1
00:00:10,480 --> 00:00:12,960
Kami nak rakam para pemain yang muda.
2
00:00:13,039 --> 00:00:14,680
Saya salah seorang pemain muda?
3
00:00:14,760 --> 00:00:16,920
Ya, awak salah seorang pemain muda.
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,360
Terima kasih.
5
00:00:19,920 --> 00:00:23,400
Kita tak sedar umur mereka.
Mereka menyerlah lambat.
6
00:00:23,960 --> 00:00:26,800
Tidak senang
untuk jadi pemain sepuluh teratas.
7
00:00:28,200 --> 00:00:30,200
Jika anda tak menang perlawanan,
8
00:00:30,280 --> 00:00:31,360
Sangat perlahan.
9
00:00:31,440 --> 00:00:34,040
anda akan rasa kecewa dan putus asa.
10
00:00:36,520 --> 00:00:39,520
Bagi Jess dan Maria,
menjadi pemain sepuluh teratas
11
00:00:39,600 --> 00:00:41,680
tak mencukupi.
12
00:00:44,000 --> 00:00:47,760
Konsisten memang bagus,
tapi akhirnya, perlu menang piala.
13
00:00:48,400 --> 00:00:50,880
Adakah peluang mereka semakin tipis?
14
00:00:50,960 --> 00:00:53,720
Takkan dapat bertahan
kerana ada pemain baharu.
15
00:00:53,800 --> 00:00:59,000
Mungkin saya ada beberapa tahun lagi.
Jika gagal, hilang satu lagi peluang.
16
00:00:59,720 --> 00:01:01,560
Apa ini?
17
00:01:01,640 --> 00:01:03,040
Dia terlalu negatif.
18
00:01:03,560 --> 00:01:05,680
Awak mula panik dan rasa tertekan.
19
00:01:05,760 --> 00:01:07,400
Saya rasa seperti pemain amatur.
20
00:01:07,480 --> 00:01:11,200
Apabila saya kalah perlawanan besar,
saya meragui diri,
21
00:01:11,280 --> 00:01:12,800
"Dapatkah saya mengatasinya?"
22
00:01:12,880 --> 00:01:15,240
Awak pasti berjaya suatu hari nanti.
23
00:01:15,320 --> 00:01:18,280
Suatu hari nanti?
Saya dah 28 tahun. Saya perlu menang.
24
00:01:18,360 --> 00:01:20,440
Bagi Maria dan Jess,
25
00:01:20,520 --> 00:01:22,720
hanya ada satu cara untuk jawab kritikan,
26
00:01:22,800 --> 00:01:24,880
iaitu meraih kemenangan.
27
00:01:33,160 --> 00:01:37,440
INI KALILAH
28
00:01:38,080 --> 00:01:40,360
BOCA RATON
FLORIDA, AS
29
00:01:40,440 --> 00:01:42,160
Biar anjing-anjing berenang?
30
00:01:42,760 --> 00:01:44,240
Pasti semuanya gembira.
31
00:01:49,920 --> 00:01:51,720
Telatahnya sangat lucu.
32
00:01:53,120 --> 00:01:54,560
Saya Jessica Pegula.
33
00:01:54,640 --> 00:01:58,200
Saya 29 tahun dan merupakan
pemain tenis nombor tiga dunia.
34
00:01:58,280 --> 00:01:59,360
{\an8}Pertama di Amerika...
35
00:01:59,440 --> 00:02:00,560
{\an8}Dunia #3
36
00:02:00,640 --> 00:02:01,640
{\an8}...lelaki dan wanita.
37
00:02:01,720 --> 00:02:03,920
Saya suka guna tuala Wimbledon.
38
00:02:05,400 --> 00:02:08,920
Orang idamkan tuala begini,
tapi saya guna untuk lap anjing.
39
00:02:09,000 --> 00:02:09,840
Maaf.
40
00:02:09,920 --> 00:02:13,440
Saya jadi pemain profesional
pada usia 17 tahun. Sudah lama.
41
00:02:13,520 --> 00:02:17,640
Sangat seronok untuk bermula
sebagai pemain lima teratas.
42
00:02:20,000 --> 00:02:22,040
- Terlalu banyak karbohidrat?
- Ya.
43
00:02:23,640 --> 00:02:25,520
{\an8}Mari tengok bilik rahsia kami.
44
00:02:25,600 --> 00:02:27,040
{\an8}Ada di belakang.
45
00:02:27,720 --> 00:02:30,920
Ini sebuah rak buku. Buka, lalu tolaknya.
46
00:02:31,960 --> 00:02:33,320
Kurang kemas.
47
00:02:34,680 --> 00:02:36,480
Ya, ini foto saya waktu kecil.
48
00:02:38,920 --> 00:02:43,280
Saya tak ingat ini bola kejohanan apa.
Divisyen Timur AFC. Jadi, bola ini,
49
00:02:43,360 --> 00:02:46,840
kami dapat sewaktu kami menang musim 2021.
50
00:02:46,920 --> 00:02:48,960
KAMI PERCAYA PERGULA
51
00:02:49,040 --> 00:02:55,960
Ibu bapa saya ialah pemilik pasukan NHL
Buffalo Sabres dan NFL Buffalo Bills.
52
00:02:57,040 --> 00:02:58,840
Semua ini bagai impian Amerika
53
00:02:58,920 --> 00:03:01,400
kerana keluarga bapa saya tak kaya.
54
00:03:02,600 --> 00:03:07,240
Ibu saya pula ditinggalkan dan diambil
sebagai anak angkat dari Korea Selatan.
55
00:03:09,760 --> 00:03:14,080
{\an8}Ibu dan bapa saya berjumpa
sewaktu bapa saya membina empayar
56
00:03:14,160 --> 00:03:15,800
{\an8}dalam industri minyak dan gas.
57
00:03:16,360 --> 00:03:18,040
Perjalanan Jutawan
58
00:03:18,120 --> 00:03:20,200
Ibu bapa saya suka bidang sukan.
59
00:03:20,280 --> 00:03:21,680
Jadi, mereka beli Sabres...
60
00:03:21,760 --> 00:03:22,600
Pegula Beli Sabres
61
00:03:22,680 --> 00:03:24,640
...dan Bills beberapa tahun kemudian.
62
00:03:24,720 --> 00:03:29,240
{\an8}Nama saya Terry Pegula dan kami baru beli
pasukan bola sepak Amerika.
63
00:03:29,320 --> 00:03:32,040
Kim dan Terry Pegula jadi
peneraju dunia sukan.
64
00:03:32,120 --> 00:03:33,240
SELAMAT DATANG
65
00:03:33,920 --> 00:03:36,440
Ada orang sangka hidup saya senang
66
00:03:36,520 --> 00:03:38,600
kerana ayah saya sangat kaya,
67
00:03:38,680 --> 00:03:41,360
tapi itu tak berlaku
sehingga saya sekitar 18 tahun.
68
00:03:41,440 --> 00:03:43,640
{\an8}Kami tak dapat begitu banyak perhatian.
69
00:03:43,720 --> 00:03:46,600
{\an8}Semua ini agak keterlaluan.
70
00:03:46,680 --> 00:03:49,320
Ayah saya lebih tegas daripada ibu saya.
71
00:03:50,000 --> 00:03:51,920
Lebih sering menggalakkan saya.
72
00:03:52,000 --> 00:03:55,920
{\an8}Anak kami ialah pasukan sukan kami
yang pertama, kegemaran kami.
73
00:03:56,000 --> 00:03:57,080
{\an8}PEMILIK BERSAMA
74
00:03:57,160 --> 00:04:00,680
Saya dibesarkan dengan baik
dan diajar etika kerja yang baik.
75
00:04:02,280 --> 00:04:04,680
Hal ini bantu saya sampai ke tahap ini.
76
00:04:07,480 --> 00:04:10,960
Tahun ini, saya kalah kepada Iga
dalam pusingan akhir.
77
00:04:11,040 --> 00:04:14,440
Ini sesuatu yang hebat. Macam piala saya.
78
00:04:14,520 --> 00:04:18,240
Apabila saya kalah kepada Serena
dalam pusingan akhir di Auckland.
79
00:04:18,320 --> 00:04:19,840
Permainan tamat, Williams.
80
00:04:19,920 --> 00:04:23,519
Serena Williams jadi
juara perseorangan buat kali ke-73.
81
00:04:23,600 --> 00:04:25,399
{\an8}Bekas Jurulatih Serena
82
00:04:25,480 --> 00:04:28,720
{\an8}Prestasi saya mula baik
pada pusingan akhir Auckland.
83
00:04:28,800 --> 00:04:33,280
Saya sangat gementar,
tapi peristiwa itu amat istimewa.
84
00:04:33,360 --> 00:04:36,000
Jessica Pegula sangat hebat.
85
00:04:36,080 --> 00:04:39,000
Minggu ini,
dia telah menunjukkan kehebatannya.
86
00:04:39,880 --> 00:04:45,240
Saya tak nak bandingkan diri
dengan Serena kerana dia amat berbeza.
87
00:04:50,160 --> 00:04:51,160
Hebat sekali.
88
00:04:51,840 --> 00:04:54,600
Saya lambat mencipta nama.
89
00:04:55,240 --> 00:05:00,160
Sekitar empat tahun lalu
baru saya rasa dah banyak berubah.
90
00:05:00,240 --> 00:05:02,200
Saya temui jurulatih yang bagus.
91
00:05:02,280 --> 00:05:04,000
Awak FaceTime siapa?
92
00:05:04,080 --> 00:05:06,280
{\an8}Saya bersedia untuk main golf dengan Ben.
93
00:05:06,360 --> 00:05:07,200
{\an8}Jurulatih Jessica
94
00:05:07,280 --> 00:05:09,160
{\an8}Saya akan hubungi awak
95
00:05:09,240 --> 00:05:11,160
apabila ada pukulan terus ke lubang.
96
00:05:11,240 --> 00:05:13,240
Itu kali kedua, bukan?
97
00:05:13,320 --> 00:05:14,560
Ya.
98
00:05:14,640 --> 00:05:17,560
Pertama kali, dipertikaikan.
Kami tak nampak bukti.
99
00:05:17,640 --> 00:05:20,400
Yang pertama, saya bertuah.
Kali ini, saya boleh.
100
00:05:20,480 --> 00:05:21,560
Saya yakin.
