1 00:00:10,480 --> 00:00:12,960 Vamos a seguir a los jugadores jóvenes. 2 00:00:13,039 --> 00:00:14,680 ¿Y yo soy una de ellos? 3 00:00:14,760 --> 00:00:16,920 Eres una de las jóvenes, sí. 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,360 Lo acepto. 5 00:00:19,920 --> 00:00:23,400 Se te olvida la edad que tienen. Florecieron tarde. 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,800 Mantenerse entre las mejores no es nada fácil. 7 00:00:28,200 --> 00:00:30,200 Si no ganas torneos... 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,360 Muy lenta. 9 00:00:31,440 --> 00:00:34,040 ...la frustración puede afectarte. 10 00:00:36,520 --> 00:00:39,520 Para Jess y Maria, que llevan mucho en el top diez, 11 00:00:39,600 --> 00:00:41,680 no basta con quedarse ahí. 12 00:00:44,000 --> 00:00:47,760 Tener un nivel estable está bien, pero quieres ganar el trofeo. 13 00:00:48,400 --> 00:00:50,880 ¿Se están quedando sin opciones? 14 00:00:50,960 --> 00:00:53,720 ¿Les queda mucha carrera con tanta recién llegada? 15 00:00:53,800 --> 00:00:59,000 Solo me quedan unos pocos años buenos. Si la cago, ¿es otra ocasión perdida? 16 00:00:59,720 --> 00:01:01,560 ¿Qué coño ha sido eso? 17 00:01:01,640 --> 00:01:03,040 Está en plan negativo. 18 00:01:03,560 --> 00:01:05,680 Estás empezando a agobiarte y estresarte. 19 00:01:05,760 --> 00:01:07,400 Me sentí como una amateur. 20 00:01:07,480 --> 00:01:11,200 Cuando pierdo un torneo importante, dudo de mí misma y me pregunto 21 00:01:11,280 --> 00:01:12,800 si voy a lograr superarlo. 22 00:01:12,880 --> 00:01:15,240 Llega un momento en que encajará. 23 00:01:15,320 --> 00:01:18,280 Tengo 28 años. Debo ganar un torneo. 24 00:01:18,360 --> 00:01:20,440 Tanto Maria como Jess 25 00:01:20,520 --> 00:01:22,720 solo tienen una forma de callar bocas 26 00:01:22,800 --> 00:01:24,880 y es conseguir una victoria. 27 00:01:33,160 --> 00:01:37,440 AHORA O NUNCA 28 00:01:38,080 --> 00:01:40,360 BOCA RATÓN FLORIDA, ESTADOS UNIDOS 29 00:01:40,440 --> 00:01:42,160 ¿Los dejamos ir a nadar? 30 00:01:42,760 --> 00:01:44,240 Se pondrán contentos. 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,720 Es divertido cuando nadan. 32 00:01:53,120 --> 00:01:54,560 Soy Jessica Pegula. 33 00:01:54,640 --> 00:01:58,200 Tengo 29 años y soy la número tres del mundo. 34 00:01:58,280 --> 00:01:59,360 {\an8}Primera en EE. UU. 35 00:01:59,440 --> 00:02:00,560 {\an8}N.o 3 DEL MUNDO 36 00:02:00,640 --> 00:02:01,640 {\an8}En ambas categorías. 37 00:02:01,720 --> 00:02:03,920 Me encanta la toalla de Wimbledon. 38 00:02:05,400 --> 00:02:08,920 La gente mataría por tenerla. Yo la uso para secar a mi perro. 39 00:02:09,000 --> 00:02:09,840 Lo siento. 40 00:02:09,920 --> 00:02:13,440 Soy profesional desde los 17. Hace mucho. 41 00:02:13,520 --> 00:02:17,640 Es alucinante empezar la temporada en el top cinco. Mola mucho. 42 00:02:20,000 --> 00:02:22,040 - ¿Demasiados carbohidratos? - Sí. 43 00:02:23,640 --> 00:02:25,520 {\an8}Hay una habitación secreta. 44 00:02:25,600 --> 00:02:27,040 {\an8}Está ahí. 45 00:02:27,720 --> 00:02:30,920 Es una estantería. Abres aquí y empujas. 46 00:02:31,960 --> 00:02:33,320 Está desordenado. 47 00:02:34,680 --> 00:02:36,480 Sí, esta soy yo de pequeña. 48 00:02:38,920 --> 00:02:43,280 Los balones, ni lo sé. División este de la AFC. 49 00:02:43,360 --> 00:02:46,840 De cuando ganamos en 2021. 50 00:02:46,920 --> 00:02:48,960 CREEMOS EN PEGULA 51 00:02:49,040 --> 00:02:55,960 Mis padres son dueños de Buffalo Sabres de la NHL y de Buffalo Bills de la NFL. 52 00:02:57,040 --> 00:02:58,840 Era el sueño americano, 53 00:02:58,920 --> 00:03:01,400 porque mi padre no creció siendo rico. 54 00:03:02,600 --> 00:03:07,240 A mi madre la dejaron en una puerta y la adoptaron en Corea del Sur. 55 00:03:09,760 --> 00:03:14,080 {\an8}Se conocieron cuando él empezó a construir su imperio 56 00:03:14,160 --> 00:03:15,800 {\an8}en el petróleo y el gas. 57 00:03:16,360 --> 00:03:18,040 DE PETRÓLEO Y GAS A DEPORTES 58 00:03:18,120 --> 00:03:20,200 Mis padres adoraban el deporte. 59 00:03:20,280 --> 00:03:22,040 Compraron los Sabres 60 00:03:22,560 --> 00:03:24,640 y los Bills pocos años después. 61 00:03:24,720 --> 00:03:29,240 {\an8}Soy Terry Pegula y mi familia ha comprado un equipo de fútbol americano. 62 00:03:29,320 --> 00:03:33,240 Kim y Terry Pegula, líderes del deporte. 63 00:03:33,920 --> 00:03:36,440 La gente se cree que lo tengo muy fácil 64 00:03:36,520 --> 00:03:38,600 porque mi padre es rico, 65 00:03:38,680 --> 00:03:41,360 pero no lo fue hasta que yo tuve 17 o 18 años. 66 00:03:41,440 --> 00:03:43,640 {\an8}No pensé que habría tanto jaleo. 67 00:03:43,720 --> 00:03:46,600 {\an8}Ha sido un poco abrumador. 68 00:03:46,680 --> 00:03:49,320 Mi padre fue más duro conmigo que mi madre. 69 00:03:50,000 --> 00:03:51,920 Era más de la vieja escuela. 70 00:03:52,000 --> 00:03:55,920 {\an8}Ella es nuestro primer equipo y nuestra favorita. 71 00:03:56,000 --> 00:03:57,080 {\an8}COPROPIETARIA 72 00:03:57,160 --> 00:04:00,680 Tuve una infancia muy feliz con mucha ética del trabajo. 73 00:04:02,280 --> 00:04:04,680 Por eso he llegado hasta aquí. 74 00:04:07,480 --> 00:04:10,960 Este año, perdí la final con Iga. 75 00:04:11,040 --> 00:04:14,440 Esto mola bastante. Fue mi trofeo, por así decirlo. 76 00:04:14,520 --> 00:04:18,240 Es de cuando perdí con Serena en la final de Auckland. 77 00:04:18,320 --> 00:04:19,840 Juego, set y partido, Williams. 78 00:04:19,920 --> 00:04:23,519 Serena Williams gana su 73.o título individual. 79 00:04:23,600 --> 00:04:25,399 {\an8}EXENTRENADOR DE SERENA 80 00:04:25,480 --> 00:04:28,720 {\an8}La final de Auckland fue cuando empezó a irme bien. 81 00:04:28,800 --> 00:04:33,280 Pasé muchos nervios, pero fue muy especial. 82 00:04:33,360 --> 00:04:36,000 Jessica Pegula ha aguantado el tipo. 83 00:04:36,080 --> 00:04:39,000 Se ha convertido en una rival a tener en cuenta. 84 00:04:39,880 --> 00:04:45,240 No quiero compararme con ella, porque somos muy diferentes. 85 00:04:50,160 --> 00:04:51,160 Mola mucho. 86 00:04:51,840 --> 00:04:54,600 Yo florecí tarde. Sin duda alguna. 87 00:04:55,240 --> 00:05:00,160 Yo creo que fue hace unos cuatro años cuando realmente cambió todo. 88 00:05:00,240 --> 00:05:02,200 Encontré un buen entrenador. 89 00:05:02,280 --> 00:05:04,000 ¿Con quién haces FaceTime? 90 00:05:04,080 --> 00:05:06,280 {\an8}Voy a ir a jugar al golf con Ben. 91 00:05:06,360 --> 00:05:07,200 {\an8}ENTRENADOR 92 00:05:07,280 --> 00:05:09,160 {\an8}Os llamo cuando haga el hoyo en uno 93 00:05:09,240 --> 00:05:11,160 al lado de la bandera. Y... 94 00:05:11,240 --> 00:05:13,240 Sería tu segunda vez, ¿no? 95 00:05:13,320 --> 00:05:14,560 Sí. 96 00:05:14,640 --> 00:05:17,560 La primera fue dudosa. No hemos visto la placa. 97 00:05:17,640 --> 00:05:20,400 La primera fue suerte, pero creo que puedo. 98 00:05:20,480 --> 00:05:21,560 Hay que confiar. 99 00:05:21,640 --> 00:05:22,760 En serio. No puedo. 100 00:05:22,840 --> 00:05:23,720 Hasta luego. 