1 00:00:10,480 --> 00:00:12,960 Kami nak rakam para pemain yang muda. 2 00:00:13,039 --> 00:00:14,680 Saya salah seorang pemain muda? 3 00:00:14,760 --> 00:00:16,920 Ya, awak salah seorang pemain muda. 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,360 Terima kasih. 5 00:00:19,920 --> 00:00:23,400 Kita tak sedar umur mereka. Mereka menyerlah lambat. 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,800 Tidak senang untuk jadi pemain sepuluh teratas. 7 00:00:28,200 --> 00:00:30,200 Jika anda tak menang perlawanan, 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,360 Sangat perlahan. 9 00:00:31,440 --> 00:00:34,040 anda akan rasa kecewa dan putus asa. 10 00:00:36,520 --> 00:00:39,520 Bagi Jess dan Maria, menjadi pemain sepuluh teratas 11 00:00:39,600 --> 00:00:41,680 tak mencukupi. 12 00:00:44,000 --> 00:00:47,760 Konsisten memang bagus, tapi akhirnya, perlu menang piala. 13 00:00:48,400 --> 00:00:50,880 Adakah peluang mereka semakin tipis? 14 00:00:50,960 --> 00:00:53,720 Takkan dapat bertahan kerana ada pemain baharu. 15 00:00:53,800 --> 00:00:59,000 Mungkin saya ada beberapa tahun lagi. Jika gagal, hilang satu lagi peluang. 16 00:00:59,720 --> 00:01:01,560 Apa ini? 17 00:01:01,640 --> 00:01:03,040 Dia terlalu negatif. 18 00:01:03,560 --> 00:01:05,680 Awak mula panik dan rasa tertekan. 19 00:01:05,760 --> 00:01:07,400 Saya rasa seperti pemain amatur. 20 00:01:07,480 --> 00:01:11,200 Apabila saya kalah perlawanan besar, saya meragui diri, 21 00:01:11,280 --> 00:01:12,800 "Dapatkah saya mengatasinya?" 22 00:01:12,880 --> 00:01:15,240 Awak pasti berjaya suatu hari nanti. 23 00:01:15,320 --> 00:01:18,280 Suatu hari nanti? Saya dah 28 tahun. Saya perlu menang. 24 00:01:18,360 --> 00:01:20,440 Bagi Maria dan Jess, 25 00:01:20,520 --> 00:01:22,720 hanya ada satu cara untuk jawab kritikan, 26 00:01:22,800 --> 00:01:24,880 iaitu meraih kemenangan. 27 00:01:33,160 --> 00:01:37,440 INI KALILAH 28 00:01:38,080 --> 00:01:40,360 BOCA RATON FLORIDA, AS 29 00:01:40,440 --> 00:01:42,160 Biar anjing-anjing berenang? 30 00:01:42,760 --> 00:01:44,240 Pasti semuanya gembira. 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,720 Telatahnya sangat lucu. 32 00:01:53,120 --> 00:01:54,560 Saya Jessica Pegula. 33 00:01:54,640 --> 00:01:58,200 Saya 29 tahun dan merupakan pemain tenis nombor tiga dunia. 34 00:01:58,280 --> 00:01:59,360 {\an8}Pertama di Amerika... 35 00:01:59,440 --> 00:02:00,560 {\an8}Dunia #3 36 00:02:00,640 --> 00:02:01,640 {\an8}...lelaki dan wanita. 37 00:02:01,720 --> 00:02:03,920 Saya suka guna tuala Wimbledon. 38 00:02:05,400 --> 00:02:08,920 Orang idamkan tuala begini, tapi saya guna untuk lap anjing. 39 00:02:09,000 --> 00:02:09,840 Maaf. 40 00:02:09,920 --> 00:02:13,440 Saya jadi pemain profesional pada usia 17 tahun. Sudah lama. 41 00:02:13,520 --> 00:02:17,640 Sangat seronok untuk bermula sebagai pemain lima teratas. 42 00:02:20,000 --> 00:02:22,040 - Terlalu banyak karbohidrat? - Ya. 43 00:02:23,640 --> 00:02:25,520 {\an8}Mari tengok bilik rahsia kami. 44 00:02:25,600 --> 00:02:27,040 {\an8}Ada di belakang. 45 00:02:27,720 --> 00:02:30,920 Ini sebuah rak buku. Buka, lalu tolaknya. 46 00:02:31,960 --> 00:02:33,320 Kurang kemas. 47 00:02:34,680 --> 00:02:36,480 Ya, ini foto saya waktu kecil. 48 00:02:38,920 --> 00:02:43,280 Saya tak ingat ini bola kejohanan apa. Divisyen Timur AFC. Jadi, bola ini, 49 00:02:43,360 --> 00:02:46,840 kami dapat sewaktu kami menang musim 2021. 50 00:02:46,920 --> 00:02:48,960 KAMI PERCAYA PERGULA 51 00:02:49,040 --> 00:02:55,960 Ibu bapa saya ialah pemilik pasukan NHL Buffalo Sabres dan NFL Buffalo Bills. 52 00:02:57,040 --> 00:02:58,840 Semua ini bagai impian Amerika 53 00:02:58,920 --> 00:03:01,400 kerana keluarga bapa saya tak kaya. 54 00:03:02,600 --> 00:03:07,240 Ibu saya pula ditinggalkan dan diambil sebagai anak angkat dari Korea Selatan. 55 00:03:09,760 --> 00:03:14,080 {\an8}Ibu dan bapa saya berjumpa sewaktu bapa saya membina empayar 56 00:03:14,160 --> 00:03:15,800 {\an8}dalam industri minyak dan gas. 57 00:03:16,360 --> 00:03:18,040 Perjalanan Jutawan 58 00:03:18,120 --> 00:03:20,200 Ibu bapa saya suka bidang sukan. 59 00:03:20,280 --> 00:03:21,680 Jadi, mereka beli Sabres... 60 00:03:21,760 --> 00:03:22,600 Pegula Beli Sabres 61 00:03:22,680 --> 00:03:24,640 ...dan Bills beberapa tahun kemudian. 62 00:03:24,720 --> 00:03:29,240 {\an8}Nama saya Terry Pegula dan kami baru beli pasukan bola sepak Amerika. 63 00:03:29,320 --> 00:03:32,040 Kim dan Terry Pegula jadi peneraju dunia sukan. 64 00:03:32,120 --> 00:03:33,240 SELAMAT DATANG 65 00:03:33,920 --> 00:03:36,440 Ada orang sangka hidup saya senang 66 00:03:36,520 --> 00:03:38,600 kerana ayah saya sangat kaya, 67 00:03:38,680 --> 00:03:41,360 tapi itu tak berlaku sehingga saya sekitar 18 tahun. 68 00:03:41,440 --> 00:03:43,640 {\an8}Kami tak dapat begitu banyak perhatian. 69 00:03:43,720 --> 00:03:46,600 {\an8}Semua ini agak keterlaluan. 70 00:03:46,680 --> 00:03:49,320 Ayah saya lebih tegas daripada ibu saya. 71 00:03:50,000 --> 00:03:51,920 Lebih sering menggalakkan saya. 72 00:03:52,000 --> 00:03:55,920 {\an8}Anak kami ialah pasukan sukan kami yang pertama, kegemaran kami. 73 00:03:56,000 --> 00:03:57,080 {\an8}PEMILIK BERSAMA 74 00:03:57,160 --> 00:04:00,680 Saya dibesarkan dengan baik dan diajar etika kerja yang baik. 75 00:04:02,280 --> 00:04:04,680 Hal ini bantu saya sampai ke tahap ini. 76 00:04:07,480 --> 00:04:10,960 Tahun ini, saya kalah kepada Iga dalam pusingan akhir. 77 00:04:11,040 --> 00:04:14,440 Ini sesuatu yang hebat. Macam piala saya. 78 00:04:14,520 --> 00:04:18,240 Apabila saya kalah kepada Serena dalam pusingan akhir di Auckland. 79 00:04:18,320 --> 00:04:19,840 Permainan tamat, Williams. 80 00:04:19,920 --> 00:04:23,519 Serena Williams jadi juara perseorangan buat kali ke-73. 81 00:04:23,600 --> 00:04:25,399 {\an8}Bekas Jurulatih Serena 82 00:04:25,480 --> 00:04:28,720 {\an8}Prestasi saya mula baik pada pusingan akhir Auckland. 83 00:04:28,800 --> 00:04:33,280 Saya sangat gementar, tapi peristiwa itu amat istimewa. 84 00:04:33,360 --> 00:04:36,000 Jessica Pegula sangat hebat. 85 00:04:36,080 --> 00:04:39,000 Minggu ini, dia telah menunjukkan kehebatannya. 86 00:04:39,880 --> 00:04:45,240 Saya tak nak bandingkan diri dengan Serena kerana dia amat berbeza. 87 00:04:50,160 --> 00:04:51,160 Hebat sekali. 88 00:04:51,840 --> 00:04:54,600 Saya lambat mencipta nama. 89 00:04:55,240 --> 00:05:00,160 Sekitar empat tahun lalu baru saya rasa dah banyak berubah. 90 00:05:00,240 --> 00:05:02,200 Saya temui jurulatih yang bagus. 91 00:05:02,280 --> 00:05:04,000 Awak FaceTime siapa? 92 00:05:04,080 --> 00:05:06,280 {\an8}Saya bersedia untuk main golf dengan Ben. 93 00:05:06,360 --> 00:05:07,200 {\an8}Jurulatih Jessica 94 00:05:07,280 --> 00:05:09,160 {\an8}Saya akan hubungi awak 95 00:05:09,240 --> 00:05:11,160 apabila ada pukulan terus ke lubang. 96 00:05:11,240 --> 00:05:13,240 Itu kali kedua, bukan? 97 00:05:13,320 --> 00:05:14,560 Ya. 98 00:05:14,640 --> 00:05:17,560 Pertama kali, dipertikaikan. Kami tak nampak bukti. 99 00:05:17,640 --> 00:05:20,400 Yang pertama, saya bertuah. Kali ini, saya boleh. 100 00:05:20,480 --> 00:05:21,560 Saya yakin. 