101
00:05:21,640 --> 00:05:22,760
Ya Tuhan. Biar betul.
102
00:05:22,840 --> 00:05:23,720
Sembang nanti.
103
00:05:25,720 --> 00:05:27,200
Itu jurulatih saya, jadi...
104
00:05:28,360 --> 00:05:30,040
Itu pandangan sekali imbas.
105
00:05:32,920 --> 00:05:35,480
Dia berada di kedudukan ke-90
pada mulanya.
106
00:05:35,560 --> 00:05:37,760
Dia perlu ada keyakinan diri.
107
00:05:38,880 --> 00:05:40,200
Itulah waktunya dia maju.
108
00:05:40,280 --> 00:05:43,080
Menang, Pegula.
109
00:05:43,160 --> 00:05:45,360
Persembahan yang hebat.
110
00:05:45,960 --> 00:05:49,760
Dia telah upah David Witt.
iaitu jurulatih Venus Williams.
111
00:05:49,840 --> 00:05:51,280
Terus berusaha.
112
00:05:51,360 --> 00:05:52,880
Ketiga di dunia. Biar betul?
113
00:05:52,960 --> 00:05:55,760
{\an8}Dia baru saja jadi pemain 100 teratas.
114
00:05:57,560 --> 00:05:59,920
Kedudukan saya tinggi kerana prestasi saya
115
00:06:00,000 --> 00:06:01,800
sangat baik dalam banyak acara,
116
00:06:01,880 --> 00:06:04,520
tapi saya belum menang
banyak pertandingan.
117
00:06:04,600 --> 00:06:06,920
Jadi, saya sangat konsisten.
118
00:06:07,000 --> 00:06:11,040
Saya selalu masuk pusingan suku akhir.
Ya, apa-apalah.
119
00:06:14,800 --> 00:06:17,680
Namun, saya mahu maju lagi
dan mula ragu-ragu
120
00:06:17,760 --> 00:06:19,440
sama ada saya dapat berjaya.
121
00:06:26,640 --> 00:06:29,160
Saya bercakap
dengan mak di telefon. Dia kata,
122
00:06:29,240 --> 00:06:31,920
"Di Wimbledon, prestasi Maria pasti baik."
123
00:06:33,080 --> 00:06:34,440
Saya Maria Sakkari.
124
00:06:34,520 --> 00:06:37,240
Saya pemain tenis profesional dari Greece.
125
00:06:37,320 --> 00:06:40,080
{\an8}Sekarang, saya pemain kelapan di dunia.
126
00:06:40,160 --> 00:06:41,560
{\an8}Dunia #8
127
00:06:42,120 --> 00:06:44,360
Jika prestasi saya baik,
nenek akan datang.
128
00:06:44,440 --> 00:06:47,320
- Ya! Bagus sekali.
- Ya, memang bagus.
129
00:06:47,400 --> 00:06:49,520
{\an8}- Dah lama kita tak bersama.
- Ya.
130
00:06:49,600 --> 00:06:50,720
{\an8}Adik Maria
131
00:06:50,800 --> 00:06:53,200
Tahun lalu, saya pemain ketiga dunia,
132
00:06:53,280 --> 00:06:57,320
tapi saya hanya menang
satu perlawanan empat tahun lalu.
133
00:06:58,440 --> 00:07:02,400
Tahun ini, saya berumur 28 tahun.
Kadangkala saya fikir,
134
00:07:02,480 --> 00:07:04,400
"Bagaimana jika saya tiada masa?"
135
00:07:04,880 --> 00:07:07,880
Selama ini, untuk sampai ke tahap ini,
136
00:07:07,960 --> 00:07:09,360
sampai ke tahap tertinggi,
137
00:07:09,440 --> 00:07:11,880
- semuanya...
- Ya, saya...
138
00:07:11,960 --> 00:07:14,280
...sangat melelahkan dan banyak tekanan.
139
00:07:14,360 --> 00:07:15,280
Ya.
140
00:07:15,360 --> 00:07:19,720
Pada penghujung kerjaya,
saya tak nak jadi seorang
141
00:07:19,800 --> 00:07:25,240
pemain tenis yang sangat baik,
tapi hanya menang satu pertandingan.
142
00:07:25,320 --> 00:07:28,800
Jadi, saya perlu menang sekali lagi.
143
00:07:31,040 --> 00:07:34,880
{\an8}Dah lama Sakkari dan Jessica Pegula
merebut piala yang sama.
144
00:07:34,960 --> 00:07:36,520
{\an8}Juara Grand Slam 4x
145
00:07:37,680 --> 00:07:42,080
Semakin lama hal itu berlanjutan,
semakin tinggi tekanan mereka
146
00:07:42,160 --> 00:07:45,920
sehingga hal itu menjadi sesuatu
yang tak dapat dicapai
147
00:07:46,000 --> 00:07:50,240
dan mereka mungkin fikir,
"Ini peluang terakhir saya untuk menang."
148
00:07:57,240 --> 00:08:01,200
Selamat datang
ke Kejuaraan Wimbledon 2023.
149
00:08:01,280 --> 00:08:03,320
Kelab All England riuh-rendah.
150
00:08:03,400 --> 00:08:06,320
Di Wimbledon,
ada suatu aura yang istimewa.
151
00:08:06,400 --> 00:08:09,680
Dapat merasai sejarahnya.
Ini kejuaraan tenis penting.
152
00:08:09,760 --> 00:08:11,200
PUSINGAN PERTAMA
153
00:08:12,120 --> 00:08:13,600
{\an8}Dunia #2
154
00:08:13,680 --> 00:08:16,000
{\an8}Menang, Sabalenka.
155
00:08:16,080 --> 00:08:16,920
{\an8}Banyak peluang.
156
00:08:17,040 --> 00:08:18,680
{\an8}Dunia #1
Dunia #3
157
00:08:18,760 --> 00:08:20,320
{\an8}Lima, enam pemain boleh menang.
158
00:08:20,400 --> 00:08:21,320
{\an8}Dunia #6
159
00:08:21,400 --> 00:08:24,920
{\an8}Dah lama, kejuaraan wanita
tidak begitu menarik.
160
00:08:25,000 --> 00:08:27,760
{\an8}Biar betul. Dia memang hebat.
161
00:08:27,840 --> 00:08:29,040
{\an8}Dunia #102
162
00:08:29,120 --> 00:08:31,040
{\an8}Generasi pemain baharu telah muncul.
163
00:08:34,240 --> 00:08:37,840
Jadi, pemain yang lebih tua
perlu meningkatkan prestasi mereka.
164
00:08:39,000 --> 00:08:40,480
Permainan tamat, Pegula.
165
00:08:40,559 --> 00:08:41,760
Dia dah menang.
166
00:08:41,840 --> 00:08:42,799
Syabas, Jess.
167
00:08:42,880 --> 00:08:45,760
Jessica Pegula mara ke pusingan kedua.
168
00:08:45,840 --> 00:08:47,360
6-7, 6-3.
169
00:08:48,120 --> 00:08:51,520
Apabila di kedudukan tinggi,
anda rasa lebih tertekan,
170
00:08:51,600 --> 00:08:54,000
tapi anda perlu menang pusingan pertama.
171
00:08:56,120 --> 00:08:58,440
Saya memang tak suka cuaca di Wimbledon.
172
00:08:58,520 --> 00:09:02,560
Tiada orang suka,
tapi kejohanan ini amat istimewa.
173
00:09:02,640 --> 00:09:03,480
Gelanggang?
174
00:09:03,560 --> 00:09:04,400
Tujuh.
175
00:09:04,480 --> 00:09:05,400
Mana satu?
176
00:09:05,960 --> 00:09:07,680
Sama seperti semalam.
177
00:09:08,280 --> 00:09:10,200
Sesi latihan ini pasti baik.
178
00:09:10,920 --> 00:09:12,480
Mari sini. Atas atau bawah?
179
00:09:12,560 --> 00:09:13,520
Selalu atas.
180
00:09:13,600 --> 00:09:15,160
- Atas.
- Tak pernah bawah.
181
00:09:15,240 --> 00:09:18,520
Dia selalu atas. Yang ini, bawah. Maaf.
182
00:09:18,600 --> 00:09:19,520
Bawah. Tidak apa.
183
00:09:19,600 --> 00:09:21,520
{\an8}Maaf. Saya selalu menang lambungan.
184
00:09:21,600 --> 00:09:22,440
{\an8}Bekas Dunia #2
185
00:09:22,520 --> 00:09:24,480
{\an8}Jurulatih panggil bila-bila saja.
186
00:09:24,560 --> 00:09:26,600
- Ya.
- Okey. Ayuh.
187
00:09:28,600 --> 00:09:29,440
Bersedia?
188
00:09:33,600 --> 00:09:36,080
Anett Kontaveit ialah kawan baik saya.
189
00:09:37,680 --> 00:09:40,440
Kami membesar dan bermain bersama.
Kami sebaya.
190
00:09:43,000 --> 00:09:44,160
Maaf, Anett.
191
00:09:44,720 --> 00:09:47,080
- Boleh berehat?
- Ya.
192
00:09:47,160 --> 00:09:49,760
Malangnya, dia tercedera
193
00:09:49,840 --> 00:09:53,160
dan saya sangat sedih
dia perlu mengumumkan persaraannya.
194
00:09:53,840 --> 00:09:56,240
Jadi, apa rancangan awak?
195
00:09:56,320 --> 00:09:58,280
Saya belajar psikologi.
196
00:09:58,360 --> 00:09:59,800
Ya, tapi sudah tamat, bukan?
197
00:09:59,880 --> 00:10:01,120
- Tidak.
- Tidak, okey.
198
00:10:01,200 --> 00:10:02,320
Tidak.
199
00:10:02,400 --> 00:10:05,520
Selepas ini, awak nak jadi ahli psikologi?
200
00:10:05,600 --> 00:10:08,440
Saya rasa ahli psikologi sukan.
201
00:10:08,520 --> 00:10:09,360
Okey.
202
00:10:10,360 --> 00:10:14,200
- Jika perlu bantuan, awak bantu saya?
- Ya.
203
00:10:14,280 --> 00:10:17,400
Tahun lalu sangat mencabar
bagi saya secara mental.
204
00:10:18,120 --> 00:10:19,840
Ada banyak hal yang berlaku.