101 00:05:25,720 --> 00:05:27,200 Sí, es mi entrenador. 102 00:05:28,360 --> 00:05:30,040 Os hacéis una idea. 103 00:05:32,920 --> 00:05:35,480 Cuando empezamos, era la número 90. 104 00:05:35,560 --> 00:05:37,760 Tenía que creer en sí misma. 105 00:05:38,880 --> 00:05:40,200 De pronto, despegó. 106 00:05:40,280 --> 00:05:43,080 Juego, set, partido, Jessica Pegula. 107 00:05:43,160 --> 00:05:45,360 Ha sido sensacional. 108 00:05:45,960 --> 00:05:49,760 Empezó a trabajar con David Witt, que entrenó a Venus Williams. 109 00:05:49,840 --> 00:05:51,280 Sigue así. 110 00:05:51,360 --> 00:05:52,880 Tres del mundo. ¿En serio? 111 00:05:52,960 --> 00:05:55,760 {\an8}Lleva en el top 100 solo tres o cuatro años. 112 00:05:57,560 --> 00:05:59,920 Estoy ahí arriba porque lo he hecho bien 113 00:06:00,000 --> 00:06:01,800 en varios torneos seguidos, 114 00:06:01,880 --> 00:06:04,520 pero no he ganado muchos en mi carrera. 115 00:06:04,600 --> 00:06:06,920 "Vale, soy muy estable. 116 00:06:07,000 --> 00:06:11,040 Llego a cuartos de final. Sí. Vale. Ya". 117 00:06:14,800 --> 00:06:17,680 Pero quiero más y empiezo a preguntarme 118 00:06:17,760 --> 00:06:19,440 si voy a conseguir llegar. 119 00:06:22,320 --> 00:06:25,520 LONDRES REINO UNIDO 120 00:06:26,640 --> 00:06:29,160 He hablado con mi madre por teléfono 121 00:06:29,240 --> 00:06:31,920 y dice que Maria lo hará bien en Wimbledon. 122 00:06:33,080 --> 00:06:34,440 Soy Maria Sakkari. 123 00:06:34,520 --> 00:06:37,240 Soy jugadora de tenis profesional de Grecia. 124 00:06:37,320 --> 00:06:40,080 {\an8}Actualmente, estoy la ocho del mundo. 125 00:06:40,160 --> 00:06:41,560 {\an8}N.o 8 DEL MUNDO 126 00:06:42,120 --> 00:06:44,360 Si me va bien, quizá venga la abuela. 127 00:06:44,440 --> 00:06:47,320 - ¡Sí! Sería genial. - Sería alucinante. Sí. 128 00:06:47,400 --> 00:06:49,520 {\an8}- Mucho tiempo sin verla. - Ya. 129 00:06:49,600 --> 00:06:50,720 {\an8}HERMANA DE MARIA 130 00:06:50,800 --> 00:06:53,200 El año pasado, era la número tres, 131 00:06:53,280 --> 00:06:57,320 pero solo he ganado un torneo y fue hace cuatro años. 132 00:06:58,440 --> 00:07:02,400 He cumplido 28 este año y a veces pienso: 133 00:07:02,480 --> 00:07:04,400 "¿Y si me quedo sin tiempo?". 134 00:07:04,880 --> 00:07:07,880 He tardado mucho en llegar hasta aquí, 135 00:07:07,960 --> 00:07:09,360 en alcanzar este nivel. 136 00:07:09,440 --> 00:07:11,880 - Ha sido... - Pero... 137 00:07:11,960 --> 00:07:14,280 ...agotador y estresante. 138 00:07:14,360 --> 00:07:15,280 Sí. 139 00:07:15,360 --> 00:07:19,720 Cuando acabe mi carrera, no quiero ser una de esas personas 140 00:07:19,800 --> 00:07:25,240 que ha sido muy buena jugadora, pero solo ha ganado un título. 141 00:07:25,320 --> 00:07:28,800 Tengo que recuperar la sensación de ganar. 142 00:07:31,040 --> 00:07:34,880 {\an8}Sakkari y Jessica Pegula siempre han querido ganar ese trofeo. 143 00:07:34,960 --> 00:07:36,520 {\an8}GANADORA DE 4 GRAND SLAMS 144 00:07:37,680 --> 00:07:42,080 Pero, cuanto más tiempo pasa, más presión ejerces sobre ti misma. 145 00:07:42,160 --> 00:07:45,920 Acaba siendo algo inalcanzable. 146 00:07:46,000 --> 00:07:50,240 Empiezas a pensar: "Es mi última oportunidad de lograrlo". 147 00:07:57,000 --> 00:08:01,200 Bienvenidos al Campeonato de Wimbledon de 2023. 148 00:08:01,280 --> 00:08:03,320 El All England Club está fabuloso. 149 00:08:03,400 --> 00:08:06,320 Wimbledon tiene una energía especial. 150 00:08:06,400 --> 00:08:09,680 Se percibe la historia. Es el torneo por excelencia. 151 00:08:09,760 --> 00:08:11,200 RONDA UNO 152 00:08:12,120 --> 00:08:13,600 {\an8}N.o 2 DEL MUNDO 153 00:08:13,680 --> 00:08:16,000 {\an8}Juego, set y partido, Sabalenka. 154 00:08:16,080 --> 00:08:16,920 {\an8}Todo abierto. 155 00:08:17,040 --> 00:08:18,680 {\an8}N.o 1 DEL MUNDO N.o 3 DEL MUNDO 156 00:08:18,760 --> 00:08:20,320 {\an8}Podrían ganar cinco o seis. 157 00:08:20,400 --> 00:08:21,320 {\an8}N.o 6 DEL MUNDO 158 00:08:21,400 --> 00:08:24,920 {\an8}Hacía tiempo que el torneo femenino no era tan emocionante. 159 00:08:25,000 --> 00:08:27,760 {\an8}Increíble. Esta chica es una pasada. 160 00:08:27,840 --> 00:08:29,040 {\an8}N.o 102 DEL MUNDO 161 00:08:29,120 --> 00:08:31,040 {\an8}Estamos presenciando un cambio. 162 00:08:34,240 --> 00:08:37,840 Las jugadoras algo mayores deben dar el siguiente paso. 163 00:08:39,000 --> 00:08:40,480 Juego, set y partido, Pegula. 164 00:08:40,559 --> 00:08:41,760 Lo tiene. 165 00:08:41,840 --> 00:08:42,799 Muy bien, Jess. 166 00:08:42,880 --> 00:08:45,760 Jessica Pegula pasa a la segunda ronda. 167 00:08:45,840 --> 00:08:47,360 6-7, 6-3. 168 00:08:48,120 --> 00:08:51,520 Cuando estás bien clasificada, tienes más presión, 169 00:08:51,600 --> 00:08:54,000 pero hay que ganar la primera ronda. 170 00:08:56,120 --> 00:08:58,440 De Wimbledon no me gusta el tiempo. 171 00:08:58,520 --> 00:09:02,560 A nadie le gusta, pero es un torneo muy especial para todos. 172 00:09:02,640 --> 00:09:03,480 ¿Pista? 173 00:09:03,560 --> 00:09:04,400 Siete. 174 00:09:04,480 --> 00:09:05,400 ¿Cuál? 175 00:09:05,960 --> 00:09:07,680 La misma de ayer. 176 00:09:08,280 --> 00:09:10,200 Este entreno irá genial. 177 00:09:10,920 --> 00:09:12,480 Ven, María. ¿Arriba o abajo? 178 00:09:12,560 --> 00:09:13,520 Siempre arriba. 179 00:09:13,600 --> 00:09:15,160 - Arriba. - Nunca abajo. 180 00:09:15,240 --> 00:09:18,520 Ella siempre arriba. Esto es abajo. Perdón. 181 00:09:18,600 --> 00:09:19,520 Abajo. Y ya. 182 00:09:19,600 --> 00:09:21,520 {\an8}Lo siento mucho. Siempre gano. 183 00:09:21,600 --> 00:09:22,440 {\an8}EX NÚMERO 2 184 00:09:22,520 --> 00:09:24,480 {\an8}Entrenadores. Dicen lo que quieren. 185 00:09:24,560 --> 00:09:26,600 - Sí. - Vale. Vámonos. 186 00:09:28,600 --> 00:09:29,440 ¿Lista? 187 00:09:33,600 --> 00:09:36,080 Anett Kontaveit es muy buena amiga. 188 00:09:37,680 --> 00:09:40,440 Crecimos jugando juntas. Tenemos la misma edad. 189 00:09:43,000 --> 00:09:44,160 Perdón, Anett. 190 00:09:44,720 --> 00:09:47,080 - ¿Un descanso? - Sí. 191 00:09:47,160 --> 00:09:49,760 Por desgracia, está lesionada 192 00:09:49,840 --> 00:09:53,160 y me sabe fatal que se haya retirado. 193 00:09:53,840 --> 00:09:56,240 ¿Qué planes tienes? 194 00:09:56,320 --> 00:09:58,280 Llevo tres años en Psicología. 195 00:09:58,360 --> 00:09:59,800 Pero has terminado, ¿no? 196 00:09:59,880 --> 00:10:01,120 - No. - Ah, no. 197 00:10:01,200 --> 00:10:02,320 No. 198 00:10:02,400 --> 00:10:05,520 ¿Trabajarás como psicóloga después? 199 00:10:05,600 --> 00:10:08,440 Me inclino hacia la psicología deportiva. 200 00:10:08,520 --> 00:10:09,360 Vale. 201 00:10:10,360 --> 00:10:14,200 - ¿Me ayudarás si lo necesito? - Sí. 202 00:10:14,280 --> 00:10:17,400 El año pasado ha sido mentalmente durísimo para mí. 203 00:10:18,120 --> 00:10:19,840 Ha sido una montaña rusa. 204 00:10:20,520 --> 00:10:22,120 Seré tu primera clienta. 