00:45:35,000 --> 00:45:40,080
pero está bien volver a casa
con un trofeo para enseñar.
785
00:45:52,760 --> 00:45:56,200
SEIS SEMANAS DESPUÉS
786
00:45:57,800 --> 00:46:01,920
MÉXICO
787
00:46:13,880 --> 00:46:17,800
"Vamos", dice. ¿Va a por el título?
788
00:46:21,640 --> 00:46:23,560
El momento de Maria Sakkari.
789
00:46:23,640 --> 00:46:25,040
BOLA DE CAMPEONATO
790
00:46:25,640 --> 00:46:26,640
Por fin.
791
00:46:32,160 --> 00:46:37,840
¡Maria Sakkari
por fin vuelve a ser campeona!
792
00:46:40,080 --> 00:46:45,120
Lo logré.
He superado algo importantísimo para mí.
793
00:46:49,280 --> 00:46:52,040
Como entrenador,
me alegré muchísimo por Maria.
794
00:46:52,680 --> 00:46:54,320
Es todo un logro.
795
00:46:56,560 --> 00:46:59,560
Llevamos más de cuatro años
esperando este título.
796
00:46:59,640 --> 00:47:01,800
Hemos oído muchas cosas malas.
797
00:47:01,880 --> 00:47:06,280
Ha sido muy duro superarlo
y me alegro de haberlo logrado.
798
00:47:07,720 --> 00:47:10,160
En México, todo cambió para mí.
799
00:47:10,760 --> 00:47:12,160
Me he encontrado.
800
00:47:13,160 --> 00:47:15,560
Maria, ¿qué les dices a los odiadores?
801
00:47:15,640 --> 00:47:19,280
No es muy de señorita, pero...
802
00:47:19,360 --> 00:47:22,960
Que les den a todos. Me la suda.
803
00:47:25,080 --> 00:47:25,920
{\an8}A CONTINUACIÓN
804
00:47:26,000 --> 00:47:27,400
{\an8}El último grande del año.
805
00:47:27,480 --> 00:47:30,640
Hay cinco estadounidenses
cabezas de serie este año
806
00:47:30,720 --> 00:47:32,440
desde 2004.
807
00:47:32,520 --> 00:47:36,080
Todos queremos ser el primero
en ganar un Grand Slam.
808
00:47:36,720 --> 00:47:40,280
Los estadounidenses
no ganan Slam y eso genera tensión.
809
00:47:40,360 --> 00:47:42,720
El plan es que gane el Slam.
810
00:47:42,800 --> 00:47:44,400
Solo sobreviven los fuertes.
811
00:47:44,480 --> 00:47:46,800
No podemos ser amigos.
Quieren lo mismo que tú.
812
00:47:46,880 --> 00:47:48,360
Se interponen en tu camino.
813
00:47:48,440 --> 00:47:50,560
¡Le toca a Foe! Es un superhéroe.
814
00:47:50,640 --> 00:47:53,080
Gracias por representar al país.
815
00:47:53,160 --> 00:47:56,400
Es la última posible ganadora
para Estados Unidos.
816
00:47:56,480 --> 00:48:00,160
¿Quién ha recibido más atención
este último mes que Coco Gauff?
817
00:48:00,240 --> 00:48:02,600
Tras el canto del cisne de Serena en 2018,
818
00:48:02,680 --> 00:48:07,400
Coco llegó para llenar ese vacío.
Es como un cuento de hadas.
819
00:48:08,200 --> 00:48:10,640
En Nueva York,
ganar es aún más importante.
820
00:48:11,320 --> 00:48:13,520
Quiero ser la número uno del mundo.
821
00:48:13,600 --> 00:48:15,080
Es la última oportunidad.
822
00:49:10,120 --> 00:49:15,120
{\an8}Subtítulos: Aida López Estudillo