101 00:05:21,640 --> 00:05:22,760 Ya Tuhan. Biar betul. 102 00:05:22,840 --> 00:05:23,720 Sembang nanti. 103 00:05:25,720 --> 00:05:27,200 Itu jurulatih saya, jadi... 104 00:05:28,360 --> 00:05:30,040 Itu pandangan sekali imbas. 105 00:05:32,920 --> 00:05:35,480 Dia berada di kedudukan ke-90 pada mulanya. 106 00:05:35,560 --> 00:05:37,760 Dia perlu ada keyakinan diri. 107 00:05:38,880 --> 00:05:40,200 Itulah waktunya dia maju. 108 00:05:40,280 --> 00:05:43,080 Menang, Pegula. 109 00:05:43,160 --> 00:05:45,360 Persembahan yang hebat. 110 00:05:45,960 --> 00:05:49,760 Dia telah upah David Witt. iaitu jurulatih Venus Williams. 111 00:05:49,840 --> 00:05:51,280 Terus berusaha. 112 00:05:51,360 --> 00:05:52,880 Ketiga di dunia. Biar betul? 113 00:05:52,960 --> 00:05:55,760 {\an8}Dia baru saja jadi pemain 100 teratas. 114 00:05:57,560 --> 00:05:59,920 Kedudukan saya tinggi kerana prestasi saya 115 00:06:00,000 --> 00:06:01,800 sangat baik dalam banyak acara, 116 00:06:01,880 --> 00:06:04,520 tapi saya belum menang banyak pertandingan. 117 00:06:04,600 --> 00:06:06,920 Jadi, saya sangat konsisten. 118 00:06:07,000 --> 00:06:11,040 Saya selalu masuk pusingan suku akhir. Ya, apa-apalah. 119 00:06:14,800 --> 00:06:17,680 Namun, saya mahu maju lagi dan mula ragu-ragu 120 00:06:17,760 --> 00:06:19,440 sama ada saya dapat berjaya. 121 00:06:26,640 --> 00:06:29,160 Saya bercakap dengan mak di telefon. Dia kata, 122 00:06:29,240 --> 00:06:31,920 "Di Wimbledon, prestasi Maria pasti baik." 123 00:06:33,080 --> 00:06:34,440 Saya Maria Sakkari. 124 00:06:34,520 --> 00:06:37,240 Saya pemain tenis profesional dari Greece. 125 00:06:37,320 --> 00:06:40,080 {\an8}Sekarang, saya pemain kelapan di dunia. 126 00:06:40,160 --> 00:06:41,560 {\an8}Dunia #8 127 00:06:42,120 --> 00:06:44,360 Jika prestasi saya baik, nenek akan datang. 128 00:06:44,440 --> 00:06:47,320 - Ya! Bagus sekali. - Ya, memang bagus. 129 00:06:47,400 --> 00:06:49,520 {\an8}- Dah lama kita tak bersama. - Ya. 130 00:06:49,600 --> 00:06:50,720 {\an8}Adik Maria 131 00:06:50,800 --> 00:06:53,200 Tahun lalu, saya pemain ketiga dunia, 132 00:06:53,280 --> 00:06:57,320 tapi saya hanya menang satu perlawanan empat tahun lalu. 133 00:06:58,440 --> 00:07:02,400 Tahun ini, saya berumur 28 tahun. Kadangkala saya fikir, 134 00:07:02,480 --> 00:07:04,400 "Bagaimana jika saya tiada masa?" 135 00:07:04,880 --> 00:07:07,880 Selama ini, untuk sampai ke tahap ini, 136 00:07:07,960 --> 00:07:09,360 sampai ke tahap tertinggi, 137 00:07:09,440 --> 00:07:11,880 - semuanya... - Ya, saya... 138 00:07:11,960 --> 00:07:14,280 ...sangat melelahkan dan banyak tekanan. 139 00:07:14,360 --> 00:07:15,280 Ya. 140 00:07:15,360 --> 00:07:19,720 Pada penghujung kerjaya, saya tak nak jadi seorang 141 00:07:19,800 --> 00:07:25,240 pemain tenis yang sangat baik, tapi hanya menang satu pertandingan. 142 00:07:25,320 --> 00:07:28,800 Jadi, saya perlu menang sekali lagi. 143 00:07:31,040 --> 00:07:34,880 {\an8}Dah lama Sakkari dan Jessica Pegula merebut piala yang sama. 144 00:07:34,960 --> 00:07:36,520 {\an8}Juara Grand Slam 4x 145 00:07:37,680 --> 00:07:42,080 Semakin lama hal itu berlanjutan, semakin tinggi tekanan mereka 146 00:07:42,160 --> 00:07:45,920 sehingga hal itu menjadi sesuatu yang tak dapat dicapai 147 00:07:46,000 --> 00:07:50,240 dan mereka mungkin fikir, "Ini peluang terakhir saya untuk menang." 148 00:07:57,240 --> 00:08:01,200 Selamat datang ke Kejuaraan Wimbledon 2023. 149 00:08:01,280 --> 00:08:03,320 Kelab All England riuh-rendah. 150 00:08:03,400 --> 00:08:06,320 Di Wimbledon, ada suatu aura yang istimewa. 151 00:08:06,400 --> 00:08:09,680 Dapat merasai sejarahnya. Ini kejuaraan tenis penting. 152 00:08:09,760 --> 00:08:11,200 PUSINGAN PERTAMA 153 00:08:12,120 --> 00:08:13,600 {\an8}Dunia #2 154 00:08:13,680 --> 00:08:16,000 {\an8}Menang, Sabalenka. 155 00:08:16,080 --> 00:08:16,920 {\an8}Banyak peluang. 156 00:08:17,040 --> 00:08:18,680 {\an8}Dunia #1 Dunia #3 157 00:08:18,760 --> 00:08:20,320 {\an8}Lima, enam pemain boleh menang. 158 00:08:20,400 --> 00:08:21,320 {\an8}Dunia #6 159 00:08:21,400 --> 00:08:24,920 {\an8}Dah lama, kejuaraan wanita tidak begitu menarik. 160 00:08:25,000 --> 00:08:27,760 {\an8}Biar betul. Dia memang hebat. 161 00:08:27,840 --> 00:08:29,040 {\an8}Dunia #102 162 00:08:29,120 --> 00:08:31,040 {\an8}Generasi pemain baharu telah muncul. 163 00:08:34,240 --> 00:08:37,840 Jadi, pemain yang lebih tua perlu meningkatkan prestasi mereka. 164 00:08:39,000 --> 00:08:40,480 Permainan tamat, Pegula. 165 00:08:40,559 --> 00:08:41,760 Dia dah menang. 166 00:08:41,840 --> 00:08:42,799 Syabas, Jess. 167 00:08:42,880 --> 00:08:45,760 Jessica Pegula mara ke pusingan kedua. 168 00:08:45,840 --> 00:08:47,360 6-7, 6-3. 169 00:08:48,120 --> 00:08:51,520 Apabila di kedudukan tinggi, anda rasa lebih tertekan, 170 00:08:51,600 --> 00:08:54,000 tapi anda perlu menang pusingan pertama. 171 00:08:56,120 --> 00:08:58,440 Saya memang tak suka cuaca di Wimbledon. 172 00:08:58,520 --> 00:09:02,560 Tiada orang suka, tapi kejohanan ini amat istimewa. 173 00:09:02,640 --> 00:09:03,480 Gelanggang? 174 00:09:03,560 --> 00:09:04,400 Tujuh. 175 00:09:04,480 --> 00:09:05,400 Mana satu? 176 00:09:05,960 --> 00:09:07,680 Sama seperti semalam. 177 00:09:08,280 --> 00:09:10,200 Sesi latihan ini pasti baik. 178 00:09:10,920 --> 00:09:12,480 Mari sini. Atas atau bawah? 179 00:09:12,560 --> 00:09:13,520 Selalu atas. 180 00:09:13,600 --> 00:09:15,160 - Atas. - Tak pernah bawah. 181 00:09:15,240 --> 00:09:18,520 Dia selalu atas. Yang ini, bawah. Maaf. 182 00:09:18,600 --> 00:09:19,520 Bawah. Tidak apa. 183 00:09:19,600 --> 00:09:21,520 {\an8}Maaf. Saya selalu menang lambungan. 184 00:09:21,600 --> 00:09:22,440 {\an8}Bekas Dunia #2 185 00:09:22,520 --> 00:09:24,480 {\an8}Jurulatih panggil bila-bila saja. 186 00:09:24,560 --> 00:09:26,600 - Ya. - Okey. Ayuh. 187 00:09:28,600 --> 00:09:29,440 Bersedia? 188 00:09:33,600 --> 00:09:36,080 Anett Kontaveit ialah kawan baik saya. 189 00:09:37,680 --> 00:09:40,440 Kami membesar dan bermain bersama. Kami sebaya. 190 00:09:43,000 --> 00:09:44,160 Maaf, Anett. 191 00:09:44,720 --> 00:09:47,080 - Boleh berehat? - Ya. 192 00:09:47,160 --> 00:09:49,760 Malangnya, dia tercedera 193 00:09:49,840 --> 00:09:53,160 dan saya sangat sedih dia perlu mengumumkan persaraannya. 194 00:09:53,840 --> 00:09:56,240 Jadi, apa rancangan awak? 195 00:09:56,320 --> 00:09:58,280 Saya belajar psikologi. 196 00:09:58,360 --> 00:09:59,800 Ya, tapi sudah tamat, bukan? 197 00:09:59,880 --> 00:10:01,120 - Tidak. - Tidak, okey. 198 00:10:01,200 --> 00:10:02,320 Tidak. 199 00:10:02,400 --> 00:10:05,520 Selepas ini, awak nak jadi ahli psikologi? 200 00:10:05,600 --> 00:10:08,440 Saya rasa ahli psikologi sukan. 201 00:10:08,520 --> 00:10:09,360 Okey. 202 00:10:10,360 --> 00:10:14,200 - Jika perlu bantuan, awak bantu saya? - Ya. 203 00:10:14,280 --> 00:10:17,400 Tahun lalu sangat mencabar bagi saya secara mental. 204 00:10:18,120 --> 00:10:19,840 Ada banyak hal yang berlaku. 205 00:10:20,520 --> 00:10:22,120 Saya akan jadi klien pertama. 206 00:10:22,720 --> 00:10:24,280 Saya masih perlu bertanding 207 00:10:24,360 --> 00:10:27,120 dan awak nak teruskan berapa lama lagi? 208 00:10:28,040 --> 00:10:29,960 Tenis ialah sukan yang mencabar. 