205 00:10:22,720 --> 00:10:24,280 Aún me falta el máster, 206 00:10:24,360 --> 00:10:27,120 y no sé cuánto tiempo seguirás jugando, pero... 207 00:10:28,040 --> 00:10:29,960 El tenis es brutal. 208 00:10:30,040 --> 00:10:33,600 El año pasado todo iba genial y llegué al número tres. 209 00:10:35,240 --> 00:10:37,800 Pero luego hubo un declive. 210 00:10:38,840 --> 00:10:40,080 {\an8}Perdí algo la cabeza. 211 00:10:41,080 --> 00:10:43,080 {\an8}No os oigo. 212 00:10:43,160 --> 00:10:44,240 Fue superrápido. 213 00:10:45,040 --> 00:10:48,440 Simplemente la idea de poder ser la número uno... 214 00:10:49,240 --> 00:10:50,800 No estaba preparada. 215 00:10:51,960 --> 00:10:54,400 Empecé a tener ataques de ansiedad 216 00:10:54,480 --> 00:10:57,000 y en algunos partidos no podía respirar. 217 00:10:58,120 --> 00:10:59,760 Parece que nota la presión. 218 00:11:00,400 --> 00:11:03,720 Pensaba que iba a desmayarme y no fue nada agradable. 219 00:11:03,800 --> 00:11:05,400 ¡No habléis tanto! 220 00:11:05,480 --> 00:11:07,880 Lo pasé fatal durante seis meses. 221 00:11:09,760 --> 00:11:11,320 {\an8}La Maria del principio... 222 00:11:11,400 --> 00:11:12,240 {\an8}ENTRENADOR 223 00:11:12,320 --> 00:11:13,560 ...desapareció. 224 00:11:14,400 --> 00:11:16,840 Cada vez era más duro 225 00:11:16,920 --> 00:11:20,200 y al final quería dejar el tenis todas las semanas. 226 00:11:21,200 --> 00:11:24,840 {\an8}Estaba vacía mental y emocionalmente. 227 00:11:26,640 --> 00:11:28,040 Me daba miedo la pista. 228 00:11:29,960 --> 00:11:31,120 Mucha gente dice 229 00:11:31,200 --> 00:11:35,920 que, cuando llego a fases avanzadas del torneo, 230 00:11:36,000 --> 00:11:37,640 seguro que pierdo. 231 00:11:38,680 --> 00:11:40,800 MARIA SAKKARI AÚN ES LA QUE SE AGOBIA... 232 00:11:40,880 --> 00:11:42,120 Eso te afecta. 233 00:11:43,560 --> 00:11:44,760 Jugadora amateur. 234 00:11:44,840 --> 00:11:46,080 Amateur. 235 00:11:46,160 --> 00:11:47,040 Hostia. 236 00:11:47,800 --> 00:11:48,880 Por eso, 237 00:11:48,960 --> 00:11:52,360 lo he pasado realmente mal. 238 00:11:54,560 --> 00:11:58,280 Me miro y no me gusta lo que veo. 239 00:12:02,760 --> 00:12:05,440 A veces quiero acabar con mi carrera. 240 00:12:06,280 --> 00:12:10,360 Pero siento que no he conseguido todo lo que quería. 241 00:12:13,800 --> 00:12:15,440 ¿Te alegra dejarlo? 242 00:12:16,120 --> 00:12:19,000 Creo... A ver, ha sido duro, 243 00:12:20,320 --> 00:12:23,480 pero ahora lo he aceptado, 244 00:12:23,560 --> 00:12:26,040 así que estoy bien. 245 00:12:26,720 --> 00:12:29,120 Siempre has querido dejarlo. 246 00:12:30,000 --> 00:12:32,920 No había pensado en jugar hasta que fuera mayor, 247 00:12:33,000 --> 00:12:35,600 pero tampoco creí que pararía este año. 248 00:12:37,880 --> 00:12:40,080 Aún no quiero acabar mi carrera, 249 00:12:40,760 --> 00:12:43,000 porque, si decidiera hacer otra cosa, 250 00:12:43,080 --> 00:12:44,560 no me sentiría igual. 251 00:12:48,000 --> 00:12:52,080 Si sigo perdiendo, quizá no valga la pena. 252 00:12:54,480 --> 00:12:56,520 Un partido espectacular. 253 00:12:57,120 --> 00:12:58,720 Sakkari, 8.a cabeza de serie, 254 00:12:58,800 --> 00:13:02,480 contra Marta Kostyuk, la ucraniana de 21 años. 255 00:13:05,440 --> 00:13:07,640 Quinta semi de Maria esta temporada. 256 00:13:07,720 --> 00:13:10,520 Estará deseando seguir en este torneo. 257 00:13:10,600 --> 00:13:12,040 ¡Vamos, Maria! 258 00:13:14,400 --> 00:13:18,360 Sakkari está deseando empezar. Se la ve con ganas. 259 00:13:20,120 --> 00:13:23,600 La primera ronda de un Grand Slam es vital para nosotros. 260 00:13:25,600 --> 00:13:27,320 La griega domina. 261 00:13:27,400 --> 00:13:30,880 Quieres empezar el torneo jugando bien al tenis. 262 00:13:34,040 --> 00:13:36,280 Está pegando de maravilla ahora mismo. 263 00:13:39,080 --> 00:13:41,000 Cuando todo encaja, 264 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 parece que pueda ganar un Grand Slam. 265 00:13:44,880 --> 00:13:46,240 Precisamente por esto. 266 00:13:48,160 --> 00:13:51,600 {\an8}Un rosco perfecto para Maria Sakkari. 267 00:13:53,280 --> 00:13:56,320 Hoy va a costar vencerla, 268 00:13:56,400 --> 00:13:59,240 pero se está formando una nube negra. 269 00:14:01,560 --> 00:14:03,360 {\an8}Maria Sakkari aprieta más. 270 00:14:04,160 --> 00:14:06,240 {\an8}- Fuera. - Juego, Sakkari. 271 00:14:06,320 --> 00:14:08,040 Quiere acabar antes de la lluvia. 272 00:14:08,800 --> 00:14:11,320 Damas y caballeros, se suspende el partido. 273 00:14:11,960 --> 00:14:16,000 Se suspende el partido. Esperemos que pase pronto. 274 00:14:17,600 --> 00:14:19,720 De momento ha sido muy desigual. 275 00:14:26,000 --> 00:14:28,760 Parar y luego seguir no es nada fácil. 276 00:14:29,680 --> 00:14:32,240 Le das muchas vueltas a la cabeza. 277 00:14:32,320 --> 00:14:34,600 "¿Cómo voy a recuperar el ritmo?". 278 00:14:34,680 --> 00:14:36,760 Este deporte es así, pero no mola. 279 00:14:36,840 --> 00:14:38,360 Listos, ¡tirad! 280 00:14:43,160 --> 00:14:44,640 Creo que pasará. 281 00:14:44,720 --> 00:14:46,880 30 MINUTOS DESPUÉS 282 00:14:48,320 --> 00:14:50,720 Estamos listos para volver. 283 00:14:50,800 --> 00:14:53,320 ¿Ganará este partido Maria Sakkari? 284 00:14:54,200 --> 00:14:58,240 Salir de la pista si llueve puede descolocarte, pero es lo que hay. 285 00:15:06,280 --> 00:15:07,200 - Ay, vaya. - Fuera. 286 00:15:09,760 --> 00:15:11,800 ¿Hay un cambio de inercia? 287 00:15:14,920 --> 00:15:17,440 {\an8}Están cambiando las tornas. 288 00:15:17,840 --> 00:15:20,880 {\an8}Marta Kostyuk gana el segundo set. 289 00:15:20,960 --> 00:15:23,640 Sakkari está sufriendo ahora mismo. 290 00:15:25,640 --> 00:15:27,840 El partido ha cambiado. 291 00:15:30,160 --> 00:15:32,320 Sakkari no da pie con bola. 292 00:15:33,920 --> 00:15:37,400 Cuando las cosas van mal, es horrible. 293 00:15:37,480 --> 00:15:42,000 Lo ves todo negro y no puedes hacer nada. 294 00:15:43,320 --> 00:15:44,240 ¡Fuera! 295 00:15:44,320 --> 00:15:45,560 Duele. 296 00:15:45,640 --> 00:15:47,200 Sakkari confusa. 297 00:15:48,560 --> 00:15:51,720 Marta Kostyuk puede ganar a la favorita. 298 00:15:53,160 --> 00:15:55,880 BOLA DE PARTIDO 299 00:16:02,680 --> 00:16:03,760 Fuera. 300 00:16:03,840 --> 00:16:05,080 Menuda remontada. 301 00:16:05,640 --> 00:16:08,440 {\an8}Kostyuk vence a la cabeza de serie 8, Sakkari, 302 00:16:08,520 --> 00:16:10,680 {\an8}tras perder el primer set 6-0. 303 00:16:11,800 --> 00:16:14,840 Sakkari solo quiere irse de la pista y largarse. 304 00:16:19,800 --> 00:16:21,120 No puedo jugar más. 305 00:16:21,200 --> 00:16:22,720 - ¿Estás bien? - No. 306 00:16:22,800 --> 00:16:24,880 He vuelto a tocar el puto techo. 307 00:16:24,960 --> 00:16:27,520 Así me siento, si te soy sincera. 308 00:16:27,600 --> 00:16:29,200 La mente te juega malas pasadas. 309 00:16:29,280 --> 00:16:30,240 No me engaño. 310 00:16:30,320 --> 00:16:32,360 ¿Y si vuelves a lo que funciona? 311 00:16:32,440 --> 00:16:33,680 No sé qué funciona. 312 00:16:33,760 --> 00:16:36,880 Lo que funciona es tu físico. Es tu punto fuerte. 