205
00:10:20,520 --> 00:10:22,120
Saya akan jadi klien pertama.
206
00:10:22,720 --> 00:10:24,280
Saya masih perlu bertanding
207
00:10:24,360 --> 00:10:27,120
dan awak nak teruskan berapa lama lagi?
208
00:10:28,040 --> 00:10:29,960
Tenis ialah sukan yang mencabar.
209
00:10:30,040 --> 00:10:33,600
Tahun lalu, semuanya sangat bagus.
Hampir jadi pemain ketiga.
210
00:10:35,240 --> 00:10:37,800
Namun, prestasi saya menurun.
211
00:10:38,840 --> 00:10:40,080
{\an8}Saya hilang fokus.
212
00:10:41,080 --> 00:10:43,080
{\an8}Tak dapat dengar.
213
00:10:43,160 --> 00:10:44,240
Sangat cepat.
214
00:10:45,040 --> 00:10:48,440
Apabila saya fikir
saya hampir jadi pemain nombor satu,
215
00:10:49,240 --> 00:10:50,800
saya belum bersedia.
216
00:10:51,960 --> 00:10:54,400
Kemudian saya mula alami serangan panik
217
00:10:54,480 --> 00:10:57,000
dan tak dapat bernafas sewaktu perlawanan.
218
00:10:58,120 --> 00:10:59,760
Dia rasa tertekan.
219
00:11:00,400 --> 00:11:03,720
Saya sangka saya akan pengsan.
Saya sangat tidak selesa.
220
00:11:03,800 --> 00:11:05,400
Awak patut tak bercakap!
221
00:11:05,480 --> 00:11:07,880
Saya diselubungi kegelapan
selama enam bulan.
222
00:11:09,760 --> 00:11:11,320
{\an8}Maria pada permulaan musim...
223
00:11:11,400 --> 00:11:12,240
{\an8}Jurulatih Maria
224
00:11:12,320 --> 00:11:13,560
...sudah hilang.
225
00:11:14,400 --> 00:11:16,840
Keadaan menjadi semakin teruk
226
00:11:16,920 --> 00:11:20,200
sehingga dia mahu berhenti main tenis
setiap minggu.
227
00:11:21,200 --> 00:11:24,840
{\an8}Saya kosong secara mental dan emosi.
228
00:11:26,640 --> 00:11:28,040
Takut masuk gelanggang.
229
00:11:29,960 --> 00:11:31,120
Ada ramai orang kata
230
00:11:31,200 --> 00:11:35,920
apabila saya sampai
ke pusingan akhir kejohanan,
231
00:11:36,000 --> 00:11:37,640
saya pasti akan kalah.
232
00:11:38,680 --> 00:11:40,800
Gelaran masih boleh direbut
Maria Sakkarii...
233
00:11:40,880 --> 00:11:42,120
Hal itu mengganggu saya.
234
00:11:43,560 --> 00:11:44,760
Pemain amatur.
235
00:11:44,840 --> 00:11:46,080
Amatur.
236
00:11:46,160 --> 00:11:47,040
Celaka.
237
00:11:47,800 --> 00:11:48,880
Disebabkan itu,
238
00:11:48,960 --> 00:11:52,360
saya lalui banyak saat yang mencabar dan...
239
00:11:54,560 --> 00:11:58,280
saya nampak diri sendiri
dan benci diri sendiri.
240
00:12:02,760 --> 00:12:05,440
Kadangkala, saya rasa
nak tamatkan kerjaya saya.
241
00:12:06,280 --> 00:12:10,360
Namun, saya belum capai
segala perkara yang saya mahu.
242
00:12:13,800 --> 00:12:15,440
Awak gembira dapat berhenti?
243
00:12:16,120 --> 00:12:19,000
Saya rasa semuanya memang mencabar.
244
00:12:20,320 --> 00:12:23,480
Namun sekarang,
saya dah berdamai dengannya.
245
00:12:23,560 --> 00:12:26,040
Jadi, saya dah okey.
246
00:12:26,720 --> 00:12:29,120
Awak selalu tak nak bermain.
247
00:12:30,000 --> 00:12:32,920
Saya tak ingin main tenis sampai tua,
248
00:12:33,000 --> 00:12:35,600
tapi saya bukannya nak berhenti tahun ini.
249
00:12:37,880 --> 00:12:40,080
Saya belum bersedia menamatkan kerjaya
250
00:12:40,760 --> 00:12:43,000
kerana jika saya buat hal lain,
251
00:12:43,080 --> 00:12:44,560
saya takkan rasa gembira.
252
00:12:48,000 --> 00:12:52,080
Namun, jika saya terus kalah,
mungkin semua ini tak berbaloi.
253
00:12:54,480 --> 00:12:56,520
Perlawanan yang menarik.
254
00:12:57,120 --> 00:12:58,720
Pemain pilihan kelapan, Sakkari,
255
00:12:58,800 --> 00:13:02,480
berlawan dengan Marta Kostyuk,
21 tahun dari Ukraine.
256
00:13:04,040 --> 00:13:05,520
SAKKARI LAWAN KOSTYUK
257
00:13:05,600 --> 00:13:07,640
Lima separuh akhir bagi Maria.
258
00:13:07,720 --> 00:13:10,520
Dia harap dapat capai
pusingan akhir dalam kejohanan.
259
00:13:10,600 --> 00:13:12,040
Ayuh, Maria!
260
00:13:14,400 --> 00:13:18,360
Sakkari tak sabar-sabar nak mula.
Dia nampak sangat teruja.
261
00:13:20,120 --> 00:13:23,600
Pusingan pertama Grand Slam
sangat penting bagi kami.
262
00:13:25,600 --> 00:13:27,320
Pemain Yunani menguasai.
263
00:13:27,400 --> 00:13:30,880
Anda ingin mulakan kejohanan
dengan prestasi yang baik.
264
00:13:34,040 --> 00:13:36,280
Dia pukul bola dengan baik sekarang.
265
00:13:39,080 --> 00:13:41,000
Apabila semuanya berjalan lancar,
266
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
dialah pemain
yang boleh menang Grand Slam.
267
00:13:44,880 --> 00:13:46,240
Itulah sebabnya.
268
00:13:48,160 --> 00:13:51,560
{\an8}Set 6-0 yang sempurna bagi Sakkari.
269
00:13:53,280 --> 00:13:56,320
Tiada apa-apa
yang boleh buat dia hilang tumpuan.
270
00:13:56,400 --> 00:13:59,240
Namun, ada awan gelap yang semakin dekat.
271
00:14:01,560 --> 00:14:03,720
{\an8}Maria Sakkari menambah tekanan.
272
00:14:03,960 --> 00:14:06,240
{\an8}- Keluar.
- Menang, Sakkari.
273
00:14:06,320 --> 00:14:08,040
Dia mahu tamat sebelum hujan.
274
00:14:08,800 --> 00:14:11,320
Para hadirin, perlawanan ditangguhkan.
275
00:14:11,960 --> 00:14:16,000
Perlawanan ini dihentikan buat sementara.
Harap cuaca buruk berlalu.
276
00:14:17,600 --> 00:14:19,720
Memihak kepada Sakkari setakat ini.
277
00:14:26,000 --> 00:14:28,760
Tidak senang untuk berhenti dan mula lagi.
278
00:14:29,680 --> 00:14:32,240
Banyak hal bermain dalam fikiran saya,
279
00:14:32,320 --> 00:14:34,600
"Bagaimana nak kembalikan
rentak sebelumnya?"
280
00:14:34,680 --> 00:14:36,760
Malangnya ini sebahagian perlawanan.
281
00:14:36,840 --> 00:14:38,360
Bersedia, tarik!
282
00:14:43,160 --> 00:14:44,640
Hujan pasti berhenti.
283
00:14:44,720 --> 00:14:46,880
30 MINIT KEMUDIAN
284
00:14:48,320 --> 00:14:50,720
Bersedia untuk bersambung.
285
00:14:50,800 --> 00:14:53,320
Dapatkan Sakkari menang?
286
00:14:54,200 --> 00:14:58,240
Berhenti kerana hujan boleh mengganggu,
tapi anda perlu atasinya.
287
00:15:06,280 --> 00:15:07,200
- Alamak.
- Keluar.
288
00:15:09,760 --> 00:15:11,800
Adakah momentum sudah berubah?
289
00:15:14,920 --> 00:15:17,440
{\an8}Arus sudah berubah.
290
00:15:17,520 --> 00:15:20,880
{\an8}Cik Marta Kostyuk menang set kedua.
291
00:15:20,960 --> 00:15:23,640
Sakkari kini hilang tumpuan.
292
00:15:25,640 --> 00:15:27,840
Perlawanan ini berubah sepenuhnya.
293
00:15:30,160 --> 00:15:32,320
Sakkari hilang kawalan.
294
00:15:33,920 --> 00:15:37,400
Apabila sesuatu buruk berlaku,
saya rasa sangat teruk.
295
00:15:37,480 --> 00:15:42,000
Ada banyak emosi negatif
dan saya tak dapat buat apa-apa.
296
00:15:43,320 --> 00:15:44,240
Terkeluar!
297
00:15:44,320 --> 00:15:45,560
Sakit hati.
298
00:15:45,640 --> 00:15:47,200
Sakkari tak keruan.
299
00:15:48,560 --> 00:15:51,720
Marta Kostyuk berpeluang
untuk meraih mata kemenangan.
300
00:15:53,160 --> 00:15:55,880
MATA PENAMAT
301
00:16:02,680 --> 00:16:03,760
Keluar.
302
00:16:03,840 --> 00:16:05,080
Kemenangan yang hebat.
303
00:16:05,640 --> 00:16:08,440
{\an8}Kostyuk kalahkan
pemain pilihan kelapan, Sakkari,
304
00:16:08,520 --> 00:16:10,920
{\an8}setelah kalah set pertama 6-0.
305
00:16:11,800 --> 00:16:14,840
Sakkari mahu keluar
dari gelanggang dengan segera.
306
00:16:19,800 --> 00:16:21,120
Saya tak nak main lagi.
307
00:16:21,200 --> 00:16:22,720
- Awak okey?
- Tak, saya...
308
00:16:22,800 --> 00:16:24,880
Saya dah sampai had.
309
00:16:24,960 --> 00:16:27,520
Itulah perasaan saya sejujurnya.