209 00:10:30,040 --> 00:10:33,600 Tahun lalu, semuanya sangat bagus. Hampir jadi pemain ketiga. 210 00:10:35,240 --> 00:10:37,800 Namun, prestasi saya menurun. 211 00:10:38,840 --> 00:10:40,080 {\an8}Saya hilang fokus. 212 00:10:41,080 --> 00:10:43,080 {\an8}Tak dapat dengar. 213 00:10:43,160 --> 00:10:44,240 Sangat cepat. 214 00:10:45,040 --> 00:10:48,440 Apabila saya fikir saya hampir jadi pemain nombor satu, 215 00:10:49,240 --> 00:10:50,800 saya belum bersedia. 216 00:10:51,960 --> 00:10:54,400 Kemudian saya mula alami serangan panik 217 00:10:54,480 --> 00:10:57,000 dan tak dapat bernafas sewaktu perlawanan. 218 00:10:58,120 --> 00:10:59,760 Dia rasa tertekan. 219 00:11:00,400 --> 00:11:03,720 Saya sangka saya akan pengsan. Saya sangat tidak selesa. 220 00:11:03,800 --> 00:11:05,400 Awak patut tak bercakap! 221 00:11:05,480 --> 00:11:07,880 Saya diselubungi kegelapan selama enam bulan. 222 00:11:09,760 --> 00:11:11,320 {\an8}Maria pada permulaan musim... 223 00:11:11,400 --> 00:11:12,240 {\an8}Jurulatih Maria 224 00:11:12,320 --> 00:11:13,560 ...sudah hilang. 225 00:11:14,400 --> 00:11:16,840 Keadaan menjadi semakin teruk 226 00:11:16,920 --> 00:11:20,200 sehingga dia mahu berhenti main tenis setiap minggu. 227 00:11:21,200 --> 00:11:24,840 {\an8}Saya kosong secara mental dan emosi. 228 00:11:26,640 --> 00:11:28,040 Takut masuk gelanggang. 229 00:11:29,960 --> 00:11:31,120 Ada ramai orang kata 230 00:11:31,200 --> 00:11:35,920 apabila saya sampai ke pusingan akhir kejohanan, 231 00:11:36,000 --> 00:11:37,640 saya pasti akan kalah. 232 00:11:38,680 --> 00:11:40,800 Gelaran masih boleh direbut Maria Sakkarii... 233 00:11:40,880 --> 00:11:42,120 Hal itu mengganggu saya. 234 00:11:43,560 --> 00:11:44,760 Pemain amatur. 235 00:11:44,840 --> 00:11:46,080 Amatur. 236 00:11:46,160 --> 00:11:47,040 Celaka. 237 00:11:47,800 --> 00:11:48,880 Disebabkan itu, 238 00:11:48,960 --> 00:11:52,360 saya lalui banyak saat yang mencabar dan... 239 00:11:54,560 --> 00:11:58,280 saya nampak diri sendiri dan benci diri sendiri. 240 00:12:02,760 --> 00:12:05,440 Kadangkala, saya rasa nak tamatkan kerjaya saya. 241 00:12:06,280 --> 00:12:10,360 Namun, saya belum capai segala perkara yang saya mahu. 242 00:12:13,800 --> 00:12:15,440 Awak gembira dapat berhenti? 243 00:12:16,120 --> 00:12:19,000 Saya rasa semuanya memang mencabar. 244 00:12:20,320 --> 00:12:23,480 Namun sekarang, saya dah berdamai dengannya. 245 00:12:23,560 --> 00:12:26,040 Jadi, saya dah okey. 246 00:12:26,720 --> 00:12:29,120 Awak selalu tak nak bermain. 247 00:12:30,000 --> 00:12:32,920 Saya tak ingin main tenis sampai tua, 248 00:12:33,000 --> 00:12:35,600 tapi saya bukannya nak berhenti tahun ini. 249 00:12:37,880 --> 00:12:40,080 Saya belum bersedia menamatkan kerjaya 250 00:12:40,760 --> 00:12:43,000 kerana jika saya buat hal lain, 251 00:12:43,080 --> 00:12:44,560 saya takkan rasa gembira. 252 00:12:48,000 --> 00:12:52,080 Namun, jika saya terus kalah, mungkin semua ini tak berbaloi. 253 00:12:54,480 --> 00:12:56,520 Perlawanan yang menarik. 254 00:12:57,120 --> 00:12:58,720 Pemain pilihan kelapan, Sakkari, 255 00:12:58,800 --> 00:13:02,480 berlawan dengan Marta Kostyuk, 21 tahun dari Ukraine. 256 00:13:04,040 --> 00:13:05,520 SAKKARI LAWAN KOSTYUK 257 00:13:05,600 --> 00:13:07,640 Lima separuh akhir bagi Maria. 258 00:13:07,720 --> 00:13:10,520 Dia harap dapat capai pusingan akhir dalam kejohanan. 259 00:13:10,600 --> 00:13:12,040 Ayuh, Maria! 260 00:13:14,400 --> 00:13:18,360 Sakkari tak sabar-sabar nak mula. Dia nampak sangat teruja. 261 00:13:20,120 --> 00:13:23,600 Pusingan pertama Grand Slam sangat penting bagi kami. 262 00:13:25,600 --> 00:13:27,320 Pemain Yunani menguasai. 263 00:13:27,400 --> 00:13:30,880 Anda ingin mulakan kejohanan dengan prestasi yang baik. 264 00:13:34,040 --> 00:13:36,280 Dia pukul bola dengan baik sekarang. 265 00:13:39,080 --> 00:13:41,000 Apabila semuanya berjalan lancar, 266 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 dialah pemain yang boleh menang Grand Slam. 267 00:13:44,880 --> 00:13:46,240 Itulah sebabnya. 268 00:13:48,160 --> 00:13:51,560 {\an8}Set 6-0 yang sempurna bagi Sakkari. 269 00:13:53,280 --> 00:13:56,320 Tiada apa-apa yang boleh buat dia hilang tumpuan. 270 00:13:56,400 --> 00:13:59,240 Namun, ada awan gelap yang semakin dekat. 271 00:14:01,560 --> 00:14:03,720 {\an8}Maria Sakkari menambah tekanan. 272 00:14:03,960 --> 00:14:06,240 {\an8}- Keluar. - Menang, Sakkari. 273 00:14:06,320 --> 00:14:08,040 Dia mahu tamat sebelum hujan. 274 00:14:08,800 --> 00:14:11,320 Para hadirin, perlawanan ditangguhkan. 275 00:14:11,960 --> 00:14:16,000 Perlawanan ini dihentikan buat sementara. Harap cuaca buruk berlalu. 276 00:14:17,600 --> 00:14:19,720 Memihak kepada Sakkari setakat ini. 277 00:14:26,000 --> 00:14:28,760 Tidak senang untuk berhenti dan mula lagi. 278 00:14:29,680 --> 00:14:32,240 Banyak hal bermain dalam fikiran saya, 279 00:14:32,320 --> 00:14:34,600 "Bagaimana nak kembalikan rentak sebelumnya?" 280 00:14:34,680 --> 00:14:36,760 Malangnya ini sebahagian perlawanan. 281 00:14:36,840 --> 00:14:38,360 Bersedia, tarik! 282 00:14:43,160 --> 00:14:44,640 Hujan pasti berhenti. 283 00:14:44,720 --> 00:14:46,880 30 MINIT KEMUDIAN 284 00:14:48,320 --> 00:14:50,720 Bersedia untuk bersambung. 285 00:14:50,800 --> 00:14:53,320 Dapatkan Sakkari menang? 286 00:14:54,200 --> 00:14:58,240 Berhenti kerana hujan boleh mengganggu, tapi anda perlu atasinya. 287 00:15:06,280 --> 00:15:07,200 - Alamak. - Keluar. 288 00:15:09,760 --> 00:15:11,800 Adakah momentum sudah berubah? 289 00:15:14,920 --> 00:15:17,440 {\an8}Arus sudah berubah. 290 00:15:17,520 --> 00:15:20,880 {\an8}Cik Marta Kostyuk menang set kedua. 291 00:15:20,960 --> 00:15:23,640 Sakkari kini hilang tumpuan. 292 00:15:25,640 --> 00:15:27,840 Perlawanan ini berubah sepenuhnya. 293 00:15:30,160 --> 00:15:32,320 Sakkari hilang kawalan. 294 00:15:33,920 --> 00:15:37,400 Apabila sesuatu buruk berlaku, saya rasa sangat teruk. 295 00:15:37,480 --> 00:15:42,000 Ada banyak emosi negatif dan saya tak dapat buat apa-apa. 296 00:15:43,320 --> 00:15:44,240 Terkeluar! 297 00:15:44,320 --> 00:15:45,560 Sakit hati. 298 00:15:45,640 --> 00:15:47,200 Sakkari tak keruan. 299 00:15:48,560 --> 00:15:51,720 Marta Kostyuk berpeluang untuk meraih mata kemenangan. 300 00:15:53,160 --> 00:15:55,880 MATA PENAMAT 301 00:16:02,680 --> 00:16:03,760 Keluar. 302 00:16:03,840 --> 00:16:05,080 Kemenangan yang hebat. 303 00:16:05,640 --> 00:16:08,440 {\an8}Kostyuk kalahkan pemain pilihan kelapan, Sakkari, 304 00:16:08,520 --> 00:16:10,920 {\an8}setelah kalah set pertama 6-0. 305 00:16:11,800 --> 00:16:14,840 Sakkari mahu keluar dari gelanggang dengan segera. 306 00:16:19,800 --> 00:16:21,120 Saya tak nak main lagi. 307 00:16:21,200 --> 00:16:22,720 - Awak okey? - Tak, saya... 308 00:16:22,800 --> 00:16:24,880 Saya dah sampai had. 309 00:16:24,960 --> 00:16:27,520 Itulah perasaan saya sejujurnya. 310 00:16:27,600 --> 00:16:29,200 Minda mempermainkan awak. 311 00:16:29,280 --> 00:16:30,240 Saya tidak gila. 312 00:16:30,320 --> 00:16:32,360 Kembali kepada cara yang berkesan. 313 00:16:32,440 --> 00:16:33,680 Tak tahu caranya. 