313 00:16:36,960 --> 00:16:40,160 Hay que verlo en su conjunto. No intentes... 314 00:16:40,240 --> 00:16:41,520 Son excusas. 315 00:16:41,600 --> 00:16:43,040 - No es verdad. - Sí. 316 00:16:43,120 --> 00:16:45,360 - Lo que quiero... - No ves la realidad. 317 00:16:45,440 --> 00:16:47,560 - Maria. - No ves que no puedo seguir. 318 00:16:47,640 --> 00:16:50,560 Los dos últimos torneos, no puedo jugar. Yo no... 319 00:16:53,520 --> 00:16:55,000 No puedo recuperarlo. 320 00:16:55,080 --> 00:16:57,640 He vuelto a perderme. Así me siento. 321 00:17:02,360 --> 00:17:03,840 Tenemos que centrarnos 322 00:17:03,920 --> 00:17:06,280 en que estés mejor en la pista. 323 00:17:08,360 --> 00:17:09,760 - Quiero cambiarme. - Vale. 324 00:17:14,680 --> 00:17:17,440 Fue muy decepcionante porque hay momentos 325 00:17:17,520 --> 00:17:20,720 en los que no encuentro el espíritu de lucha. 326 00:17:21,319 --> 00:17:23,319 Me está matando por dentro. 327 00:17:23,400 --> 00:17:27,680 No quiero jugar al tenis para siempre. Quizá debería dejarlo. 328 00:17:30,000 --> 00:17:34,720 Llegas a cada torneo con muchísimas ganas de ganar, 329 00:17:34,800 --> 00:17:38,280 pero, cuando no lo consigues, cada vez es más difícil. 330 00:17:40,080 --> 00:17:42,440 Mentalmente, ya no puedes más, 331 00:17:43,200 --> 00:17:46,560 pero tampoco quieres dejar el deporte 332 00:17:48,000 --> 00:17:49,840 marchitándote. 333 00:17:51,880 --> 00:17:53,400 CUARTOS DE FINAL 334 00:17:53,480 --> 00:17:57,120 Pegula ha llegado a cuartos en los cuatro grandes torneos, 335 00:17:57,200 --> 00:17:58,640 pero no más allá. 336 00:17:59,280 --> 00:18:02,040 ¿Será hoy por fin el día? 337 00:18:02,640 --> 00:18:03,520 ¿Va a llover? 338 00:18:04,200 --> 00:18:07,000 Lloverá un poco sobre las 10:00 o las 11:00. 339 00:18:08,480 --> 00:18:10,600 Siempre se habla de los cuartos. 340 00:18:11,280 --> 00:18:13,920 Hay más tensión, porque hay mejores jugadores 341 00:18:14,000 --> 00:18:15,040 y hay más en juego. 342 00:18:15,920 --> 00:18:18,760 Quedan ocho personas. "¿Quién va a ganar?". 343 00:18:18,840 --> 00:18:22,000 Siento más presión en cuartos 344 00:18:22,080 --> 00:18:24,520 y mentalmente es complicado. 345 00:18:24,920 --> 00:18:25,840 Buena suerte, Jess. 346 00:18:25,920 --> 00:18:26,760 Gracias. 347 00:18:27,280 --> 00:18:30,040 Es un partido importante, pero intento calmarme 348 00:18:30,120 --> 00:18:32,680 y pensar en otras cosas. 349 00:18:32,760 --> 00:18:34,520 ¿Viste tu programa ayer? 350 00:18:34,600 --> 00:18:39,000 No, me fui directo a dormir. No vi ni Naked Attraction. 351 00:18:41,640 --> 00:18:42,880 Vaya por Dios. 352 00:18:42,960 --> 00:18:45,240 Pero si fuiste tú el que lo encontró. 353 00:18:45,320 --> 00:18:47,200 Todas las noches a las 23:00. 354 00:18:47,280 --> 00:18:49,040 Te dije: "Es una locura". 355 00:18:49,120 --> 00:18:51,120 - Es fuerte. - ¿Qué leches? 356 00:18:52,240 --> 00:18:55,000 Van a ser unos cuartos muy emocionantes 357 00:18:55,080 --> 00:18:57,200 {\an8}entre Pegula y Vondroušová. 358 00:18:57,280 --> 00:18:59,400 {\an8}N.o 42 DEL MUNDO 359 00:18:59,480 --> 00:19:01,440 {\an8}Vondroušová está jugando bien. 360 00:19:02,640 --> 00:19:04,760 Anticipa muy bien los cruzados. 361 00:19:04,840 --> 00:19:07,440 Cuando puedas, intenta tirarla recta 362 00:19:07,520 --> 00:19:08,400 y detrás de ella. 363 00:19:10,440 --> 00:19:13,760 Está entre las cinco en llegar a cuartos en todos los Slams. 364 00:19:15,240 --> 00:19:19,240 {\an8}Venus, Serena, Sloane, Maddie y ahora Jess. 365 00:19:20,360 --> 00:19:23,280 Espero que pase a semis. 366 00:19:25,600 --> 00:19:29,880 Cada vez está más cerca. Una vez que supere ese obstáculo 367 00:19:29,960 --> 00:19:32,720 y pase de cuartos, 368 00:19:32,800 --> 00:19:35,400 ganará ese Slam, sea el que sea. 369 00:19:38,680 --> 00:19:41,280 Jess Pegula espera que a la sexta vaya la vencida 370 00:19:41,360 --> 00:19:43,400 en unos cuartos de Grand Slam. 371 00:19:44,520 --> 00:19:49,120 Se enfrenta a Marketa Vondroušová, que es una rival muy peligrosa. 372 00:19:51,160 --> 00:19:53,800 Es un gran partido. Llegas a cuartos 373 00:19:53,880 --> 00:19:57,000 y las jugadoras empiezan a ver la línea de meta. 374 00:19:57,800 --> 00:20:01,240 Los nervios van a ser un factor importante. 375 00:20:05,280 --> 00:20:06,720 ¿Cómo estaba antes? 376 00:20:06,800 --> 00:20:08,160 Bien. 377 00:20:08,680 --> 00:20:10,040 Vale. Vamos allá. 378 00:20:10,120 --> 00:20:12,200 Jessica Pegula al saque. 379 00:20:13,800 --> 00:20:14,640 Silencio. 380 00:20:29,960 --> 00:20:33,480 Es sublime. Vaya punto más sensacional. 381 00:20:33,560 --> 00:20:36,120 Esto va a poner a Pegula a prueba. 382 00:20:38,120 --> 00:20:39,840 {\an8}Gran arranque para Vondroušová. 383 00:20:41,760 --> 00:20:42,920 Juega muy rápido. 384 00:20:43,000 --> 00:20:43,840 Sí. 385 00:20:47,320 --> 00:20:50,000 {\an8}Vondroušová se lleva el primer set. 386 00:20:50,080 --> 00:20:52,280 {\an8}Pegula está sufriendo. 387 00:20:53,440 --> 00:20:55,120 {\an8}- Aguanta ahí. - Vamos. 388 00:20:55,200 --> 00:20:56,280 Allá vamos. Venga. 389 00:20:57,120 --> 00:20:58,560 Venga, Jess. Lucha. 390 00:21:01,200 --> 00:21:04,280 Segundo set. Pegula al saque. 391 00:21:05,360 --> 00:21:08,280 Parecía algo irritada al final del primer set. 392 00:21:08,360 --> 00:21:10,560 Tiene que mantener la calma. 393 00:21:16,800 --> 00:21:19,200 La estadounidense está jugando con fe. 394 00:21:19,720 --> 00:21:21,280 Avanzamos. Venga. 395 00:21:21,360 --> 00:21:23,960 Una magnífica respuesta de Pegula. 396 00:21:25,480 --> 00:21:26,440 Vamos. 397 00:21:28,120 --> 00:21:31,960 {\an8}A veces, los nervios se marchan y te liberas. 398 00:21:32,840 --> 00:21:36,560 Siempre quieres alcanzar ese estado en que dejas las cosas fluir 399 00:21:36,640 --> 00:21:38,800 y no tienes ni que pensar. 400 00:21:40,040 --> 00:21:42,440 Vaya punto de Jess Pegula, 401 00:21:43,040 --> 00:21:46,000 {\an8}que muestra su fortaleza mental y gana el set. 402 00:21:46,080 --> 00:21:48,920 Toda una lección de cómo no entrar en pánico. 403 00:21:49,000 --> 00:21:52,720 Se juegan el pase a semifinales en un solo set. 404 00:21:53,640 --> 00:21:55,000 Venga, vamos. 405 00:21:59,440 --> 00:22:00,280 ¡Vamos! 406 00:22:00,360 --> 00:22:01,840 Gran trabajo de Pegula. 407 00:22:01,920 --> 00:22:04,080 Lograr un break tan pronto en este set 408 00:22:04,160 --> 00:22:06,640 {\an8}le permite lograr inercia. 409 00:22:09,320 --> 00:22:14,000 Damas y caballeros, parece que va a llover, así que cerramos la cubierta. 410 00:22:14,600 --> 00:22:16,800 En serio. ¿Ahora? 411 00:22:17,360 --> 00:22:20,240 Bueno, se suspende el partido. 412 00:22:20,320 --> 00:22:21,280 Va a llover. 413 00:22:21,840 --> 00:22:24,000 Es una lástima para Jess Pegula. 414 00:22:24,080 --> 00:22:27,000 Jess había cogido impulso. Prefiero que no cierren. 415 00:22:30,960 --> 00:22:33,480 No sabemos cómo seguirá. 416 00:22:33,560 --> 00:22:36,520 En cuanto se cierre la cubierta, se reanudará. 