310
00:16:27,600 --> 00:16:29,200
Minda mempermainkan awak.
311
00:16:29,280 --> 00:16:30,240
Saya tidak gila.
312
00:16:30,320 --> 00:16:32,360
Kembali kepada cara yang berkesan.
313
00:16:32,440 --> 00:16:33,680
Tak tahu caranya.
314
00:16:33,760 --> 00:16:36,880
Guna aspek fizikal.
Itu kekuatan awak yang terbaik.
315
00:16:36,960 --> 00:16:40,160
Jangan lupa tujuan utama. Jangan cuba...
316
00:16:40,240 --> 00:16:41,520
Awak cari alasan saja.
317
00:16:41,600 --> 00:16:43,040
- Tidak.
- Ya.
318
00:16:43,120 --> 00:16:45,360
- Saya cuba...
- Awak tak terima hakikat.
319
00:16:45,440 --> 00:16:47,560
- Mari.
- Saya tak boleh bermain lagi.
320
00:16:47,640 --> 00:16:50,560
Dua perlawanan ini,
saya tak dapat bermain. Saya rasa...
321
00:16:53,520 --> 00:16:55,000
Saya tak dapat kembali.
322
00:16:55,080 --> 00:16:57,640
Saya dah hilang arah. Saya rasa begitu.
323
00:17:02,360 --> 00:17:03,840
Sekarang, kita perlu fokus
324
00:17:03,920 --> 00:17:06,280
dan bantu awak rasa lebih selesa.
325
00:17:08,360 --> 00:17:09,760
- Nak salin baju.
- Okey.
326
00:17:14,680 --> 00:17:17,440
Saya sangat kecewa kerana ada masanya,
327
00:17:17,520 --> 00:17:20,720
saya hilang semangat berjuang.
328
00:17:21,319 --> 00:17:23,319
Saya rasa sangat kecewa.
329
00:17:23,400 --> 00:17:27,680
Saya tak nak main tenis buat selamanya.
Mungkin saya patut berhenti.
330
00:17:30,000 --> 00:17:34,720
Setiap perlawanan,
anda sangat ingin menang,
331
00:17:34,800 --> 00:17:38,280
tapi apabila anda gagal,
keadaan menjadi semakin mencabar.
332
00:17:40,080 --> 00:17:42,440
Secara mental, anda tak dapat tahan lagi,
333
00:17:43,200 --> 00:17:46,560
tapi anda juga
tak ingin meninggalkan tenis...
334
00:17:48,000 --> 00:17:49,840
dan beransur-ansur lenyap.
335
00:17:51,880 --> 00:17:53,400
SUKU AKHIR
336
00:17:53,480 --> 00:17:57,120
Pegula telah sampai ke suku akhir
dalam empat kejuaraan besar,
337
00:17:57,200 --> 00:17:58,640
tapi tak pernah maju.
338
00:17:59,280 --> 00:18:02,040
Adakah hari ini peluangnya untuk mara?
339
00:18:02,640 --> 00:18:03,520
Akan hujan?
340
00:18:04,200 --> 00:18:07,000
Ya, sekitar pukul 10.00 atau 11.00.
341
00:18:08,480 --> 00:18:10,600
Orang selalu cakap tentang suku akhir.
342
00:18:11,280 --> 00:18:13,920
Tekanan makin tinggi
kerana pemain lebih baik,
343
00:18:14,000 --> 00:18:15,040
lebih susah menang.
344
00:18:15,920 --> 00:18:18,760
Tinggal lapan pemain
dan siapa yang akan menang?
345
00:18:18,840 --> 00:18:22,000
Saya rasa lebih tertekan
pada peringkat suku akhir.
346
00:18:22,080 --> 00:18:24,520
Agak mencabar mental.
347
00:18:24,920 --> 00:18:25,840
Moga berjaya, Jess.
348
00:18:25,920 --> 00:18:26,760
Terima kasih.
349
00:18:27,280 --> 00:18:30,040
Ini perlawanan besar,
tapi saya cuba bertenang
350
00:18:30,120 --> 00:18:32,680
dan fikir tentang hal-hal lain.
351
00:18:32,760 --> 00:18:34,520
Ada tonton rancangan TV?
352
00:18:34,600 --> 00:18:39,000
Tak, saya terus tidur.
Saya tak tonton Naked Attraction pun.
353
00:18:41,640 --> 00:18:42,880
Ya Tuhan.
354
00:18:42,960 --> 00:18:45,240
Awak yang temuinya dalam panduan TV.
355
00:18:45,320 --> 00:18:47,200
Setiap malam, pada pukul 11.00
356
00:18:47,280 --> 00:18:49,040
dan rancangan itu sangat gila.
357
00:18:49,120 --> 00:18:51,120
- Sangat liar.
- Ya, betul.
358
00:18:52,240 --> 00:18:55,000
Pasti sangat menarik,
perlawanan suku akhir ini,
359
00:18:55,080 --> 00:18:57,200
{\an8}antara Pegula dan Vondrousova.
360
00:18:57,280 --> 00:18:59,400
{\an8}Dunia #42
361
00:18:59,480 --> 00:19:01,440
{\an8}Prestasi Vondrousova sangat bagus.
362
00:19:02,640 --> 00:19:04,760
Dia mahir sambut bola di tengah-tengah.
363
00:19:04,840 --> 00:19:07,440
Apabila ada peluang,
pukul bola ke garisan tepi
364
00:19:07,520 --> 00:19:08,400
dan belakang dia.
365
00:19:10,440 --> 00:19:13,760
Jess ialah salah seorang
pemain Amerika pada suku akhir.
366
00:19:15,240 --> 00:19:19,240
{\an8}Venus, Serena, Sloane
dan Maddie, sekarang Jess.
367
00:19:20,360 --> 00:19:23,280
Harap-harap sampai separuh akhir.
368
00:19:25,600 --> 00:19:29,880
Dia semakin dekat
dan jika dia dapat berjaya
369
00:19:29,960 --> 00:19:32,720
dan menang suku akhir,
370
00:19:32,800 --> 00:19:35,400
tak kira waktunya,
dia pasti akan menang Grand Slam.
371
00:19:38,680 --> 00:19:41,280
Pegula harap pada kali keenam,
dia akan menang
372
00:19:41,360 --> 00:19:43,400
suku akhir Grand Slam.
373
00:19:44,520 --> 00:19:49,120
Namun, dia berlawan dengan Vondrousova,
pemain yang sangat berbahaya.
374
00:19:51,080 --> 00:19:53,800
Perlawanan yang besar. Pusingan suku akhir
375
00:19:53,880 --> 00:19:57,000
dan para pemain dapat merasai
garisan penamat.
376
00:19:57,800 --> 00:20:01,240
Semestinya, mereka pasti rasa gementar.
377
00:20:05,280 --> 00:20:06,720
Dia okey sebelum ini?
378
00:20:06,800 --> 00:20:08,160
Okey.
379
00:20:08,680 --> 00:20:10,040
Baiklah, ayuh.
380
00:20:10,120 --> 00:20:12,200
Servis oleh Jessica Pegula.
381
00:20:13,800 --> 00:20:14,640
Senyap.
382
00:20:29,960 --> 00:20:33,480
Indah sekali. Mata yang sensasi.
383
00:20:33,560 --> 00:20:36,120
Rasanya Pegula menghadapi cabaran.
384
00:20:38,120 --> 00:20:39,840
{\an8}Permulaan baik Vondrousova.
385
00:20:41,760 --> 00:20:42,920
Dia sangat cepat.
386
00:20:43,000 --> 00:20:43,840
Ya.
387
00:20:47,320 --> 00:20:50,000
{\an8}Vondrousova menang set pertama.
388
00:20:50,080 --> 00:20:52,400
{\an8}Pegula hadapi masalah.
389
00:20:53,440 --> 00:20:55,120
{\an8}- Terus bertahan.
- Ayuh.
390
00:20:55,200 --> 00:20:56,280
Marilah. Ayuh.
391
00:20:57,120 --> 00:20:58,560
Ayuh, Jess. Lawan balik.
392
00:21:01,200 --> 00:21:04,280
Set kedua. Servis oleh Pegula.
393
00:21:05,360 --> 00:21:08,280
Dia nampak marah pada akhir set pertama.
394
00:21:08,360 --> 00:21:10,560
Perlu tetap tenang.
395
00:21:16,800 --> 00:21:19,200
Pemain Amerika, bermain dengan yakin.
396
00:21:19,720 --> 00:21:21,280
Terus maju. Ayuh.
397
00:21:21,360 --> 00:21:23,960
Tindak balas yang baik daripada Pegula.
398
00:21:25,480 --> 00:21:26,440
Ayuh.
399
00:21:28,000 --> 00:21:31,960
{\an8}Kadangkala, rasa cemas hilang
dan anda dibebaskan.
400
00:21:32,840 --> 00:21:36,560
Kami selalu cuba capai tahap itu
dan semuanya berjalan lancar
401
00:21:36,640 --> 00:21:38,800
dan anda tak perlu berfikir tentangnya.
402
00:21:40,040 --> 00:21:42,440
Hebat sekali, Jess Pegula,
403
00:21:43,040 --> 00:21:46,000
{\an8}menunjukkan kekuatan mental
dan menang set kedua.
404
00:21:46,080 --> 00:21:48,920
Contoh terbaik
tentang cara untuk tidak panik.
405
00:21:49,000 --> 00:21:52,720
Hanya perlu menang satu set
untuk masuk ke separuh akhir.
406
00:21:53,640 --> 00:21:55,000
Baiklah, ayuh.
407
00:21:59,440 --> 00:22:00,280
Ayuh!
408
00:22:00,360 --> 00:22:01,840
Syabas, Pegula.
409
00:22:01,920 --> 00:22:04,080
Matikan servis dalam set penentu.
410
00:22:04,160 --> 00:22:06,680
{\an8}Momentum dia bagus.
411
00:22:09,320 --> 00:22:14,000
Para penonton, hujan akan turun.
Jadi, bumbung akan ditutup.
412
00:22:14,600 --> 00:22:16,800
Biar betul? Sekarang?
413
00:22:17,360 --> 00:22:20,240
Perlawanan akan ditangguhkan.
414
00:22:20,320 --> 00:22:21,280
Hujan akan turun.
415
00:22:21,840 --> 00:22:24,000
Jess Pegula memang malang.