314 00:16:33,760 --> 00:16:36,880 Guna aspek fizikal. Itu kekuatan awak yang terbaik. 315 00:16:36,960 --> 00:16:40,160 Jangan lupa tujuan utama. Jangan cuba... 316 00:16:40,240 --> 00:16:41,520 Awak cari alasan saja. 317 00:16:41,600 --> 00:16:43,040 - Tidak. - Ya. 318 00:16:43,120 --> 00:16:45,360 - Saya cuba... - Awak tak terima hakikat. 319 00:16:45,440 --> 00:16:47,560 - Mari. - Saya tak boleh bermain lagi. 320 00:16:47,640 --> 00:16:50,560 Dua perlawanan ini, saya tak dapat bermain. Saya rasa... 321 00:16:53,520 --> 00:16:55,000 Saya tak dapat kembali. 322 00:16:55,080 --> 00:16:57,640 Saya dah hilang arah. Saya rasa begitu. 323 00:17:02,360 --> 00:17:03,840 Sekarang, kita perlu fokus 324 00:17:03,920 --> 00:17:06,280 dan bantu awak rasa lebih selesa. 325 00:17:08,360 --> 00:17:09,760 - Nak salin baju. - Okey. 326 00:17:14,680 --> 00:17:17,440 Saya sangat kecewa kerana ada masanya, 327 00:17:17,520 --> 00:17:20,720 saya hilang semangat berjuang. 328 00:17:21,319 --> 00:17:23,319 Saya rasa sangat kecewa. 329 00:17:23,400 --> 00:17:27,680 Saya tak nak main tenis buat selamanya. Mungkin saya patut berhenti. 330 00:17:30,000 --> 00:17:34,720 Setiap perlawanan, anda sangat ingin menang, 331 00:17:34,800 --> 00:17:38,280 tapi apabila anda gagal, keadaan menjadi semakin mencabar. 332 00:17:40,080 --> 00:17:42,440 Secara mental, anda tak dapat tahan lagi, 333 00:17:43,200 --> 00:17:46,560 tapi anda juga tak ingin meninggalkan tenis... 334 00:17:48,000 --> 00:17:49,840 dan beransur-ansur lenyap. 335 00:17:51,880 --> 00:17:53,400 SUKU AKHIR 336 00:17:53,480 --> 00:17:57,120 Pegula telah sampai ke suku akhir dalam empat kejuaraan besar, 337 00:17:57,200 --> 00:17:58,640 tapi tak pernah maju. 338 00:17:59,280 --> 00:18:02,040 Adakah hari ini peluangnya untuk mara? 339 00:18:02,640 --> 00:18:03,520 Akan hujan? 340 00:18:04,200 --> 00:18:07,000 Ya, sekitar pukul 10.00 atau 11.00. 341 00:18:08,480 --> 00:18:10,600 Orang selalu cakap tentang suku akhir. 342 00:18:11,280 --> 00:18:13,920 Tekanan makin tinggi kerana pemain lebih baik, 343 00:18:14,000 --> 00:18:15,040 lebih susah menang. 344 00:18:15,920 --> 00:18:18,760 Tinggal lapan pemain dan siapa yang akan menang? 345 00:18:18,840 --> 00:18:22,000 Saya rasa lebih tertekan pada peringkat suku akhir. 346 00:18:22,080 --> 00:18:24,520 Agak mencabar mental. 347 00:18:24,920 --> 00:18:25,840 Moga berjaya, Jess. 348 00:18:25,920 --> 00:18:26,760 Terima kasih. 349 00:18:27,280 --> 00:18:30,040 Ini perlawanan besar, tapi saya cuba bertenang 350 00:18:30,120 --> 00:18:32,680 dan fikir tentang hal-hal lain. 351 00:18:32,760 --> 00:18:34,520 Ada tonton rancangan TV? 352 00:18:34,600 --> 00:18:39,000 Tak, saya terus tidur. Saya tak tonton Naked Attraction pun. 353 00:18:41,640 --> 00:18:42,880 Ya Tuhan. 354 00:18:42,960 --> 00:18:45,240 Awak yang temuinya dalam panduan TV. 355 00:18:45,320 --> 00:18:47,200 Setiap malam, pada pukul 11.00 356 00:18:47,280 --> 00:18:49,040 dan rancangan itu sangat gila. 357 00:18:49,120 --> 00:18:51,120 - Sangat liar. - Ya, betul. 358 00:18:52,240 --> 00:18:55,000 Pasti sangat menarik, perlawanan suku akhir ini, 359 00:18:55,080 --> 00:18:57,200 {\an8}antara Pegula dan Vondrousova. 360 00:18:57,280 --> 00:18:59,400 {\an8}Dunia #42 361 00:18:59,480 --> 00:19:01,440 {\an8}Prestasi Vondrousova sangat bagus. 362 00:19:02,640 --> 00:19:04,760 Dia mahir sambut bola di tengah-tengah. 363 00:19:04,840 --> 00:19:07,440 Apabila ada peluang, pukul bola ke garisan tepi 364 00:19:07,520 --> 00:19:08,400 dan belakang dia. 365 00:19:10,440 --> 00:19:13,760 Jess ialah salah seorang pemain Amerika pada suku akhir. 366 00:19:15,240 --> 00:19:19,240 {\an8}Venus, Serena, Sloane dan Maddie, sekarang Jess. 367 00:19:20,360 --> 00:19:23,280 Harap-harap sampai separuh akhir. 368 00:19:25,600 --> 00:19:29,880 Dia semakin dekat dan jika dia dapat berjaya 369 00:19:29,960 --> 00:19:32,720 dan menang suku akhir, 370 00:19:32,800 --> 00:19:35,400 tak kira waktunya, dia pasti akan menang Grand Slam. 371 00:19:38,680 --> 00:19:41,280 Pegula harap pada kali keenam, dia akan menang 372 00:19:41,360 --> 00:19:43,400 suku akhir Grand Slam. 373 00:19:44,520 --> 00:19:49,120 Namun, dia berlawan dengan Vondrousova, pemain yang sangat berbahaya. 374 00:19:51,080 --> 00:19:53,800 Perlawanan yang besar. Pusingan suku akhir 375 00:19:53,880 --> 00:19:57,000 dan para pemain dapat merasai garisan penamat. 376 00:19:57,800 --> 00:20:01,240 Semestinya, mereka pasti rasa gementar. 377 00:20:05,280 --> 00:20:06,720 Dia okey sebelum ini? 378 00:20:06,800 --> 00:20:08,160 Okey. 379 00:20:08,680 --> 00:20:10,040 Baiklah, ayuh. 380 00:20:10,120 --> 00:20:12,200 Servis oleh Jessica Pegula. 381 00:20:13,800 --> 00:20:14,640 Senyap. 382 00:20:29,960 --> 00:20:33,480 Indah sekali. Mata yang sensasi. 383 00:20:33,560 --> 00:20:36,120 Rasanya Pegula menghadapi cabaran. 384 00:20:38,120 --> 00:20:39,840 {\an8}Permulaan baik Vondrousova. 385 00:20:41,760 --> 00:20:42,920 Dia sangat cepat. 386 00:20:43,000 --> 00:20:43,840 Ya. 387 00:20:47,320 --> 00:20:50,000 {\an8}Vondrousova menang set pertama. 388 00:20:50,080 --> 00:20:52,400 {\an8}Pegula hadapi masalah. 389 00:20:53,440 --> 00:20:55,120 {\an8}- Terus bertahan. - Ayuh. 390 00:20:55,200 --> 00:20:56,280 Marilah. Ayuh. 391 00:20:57,120 --> 00:20:58,560 Ayuh, Jess. Lawan balik. 392 00:21:01,200 --> 00:21:04,280 Set kedua. Servis oleh Pegula. 393 00:21:05,360 --> 00:21:08,280 Dia nampak marah pada akhir set pertama. 394 00:21:08,360 --> 00:21:10,560 Perlu tetap tenang. 395 00:21:16,800 --> 00:21:19,200 Pemain Amerika, bermain dengan yakin. 396 00:21:19,720 --> 00:21:21,280 Terus maju. Ayuh. 397 00:21:21,360 --> 00:21:23,960 Tindak balas yang baik daripada Pegula. 398 00:21:25,480 --> 00:21:26,440 Ayuh. 399 00:21:28,000 --> 00:21:31,960 {\an8}Kadangkala, rasa cemas hilang dan anda dibebaskan. 400 00:21:32,840 --> 00:21:36,560 Kami selalu cuba capai tahap itu dan semuanya berjalan lancar 401 00:21:36,640 --> 00:21:38,800 dan anda tak perlu berfikir tentangnya. 402 00:21:40,040 --> 00:21:42,440 Hebat sekali, Jess Pegula, 403 00:21:43,040 --> 00:21:46,000 {\an8}menunjukkan kekuatan mental dan menang set kedua. 404 00:21:46,080 --> 00:21:48,920 Contoh terbaik tentang cara untuk tidak panik. 405 00:21:49,000 --> 00:21:52,720 Hanya perlu menang satu set untuk masuk ke separuh akhir. 406 00:21:53,640 --> 00:21:55,000 Baiklah, ayuh. 407 00:21:59,440 --> 00:22:00,280 Ayuh! 408 00:22:00,360 --> 00:22:01,840 Syabas, Pegula. 409 00:22:01,920 --> 00:22:04,080 Matikan servis dalam set penentu. 410 00:22:04,160 --> 00:22:06,680 {\an8}Momentum dia bagus. 411 00:22:09,320 --> 00:22:14,000 Para penonton, hujan akan turun. Jadi, bumbung akan ditutup. 412 00:22:14,600 --> 00:22:16,800 Biar betul? Sekarang? 413 00:22:17,360 --> 00:22:20,240 Perlawanan akan ditangguhkan. 414 00:22:20,320 --> 00:22:21,280 Hujan akan turun. 415 00:22:21,840 --> 00:22:24,000 Jess Pegula memang malang. 416 00:22:24,080 --> 00:22:27,000 Momentum Jess tinggi. Kenapa nak tutup bumbung? 417 00:22:30,960 --> 00:22:33,480 Tak dapat jangka hal yang akan berlaku. 418 00:22:33,560 --> 00:22:36,520 Sebaik bumbung ditutup, perlawanan akan bersambung. 