417 00:22:39,440 --> 00:22:43,080 Con la cubierta cerrada, no hay flujo de aire. 418 00:22:44,400 --> 00:22:46,080 Jugará de otra forma. 419 00:22:47,440 --> 00:22:50,560 Es frustrante cuando paran un partido. 420 00:22:50,640 --> 00:22:52,520 Estás jugando de maravilla 421 00:22:52,600 --> 00:22:54,040 y vuelve la presión. 422 00:22:55,880 --> 00:22:57,720 Te pones nerviosa. 423 00:22:59,440 --> 00:23:01,360 Es difícil mantener la inercia. 424 00:23:02,040 --> 00:23:04,360 Damas y caballeros, retomamos el partido. 425 00:23:04,440 --> 00:23:07,000 Jessica Pegula por delante tres juegos a uno. 426 00:23:08,320 --> 00:23:10,400 Pero debo cerrar este. 427 00:23:10,880 --> 00:23:11,720 Vamos. 428 00:23:13,000 --> 00:23:14,080 Vamos, Jess. 429 00:23:20,280 --> 00:23:22,760 - Así se hace, Jessica. - ¡Venga! Vamos. 430 00:23:22,840 --> 00:23:24,920 {\an8}Buen comienzo tras el cierre. 431 00:23:25,560 --> 00:23:28,600 {\an8}Pegula lidera cuatro juegos a uno. 432 00:23:28,680 --> 00:23:30,560 Vondroušová se queda sin tiempo. 433 00:23:31,080 --> 00:23:33,640 Bola de break para Pegula. 434 00:23:37,880 --> 00:23:38,720 ¡Fuera! 435 00:23:38,800 --> 00:23:41,320 ¿Estaba tensa la estadounidense? 436 00:23:41,400 --> 00:23:43,000 Un error poco habitual. 437 00:23:46,040 --> 00:23:47,240 ¡Fuera! 438 00:23:47,320 --> 00:23:49,680 Y, de pronto, el partido sigue abierto. 439 00:23:51,600 --> 00:23:53,320 {\an8}Qué forma de luchar. 440 00:23:53,400 --> 00:23:55,520 {\an8}¿Quién controlará sus nervios ahora? 441 00:23:58,600 --> 00:24:01,960 Larga. Cuarto juego seguido para Vondroušová 442 00:24:02,040 --> 00:24:04,200 y servirá para ganar. 443 00:24:04,800 --> 00:24:07,560 Esto no me lo esperaba. 444 00:24:08,120 --> 00:24:10,520 Jess Pegula controlaba el partido. 445 00:24:10,600 --> 00:24:13,600 BOLA DE PARTIDO 446 00:24:18,760 --> 00:24:19,720 ¡Increíble! 447 00:24:19,800 --> 00:24:24,960 Vondroušová gana cinco juegos seguidos y vence a Jess Pegula. 448 00:24:25,880 --> 00:24:28,040 No puede ser, joder. 449 00:24:29,240 --> 00:24:33,280 Jess Pegula quería romper esa barrera y llegar a semifinales. 450 00:24:34,320 --> 00:24:36,040 Esto va a doler. 451 00:24:41,320 --> 00:24:42,840 Increíble. 452 00:24:42,920 --> 00:24:45,880 Lo tenía. Estaba junto a la meta. 453 00:24:47,960 --> 00:24:50,480 Podía verlo. Podía sentirlo. 454 00:24:50,560 --> 00:24:53,640 Pierdes ese partido y duele. 455 00:24:59,920 --> 00:25:01,800 No sé qué decir. 456 00:25:01,880 --> 00:25:06,040 Jugó mejor que ella, le colocó un 6-2, 4-1 tras perder el primero. 457 00:25:06,120 --> 00:25:10,280 {\an8}Verla perder o fracasar es devastador. 458 00:25:10,360 --> 00:25:13,240 LA POBRE NIÑA RICA NO PUEDE COMPRARSE LOS TÍTULOS 459 00:25:13,320 --> 00:25:15,680 LA PEOR N.o 3 DE LA HISTORIA. MÁS BIEN LA 300. 460 00:25:19,320 --> 00:25:20,680 Menuda puta mierda. 461 00:25:21,480 --> 00:25:24,280 Una puta oportunidad que se escapa. 462 00:25:25,360 --> 00:25:30,160 Solo he visto llorar a Jessica dos veces. 463 00:25:31,480 --> 00:25:33,000 Duele verla así. 464 00:25:38,280 --> 00:25:40,960 ¿Ha tocado techo Jessica Pegula? 465 00:25:41,040 --> 00:25:42,680 ¿No da para más? 466 00:25:42,760 --> 00:25:45,600 SEIS CUARTOS DE FINAL, SEIS DERROTAS 467 00:25:45,680 --> 00:25:47,920 Pierde y encima la prensa reacciona así. 468 00:25:49,200 --> 00:25:51,880 Es mejor que no lo oiga. 469 00:25:53,120 --> 00:25:55,560 Cuando te dicen que no puedes, 470 00:25:55,640 --> 00:25:58,520 quieres mandarlos a pastar. 471 00:26:00,880 --> 00:26:04,600 La regla de oro del tenis es no leer Twitter ni Instagram 472 00:26:04,680 --> 00:26:06,040 durante un torneo 473 00:26:06,120 --> 00:26:08,080 ni tampoco después de un torneo. 474 00:26:08,160 --> 00:26:12,520 De hecho, es mejor silenciar ciertas palabras. 475 00:26:15,760 --> 00:26:18,640 WASHINGTON D. C. ESTADOS UNIDOS 476 00:26:18,720 --> 00:26:21,120 Una semana larguísima. 477 00:26:21,720 --> 00:26:23,360 Pues sí, horrible. 478 00:26:24,360 --> 00:26:26,200 Sí, no pasa nada. 479 00:26:26,280 --> 00:26:29,080 Perder Wimbledon en primera ronda 480 00:26:29,160 --> 00:26:31,760 me dolió muchísimo. 481 00:26:31,840 --> 00:26:33,880 {\an8}¿Cómo estás? ¿Qué tienes dentro? 482 00:26:33,960 --> 00:26:35,200 {\an8}MADRE Y EX NÚMERO 43 483 00:26:35,280 --> 00:26:36,680 {\an8}Me sentí como una mierda. 484 00:26:38,040 --> 00:26:40,160 Creo que estás de bajón. 485 00:26:40,800 --> 00:26:44,600 No pasa nada. Soy feliz. Estoy aquí. 486 00:26:46,040 --> 00:26:48,720 Desde entonces, me he dedicado a mí misma, 487 00:26:49,320 --> 00:26:51,280 he vuelto a lo básico 488 00:26:51,880 --> 00:26:54,040 y he trabajado con mi psicóloga. 489 00:26:54,640 --> 00:26:58,160 Me ha ayudado a no centrarme en lo negativo. 490 00:26:58,840 --> 00:27:01,880 Vas a tener subidas y bajadas. El tenis es así. 491 00:27:01,960 --> 00:27:04,560 No es que vaya a ganarlo todo a partir de ahora. 492 00:27:04,640 --> 00:27:07,800 Debes entender que tu lugar es la cima. 493 00:27:07,880 --> 00:27:09,400 Debes estar orgullosa. 494 00:27:10,080 --> 00:27:13,280 Sé que no me merezco los mensajes de odio en redes 495 00:27:13,360 --> 00:27:15,240 ni esos comentarios. 496 00:27:15,320 --> 00:27:18,600 No voy a perder tiempo ni energía pensando en ello. 497 00:27:19,240 --> 00:27:20,680 Pasar tiempo en familia 498 00:27:20,760 --> 00:27:22,680 {\an8}es mucho más importante para mí. 499 00:27:22,760 --> 00:27:24,520 {\an8}ABUELA DE MARIA PADRE DE MARIA 500 00:27:24,600 --> 00:27:26,320 {\an8}Me alegro de que estéis todos. 501 00:27:26,400 --> 00:27:28,800 Tom, deberías estar orgulloso de Maria. 502 00:27:29,320 --> 00:27:32,760 - Yo creo en ella. - Gracias. Me vais a hacer llorar. 503 00:27:34,760 --> 00:27:38,520 Una presión para Maria es mejorar su estado mental. 504 00:27:38,600 --> 00:27:40,560 Es el mayor reto ahora. 505 00:27:40,640 --> 00:27:44,360 - ¿Qué te parece, entrenador? - Estoy de acuerdo, entrenadora. 506 00:27:44,960 --> 00:27:47,600 No soy su entrenadora. Soy su madre. 507 00:27:47,680 --> 00:27:50,400 Si quisiera ser su entrenadora, no estarías aquí. 508 00:27:50,480 --> 00:27:53,600 No. No es verdad. Tú igual, abuela. 509 00:27:53,680 --> 00:27:55,120 Sí. Es la entrenadora. 510 00:27:55,200 --> 00:27:57,280 - Entrenadora jefa. - Debo mejorar. 511 00:27:58,400 --> 00:28:00,400 No puedo tener miedo al fracaso. 512 00:28:01,440 --> 00:28:03,760 No quiero retirarme aún. 513 00:28:03,840 --> 00:28:07,160 Creo que siempre se puede mejorar, a cualquier edad. 514 00:28:07,240 --> 00:28:09,360 Sé que puedo ganar. 515 00:28:09,920 --> 00:28:11,880 Brindemos por Maria. 516 00:28:11,960 --> 00:28:14,240 - Por mañana. Suerte. - Gracias. 517 00:28:14,320 --> 00:28:16,360 Sé valiente y ganarás. 518 00:28:16,440 --> 00:28:18,960 Otra oportunidad para mejorar. 519 00:28:19,480 --> 00:28:21,120 - No hemos acabado. - Ya. 520 00:28:28,840 --> 00:28:32,760 La derrota de Wimbledon fue dura. 521 00:28:33,440 --> 00:28:38,360 Estaba muy cerca. Fastidié una ventaja 4-1. 