416
00:22:24,080 --> 00:22:27,000
Momentum Jess tinggi.
Kenapa nak tutup bumbung?
417
00:22:30,960 --> 00:22:33,480
Tak dapat jangka hal yang akan berlaku.
418
00:22:33,560 --> 00:22:36,520
Sebaik bumbung ditutup,
perlawanan akan bersambung.
419
00:22:39,440 --> 00:22:43,080
Jika bumbung ditutup, tiada aliran udara.
420
00:22:44,400 --> 00:22:46,080
Cara permainannya pasti beza.
421
00:22:47,440 --> 00:22:50,560
Sangat merimaskan
kerana terpaksa berhenti sekejap.
422
00:22:50,640 --> 00:22:52,520
Prestasi saya baik, tapi tiba-tiba,
423
00:22:52,600 --> 00:22:54,040
saya rasa tertekan lagi.
424
00:22:55,880 --> 00:22:57,720
Saya mula rasa gementar.
425
00:22:59,440 --> 00:23:01,360
Susah untuk kekalkan momentum.
426
00:23:02,040 --> 00:23:04,360
Para penonton, perlawanan bersambung.
427
00:23:04,440 --> 00:23:07,000
Jessica Pegula mendahului 3-0...
428
00:23:08,320 --> 00:23:10,400
Saya perlu tamatkan perlawanan ini.
429
00:23:10,880 --> 00:23:11,720
Ayuh.
430
00:23:13,000 --> 00:23:14,080
Ayuh, Jess.
431
00:23:20,280 --> 00:23:22,760
- Ayuh, Jess.
- Marilah! Ayuh.
432
00:23:22,840 --> 00:23:24,920
{\an8}Permulaan yang baik.
433
00:23:25,560 --> 00:23:28,600
{\an8}Pegula mendahului 4-0, set terakhir.
434
00:23:28,680 --> 00:23:30,560
Vondrousova kesuntukan masa.
435
00:23:31,080 --> 00:23:33,640
Mata penentu bagi Pegula.
436
00:23:37,880 --> 00:23:38,720
Keluar!
437
00:23:38,800 --> 00:23:41,320
Adakah pemain Amerika itu
sedikit tertekan?
438
00:23:41,400 --> 00:23:43,000
Kesalahan di luar jangkaan.
439
00:23:46,040 --> 00:23:47,240
Terkeluar!
440
00:23:47,320 --> 00:23:49,680
Tiba-tiba, persaingan mula lagi.
441
00:23:51,400 --> 00:23:53,320
{\an8}Lawan balik.
442
00:23:53,400 --> 00:23:55,520
{\an8}Siapa lebih tenang bermula sekarang?
443
00:23:58,600 --> 00:24:01,960
Bola terlalu jauh.
Permainan keempat bagi Vondrousova
444
00:24:02,040 --> 00:24:04,200
dan dia akan buat servis.
445
00:24:04,800 --> 00:24:07,560
Saya memang tidak sangka.
446
00:24:08,120 --> 00:24:10,520
Jess Pegula sedang mengawal permainan.
447
00:24:10,600 --> 00:24:13,600
MATA PENAMAT
448
00:24:18,760 --> 00:24:19,720
Menakjubkan!
449
00:24:19,800 --> 00:24:24,960
Vondrousova menang lima permainan
berturut-turut dan kalahkan Jess Pegula.
450
00:24:25,880 --> 00:24:28,040
Biar betul.
451
00:24:29,240 --> 00:24:33,280
Jess Pegula ingin mengatasi halangan
dan maju ke separuh akhir.
452
00:24:34,320 --> 00:24:36,040
Dia pasti hampa.
453
00:24:41,320 --> 00:24:42,840
Tak percaya.
454
00:24:42,920 --> 00:24:45,880
Dia boleh menang.
Dia dekat dengan garisan penamat.
455
00:24:47,960 --> 00:24:50,480
Dia dapat nampak dan merasainya.
456
00:24:50,560 --> 00:24:53,640
Kemudian dia kalah dan perit rasanya.
457
00:24:59,920 --> 00:25:01,800
Saya tergamam.
458
00:25:01,880 --> 00:25:06,040
Prestasinya baik 6-2, 4-1
selepas kalah set pertama.
459
00:25:06,120 --> 00:25:10,280
{\an8}Sangat mengecewakan
untuk lihat dia kalah atau gagal.
460
00:25:10,360 --> 00:25:13,800
Kasihan gadis kaya Pegula.
Wang tak dapat beli kemenangan.
461
00:25:14,200 --> 00:25:17,680
No. 3 terburuk dalam sejarah wta.
Lebih macam no. 300
462
00:25:19,320 --> 00:25:20,680
Tak sangka betul.
463
00:25:21,480 --> 00:25:24,280
Peluang itu hilang begitu saja.
464
00:25:25,360 --> 00:25:30,160
Saya pernah nampak
Jessica menangis dua kali saja.
465
00:25:31,480 --> 00:25:33,000
Susah hati untuk lihat dia.
466
00:25:38,280 --> 00:25:40,960
Adakah ini had Jessica Pegula?
467
00:25:41,040 --> 00:25:42,680
Setakat itu saja kemampuannya?
468
00:25:42,760 --> 00:25:45,600
ENAM SUKU AKHIR, ENAM KEKALAHAN
469
00:25:45,680 --> 00:25:47,920
Selepas dia kalah,
pihak media laporkannya.
470
00:25:49,200 --> 00:25:51,880
Bukan masa yang terbaik
untuk baca berita itu.
471
00:25:53,120 --> 00:25:55,560
Apabila orang kata anda tak boleh berjaya,
472
00:25:55,640 --> 00:25:58,520
anda mahu suruh dia berambus.
473
00:26:00,880 --> 00:26:04,600
Hukum emas tenis
ialah jangan tengok Twitter atau Instagram
474
00:26:04,680 --> 00:26:06,040
sewaktu kejohanan
475
00:26:06,120 --> 00:26:08,080
dan selepas kejohanan tamat.
476
00:26:08,160 --> 00:26:12,520
Anda tak patut menghiraukan
hal-hal begitu.
477
00:26:15,760 --> 00:26:18,640
WASHINGTON DC
AS
478
00:26:18,720 --> 00:26:21,120
Ya, itu minggu yang panjang.
479
00:26:21,720 --> 00:26:23,360
Ya Tuhan, teruk sekali.
480
00:26:24,360 --> 00:26:26,200
Ya, baik-baik saja.
481
00:26:26,280 --> 00:26:29,080
Selepas kalah pusingan pertama
di Wimbledon,
482
00:26:29,160 --> 00:26:31,760
saya sangat kecewa.
483
00:26:31,840 --> 00:26:33,880
{\an8}Apa perasaan kamu?
484
00:26:33,960 --> 00:26:35,200
{\an8}Ibu Maria
485
00:26:35,280 --> 00:26:36,680
{\an8}Teruk sekali.
486
00:26:38,040 --> 00:26:40,160
Saya rasa awak sedikit kecewa.
487
00:26:40,800 --> 00:26:44,600
Tidak apa. Sekarang,
saya gembira berada di sini.
488
00:26:46,040 --> 00:26:48,720
Sejak itu, saya ambil masa
489
00:26:49,320 --> 00:26:51,280
dan kembali kepada perkara asas,
490
00:26:51,880 --> 00:26:54,040
mula bekerjasama dengan ahli psikologi.
491
00:26:54,640 --> 00:26:58,160
Dia benar-benar bantu saya
untuk tak fokus kepada hal negatif.
492
00:26:58,840 --> 00:27:01,880
Pasti ada masa baik dan buruk,
itu lumrah tenis.
493
00:27:01,960 --> 00:27:04,560
Saya akan menang
setiap perlawanan mulai sekarang.
494
00:27:04,640 --> 00:27:07,800
Kamu perlu faham
kamu boleh jadi pemain terbaik.
495
00:27:07,880 --> 00:27:09,400
Jadi, kamu perlu bangga.
496
00:27:10,080 --> 00:27:13,280
Saya tak patut terima
mesej negatif di media sosial
497
00:27:13,360 --> 00:27:15,240
dan semua komen yang buruk itu.
498
00:27:15,320 --> 00:27:18,600
Jadi, saya takkan bazir masa
dan tenaga berfikir tentangnya.
499
00:27:19,240 --> 00:27:20,680
Bagi saya, lebih penting
500
00:27:20,760 --> 00:27:22,680
{\an8}untuk luangkan masa dengan keluarga.
501
00:27:22,760 --> 00:27:24,520
{\an8}Nenek Maria - Bapa Maria
502
00:27:24,600 --> 00:27:26,320
{\an8}Saya gembira kalian dapat hadir.
503
00:27:26,400 --> 00:27:28,800
Tom, awak patut bangga dengan Maria.
504
00:27:29,320 --> 00:27:32,760
- Kami yakin kepadanya.
- Terima kasih. Saya nak menangis.
505
00:27:34,760 --> 00:27:38,520
Maria perlu memperbaiki
aspek mentalnya dalam permainan.
506
00:27:38,600 --> 00:27:40,560
Itulah cabaran terbesar sekarang.
507
00:27:40,640 --> 00:27:44,360
- Apa pendapat awak, jurulatih?
- Saya bersetuju, jurulatih.
508
00:27:44,960 --> 00:27:47,600
Tak, saya bukan jurulatih. Saya ibu dia.
509
00:27:47,680 --> 00:27:50,400
Jika saya nak jadi jurulatih,
awak takkan ada.
510
00:27:50,480 --> 00:27:53,600
Tak. Itu tak benar. Nenek juga.
511
00:27:53,680 --> 00:27:55,120
Ya. Nenek ialah jurulatih.
512
00:27:55,200 --> 00:27:57,280
- Ketua jurulatih.
- Saya perlu berusaha.
513
00:27:58,400 --> 00:28:00,400
Saya tak boleh takut gagal sekarang.
514
00:28:01,440 --> 00:28:03,760
Saya masih belum bersedia untuk bersara.
515
00:28:03,840 --> 00:28:07,160
Saya percaya kita boleh memperbaiki diri
tanpa mengira usia.
516
00:28:07,240 --> 00:28:09,360
Saya tahu saya boleh menang.
517
00:28:09,920 --> 00:28:11,880
Mari kita minum selamat untuk Maria.