419 00:22:39,440 --> 00:22:43,080 Jika bumbung ditutup, tiada aliran udara. 420 00:22:44,400 --> 00:22:46,080 Cara permainannya pasti beza. 421 00:22:47,440 --> 00:22:50,560 Sangat merimaskan kerana terpaksa berhenti sekejap. 422 00:22:50,640 --> 00:22:52,520 Prestasi saya baik, tapi tiba-tiba, 423 00:22:52,600 --> 00:22:54,040 saya rasa tertekan lagi. 424 00:22:55,880 --> 00:22:57,720 Saya mula rasa gementar. 425 00:22:59,440 --> 00:23:01,360 Susah untuk kekalkan momentum. 426 00:23:02,040 --> 00:23:04,360 Para penonton, perlawanan bersambung. 427 00:23:04,440 --> 00:23:07,000 Jessica Pegula mendahului 3-0... 428 00:23:08,320 --> 00:23:10,400 Saya perlu tamatkan perlawanan ini. 429 00:23:10,880 --> 00:23:11,720 Ayuh. 430 00:23:13,000 --> 00:23:14,080 Ayuh, Jess. 431 00:23:20,280 --> 00:23:22,760 - Ayuh, Jess. - Marilah! Ayuh. 432 00:23:22,840 --> 00:23:24,920 {\an8}Permulaan yang baik. 433 00:23:25,560 --> 00:23:28,600 {\an8}Pegula mendahului 4-0, set terakhir. 434 00:23:28,680 --> 00:23:30,560 Vondrousova kesuntukan masa. 435 00:23:31,080 --> 00:23:33,640 Mata penentu bagi Pegula. 436 00:23:37,880 --> 00:23:38,720 Keluar! 437 00:23:38,800 --> 00:23:41,320 Adakah pemain Amerika itu sedikit tertekan? 438 00:23:41,400 --> 00:23:43,000 Kesalahan di luar jangkaan. 439 00:23:46,040 --> 00:23:47,240 Terkeluar! 440 00:23:47,320 --> 00:23:49,680 Tiba-tiba, persaingan mula lagi. 441 00:23:51,400 --> 00:23:53,320 {\an8}Lawan balik. 442 00:23:53,400 --> 00:23:55,520 {\an8}Siapa lebih tenang bermula sekarang? 443 00:23:58,600 --> 00:24:01,960 Bola terlalu jauh. Permainan keempat bagi Vondrousova 444 00:24:02,040 --> 00:24:04,200 dan dia akan buat servis. 445 00:24:04,800 --> 00:24:07,560 Saya memang tidak sangka. 446 00:24:08,120 --> 00:24:10,520 Jess Pegula sedang mengawal permainan. 447 00:24:10,600 --> 00:24:13,600 MATA PENAMAT 448 00:24:18,760 --> 00:24:19,720 Menakjubkan! 449 00:24:19,800 --> 00:24:24,960 Vondrousova menang lima permainan berturut-turut dan kalahkan Jess Pegula. 450 00:24:25,880 --> 00:24:28,040 Biar betul. 451 00:24:29,240 --> 00:24:33,280 Jess Pegula ingin mengatasi halangan dan maju ke separuh akhir. 452 00:24:34,320 --> 00:24:36,040 Dia pasti hampa. 453 00:24:41,320 --> 00:24:42,840 Tak percaya. 454 00:24:42,920 --> 00:24:45,880 Dia boleh menang. Dia dekat dengan garisan penamat. 455 00:24:47,960 --> 00:24:50,480 Dia dapat nampak dan merasainya. 456 00:24:50,560 --> 00:24:53,640 Kemudian dia kalah dan perit rasanya. 457 00:24:59,920 --> 00:25:01,800 Saya tergamam. 458 00:25:01,880 --> 00:25:06,040 Prestasinya baik 6-2, 4-1 selepas kalah set pertama. 459 00:25:06,120 --> 00:25:10,280 {\an8}Sangat mengecewakan untuk lihat dia kalah atau gagal. 460 00:25:10,360 --> 00:25:13,800 Kasihan gadis kaya Pegula. Wang tak dapat beli kemenangan. 461 00:25:14,200 --> 00:25:17,680 No. 3 terburuk dalam sejarah wta. Lebih macam no. 300 462 00:25:19,320 --> 00:25:20,680 Tak sangka betul. 463 00:25:21,480 --> 00:25:24,280 Peluang itu hilang begitu saja. 464 00:25:25,360 --> 00:25:30,160 Saya pernah nampak Jessica menangis dua kali saja. 465 00:25:31,480 --> 00:25:33,000 Susah hati untuk lihat dia. 466 00:25:38,280 --> 00:25:40,960 Adakah ini had Jessica Pegula? 467 00:25:41,040 --> 00:25:42,680 Setakat itu saja kemampuannya? 468 00:25:42,760 --> 00:25:45,600 ENAM SUKU AKHIR, ENAM KEKALAHAN 469 00:25:45,680 --> 00:25:47,920 Selepas dia kalah, pihak media laporkannya. 470 00:25:49,200 --> 00:25:51,880 Bukan masa yang terbaik untuk baca berita itu. 471 00:25:53,120 --> 00:25:55,560 Apabila orang kata anda tak boleh berjaya, 472 00:25:55,640 --> 00:25:58,520 anda mahu suruh dia berambus. 473 00:26:00,880 --> 00:26:04,600 Hukum emas tenis ialah jangan tengok Twitter atau Instagram 474 00:26:04,680 --> 00:26:06,040 sewaktu kejohanan 475 00:26:06,120 --> 00:26:08,080 dan selepas kejohanan tamat. 476 00:26:08,160 --> 00:26:12,520 Anda tak patut menghiraukan hal-hal begitu. 477 00:26:15,760 --> 00:26:18,640 WASHINGTON DC AS 478 00:26:18,720 --> 00:26:21,120 Ya, itu minggu yang panjang. 479 00:26:21,720 --> 00:26:23,360 Ya Tuhan, teruk sekali. 480 00:26:24,360 --> 00:26:26,200 Ya, baik-baik saja. 481 00:26:26,280 --> 00:26:29,080 Selepas kalah pusingan pertama di Wimbledon, 482 00:26:29,160 --> 00:26:31,760 saya sangat kecewa. 483 00:26:31,840 --> 00:26:33,880 {\an8}Apa perasaan kamu? 484 00:26:33,960 --> 00:26:35,200 {\an8}Ibu Maria 485 00:26:35,280 --> 00:26:36,680 {\an8}Teruk sekali. 486 00:26:38,040 --> 00:26:40,160 Saya rasa awak sedikit kecewa. 487 00:26:40,800 --> 00:26:44,600 Tidak apa. Sekarang, saya gembira berada di sini. 488 00:26:46,040 --> 00:26:48,720 Sejak itu, saya ambil masa 489 00:26:49,320 --> 00:26:51,280 dan kembali kepada perkara asas, 490 00:26:51,880 --> 00:26:54,040 mula bekerjasama dengan ahli psikologi. 491 00:26:54,640 --> 00:26:58,160 Dia benar-benar bantu saya untuk tak fokus kepada hal negatif. 492 00:26:58,840 --> 00:27:01,880 Pasti ada masa baik dan buruk, itu lumrah tenis. 493 00:27:01,960 --> 00:27:04,560 Saya akan menang setiap perlawanan mulai sekarang. 494 00:27:04,640 --> 00:27:07,800 Kamu perlu faham kamu boleh jadi pemain terbaik. 495 00:27:07,880 --> 00:27:09,400 Jadi, kamu perlu bangga. 496 00:27:10,080 --> 00:27:13,280 Saya tak patut terima mesej negatif di media sosial 497 00:27:13,360 --> 00:27:15,240 dan semua komen yang buruk itu. 498 00:27:15,320 --> 00:27:18,600 Jadi, saya takkan bazir masa dan tenaga berfikir tentangnya. 499 00:27:19,240 --> 00:27:20,680 Bagi saya, lebih penting 500 00:27:20,760 --> 00:27:22,680 {\an8}untuk luangkan masa dengan keluarga. 501 00:27:22,760 --> 00:27:24,520 {\an8}Nenek Maria - Bapa Maria 502 00:27:24,600 --> 00:27:26,320 {\an8}Saya gembira kalian dapat hadir. 503 00:27:26,400 --> 00:27:28,800 Tom, awak patut bangga dengan Maria. 504 00:27:29,320 --> 00:27:32,760 - Kami yakin kepadanya. - Terima kasih. Saya nak menangis. 505 00:27:34,760 --> 00:27:38,520 Maria perlu memperbaiki aspek mentalnya dalam permainan. 506 00:27:38,600 --> 00:27:40,560 Itulah cabaran terbesar sekarang. 507 00:27:40,640 --> 00:27:44,360 - Apa pendapat awak, jurulatih? - Saya bersetuju, jurulatih. 508 00:27:44,960 --> 00:27:47,600 Tak, saya bukan jurulatih. Saya ibu dia. 509 00:27:47,680 --> 00:27:50,400 Jika saya nak jadi jurulatih, awak takkan ada. 510 00:27:50,480 --> 00:27:53,600 Tak. Itu tak benar. Nenek juga. 511 00:27:53,680 --> 00:27:55,120 Ya. Nenek ialah jurulatih. 512 00:27:55,200 --> 00:27:57,280 - Ketua jurulatih. - Saya perlu berusaha. 513 00:27:58,400 --> 00:28:00,400 Saya tak boleh takut gagal sekarang. 514 00:28:01,440 --> 00:28:03,760 Saya masih belum bersedia untuk bersara. 515 00:28:03,840 --> 00:28:07,160 Saya percaya kita boleh memperbaiki diri tanpa mengira usia. 516 00:28:07,240 --> 00:28:09,360 Saya tahu saya boleh menang. 517 00:28:09,920 --> 00:28:11,880 Mari kita minum selamat untuk Maria. 518 00:28:11,960 --> 00:28:14,240 - Moga dia berjaya esok. - Terima kasih. 519 00:28:14,320 --> 00:28:16,360 Jadilah berani. Kamu akan menang. 520 00:28:16,440 --> 00:28:18,960 Satu lagi peluang untuk memperbaiki diri. 521 00:28:19,480 --> 00:28:21,120 - Belum lagi berakhir. - Ya. 522 00:28:28,840 --> 00:28:32,760 Saya sangat sedih kerana kalah di Wimbledon. 