522 00:28:38,440 --> 00:28:43,360 Me ha dejado bastante tocada, la verdad. 523 00:28:43,960 --> 00:28:48,000 Los periodistas que escriben sobre mí no tienen ni idea. 524 00:28:48,080 --> 00:28:50,680 No puedo comprar llegar a la semifinal. 525 00:28:50,760 --> 00:28:54,440 Pensé: "¿Qué basura es esta?". 526 00:28:55,880 --> 00:28:59,000 Renunciaría a todo por ganar torneos. 527 00:28:59,800 --> 00:29:01,920 Está bien que tus sentimientos... 528 00:29:02,000 --> 00:29:05,880 Sentirse... Sentirse del culo, lamentarse. 529 00:29:05,960 --> 00:29:09,960 A veces intento evitarlo, pero luego pienso: "No". 530 00:29:10,040 --> 00:29:11,720 Quiero sentirme mal 531 00:29:11,800 --> 00:29:14,720 y estar disgustada y cabreada. 532 00:29:15,840 --> 00:29:18,960 Al final hay que volver a hacerlo. 533 00:29:19,040 --> 00:29:21,400 Tengo que ganar el próximo partido. 534 00:29:23,920 --> 00:29:25,120 Bueno, ya estamos. 535 00:29:27,040 --> 00:29:29,080 ABIERTO DE WASHINGTON 536 00:29:29,160 --> 00:29:31,800 Bienvenidos, aficionados, a cuartos... 537 00:29:31,880 --> 00:29:32,880 CUARTOS DE FINAL 538 00:29:32,960 --> 00:29:34,520 ...en Mubadala Citi D. C. 539 00:29:38,760 --> 00:29:45,000 La cabeza de serie y número uno en EE. UU. Jess Pegula en su tercera semi aquí. 540 00:29:45,080 --> 00:29:47,400 Me encanta estar en Washington de nuevo. 541 00:29:47,480 --> 00:29:50,440 Aquí gané mi primer título cuando estaba en el 250. 542 00:29:50,520 --> 00:29:54,240 Me da buen rollo volver a jugar a Washington. 543 00:30:00,080 --> 00:30:01,720 Juego, set y partido, Sakkari. 544 00:30:01,800 --> 00:30:04,600 Menudo rendimiento hoy. 545 00:30:05,400 --> 00:30:09,360 Jessica Pegula será la siguiente rival de Maria Sakkari, 546 00:30:09,440 --> 00:30:11,960 un fascinante choque entre dos top diez. 547 00:30:14,360 --> 00:30:15,720 Está jugando bien. 548 00:30:16,480 --> 00:30:18,480 Voy a llamar a su psicóloga. 549 00:30:19,520 --> 00:30:21,000 Sí, bueno, es genial. 550 00:30:21,080 --> 00:30:23,800 Ha logrado superar muchos demonios 551 00:30:23,880 --> 00:30:26,800 y quiero ayudarla con el siguiente. 552 00:30:27,400 --> 00:30:31,400 Maria tiene una psicóloga de rendimiento deportivo. 553 00:30:31,480 --> 00:30:35,800 Me dice qué debo decirle a Maria en momentos importantes 554 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 para ayudarla mentalmente. 555 00:30:39,520 --> 00:30:40,720 Bien, has llegado. 556 00:30:41,280 --> 00:30:44,280 Vale. Voy a hablar con ella un momentín. 557 00:30:46,960 --> 00:30:48,680 Dice: "¡Bien hecho!". 558 00:30:49,600 --> 00:30:53,360 Solo ganarás el siguiente partido si eres agresiva. 559 00:30:54,440 --> 00:30:58,080 Para ganar a estas jugadoras habrá muchos errores no forzados. 560 00:30:58,160 --> 00:31:02,120 Sí, pero los valientes son los que ganan. 561 00:31:04,480 --> 00:31:09,200 Lleva mucho lastre por una serie de semifinales dolorosas 562 00:31:09,280 --> 00:31:10,960 y ahí está la complicación. 563 00:31:11,040 --> 00:31:13,920 Debe intentar borrar esos recuerdos 564 00:31:14,000 --> 00:31:17,520 y tratar cada semifinal como una nueva oportunidad. 565 00:31:17,600 --> 00:31:19,080 Has reaccionado rápido. 566 00:31:19,160 --> 00:31:20,320 Sí, buena reacción. 567 00:31:20,400 --> 00:31:25,440 Creo que ganar una semifinal lo cambiará todo para mí. 568 00:31:27,120 --> 00:31:31,000 Quiero hacerlo por mí misma, por mi equipo y por mi familia 569 00:31:31,080 --> 00:31:35,720 y también para demostrar a la gente que solo dicen gilipolleces. 570 00:31:42,200 --> 00:31:43,880 Anoche no dormí nada. 571 00:31:45,040 --> 00:31:46,840 Estuve despierto hasta las 2:00. 572 00:31:50,360 --> 00:31:54,160 Estuve viendo... Partidos de Sakkari. 573 00:31:54,240 --> 00:31:55,560 No vi el final. 574 00:31:55,640 --> 00:32:00,840 Si juega como en ese partido, juega de maravilla. 575 00:32:01,640 --> 00:32:03,880 ¿Recuerdas cuando jugamos en Francia? 576 00:32:04,000 --> 00:32:05,080 Sí. 577 00:32:05,160 --> 00:32:07,120 Fue como una batalla. 578 00:32:08,920 --> 00:32:09,760 Gran partido. 579 00:32:20,160 --> 00:32:22,200 Jess también es una jugadora 580 00:32:22,280 --> 00:32:25,840 a la que el éxito le llegó bastante tarde en su carrera. 581 00:32:27,480 --> 00:32:29,760 Respeto muchísimo sus logros, 582 00:32:29,840 --> 00:32:33,240 porque ha trabajado muy duro estos años con David. 583 00:32:34,600 --> 00:32:35,920 ¿Y eso? Una especie de... 584 00:32:36,000 --> 00:32:37,240 Bien. Uno más. cambia. 585 00:32:37,320 --> 00:32:38,880 Mejor en la pista de baile. 586 00:32:40,160 --> 00:32:44,160 Maria es una jugadora muy atlética. 587 00:32:44,240 --> 00:32:46,080 Nos parecemos en eso. 588 00:32:46,160 --> 00:32:49,240 Le está costando también mantener su posición. 589 00:32:49,320 --> 00:32:53,120 Quizá por eso siempre nos hemos respetado mucho, 590 00:32:53,200 --> 00:32:55,840 pero, al mismo tiempo, debo ganar este partido. 591 00:32:55,920 --> 00:32:57,680 Hoy es la gran semifinal. 592 00:32:57,760 --> 00:33:01,040 La número uno griega contra la estadounidense. 593 00:33:01,120 --> 00:33:04,400 Demos la bienvenida a Maria Sakkari. 594 00:33:06,600 --> 00:33:11,960 Y ahora a la número uno de Estados Unidos, Jessica Pegula. 595 00:33:13,440 --> 00:33:16,840 La pregunta es: ¿quién te parece más agresiva? 596 00:33:24,320 --> 00:33:26,520 Un golpe fortísimo de Maria Sakkari. 597 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 {\an8}Eso es. 598 00:33:29,000 --> 00:33:30,680 Tú sigue. Vamos. 599 00:33:36,760 --> 00:33:38,560 No puede haber entrado. 600 00:33:39,080 --> 00:33:40,840 - Pues sí. - Por un milímetro. 601 00:33:41,280 --> 00:33:43,720 Le está entrando todo. 602 00:33:43,800 --> 00:33:46,360 Me está haciendo polvo ahora mismo. 603 00:33:52,800 --> 00:33:53,960 Es demasiado. 604 00:33:54,760 --> 00:33:58,160 {\an8}Sakkari anota. Se lleva el primer set. 605 00:33:59,440 --> 00:34:02,480 {\an8}Tiene una gran forma física en la pista. 606 00:34:04,920 --> 00:34:07,800 A veces parece que debo ganar cada punto tres veces. 607 00:34:09,320 --> 00:34:11,280 Eso me agota mentalmente. 608 00:34:11,360 --> 00:34:13,320 Sigue presionando este juego. 609 00:34:13,400 --> 00:34:14,639 Vas genial. Vamos. 610 00:34:21,440 --> 00:34:22,480 ¡Fuera! 611 00:34:24,120 --> 00:34:27,719 ¿Qué tengo que hacer para ganar el punto y el juego? 612 00:34:28,280 --> 00:34:30,280 Venga, céntrate. Vamos. 613 00:34:38,800 --> 00:34:40,560 Está a tope. 614 00:34:40,639 --> 00:34:44,000 {\an8}A veces mi mente se centra solo en la meta. 615 00:34:44,719 --> 00:34:46,520 {\an8}Ay, madre. Estoy a dos juegos. 616 00:34:47,280 --> 00:34:48,560 Tengo que cerrarlo. 617 00:34:48,639 --> 00:34:51,320 Tómate tu tiempo. Con calma. 618 00:34:51,920 --> 00:34:55,280 A Jess Pegula le va a costar mucho darle la vuelta. 619 00:35:01,320 --> 00:35:03,000 A ver si puedo seguir así. 620 00:35:03,080 --> 00:35:06,360 Si sigo así, me estaré dando una oportunidad. 621 00:35:07,120 --> 00:35:07,960 Buen punto. 