518
00:28:11,960 --> 00:28:14,240
- Moga dia berjaya esok.
- Terima kasih.
519
00:28:14,320 --> 00:28:16,360
Jadilah berani. Kamu akan menang.
520
00:28:16,440 --> 00:28:18,960
Satu lagi peluang untuk memperbaiki diri.
521
00:28:19,480 --> 00:28:21,120
- Belum lagi berakhir.
- Ya.
522
00:28:28,840 --> 00:28:32,760
Saya sangat sedih
kerana kalah di Wimbledon.
523
00:28:33,440 --> 00:28:38,360
Saya hampir menang.
Saya kalah biarpun dah mendahului 4-1.
524
00:28:38,440 --> 00:28:43,360
Hal itu buat saya kecewa.
525
00:28:43,960 --> 00:28:48,000
Wartawan yang menulis
tentang saya tak tahu apa-apa langsung.
526
00:28:48,080 --> 00:28:50,680
Tak boleh bayar wang
untuk masuk separuh akhir.
527
00:28:50,760 --> 00:28:54,440
Saya tak percaya,
"Berita umpan klik yang buruk."
528
00:28:55,880 --> 00:28:59,000
Ya, saya sanggup buat apa-apa
untuk menang kejohanan.
529
00:28:59,800 --> 00:29:01,920
Bagus untuk benarkan diri sendiri
530
00:29:02,000 --> 00:29:05,880
merasai perasaan yang teruk dan kasihan.
531
00:29:05,960 --> 00:29:09,960
Kadangkala, saya cuba tahan diri,
tapi kemudian saya berhenti.
532
00:29:10,040 --> 00:29:11,720
Saya mahu mengasihani diri
533
00:29:11,800 --> 00:29:14,720
dan berasa sangat sedih dan marah.
534
00:29:15,840 --> 00:29:18,960
Namun, saya harus mengulanginya lagi.
535
00:29:19,040 --> 00:29:21,400
Saya perlu menang perlawanan seterusnya.
536
00:29:23,920 --> 00:29:25,120
Baik, sudah sampai.
537
00:29:27,040 --> 00:29:29,080
KEJOHANAN TERBUKA WASHINGTON
538
00:29:29,160 --> 00:29:31,800
Selamat kembali ke suku akhir Jumaat...
539
00:29:31,880 --> 00:29:32,880
SUKU AKHIR
540
00:29:32,960 --> 00:29:34,520
...di Terbuka DC Mubadala Citi.
541
00:29:38,760 --> 00:29:45,000
Pemain Amerika nombor satu, Jess Pegula,
masuk separuh akhir DC buat kali ketiga.
542
00:29:45,080 --> 00:29:47,400
Saya teruja untuk kembali ke Washington.
543
00:29:47,480 --> 00:29:50,440
Saya menang kejohanan pertama di sini.
544
00:29:50,520 --> 00:29:54,240
Saya selalu bersemangat
untuk kembali dan bermain di DC.
545
00:30:00,080 --> 00:30:01,720
Permainan tamat, Sakkari.
546
00:30:01,800 --> 00:30:04,600
Prestasi yang sangat baik hari ini.
547
00:30:05,400 --> 00:30:09,360
Seterusnya, Maria Sakkari
akan berlawan dengan Jessica Pegula
548
00:30:09,440 --> 00:30:11,960
dalam pertarungan pemain sepuluh teratas.
549
00:30:14,360 --> 00:30:15,720
Prestasinya cukup baik.
550
00:30:16,480 --> 00:30:18,480
Saya nak hubungi ahli psikologinya.
551
00:30:19,520 --> 00:30:21,000
Ya, bagus.
552
00:30:21,080 --> 00:30:23,800
Dia dapat mengatasi banyak halangan
553
00:30:23,880 --> 00:30:26,800
dan saya nak bantu dia
atasi halangan yang seterusnya.
554
00:30:27,400 --> 00:30:31,400
Maria sedang bekerjasama
dengan seorang ahli psikologi sukan.
555
00:30:31,480 --> 00:30:35,800
Dia ajar saya hal yang patut saya katakan
kepada Maria pada saat genting
556
00:30:35,880 --> 00:30:37,520
yang dapat bantu mentalnya.
557
00:30:39,520 --> 00:30:40,720
Bagus, awak berjaya.
558
00:30:41,280 --> 00:30:44,280
Baik, saya nak berbual
dengan dia sebentar.
559
00:30:46,960 --> 00:30:48,680
Dia cakap, "Syabas!"
560
00:30:49,600 --> 00:30:53,360
Dalam perlawanan seterusnya,
awak akan menang jika awak agresif.
561
00:30:54,440 --> 00:30:58,080
Untuk cuba menang lawan mereka,
kita pasti banyak buat silap.
562
00:30:58,160 --> 00:31:02,120
Ya, tapi pemain yang lebih berani
yang akan menang.
563
00:31:04,480 --> 00:31:09,200
Dia ada banyak trauma setelah kalah
beberapa perlawanan separuh akhir,
564
00:31:09,280 --> 00:31:10,960
itulah cabaran terbesarnya,
565
00:31:11,040 --> 00:31:13,920
cuba memadamkan memori buruk itu
566
00:31:14,000 --> 00:31:17,520
dan memandang setiap separuh akhir
sebagai peluang baharu.
567
00:31:17,600 --> 00:31:19,080
Tengok, reaksi cepat.
568
00:31:19,160 --> 00:31:20,320
Ya, reaksi cepat.
569
00:31:20,400 --> 00:31:25,440
Jika saya dapat menang separuh akhir,
saya pasti alami perubahan yang besar.
570
00:31:27,120 --> 00:31:31,000
Saya mahu menang demi diri sendiri,
pasukan dan keluarga saya.
571
00:31:31,080 --> 00:31:35,720
Saya juga ingin tunjuk kepada semua orang
bahawa kata-kata mereka tak benar.
572
00:31:42,200 --> 00:31:43,880
Saya tak dapat tidur semalam.
573
00:31:45,040 --> 00:31:46,840
Saya tak tidur hingga pukul 2.00.
574
00:31:50,360 --> 00:31:54,160
Saya tonton hampir
semua video perlawanan Sakkari.
575
00:31:54,240 --> 00:31:55,560
Tak tonton sampai habis.
576
00:31:55,640 --> 00:32:00,840
Jika prestasinya sebaik dalam video,
dia memang pemain yang bagus.
577
00:32:01,640 --> 00:32:03,880
Ingat tak saya lawan dia di Perancis?
578
00:32:04,000 --> 00:32:05,080
Ya.
579
00:32:05,160 --> 00:32:07,120
Perlawanan itu macam pertempuran.
580
00:32:08,920 --> 00:32:09,760
Perlawanan besar.
581
00:32:14,440 --> 00:32:16,720
SEPARUH AKHIR
582
00:32:20,160 --> 00:32:22,200
Jess juga seorang pemain
583
00:32:22,280 --> 00:32:25,840
yang berjaya
pada hujung peringkat kerjayanya.
584
00:32:27,480 --> 00:32:29,760
Saya amat menghormati pencapaiannya
585
00:32:29,840 --> 00:32:33,240
kerana dia telah bekerja keras
dengan David buat begitu lama.
586
00:32:34,600 --> 00:32:35,920
Apa ini? Macam...
587
00:32:36,000 --> 00:32:37,240
Bagus. Lagi. Tukar.
588
00:32:37,320 --> 00:32:38,880
Simpan untuk sesi tarian.
589
00:32:40,160 --> 00:32:44,160
Maria sangat kuat secara fizikal,
dia atlet yang hebat.
590
00:32:44,240 --> 00:32:46,080
Saya memahami dia.
591
00:32:46,160 --> 00:32:49,240
Dia juga bergelut
untuk kekal pada tahap yang tinggi.
592
00:32:49,320 --> 00:32:53,120
Mungkin itu sebabnya
kami selalu saling menghormati.
593
00:32:53,200 --> 00:32:55,840
Pada masa yang sama,
saya perlu menang juga.
594
00:32:55,920 --> 00:32:57,680
Hari ini separuh akhir.
595
00:32:57,760 --> 00:32:58,640
PEGULA LAWAN SAKKARI
596
00:32:58,720 --> 00:33:01,040
Kedua-duanya pemain nombor satu.
597
00:33:01,120 --> 00:33:04,400
Sila alu-alukan Maria Sakkari.
598
00:33:06,600 --> 00:33:11,960
Pemain nombor satu Amerika,
Jessica Pegula.
599
00:33:13,440 --> 00:33:16,840
Persoalannya, siapa yang lebih agresif?
600
00:33:24,320 --> 00:33:26,520
Penuh bertenaga, Maria Sakkari.
601
00:33:26,600 --> 00:33:28,320
{\an8}Itulah dia.
602
00:33:29,000 --> 00:33:30,680
Tiada perubahan. Ayuh.
603
00:33:36,760 --> 00:33:38,560
Bola itu tak sampai.
604
00:33:39,080 --> 00:33:40,840
- Ya.
- Satu milimeter saja.
605
00:33:41,280 --> 00:33:43,720
Semua pukulannya masuk.
606
00:33:43,800 --> 00:33:46,360
Saya sedang hadapi cabaran besar.
607
00:33:52,800 --> 00:33:53,960
Susah untuk disambut.
608
00:33:54,520 --> 00:33:57,960
{\an8}Sakkari menang set pertama.
609
00:33:58,040 --> 00:33:59,560
{\an8}PEGULA - SAKKARI 0 - SET - 1
610
00:33:59,640 --> 00:34:02,480
Kemahiran Sakkari
sebagai atlet sangat istimewa.
611
00:34:04,920 --> 00:34:07,800
Saya perlu menang satu mata
sebanyak tiga kali.
612
00:34:09,320 --> 00:34:11,280
Itu buat mental saya letih.
613
00:34:11,360 --> 00:34:13,320
Terus beri dia tekanan.
614
00:34:13,400 --> 00:34:14,639
Awak buat dengan baik.
615
00:34:21,440 --> 00:34:22,480
Terkeluar!
616
00:34:24,120 --> 00:34:27,719
Apa yang saya perlu buat
untuk menang perlawanan ini?
617
00:34:28,280 --> 00:34:30,280
Ayuh, bersemangat semula.
618
00:34:38,800 --> 00:34:40,560
Semangatnya membara.