523 00:28:33,440 --> 00:28:38,360 Saya hampir menang. Saya kalah biarpun dah mendahului 4-1. 524 00:28:38,440 --> 00:28:43,360 Hal itu buat saya kecewa. 525 00:28:43,960 --> 00:28:48,000 Wartawan yang menulis tentang saya tak tahu apa-apa langsung. 526 00:28:48,080 --> 00:28:50,680 Tak boleh bayar wang untuk masuk separuh akhir. 527 00:28:50,760 --> 00:28:54,440 Saya tak percaya, "Berita umpan klik yang buruk." 528 00:28:55,880 --> 00:28:59,000 Ya, saya sanggup buat apa-apa untuk menang kejohanan. 529 00:28:59,800 --> 00:29:01,920 Bagus untuk benarkan diri sendiri 530 00:29:02,000 --> 00:29:05,880 merasai perasaan yang teruk dan kasihan. 531 00:29:05,960 --> 00:29:09,960 Kadangkala, saya cuba tahan diri, tapi kemudian saya berhenti. 532 00:29:10,040 --> 00:29:11,720 Saya mahu mengasihani diri 533 00:29:11,800 --> 00:29:14,720 dan berasa sangat sedih dan marah. 534 00:29:15,840 --> 00:29:18,960 Namun, saya harus mengulanginya lagi. 535 00:29:19,040 --> 00:29:21,400 Saya perlu menang perlawanan seterusnya. 536 00:29:23,920 --> 00:29:25,120 Baik, sudah sampai. 537 00:29:27,040 --> 00:29:29,080 KEJOHANAN TERBUKA WASHINGTON 538 00:29:29,160 --> 00:29:31,800 Selamat kembali ke suku akhir Jumaat... 539 00:29:31,880 --> 00:29:32,880 SUKU AKHIR 540 00:29:32,960 --> 00:29:34,520 ...di Terbuka DC Mubadala Citi. 541 00:29:38,760 --> 00:29:45,000 Pemain Amerika nombor satu, Jess Pegula, masuk separuh akhir DC buat kali ketiga. 542 00:29:45,080 --> 00:29:47,400 Saya teruja untuk kembali ke Washington. 543 00:29:47,480 --> 00:29:50,440 Saya menang kejohanan pertama di sini. 544 00:29:50,520 --> 00:29:54,240 Saya selalu bersemangat untuk kembali dan bermain di DC. 545 00:30:00,080 --> 00:30:01,720 Permainan tamat, Sakkari. 546 00:30:01,800 --> 00:30:04,600 Prestasi yang sangat baik hari ini. 547 00:30:05,400 --> 00:30:09,360 Seterusnya, Maria Sakkari akan berlawan dengan Jessica Pegula 548 00:30:09,440 --> 00:30:11,960 dalam pertarungan pemain sepuluh teratas. 549 00:30:14,360 --> 00:30:15,720 Prestasinya cukup baik. 550 00:30:16,480 --> 00:30:18,480 Saya nak hubungi ahli psikologinya. 551 00:30:19,520 --> 00:30:21,000 Ya, bagus. 552 00:30:21,080 --> 00:30:23,800 Dia dapat mengatasi banyak halangan 553 00:30:23,880 --> 00:30:26,800 dan saya nak bantu dia atasi halangan yang seterusnya. 554 00:30:27,400 --> 00:30:31,400 Maria sedang bekerjasama dengan seorang ahli psikologi sukan. 555 00:30:31,480 --> 00:30:35,800 Dia ajar saya hal yang patut saya katakan kepada Maria pada saat genting 556 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 yang dapat bantu mentalnya. 557 00:30:39,520 --> 00:30:40,720 Bagus, awak berjaya. 558 00:30:41,280 --> 00:30:44,280 Baik, saya nak berbual dengan dia sebentar. 559 00:30:46,960 --> 00:30:48,680 Dia cakap, "Syabas!" 560 00:30:49,600 --> 00:30:53,360 Dalam perlawanan seterusnya, awak akan menang jika awak agresif. 561 00:30:54,440 --> 00:30:58,080 Untuk cuba menang lawan mereka, kita pasti banyak buat silap. 562 00:30:58,160 --> 00:31:02,120 Ya, tapi pemain yang lebih berani yang akan menang. 563 00:31:04,480 --> 00:31:09,200 Dia ada banyak trauma setelah kalah beberapa perlawanan separuh akhir, 564 00:31:09,280 --> 00:31:10,960 itulah cabaran terbesarnya, 565 00:31:11,040 --> 00:31:13,920 cuba memadamkan memori buruk itu 566 00:31:14,000 --> 00:31:17,520 dan memandang setiap separuh akhir sebagai peluang baharu. 567 00:31:17,600 --> 00:31:19,080 Tengok, reaksi cepat. 568 00:31:19,160 --> 00:31:20,320 Ya, reaksi cepat. 569 00:31:20,400 --> 00:31:25,440 Jika saya dapat menang separuh akhir, saya pasti alami perubahan yang besar. 570 00:31:27,120 --> 00:31:31,000 Saya mahu menang demi diri sendiri, pasukan dan keluarga saya. 571 00:31:31,080 --> 00:31:35,720 Saya juga ingin tunjuk kepada semua orang bahawa kata-kata mereka tak benar. 572 00:31:42,200 --> 00:31:43,880 Saya tak dapat tidur semalam. 573 00:31:45,040 --> 00:31:46,840 Saya tak tidur hingga pukul 2.00. 574 00:31:50,360 --> 00:31:54,160 Saya tonton hampir semua video perlawanan Sakkari. 575 00:31:54,240 --> 00:31:55,560 Tak tonton sampai habis. 576 00:31:55,640 --> 00:32:00,840 Jika prestasinya sebaik dalam video, dia memang pemain yang bagus. 577 00:32:01,640 --> 00:32:03,880 Ingat tak saya lawan dia di Perancis? 578 00:32:04,000 --> 00:32:05,080 Ya. 579 00:32:05,160 --> 00:32:07,120 Perlawanan itu macam pertempuran. 580 00:32:08,920 --> 00:32:09,760 Perlawanan besar. 581 00:32:14,440 --> 00:32:16,720 SEPARUH AKHIR 582 00:32:20,160 --> 00:32:22,200 Jess juga seorang pemain 583 00:32:22,280 --> 00:32:25,840 yang berjaya pada hujung peringkat kerjayanya. 584 00:32:27,480 --> 00:32:29,760 Saya amat menghormati pencapaiannya 585 00:32:29,840 --> 00:32:33,240 kerana dia telah bekerja keras dengan David buat begitu lama. 586 00:32:34,600 --> 00:32:35,920 Apa ini? Macam... 587 00:32:36,000 --> 00:32:37,240 Bagus. Lagi. Tukar. 588 00:32:37,320 --> 00:32:38,880 Simpan untuk sesi tarian. 589 00:32:40,160 --> 00:32:44,160 Maria sangat kuat secara fizikal, dia atlet yang hebat. 590 00:32:44,240 --> 00:32:46,080 Saya memahami dia. 591 00:32:46,160 --> 00:32:49,240 Dia juga bergelut untuk kekal pada tahap yang tinggi. 592 00:32:49,320 --> 00:32:53,120 Mungkin itu sebabnya kami selalu saling menghormati. 593 00:32:53,200 --> 00:32:55,840 Pada masa yang sama, saya perlu menang juga. 594 00:32:55,920 --> 00:32:57,680 Hari ini separuh akhir. 595 00:32:57,760 --> 00:32:58,640 PEGULA LAWAN SAKKARI 596 00:32:58,720 --> 00:33:01,040 Kedua-duanya pemain nombor satu. 597 00:33:01,120 --> 00:33:04,400 Sila alu-alukan Maria Sakkari. 598 00:33:06,600 --> 00:33:11,960 Pemain nombor satu Amerika, Jessica Pegula. 599 00:33:13,440 --> 00:33:16,840 Persoalannya, siapa yang lebih agresif? 600 00:33:24,320 --> 00:33:26,520 Penuh bertenaga, Maria Sakkari. 601 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 {\an8}Itulah dia. 602 00:33:29,000 --> 00:33:30,680 Tiada perubahan. Ayuh. 603 00:33:36,760 --> 00:33:38,560 Bola itu tak sampai. 604 00:33:39,080 --> 00:33:40,840 - Ya. - Satu milimeter saja. 605 00:33:41,280 --> 00:33:43,720 Semua pukulannya masuk. 606 00:33:43,800 --> 00:33:46,360 Saya sedang hadapi cabaran besar. 607 00:33:52,800 --> 00:33:53,960 Susah untuk disambut. 608 00:33:54,520 --> 00:33:57,960 {\an8}Sakkari menang set pertama. 609 00:33:58,040 --> 00:33:59,560 {\an8}PEGULA - SAKKARI 0 - SET - 1 610 00:33:59,640 --> 00:34:02,480 Kemahiran Sakkari sebagai atlet sangat istimewa. 611 00:34:04,920 --> 00:34:07,800 Saya perlu menang satu mata sebanyak tiga kali. 612 00:34:09,320 --> 00:34:11,280 Itu buat mental saya letih. 613 00:34:11,360 --> 00:34:13,320 Terus beri dia tekanan. 614 00:34:13,400 --> 00:34:14,639 Awak buat dengan baik. 615 00:34:21,440 --> 00:34:22,480 Terkeluar! 616 00:34:24,120 --> 00:34:27,719 Apa yang saya perlu buat untuk menang perlawanan ini? 617 00:34:28,280 --> 00:34:30,280 Ayuh, bersemangat semula. 618 00:34:38,800 --> 00:34:40,560 Semangatnya membara. 619 00:34:40,639 --> 00:34:43,960 {\an8}Saya selalu terfikir tentang garisan penamat. 620 00:34:44,719 --> 00:34:46,520 {\an8}Ya Tuhan, dua permainan lagi. 621 00:34:47,280 --> 00:34:48,560 Perlu tamatkan perlawanan. 622 00:34:48,639 --> 00:34:51,320 Ambil masa. Sabar. 