622 00:35:11,480 --> 00:35:13,920 De pronto, la bola le vuela. 623 00:35:16,920 --> 00:35:18,600 {\an8}No sé qué ha pasado. 624 00:35:19,520 --> 00:35:22,320 {\an8}No parece la misma de hace unos minutos. 625 00:35:22,400 --> 00:35:25,240 Venga, Maria. Vamos. Tranquila con este punto. 626 00:35:25,320 --> 00:35:27,800 Lo más difícil es seguir concentrada. 627 00:35:29,240 --> 00:35:31,240 Está cambiando el partido. 628 00:35:38,240 --> 00:35:43,040 {\an8}Jessica Pegula ha ganado cinco de los seis últimos juegos 629 00:35:43,120 --> 00:35:45,080 {\an8}y se lleva el segundo set. 630 00:35:47,000 --> 00:35:48,800 Ganas el segundo set y piensas: 631 00:35:48,880 --> 00:35:51,200 "Vale, no se va a rendir. 632 00:35:51,280 --> 00:35:53,440 Aún tengo que ganar el tercer set". 633 00:35:54,560 --> 00:35:57,560 Estoy cabreada y enfadada, pero no se me nota. 634 00:35:58,320 --> 00:36:00,160 Creo en mí. Sé que puedo hacerlo. 635 00:36:00,760 --> 00:36:02,840 Venga, Maria. Ataca. Vamos. 636 00:36:13,080 --> 00:36:15,520 Esa sí es Maria Sakkari. 637 00:36:15,600 --> 00:36:16,920 Ha sido un gran juego. 638 00:36:17,000 --> 00:36:18,360 Sigue ahí. Vamos. 639 00:36:24,440 --> 00:36:26,440 {\an8}Están empatadas. 640 00:36:27,000 --> 00:36:31,000 Maria, intenta encontrar la forma de ganar el partido. Hazlo. 641 00:36:34,720 --> 00:36:36,440 Sakkari ataca de nuevo. 642 00:36:37,760 --> 00:36:40,640 Yo puedo. Debo cambiar cómo lo estoy haciendo. 643 00:36:42,200 --> 00:36:46,360 Tranquila. Juega libre. Céntrate en el ahora. 644 00:36:47,240 --> 00:36:50,200 {\an8}El mejor punto del partido de largo. 645 00:36:50,280 --> 00:36:53,400 {\an8}Sakkari ha pasado a atacar. 646 00:36:53,480 --> 00:36:56,040 Sus apoyos se ponen en pie. 647 00:36:56,120 --> 00:36:58,160 Sin comentarios. Qué punto. 648 00:36:58,240 --> 00:37:00,920 BOLA DE PARTIDO 649 00:37:19,960 --> 00:37:24,640 Maria Sakkari gana su primera semifinal de la temporada. 650 00:37:27,480 --> 00:37:30,160 ...¡Maria Sakkari! 651 00:37:30,240 --> 00:37:33,440 Una fortaleza mental de acero por parte de la griega. 652 00:37:34,560 --> 00:37:36,320 Se notaba cuánto significaba 653 00:37:36,400 --> 00:37:39,400 mental y emocionalmente para Maria Sakkari. 654 00:37:40,520 --> 00:37:42,280 Se ha superado. 655 00:37:45,880 --> 00:37:48,000 Menuda rivalidad entre las dos. 656 00:37:48,080 --> 00:37:52,160 Dime cómo has jugado hoy para defender el partido. 657 00:37:52,240 --> 00:37:53,720 He estado en el ahora, 658 00:37:53,800 --> 00:37:56,840 me he superado a mí misma y he aceptado el nuevo reto. 659 00:37:56,920 --> 00:37:59,560 Damas y caballeros, Maria Sakkari, de Grecia. 660 00:38:01,840 --> 00:38:05,360 Las emociones tras ganar un partido importante 661 00:38:05,440 --> 00:38:06,680 son insuperables. 662 00:38:07,480 --> 00:38:09,520 Es la mejor sensación del mundo. 663 00:38:10,400 --> 00:38:12,960 Por eso cuesta renunciar. 664 00:38:14,160 --> 00:38:15,480 ¡Enhorabuena! 665 00:38:15,560 --> 00:38:17,680 - Está la abuela. Una foto. - ¿En serio? 666 00:38:17,760 --> 00:38:20,040 - Eres mi jugadora favorita. - Gracias. 667 00:38:20,120 --> 00:38:23,040 Ganar un torneo sigue siendo mi objetivo, 668 00:38:24,280 --> 00:38:26,680 pero cada uno tiene su camino. 669 00:38:28,120 --> 00:38:29,760 Siento que voy por el mío. 670 00:38:31,320 --> 00:38:34,320 Mentalmente estoy en un buen momento. 671 00:38:34,400 --> 00:38:37,920 Acabo de superar un obstáculo 672 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 y creo que lo lograré. 673 00:38:45,960 --> 00:38:49,040 Nunca se sabe cuándo y eso está bien. 674 00:38:59,800 --> 00:39:02,680 Olvídate. Un día duro en el trabajo. 675 00:39:04,240 --> 00:39:06,120 - Jugó muy bien. - Jugó muy bien. 676 00:39:06,200 --> 00:39:07,960 - No me dio margen. - No. 677 00:39:08,760 --> 00:39:11,840 Toma nota y pasa página. 678 00:39:13,760 --> 00:39:17,160 Ojalá hubiera sabido probar otras cosas 679 00:39:17,240 --> 00:39:21,960 y haber hecho algo más para haberle dado la vuelta al partido. 680 00:39:26,640 --> 00:39:29,000 JESSICA, TE HAS RENDIDO. QUÉDATE EN CASA. 681 00:39:29,080 --> 00:39:30,640 VIVE DE LOS MILLONES DE TU PAPÁ. 682 00:39:30,720 --> 00:39:32,040 ¿CLASIFICACIÓN COMPRADA? 683 00:39:32,120 --> 00:39:34,960 Es horrible lo que escribe la gente en las redes. 684 00:39:35,040 --> 00:39:36,160 RETÍRATE, VETE A CASA. 685 00:39:38,360 --> 00:39:42,800 No tengo que demostrarles que se equivocan. Me da igual. 686 00:39:43,640 --> 00:39:47,600 Al mismo tiempo, hay momentos duros en los que pienso: 687 00:39:47,680 --> 00:39:49,880 "¿Qué hago? ¿Por qué sigo? 688 00:39:50,560 --> 00:39:54,320 No hago más que exponerme a lo mismo. 689 00:39:54,400 --> 00:39:55,680 Es horrible". 690 00:39:59,200 --> 00:40:02,320 NUEVA YORK, ESTADOS UNIDOS 691 00:40:03,400 --> 00:40:06,640 {\an8}ESTADIO BUFFALO BILLS HIGHMARK 692 00:40:06,720 --> 00:40:07,720 {\an8}Hola. 693 00:40:07,800 --> 00:40:09,680 - ¿Qué tal? - Bien. ¿Y tú? 694 00:40:10,800 --> 00:40:15,720 La gente, incluida yo, siempre apoyamos a los menos favorecidos. 695 00:40:16,440 --> 00:40:19,960 No creo que lo mío sea eso. La gente desde luego no lo piensa. 696 00:40:20,760 --> 00:40:21,600 - ¿Jessie? - Hola. 697 00:40:21,680 --> 00:40:23,080 - ¿Qué tal? - Bien. ¿Y tú? 698 00:40:23,160 --> 00:40:25,320 {\an8}- Qué alegría. Enhorabuena. - Gracias. 699 00:40:25,400 --> 00:40:26,960 {\an8}- Genial. ¿Y tú? - Bien. 700 00:40:27,040 --> 00:40:28,360 {\an8}- ¿Qué tal? - ¿Bien? 701 00:40:28,440 --> 00:40:29,480 {\an8}Sí. ¿Cómo va? 702 00:40:29,560 --> 00:40:30,920 {\an8}- ¿Qué pasa? - Poca cosa. 703 00:40:31,000 --> 00:40:33,360 {\an8}- Cuántas cámaras. Qué nervios. - ¿Qué tal? 704 00:40:33,440 --> 00:40:35,200 {\an8}- Bien. - Bien. ¿Qué tal? 705 00:40:35,280 --> 00:40:37,040 {\an8}- ¿Competimos luego? - Sí. 706 00:40:37,120 --> 00:40:38,440 - Sí. - Sin duda. 707 00:40:38,520 --> 00:40:39,600 Que vaya bien. 708 00:40:39,680 --> 00:40:43,360 Me dedico a enfrentarme a todas esas historias absurdas 709 00:40:43,440 --> 00:40:46,160 que escriben la gente o la prensa sobre mí. 710 00:40:50,360 --> 00:40:52,280 Estaría bien que pararan, 711 00:40:52,880 --> 00:40:56,560 porque este año ha sido duro para la familia y para mi madre. 712 00:40:56,640 --> 00:40:58,920 JESSICA HABLA DE LA SALUD DE SU MADRE 713 00:40:59,000 --> 00:41:01,880 El año pasado tuvo un paro cardiaco 714 00:41:01,960 --> 00:41:06,240 y estuvo sin oxígeno un tiempo bastante largo. 715 00:41:06,320 --> 00:41:10,960 Ahora se está recuperando de una lesión cerebral traumática. 716 00:41:11,800 --> 00:41:16,280 Era el centro de todo para la familia y para el trabajo. 717 00:41:16,360 --> 00:41:19,000 Ha sido durísimo lo sucedido. 718 00:41:20,080 --> 00:41:22,840 Cuando te pasa algo así, 719 00:41:22,920 --> 00:41:27,040 te cambia la perspectiva de lo que importa 720 00:41:27,120 --> 00:41:29,320 y ves que todo cambia muy rápido. 721 00:41:29,400 --> 00:41:32,880 Fue un antes y un después para la familia. 