619
00:34:40,639 --> 00:34:43,960
{\an8}Saya selalu terfikir
tentang garisan penamat.
620
00:34:44,719 --> 00:34:46,520
{\an8}Ya Tuhan, dua permainan lagi.
621
00:34:47,280 --> 00:34:48,560
Perlu tamatkan perlawanan.
622
00:34:48,639 --> 00:34:51,320
Ambil masa. Sabar.
623
00:34:51,920 --> 00:34:55,280
Jess Pegula perlu berusaha keras
untuk mengubah keadaan.
624
00:35:01,320 --> 00:35:03,000
Tengoklah jika saya dapat tahan
625
00:35:03,080 --> 00:35:06,360
dan terus dapat peluang.
626
00:35:07,120 --> 00:35:07,960
Mata yang bagus.
627
00:35:11,480 --> 00:35:13,920
Tiba-tiba, bola dia terbang.
628
00:35:16,920 --> 00:35:18,720
{\an8}Entah apa yang berlaku?
629
00:35:19,480 --> 00:35:22,320
{\an8}Dia berbeza
daripada beberapa minit yang lalu.
630
00:35:22,400 --> 00:35:25,240
Ayuh, Maria. Ayuh, kekal tenang.
631
00:35:25,320 --> 00:35:27,800
Tetap fokus ialah cabaran terbesar.
632
00:35:29,240 --> 00:35:31,240
Arus berubah sekarang.
633
00:35:38,240 --> 00:35:43,040
{\an8}Jessica Pegula menang lima
daripada enam permainan
634
00:35:43,120 --> 00:35:44,920
{\an8}untuk menang set kedua.
635
00:35:47,000 --> 00:35:48,800
Setelah menang set kedua,
636
00:35:48,880 --> 00:35:51,200
saya sedar
dia takkan mengalah begitu saja.
637
00:35:51,280 --> 00:35:53,440
Saya perlu berjuang untuk set ketiga.
638
00:35:54,560 --> 00:35:57,560
Saya marah, tapi saya takkan tunjuk emosi.
639
00:35:58,320 --> 00:36:00,160
Saya yakin. Saya tahu saya boleh.
640
00:36:00,760 --> 00:36:02,840
Ayuh, Maria. Tetap agresif. Ayuh.
641
00:36:13,080 --> 00:36:15,520
Syabas, Maria Sakkari.
642
00:36:15,600 --> 00:36:16,920
Permainan yang amat baik.
643
00:36:17,000 --> 00:36:18,360
Terus bertahan. Ayuh.
644
00:36:24,440 --> 00:36:26,440
{\an8}Seri pada papan mata.
645
00:36:27,000 --> 00:36:31,000
Maria cuba cari jalan untuk menang. Ayuh.
646
00:36:34,720 --> 00:36:36,440
Sakkari menyerang sekali lagi.
647
00:36:37,760 --> 00:36:40,640
Saya boleh.
Saya akan ubah corak permainan.
648
00:36:42,200 --> 00:36:46,360
Terus tenang, main dengan relaks, fokus.
649
00:36:47,240 --> 00:36:50,040
{\an8}Mata terbaik dalam perlawanan ini.
650
00:36:50,120 --> 00:36:53,400
{\an8}Sakkari berhenti bertahan, kini menyerang.
651
00:36:53,480 --> 00:36:56,040
Para penyokongnya berdiri.
652
00:36:56,120 --> 00:36:58,160
Tiada komen. Mata yang hebat.
653
00:36:58,240 --> 00:37:00,920
MATA PENAMAT
654
00:37:19,960 --> 00:37:24,640
Akhirnya, Maria Sakkari menang
separuh akhir pertama dalam musim ini.
655
00:37:27,480 --> 00:37:30,160
...Maria Sakkari!
656
00:37:30,240 --> 00:37:33,440
Pemain Yunani itu menunjukkan
ketabahan mental.
657
00:37:34,560 --> 00:37:36,320
Hal ini amat bermakna
658
00:37:36,400 --> 00:37:39,400
dari segi mental dan emosi
bagi Maria Sakkari.
659
00:37:40,520 --> 00:37:42,280
Dia mengatasi kelemahan diri.
660
00:37:45,880 --> 00:37:48,000
Persaingan sengit antara kamu berdua.
661
00:37:48,080 --> 00:37:52,160
Bagaimana awak dapat terus bertahan
dan menang perlawanan hari ini?
662
00:37:52,240 --> 00:37:53,720
Cuba fokus kepada permainan,
663
00:37:53,800 --> 00:37:56,840
atasi kelemahan diri
dan anggapnya cabaran baharu.
664
00:37:56,920 --> 00:37:59,560
Para penonton, dari Greece, Maria Sakkari.
665
00:38:01,840 --> 00:38:05,360
Perasaan kita
selepas menang perlawanan besar,
666
00:38:05,440 --> 00:38:06,680
susah ditandingi.
667
00:38:07,480 --> 00:38:09,520
Itu perasaan yang terbaik.
668
00:38:10,400 --> 00:38:12,960
Itu sebabnya susah untuk putus asa.
669
00:38:14,160 --> 00:38:15,480
Tahniah!
670
00:38:15,560 --> 00:38:17,680
Tahniah!
671
00:38:17,760 --> 00:38:20,040
- Awak pemain kegemaran saya.
- Terima kasih.
672
00:38:20,120 --> 00:38:23,040
Menang kejohanan masih matlamat saya.
673
00:38:24,280 --> 00:38:26,680
Namun, semua orang ada haluan sendiri.
674
00:38:28,120 --> 00:38:29,760
Saya masih berusaha.
675
00:38:31,320 --> 00:38:34,320
Mental saya okey sekarang.
676
00:38:34,400 --> 00:38:37,920
Mengharungi cabaran itu,
677
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
saya rasa saya boleh.
678
00:38:45,960 --> 00:38:49,040
Bila? Entahlah, tapi tidak apa.
679
00:38:59,800 --> 00:39:02,680
Lepaskannya. Hari ini amat mencabar.
680
00:39:04,240 --> 00:39:06,120
- Dia bermain dengan baik.
- Ya.
681
00:39:06,200 --> 00:39:07,960
- Dia tak beri saya peluang.
- Ya.
682
00:39:08,760 --> 00:39:11,840
Catatkannya dalam buku, lalu lepaskannya.
683
00:39:13,760 --> 00:39:17,160
Kalaulah saya guna cara yang lain.
684
00:39:17,240 --> 00:39:21,960
Kalaulah saya dapat lebih berusaha
untuk mengubah perlawanan itu.
685
00:39:26,640 --> 00:39:29,000
Jessica kalah lagi. Tinggal di rumah.
686
00:39:29,080 --> 00:39:30,640
Hidup dengan duit bapa awak
687
00:39:30,720 --> 00:39:32,040
Kedudukan awak dibeli?
688
00:39:32,120 --> 00:39:34,960
Saya tak suka orang mengecam di Internet.
689
00:39:35,040 --> 00:39:36,160
Bersara sajalah
690
00:39:38,360 --> 00:39:42,800
Saya tak perlu buktikan mereka salah.
Saya tak peduli.
691
00:39:43,640 --> 00:39:47,600
Pada masa yang sama,
saya juga berasa kecewa dan fikir,
692
00:39:47,680 --> 00:39:49,880
"Apa saya buat? Kenapa saya begini?"
693
00:39:50,560 --> 00:39:54,320
Saya asyik buat perkara yang sama saja.
694
00:39:54,400 --> 00:39:55,680
Buruk sekali.
695
00:39:59,200 --> 00:40:02,320
BUFFALO
NEW YORK, AS
696
00:40:06,720 --> 00:40:07,720
{\an8}Hai.
697
00:40:07,800 --> 00:40:09,680
- Apa khabar?
- Baik. Awak pula?
698
00:40:10,800 --> 00:40:15,720
Orang lain, termasuk saya,
selalu sokong pemain yang bukan pilihan.
699
00:40:16,440 --> 00:40:19,960
Namun, saya bukan pemain itu
dan orang lain juga rasa begitu.
700
00:40:20,760 --> 00:40:21,600
- Jessie?
- Hai.
701
00:40:21,680 --> 00:40:23,080
- Apa khabar?
- Baik. Awak?
702
00:40:23,160 --> 00:40:25,320
{\an8}- Gembira jumpa. Tahniah.
- Terima kasih.
703
00:40:25,400 --> 00:40:26,960
{\an8}- Baik. Apa khabar?
- Baik.
704
00:40:27,040 --> 00:40:28,360
{\an8}- Apa khabar?
- Baik?
705
00:40:28,440 --> 00:40:29,480
{\an8}Ya. Apa khabar?
706
00:40:29,560 --> 00:40:30,920
{\an8}- Apa cerita?
- Biasa saja.
707
00:40:31,000 --> 00:40:33,360
{\an8}- Ada kamera. Saya gementar.
- Apa khabar?
708
00:40:33,440 --> 00:40:35,200
{\an8}- Baik.
- Baik. Apa khabar?
709
00:40:35,280 --> 00:40:37,040
{\an8}- Ada pertandingan nanti?
- Ya.
710
00:40:37,120 --> 00:40:38,440
- Ya.
- Sudah tentu.
711
00:40:38,520 --> 00:40:39,600
Berlatih dengan baik.
712
00:40:39,680 --> 00:40:43,360
Kami selalu melawan kata-kata bodoh
713
00:40:43,440 --> 00:40:46,160
yang pihak media atau orang lain ucapkan.
714
00:40:50,360 --> 00:40:52,280
Baik jika orang tak cakap begitu
715
00:40:52,880 --> 00:40:56,560
kerana tahun ini amat mencabar
bagi keluarga saya dan ibu saya.
716
00:40:56,640 --> 00:40:58,920
Ibu Jessica alami krisis kesihatan
717
00:40:59,000 --> 00:41:01,880
Tahun lalu, jantung ibu saya terhenti
718
00:41:01,960 --> 00:41:06,240
dan dia tak dapat oksigen
buat masa yang agak lama.
719
00:41:06,320 --> 00:41:10,960
Sekarang, ibu saya sedang pulih
daripada kecederaan otak.
720
00:41:11,800 --> 00:41:16,280
Dia ialah pusat segalanya
bagi keluarga dan kerja.
721
00:41:16,360 --> 00:41:19,000
Jadi, sangat susah
untuk menangani semua ini.