623 00:34:51,920 --> 00:34:55,280 Jess Pegula perlu berusaha keras untuk mengubah keadaan. 624 00:35:01,320 --> 00:35:03,000 Tengoklah jika saya dapat tahan 625 00:35:03,080 --> 00:35:06,360 dan terus dapat peluang. 626 00:35:07,120 --> 00:35:07,960 Mata yang bagus. 627 00:35:11,480 --> 00:35:13,920 Tiba-tiba, bola dia terbang. 628 00:35:16,920 --> 00:35:18,720 {\an8}Entah apa yang berlaku? 629 00:35:19,480 --> 00:35:22,320 {\an8}Dia berbeza daripada beberapa minit yang lalu. 630 00:35:22,400 --> 00:35:25,240 Ayuh, Maria. Ayuh, kekal tenang. 631 00:35:25,320 --> 00:35:27,800 Tetap fokus ialah cabaran terbesar. 632 00:35:29,240 --> 00:35:31,240 Arus berubah sekarang. 633 00:35:38,240 --> 00:35:43,040 {\an8}Jessica Pegula menang lima daripada enam permainan 634 00:35:43,120 --> 00:35:44,920 {\an8}untuk menang set kedua. 635 00:35:47,000 --> 00:35:48,800 Setelah menang set kedua, 636 00:35:48,880 --> 00:35:51,200 saya sedar dia takkan mengalah begitu saja. 637 00:35:51,280 --> 00:35:53,440 Saya perlu berjuang untuk set ketiga. 638 00:35:54,560 --> 00:35:57,560 Saya marah, tapi saya takkan tunjuk emosi. 639 00:35:58,320 --> 00:36:00,160 Saya yakin. Saya tahu saya boleh. 640 00:36:00,760 --> 00:36:02,840 Ayuh, Maria. Tetap agresif. Ayuh. 641 00:36:13,080 --> 00:36:15,520 Syabas, Maria Sakkari. 642 00:36:15,600 --> 00:36:16,920 Permainan yang amat baik. 643 00:36:17,000 --> 00:36:18,360 Terus bertahan. Ayuh. 644 00:36:24,440 --> 00:36:26,440 {\an8}Seri pada papan mata. 645 00:36:27,000 --> 00:36:31,000 Maria cuba cari jalan untuk menang. Ayuh. 646 00:36:34,720 --> 00:36:36,440 Sakkari menyerang sekali lagi. 647 00:36:37,760 --> 00:36:40,640 Saya boleh. Saya akan ubah corak permainan. 648 00:36:42,200 --> 00:36:46,360 Terus tenang, main dengan relaks, fokus. 649 00:36:47,240 --> 00:36:50,040 {\an8}Mata terbaik dalam perlawanan ini. 650 00:36:50,120 --> 00:36:53,400 {\an8}Sakkari berhenti bertahan, kini menyerang. 651 00:36:53,480 --> 00:36:56,040 Para penyokongnya berdiri. 652 00:36:56,120 --> 00:36:58,160 Tiada komen. Mata yang hebat. 653 00:36:58,240 --> 00:37:00,920 MATA PENAMAT 654 00:37:19,960 --> 00:37:24,640 Akhirnya, Maria Sakkari menang separuh akhir pertama dalam musim ini. 655 00:37:27,480 --> 00:37:30,160 ...Maria Sakkari! 656 00:37:30,240 --> 00:37:33,440 Pemain Yunani itu menunjukkan ketabahan mental. 657 00:37:34,560 --> 00:37:36,320 Hal ini amat bermakna 658 00:37:36,400 --> 00:37:39,400 dari segi mental dan emosi bagi Maria Sakkari. 659 00:37:40,520 --> 00:37:42,280 Dia mengatasi kelemahan diri. 660 00:37:45,880 --> 00:37:48,000 Persaingan sengit antara kamu berdua. 661 00:37:48,080 --> 00:37:52,160 Bagaimana awak dapat terus bertahan dan menang perlawanan hari ini? 662 00:37:52,240 --> 00:37:53,720 Cuba fokus kepada permainan, 663 00:37:53,800 --> 00:37:56,840 atasi kelemahan diri dan anggapnya cabaran baharu. 664 00:37:56,920 --> 00:37:59,560 Para penonton, dari Greece, Maria Sakkari. 665 00:38:01,840 --> 00:38:05,360 Perasaan kita selepas menang perlawanan besar, 666 00:38:05,440 --> 00:38:06,680 susah ditandingi. 667 00:38:07,480 --> 00:38:09,520 Itu perasaan yang terbaik. 668 00:38:10,400 --> 00:38:12,960 Itu sebabnya susah untuk putus asa. 669 00:38:14,160 --> 00:38:15,480 Tahniah! 670 00:38:15,560 --> 00:38:17,680 Tahniah! 671 00:38:17,760 --> 00:38:20,040 - Awak pemain kegemaran saya. - Terima kasih. 672 00:38:20,120 --> 00:38:23,040 Menang kejohanan masih matlamat saya. 673 00:38:24,280 --> 00:38:26,680 Namun, semua orang ada haluan sendiri. 674 00:38:28,120 --> 00:38:29,760 Saya masih berusaha. 675 00:38:31,320 --> 00:38:34,320 Mental saya okey sekarang. 676 00:38:34,400 --> 00:38:37,920 Mengharungi cabaran itu, 677 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 saya rasa saya boleh. 678 00:38:45,960 --> 00:38:49,040 Bila? Entahlah, tapi tidak apa. 679 00:38:59,800 --> 00:39:02,680 Lepaskannya. Hari ini amat mencabar. 680 00:39:04,240 --> 00:39:06,120 - Dia bermain dengan baik. - Ya. 681 00:39:06,200 --> 00:39:07,960 - Dia tak beri saya peluang. - Ya. 682 00:39:08,760 --> 00:39:11,840 Catatkannya dalam buku, lalu lepaskannya. 683 00:39:13,760 --> 00:39:17,160 Kalaulah saya guna cara yang lain. 684 00:39:17,240 --> 00:39:21,960 Kalaulah saya dapat lebih berusaha untuk mengubah perlawanan itu. 685 00:39:26,640 --> 00:39:29,000 Jessica kalah lagi. Tinggal di rumah. 686 00:39:29,080 --> 00:39:30,640 Hidup dengan duit bapa awak 687 00:39:30,720 --> 00:39:32,040 Kedudukan awak dibeli? 688 00:39:32,120 --> 00:39:34,960 Saya tak suka orang mengecam di Internet. 689 00:39:35,040 --> 00:39:36,160 Bersara sajalah 690 00:39:38,360 --> 00:39:42,800 Saya tak perlu buktikan mereka salah. Saya tak peduli. 691 00:39:43,640 --> 00:39:47,600 Pada masa yang sama, saya juga berasa kecewa dan fikir, 692 00:39:47,680 --> 00:39:49,880 "Apa saya buat? Kenapa saya begini?" 693 00:39:50,560 --> 00:39:54,320 Saya asyik buat perkara yang sama saja. 694 00:39:54,400 --> 00:39:55,680 Buruk sekali. 695 00:39:59,200 --> 00:40:02,320 BUFFALO NEW YORK, AS 696 00:40:06,720 --> 00:40:07,720 {\an8}Hai. 697 00:40:07,800 --> 00:40:09,680 - Apa khabar? - Baik. Awak pula? 698 00:40:10,800 --> 00:40:15,720 Orang lain, termasuk saya, selalu sokong pemain yang bukan pilihan. 699 00:40:16,440 --> 00:40:19,960 Namun, saya bukan pemain itu dan orang lain juga rasa begitu. 700 00:40:20,760 --> 00:40:21,600 - Jessie? - Hai. 701 00:40:21,680 --> 00:40:23,080 - Apa khabar? - Baik. Awak? 702 00:40:23,160 --> 00:40:25,320 {\an8}- Gembira jumpa. Tahniah. - Terima kasih. 703 00:40:25,400 --> 00:40:26,960 {\an8}- Baik. Apa khabar? - Baik. 704 00:40:27,040 --> 00:40:28,360 {\an8}- Apa khabar? - Baik? 705 00:40:28,440 --> 00:40:29,480 {\an8}Ya. Apa khabar? 706 00:40:29,560 --> 00:40:30,920 {\an8}- Apa cerita? - Biasa saja. 707 00:40:31,000 --> 00:40:33,360 {\an8}- Ada kamera. Saya gementar. - Apa khabar? 708 00:40:33,440 --> 00:40:35,200 {\an8}- Baik. - Baik. Apa khabar? 709 00:40:35,280 --> 00:40:37,040 {\an8}- Ada pertandingan nanti? - Ya. 710 00:40:37,120 --> 00:40:38,440 - Ya. - Sudah tentu. 711 00:40:38,520 --> 00:40:39,600 Berlatih dengan baik. 712 00:40:39,680 --> 00:40:43,360 Kami selalu melawan kata-kata bodoh 713 00:40:43,440 --> 00:40:46,160 yang pihak media atau orang lain ucapkan. 714 00:40:50,360 --> 00:40:52,280 Baik jika orang tak cakap begitu 715 00:40:52,880 --> 00:40:56,560 kerana tahun ini amat mencabar bagi keluarga saya dan ibu saya. 716 00:40:56,640 --> 00:40:58,920 Ibu Jessica alami krisis kesihatan 717 00:40:59,000 --> 00:41:01,880 Tahun lalu, jantung ibu saya terhenti 718 00:41:01,960 --> 00:41:06,240 dan dia tak dapat oksigen buat masa yang agak lama. 719 00:41:06,320 --> 00:41:10,960 Sekarang, ibu saya sedang pulih daripada kecederaan otak. 720 00:41:11,800 --> 00:41:16,280 Dia ialah pusat segalanya bagi keluarga dan kerja. 721 00:41:16,360 --> 00:41:19,000 Jadi, sangat susah untuk menangani semua ini. 722 00:41:20,080 --> 00:41:22,840 Apabila hal begitu berlaku, 723 00:41:22,920 --> 00:41:27,040 saya mula sedar tentang perkara yang penting 724 00:41:27,120 --> 00:41:29,320 dan betapa cepatnya keadaan berubah. 