722 00:41:37,680 --> 00:41:39,240 Mi madre es increíble. 723 00:41:41,040 --> 00:41:44,400 Es muy resistente y superluchadora. 724 00:41:45,600 --> 00:41:48,720 Eso es lo más importante que me ha enseñado. 725 00:41:50,320 --> 00:41:52,800 ¡Eso es! ¡Bien! 726 00:41:52,880 --> 00:41:56,320 Si está en casa enfrentándose a lo que le pasó, 727 00:41:56,400 --> 00:41:58,920 yo puedo enfrentarme a jugar un torneo. 728 00:42:01,000 --> 00:42:02,160 Allá vamos. 729 00:42:04,160 --> 00:42:08,000 Sé que son dos deportes diferentes, pero, como todos somos deportistas, 730 00:42:08,080 --> 00:42:10,880 nos entendemos perfectamente. 731 00:42:10,960 --> 00:42:13,200 Queréis ganar la Superbowl 732 00:42:13,280 --> 00:42:14,840 y yo, un Grand Slam. 733 00:42:14,920 --> 00:42:18,080 Estar entre los mejores cuesta, joder. 734 00:42:18,600 --> 00:42:19,960 Es muy duro. 735 00:42:20,040 --> 00:42:23,240 Si fuera fácil, lo haría cualquiera. 736 00:42:23,840 --> 00:42:26,280 Hay que disfrutar del camino. 737 00:42:26,360 --> 00:42:28,160 El sueño es el camino. 738 00:42:28,240 --> 00:42:31,960 Disfrutadlo porque, al echar la vista atrás, 739 00:42:32,040 --> 00:42:35,040 disfrutaréis de momentos como el de hoy. 740 00:42:35,120 --> 00:42:37,240 - Y ya. Gracias, chicos. - Bien dicho. 741 00:42:38,600 --> 00:42:40,640 - Gracias. - Gracias, Jess. 742 00:42:40,720 --> 00:42:42,840 - Gracias, Dion. - Muchas gracias. 743 00:42:42,920 --> 00:42:43,800 Me encanta. 744 00:42:44,840 --> 00:42:46,920 Me encantaría avanzar en los torneos. 745 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 Me encantaría luchar por llegar a la final. 746 00:42:50,920 --> 00:42:54,000 Solo quiero saber que siempre mejoro. 747 00:42:55,400 --> 00:42:58,800 {\an8}¿Cómo te empujas para querer seguir siendo el mejor? 748 00:42:58,880 --> 00:42:59,880 {\an8}ENTRENADOR 749 00:42:59,960 --> 00:43:03,560 A veces menos es más. El equilibrio. 750 00:43:03,640 --> 00:43:05,520 - Actitud de mejora, ¿no? - Sí. 751 00:43:05,600 --> 00:43:07,800 El mensaje llega en buen momento. 752 00:43:08,880 --> 00:43:12,680 Me cuesta seguir en el ahora, pero tengo que darlo todo. 753 00:43:13,640 --> 00:43:16,960 Tienes que ser dura, brutal y un poco zorra, implacable, 754 00:43:17,040 --> 00:43:18,520 o como quieras llamarlo. 755 00:43:20,320 --> 00:43:25,320 Hay que espabilar y encontrar el modo de hacerlo. 756 00:43:25,880 --> 00:43:27,320 ABIERTO DE CANADÁ 757 00:43:27,400 --> 00:43:28,920 Pegula ha dominado... 758 00:43:29,000 --> 00:43:29,840 CUARTOS DE FINAL 759 00:43:29,920 --> 00:43:30,920 ...aquí en Montreal. 760 00:43:35,080 --> 00:43:36,400 Es Pegula. 761 00:43:36,880 --> 00:43:40,400 ¿Tienes el valor para lograr vencer a Coco Gauff? 762 00:43:41,320 --> 00:43:44,080 {\an8}Es difícil enfrentarte a la número uno. 763 00:43:44,160 --> 00:43:47,600 Siento que controlo todo lo que pasa. 764 00:43:48,520 --> 00:43:50,800 Podría ser la bola del torneo. 765 00:43:51,760 --> 00:43:54,200 Vence la estadounidense. 766 00:43:57,520 --> 00:44:01,960 {\an8}Es como ver el partido desde arriba, moviendo las fichas. 767 00:44:04,040 --> 00:44:06,160 Excepcional la estadounidense. 768 00:44:10,680 --> 00:44:12,160 Vaya golpe. 769 00:44:13,760 --> 00:44:15,160 Bola de campeonato. 770 00:44:27,240 --> 00:44:31,360 Jess Pegula. Ganadora del Master de Montreal. 771 00:44:50,160 --> 00:44:51,920 Estoy orgullosa de mí misma. 772 00:44:53,400 --> 00:44:55,280 Sé que puedo mejorar. 773 00:44:55,360 --> 00:44:58,120 {\an8}MONTREAL 774 00:44:58,200 --> 00:45:02,920 {\an8}Es un recordatorio agradable de por qué estoy entre las mejores. 775 00:45:04,720 --> 00:45:05,840 Al final, 776 00:45:05,920 --> 00:45:08,360 quieres el título que va con la clasificación. 777 00:45:09,520 --> 00:45:13,760 Ganar en una semana así hace que todo valga la pena 778 00:45:13,840 --> 00:45:15,840 y te impulsa a querer ir a por más. 779 00:45:18,840 --> 00:45:21,160 Para llegar a mi nivel, hay que esforzarse 780 00:45:21,240 --> 00:45:22,760 o no lo logras. 781 00:45:24,800 --> 00:45:27,120 Es genial poder echar la vista atrás 782 00:45:27,200 --> 00:45:30,160 y ver que has logrado algo con todo el esfuerzo. 783 00:45:31,840 --> 00:45:34,920 No lo vinculo con toda mi carrera, 784 00:45:35,000 --> 00:45:40,080 pero está bien volver a casa con un trofeo para enseñar. 785 00:45:52,760 --> 00:45:56,200 SEIS SEMANAS DESPUÉS 786 00:45:57,800 --> 00:46:01,920 MÉXICO 787 00:46:13,880 --> 00:46:17,800 "Vamos", dice. ¿Va a por el título? 788 00:46:21,640 --> 00:46:23,560 El momento de Maria Sakkari. 789 00:46:23,640 --> 00:46:25,040 BOLA DE CAMPEONATO 790 00:46:25,640 --> 00:46:26,640 Por fin. 791 00:46:32,160 --> 00:46:37,840 ¡Maria Sakkari por fin vuelve a ser campeona! 792 00:46:40,080 --> 00:46:45,120 Lo logré. He superado algo importantísimo para mí. 793 00:46:49,280 --> 00:46:52,040 Como entrenador, me alegré muchísimo por Maria. 794 00:46:52,680 --> 00:46:54,320 Es todo un logro. 795 00:46:56,560 --> 00:46:59,560 Llevamos más de cuatro años esperando este título. 796 00:46:59,640 --> 00:47:01,800 Hemos oído muchas cosas malas. 797 00:47:01,880 --> 00:47:06,280 Ha sido muy duro superarlo y me alegro de haberlo logrado. 798 00:47:07,720 --> 00:47:10,160 En México, todo cambió para mí. 799 00:47:10,760 --> 00:47:12,160 Me he encontrado. 800 00:47:13,160 --> 00:47:15,560 Maria, ¿qué les dices a los odiadores? 801 00:47:15,640 --> 00:47:19,280 No es muy de señorita, pero... 802 00:47:19,360 --> 00:47:22,960 Que les den a todos. Me la suda. 803 00:47:25,080 --> 00:47:25,920 {\an8}A CONTINUACIÓN 804 00:47:26,000 --> 00:47:27,400 {\an8}El último grande del año. 805 00:47:27,480 --> 00:47:30,640 Hay cinco estadounidenses cabezas de serie este año 806 00:47:30,720 --> 00:47:32,440 desde 2004. 807 00:47:32,520 --> 00:47:36,080 Todos queremos ser el primero en ganar un Grand Slam. 808 00:47:36,720 --> 00:47:40,280 Los estadounidenses no ganan Slam y eso genera tensión. 809 00:47:40,360 --> 00:47:42,720 El plan es que gane el Slam. 810 00:47:42,800 --> 00:47:44,400 Solo sobreviven los fuertes. 811 00:47:44,480 --> 00:47:46,800 No podemos ser amigos. Quieren lo mismo que tú. 812 00:47:46,880 --> 00:47:48,360 Se interponen en tu camino. 813 00:47:48,440 --> 00:47:50,560 ¡Le toca a Foe! Es un superhéroe. 814 00:47:50,640 --> 00:47:53,080 Gracias por representar al país. 815 00:47:53,160 --> 00:47:56,400 Es la última posible ganadora para Estados Unidos. 816 00:47:56,480 --> 00:48:00,160 ¿Quién ha recibido más atención este último mes que Coco Gauff? 817 00:48:00,240 --> 00:48:02,600 Tras el canto del cisne de Serena en 2018, 818 00:48:02,680 --> 00:48:07,400 Coco llegó para llenar ese vacío. Es como un cuento de hadas. 819 00:48:08,200 --> 00:48:10,640 En Nueva York, ganar es aún más importante. 820 00:48:11,320 --> 00:48:13,520 Quiero ser la número uno del mundo. 821 00:48:13,600 --> 00:48:15,080 Es la última oportunidad. 822 00:49:10,120 --> 00:49:15,120 {\an8}Subtítulos: Aida López Estudillo