725 00:41:29,400 --> 00:41:32,880 Segalanya berubah bagi keluarga saya dalam sekelip mata. 726 00:41:37,680 --> 00:41:39,240 Ibu saya amat hebat. 727 00:41:41,040 --> 00:41:44,400 Dia sangat tabah. Dia seorang pejuang. 728 00:41:45,600 --> 00:41:48,720 Itulah perkara terpenting yang dia ajar saya. 729 00:41:50,320 --> 00:41:52,800 Begitulah! Bagus! 730 00:41:52,880 --> 00:41:56,320 Jika dia sedang berjuang di rumah, 731 00:41:56,400 --> 00:41:58,920 saya boleh berjuang di gelanggang tenis. 732 00:42:01,000 --> 00:42:02,160 Ayuh. 733 00:42:04,160 --> 00:42:08,000 Kita bermain sukan yang berbeza, tapi daripada atlet kepada atlet, 734 00:42:08,080 --> 00:42:10,880 kita mengalami hal yang sama. 735 00:42:10,960 --> 00:42:13,200 Kalian nak menang Superbowl. 736 00:42:13,280 --> 00:42:14,840 Saya, Grand Slam. 737 00:42:14,920 --> 00:42:18,080 Sangat susah nak jadi terbaik. 738 00:42:18,600 --> 00:42:19,960 Memang sangat susah. 739 00:42:20,040 --> 00:42:23,240 Jika senang, semua orang dapat buat. 740 00:42:23,840 --> 00:42:26,280 Namun, nikmati perjalanan ini. 741 00:42:26,360 --> 00:42:28,160 Impian ialah perjalanan ini. 742 00:42:28,240 --> 00:42:31,960 Jadi, selalu nikmatinya kerana sewaktu kalian ingat kembali 743 00:42:32,040 --> 00:42:35,040 saat-saat ini, kalian mahu ada kenangan yang manis. 744 00:42:35,120 --> 00:42:37,240 - Itu saja. Terima kasih. - Syabas. 745 00:42:38,600 --> 00:42:40,640 - Terima kasih. - Terima kasih. 746 00:42:40,720 --> 00:42:42,840 - Terima kasih, Dion. - Saya hargainya. 747 00:42:42,920 --> 00:42:43,800 Saya suka. 748 00:42:44,840 --> 00:42:46,920 Saya ingin bertanding lebih lama. 749 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 Saya ingin memasuki pusingan akhir. 750 00:42:50,920 --> 00:42:54,000 Saya hanya ingin tahu saya sentiasa ada kemajuan. 751 00:42:55,400 --> 00:42:58,800 {\an8}Bagaimana mendorong diri untuk tetap jadi yang terbaik? 752 00:42:58,880 --> 00:42:59,880 {\an8}JURULATIH BILLS HEAD 753 00:42:59,960 --> 00:43:03,560 Sedikit lebih bagus. Perlu seimbang. 754 00:43:03,640 --> 00:43:05,520 - Terus bertumbuh, ya? - Ya. 755 00:43:05,600 --> 00:43:07,800 Betul kata awak tadi. 756 00:43:08,880 --> 00:43:12,680 Susah untuk fokus, tapi saya perlu lebih berusaha. 757 00:43:13,640 --> 00:43:16,960 Saya perlu lebih garang, lebih agresif, 758 00:43:17,040 --> 00:43:18,520 apa-apa saja gelarannya. 759 00:43:20,320 --> 00:43:25,320 Saya perlu fokus dan cari jalan untuk berjaya. 760 00:43:25,880 --> 00:43:27,320 KEJOHANAN TERBUKA MONTREAL 761 00:43:27,400 --> 00:43:28,920 Pegula dominasi permainan... 762 00:43:29,000 --> 00:43:29,840 SUKU AKHIR 763 00:43:29,920 --> 00:43:30,920 ...di Montreal. 764 00:43:35,080 --> 00:43:36,400 Itulah Pegula. 765 00:43:36,880 --> 00:43:40,400 Dapatkah dia mengalahkan Coco Gauff? 766 00:43:40,920 --> 00:43:41,760 {\an8}SEPARUH AKHIR 767 00:43:41,840 --> 00:43:44,080 {\an8}Susah untuk lawan pemain nombor satu. 768 00:43:44,160 --> 00:43:47,600 Saya sedang mengawal segala yang berlaku. 769 00:43:48,520 --> 00:43:50,800 Pukulan terbaik sepanjang perlawanan. 770 00:43:51,760 --> 00:43:54,200 Pemain Amerika menang. 771 00:43:56,480 --> 00:43:57,760 {\an8}AKHIR 772 00:43:57,840 --> 00:44:01,960 {\an8}Saya seperti melihat seluruh perlawanan dan menggerakkan semuanya. 773 00:44:04,040 --> 00:44:06,160 Hebat sekali, pemain Amerika. 774 00:44:10,680 --> 00:44:12,160 Pukulan yang hebat. 775 00:44:13,760 --> 00:44:15,160 Mata kejuaraan. 776 00:44:27,240 --> 00:44:31,360 Jess Pegula menang Kejohanan Montreal dengan penuh gaya. 777 00:44:50,160 --> 00:44:51,920 Saya bangga dengan diri. 778 00:44:53,400 --> 00:44:55,280 Saya tahu saya dapat maju. 779 00:44:58,200 --> 00:45:02,920 {\an8}Itu mengingatkan saya sebabnya saya ialah pemain terbaik. 780 00:45:04,720 --> 00:45:05,840 Tak kira apa-apa pun, 781 00:45:05,920 --> 00:45:08,360 ada kejuaraan sepadan kedudukan saya. 782 00:45:09,520 --> 00:45:13,760 Apabila saya menang seperti minggu ini, semuanya berbaloi 783 00:45:13,840 --> 00:45:15,840 dan buat saya ingin berusaha lagi. 784 00:45:18,840 --> 00:45:21,160 Untuk sampai ke tahap ini, perlu usaha. 785 00:45:21,240 --> 00:45:22,760 Jika tak, takkan berjaya. 786 00:45:24,800 --> 00:45:27,120 Saya gembira dapat mengenang kembali 787 00:45:27,200 --> 00:45:30,160 dan kata kerja keras saya membuahkan hasil. 788 00:45:31,840 --> 00:45:34,920 Biarpun ini bukan matlamat kerjaya saya, 789 00:45:35,000 --> 00:45:40,080 saya tetap gembira kerana saya ada rak piala dan dapat tunjuk kepada orang. 790 00:45:52,760 --> 00:45:56,200 ENAM MINGGU KEMUDIAN 791 00:46:04,800 --> 00:46:07,960 {\an8}PUSINGAN AKHIR 792 00:46:13,880 --> 00:46:17,800 "Ayuh," katanya. Adakah dia akan jadi juara? 793 00:46:21,640 --> 00:46:23,560 Inilah waktu Maria Sakkari. 794 00:46:23,640 --> 00:46:25,040 MATA KEJUARAAN 795 00:46:25,640 --> 00:46:26,640 Akhirnya. 796 00:46:32,160 --> 00:46:37,840 Maria Sakkari jadi juara sekali lagi! 797 00:46:40,080 --> 00:46:45,120 Saya berjaya. Saya atasi cabaran yang sangat besar bagi diri saya. 798 00:46:49,280 --> 00:46:52,040 Sebagai jurulatih, saya tumpang gembira. 799 00:46:52,680 --> 00:46:54,320 Kejayaan yang cemerlang. 800 00:46:56,560 --> 00:46:59,560 Kami tunggu empat tahun lebih untuk kejuaraan kedua. 801 00:46:59,640 --> 00:47:01,800 Ada begitu banyak kata-kata negatif. 802 00:47:01,880 --> 00:47:06,280 Sangat susah untuk saya atasinya dan saya sangat gembira dapat berjaya. 803 00:47:07,720 --> 00:47:10,160 Di Mexico, segalanya berubah bagi saya. 804 00:47:10,760 --> 00:47:12,160 Saya temui diri semula. 805 00:47:13,160 --> 00:47:15,560 Nak kata apa kepada orang yang kecam awak? 806 00:47:15,640 --> 00:47:19,280 Bukan sesuatu yang sopan, tapi... 807 00:47:19,360 --> 00:47:22,960 Ya, mereka boleh pergi jahanam. Saya tak peduli. 808 00:47:25,080 --> 00:47:25,920 {\an8}SETERUSNYA... 809 00:47:26,000 --> 00:47:27,400 {\an8}Kejuaraan terakhir tahun ini. 810 00:47:27,480 --> 00:47:29,920 Lima pemain lelaki berentap dalam Terbuka AS 811 00:47:30,720 --> 00:47:32,440 kali pertama sejak 2004. 812 00:47:32,520 --> 00:47:36,080 Pemain terhandal Amerika. Kami nak menang Grand Slam. 813 00:47:36,720 --> 00:47:40,280 Ketegangan memuncak antara pemain Amerika. 814 00:47:40,360 --> 00:47:42,720 Dalam rancangan, dia memenanginya. 815 00:47:42,800 --> 00:47:44,400 Hanya yang terkuat bertahan. 816 00:47:44,480 --> 00:47:46,800 Tak boleh jadi kawan. Ganjaran sama dikejar. 817 00:47:46,880 --> 00:47:48,360 Mereka jadi penghalang. 818 00:47:48,440 --> 00:47:50,560 Masa untuk Foe. Adiwira. 819 00:47:50,640 --> 00:47:53,080 Terima kasih kerana memikul harapan negara. 820 00:47:53,160 --> 00:47:56,400 Peluang akhir merangkul kejuaraan Grand Slam. 821 00:47:56,480 --> 00:48:00,160 Siapa lagi lebih fokus berbanding Coco Gauff sejak bulan lalu? 822 00:48:00,240 --> 00:48:02,600 Memandangkan kehebatan Serena tahun sebelumnya, 823 00:48:02,680 --> 00:48:07,400 jika Coco merampas gelaran itu, semuanya bagai mimpi jadi kenyataan. 824 00:48:08,200 --> 00:48:10,640 Di New York, lebih besar ertinya jika menang. 825 00:48:11,320 --> 00:48:13,520 Saya nak jadi pemain nombor satu dunia. 826 00:48:13,600 --> 00:48:15,080 Inilah peluang terakhir. 827 00:49:10,120 --> 00:49:15,120 {\an8}Terjemahan sari kata oleh SJ