722
00:41:20,080 --> 00:41:22,840
Apabila hal begitu berlaku,
723
00:41:22,920 --> 00:41:27,040
saya mula sedar
tentang perkara yang penting
724
00:41:27,120 --> 00:41:29,320
dan betapa cepatnya keadaan berubah.
725
00:41:29,400 --> 00:41:32,880
Segalanya berubah
bagi keluarga saya dalam sekelip mata.
726
00:41:37,680 --> 00:41:39,240
Ibu saya amat hebat.
727
00:41:41,040 --> 00:41:44,400
Dia sangat tabah. Dia seorang pejuang.
728
00:41:45,600 --> 00:41:48,720
Itulah perkara terpenting
yang dia ajar saya.
729
00:41:50,320 --> 00:41:52,800
Begitulah! Bagus!
730
00:41:52,880 --> 00:41:56,320
Jika dia sedang berjuang di rumah,
731
00:41:56,400 --> 00:41:58,920
saya boleh berjuang di gelanggang tenis.
732
00:42:01,000 --> 00:42:02,160
Ayuh.
733
00:42:04,160 --> 00:42:08,000
Kita bermain sukan yang berbeza,
tapi daripada atlet kepada atlet,
734
00:42:08,080 --> 00:42:10,880
kita mengalami hal yang sama.
735
00:42:10,960 --> 00:42:13,200
Kalian nak menang Superbowl.
736
00:42:13,280 --> 00:42:14,840
Saya, Grand Slam.
737
00:42:14,920 --> 00:42:18,080
Sangat susah nak jadi terbaik.
738
00:42:18,600 --> 00:42:19,960
Memang sangat susah.
739
00:42:20,040 --> 00:42:23,240
Jika senang, semua orang dapat buat.
740
00:42:23,840 --> 00:42:26,280
Namun, nikmati perjalanan ini.
741
00:42:26,360 --> 00:42:28,160
Impian ialah perjalanan ini.
742
00:42:28,240 --> 00:42:31,960
Jadi, selalu nikmatinya
kerana sewaktu kalian ingat kembali
743
00:42:32,040 --> 00:42:35,040
saat-saat ini,
kalian mahu ada kenangan yang manis.
744
00:42:35,120 --> 00:42:37,240
- Itu saja. Terima kasih.
- Syabas.
745
00:42:38,600 --> 00:42:40,640
- Terima kasih.
- Terima kasih.
746
00:42:40,720 --> 00:42:42,840
- Terima kasih, Dion.
- Saya hargainya.
747
00:42:42,920 --> 00:42:43,800
Saya suka.
748
00:42:44,840 --> 00:42:46,920
Saya ingin bertanding lebih lama.
749
00:42:47,000 --> 00:42:50,000
Saya ingin memasuki pusingan akhir.
750
00:42:50,920 --> 00:42:54,000
Saya hanya ingin tahu
saya sentiasa ada kemajuan.
751
00:42:55,400 --> 00:42:58,800
{\an8}Bagaimana mendorong diri
untuk tetap jadi yang terbaik?
752
00:42:58,880 --> 00:42:59,880
{\an8}JURULATIH BILLS HEAD
753
00:42:59,960 --> 00:43:03,560
Sedikit lebih bagus. Perlu seimbang.
754
00:43:03,640 --> 00:43:05,520
- Terus bertumbuh, ya?
- Ya.
755
00:43:05,600 --> 00:43:07,800
Betul kata awak tadi.
756
00:43:08,880 --> 00:43:12,680
Susah untuk fokus,
tapi saya perlu lebih berusaha.
757
00:43:13,640 --> 00:43:16,960
Saya perlu lebih garang, lebih agresif,
758
00:43:17,040 --> 00:43:18,520
apa-apa saja gelarannya.
759
00:43:20,320 --> 00:43:25,320
Saya perlu fokus
dan cari jalan untuk berjaya.
760
00:43:25,880 --> 00:43:27,320
KEJOHANAN TERBUKA MONTREAL
761
00:43:27,400 --> 00:43:28,920
Pegula dominasi permainan...
762
00:43:29,000 --> 00:43:29,840
SUKU AKHIR
763
00:43:29,920 --> 00:43:30,920
...di Montreal.
764
00:43:35,080 --> 00:43:36,400
Itulah Pegula.
765
00:43:36,880 --> 00:43:40,400
Dapatkah dia mengalahkan Coco Gauff?
766
00:43:40,920 --> 00:43:41,760
{\an8}SEPARUH AKHIR
767
00:43:41,840 --> 00:43:44,080
{\an8}Susah untuk lawan pemain nombor satu.
768
00:43:44,160 --> 00:43:47,600
Saya sedang mengawal segala yang berlaku.
769
00:43:48,520 --> 00:43:50,800
Pukulan terbaik sepanjang perlawanan.
770
00:43:51,760 --> 00:43:54,200
Pemain Amerika menang.
771
00:43:56,480 --> 00:43:57,760
{\an8}AKHIR
772
00:43:57,840 --> 00:44:01,960
{\an8}Saya seperti melihat seluruh perlawanan
dan menggerakkan semuanya.
773
00:44:04,040 --> 00:44:06,160
Hebat sekali, pemain Amerika.
774
00:44:10,680 --> 00:44:12,160
Pukulan yang hebat.
775
00:44:13,760 --> 00:44:15,160
Mata kejuaraan.
776
00:44:27,240 --> 00:44:31,360
Jess Pegula menang Kejohanan Montreal
dengan penuh gaya.
777
00:44:50,160 --> 00:44:51,920
Saya bangga dengan diri.
778
00:44:53,400 --> 00:44:55,280
Saya tahu saya dapat maju.
779
00:44:58,200 --> 00:45:02,920
{\an8}Itu mengingatkan saya
sebabnya saya ialah pemain terbaik.
780
00:45:04,720 --> 00:45:05,840
Tak kira apa-apa pun,
781
00:45:05,920 --> 00:45:08,360
ada kejuaraan sepadan kedudukan saya.
782
00:45:09,520 --> 00:45:13,760
Apabila saya menang seperti minggu ini,
semuanya berbaloi
783
00:45:13,840 --> 00:45:15,840
dan buat saya ingin berusaha lagi.
784
00:45:18,840 --> 00:45:21,160
Untuk sampai ke tahap ini, perlu usaha.
785
00:45:21,240 --> 00:45:22,760
Jika tak, takkan berjaya.
786
00:45:24,800 --> 00:45:27,120
Saya gembira dapat mengenang kembali
787
00:45:27,200 --> 00:45:30,160
dan kata kerja keras saya
membuahkan hasil.
788
00:45:31,840 --> 00:45:34,920
Biarpun ini bukan matlamat kerjaya saya,
789
00:45:35,000 --> 00:45:40,080
saya tetap gembira kerana saya ada
rak piala dan dapat tunjuk kepada orang.
790
00:45:52,760 --> 00:45:56,200
ENAM MINGGU KEMUDIAN
791
00:46:04,800 --> 00:46:07,960
{\an8}PUSINGAN AKHIR
792
00:46:13,880 --> 00:46:17,800
"Ayuh," katanya.
Adakah dia akan jadi juara?
793
00:46:21,640 --> 00:46:23,560
Inilah waktu Maria Sakkari.
794
00:46:23,640 --> 00:46:25,040
MATA KEJUARAAN
795
00:46:25,640 --> 00:46:26,640
Akhirnya.
796
00:46:32,160 --> 00:46:37,840
Maria Sakkari jadi juara sekali lagi!
797
00:46:40,080 --> 00:46:45,120
Saya berjaya. Saya atasi cabaran
yang sangat besar bagi diri saya.
798
00:46:49,280 --> 00:46:52,040
Sebagai jurulatih, saya tumpang gembira.
799
00:46:52,680 --> 00:46:54,320
Kejayaan yang cemerlang.
800
00:46:56,560 --> 00:46:59,560
Kami tunggu empat tahun lebih
untuk kejuaraan kedua.
801
00:46:59,640 --> 00:47:01,800
Ada begitu banyak kata-kata negatif.
802
00:47:01,880 --> 00:47:06,280
Sangat susah untuk saya atasinya
dan saya sangat gembira dapat berjaya.
803
00:47:07,720 --> 00:47:10,160
Di Mexico, segalanya berubah bagi saya.
804
00:47:10,760 --> 00:47:12,160
Saya temui diri semula.
805
00:47:13,160 --> 00:47:15,560
Nak kata apa kepada orang yang kecam awak?
806
00:47:15,640 --> 00:47:19,280
Bukan sesuatu yang sopan, tapi...
807
00:47:19,360 --> 00:47:22,960
Ya, mereka boleh pergi jahanam.
Saya tak peduli.
808
00:47:25,080 --> 00:47:25,920
{\an8}SETERUSNYA...
809
00:47:26,000 --> 00:47:27,400
{\an8}Kejuaraan terakhir tahun ini.
810
00:47:27,480 --> 00:47:29,920
Lima pemain lelaki berentap
dalam Terbuka AS
811
00:47:30,720 --> 00:47:32,440
kali pertama sejak 2004.
812
00:47:32,520 --> 00:47:36,080
Pemain terhandal Amerika.
Kami nak menang Grand Slam.
813
00:47:36,720 --> 00:47:40,280
Ketegangan memuncak antara pemain Amerika.
814
00:47:40,360 --> 00:47:42,720
Dalam rancangan, dia memenanginya.
815
00:47:42,800 --> 00:47:44,400
Hanya yang terkuat bertahan.
816
00:47:44,480 --> 00:47:46,800
Tak boleh jadi kawan.
Ganjaran sama dikejar.
817
00:47:46,880 --> 00:47:48,360
Mereka jadi penghalang.
818
00:47:48,440 --> 00:47:50,560
Masa untuk Foe. Adiwira.
819
00:47:50,640 --> 00:47:53,080
Terima kasih kerana memikul
harapan negara.
820
00:47:53,160 --> 00:47:56,400
Peluang akhir merangkul
kejuaraan Grand Slam.
821
00:47:56,480 --> 00:48:00,160
Siapa lagi lebih fokus
berbanding Coco Gauff sejak bulan lalu?
822
00:48:00,240 --> 00:48:02,600
Memandangkan kehebatan Serena
tahun sebelumnya,
823
00:48:02,680 --> 00:48:07,400
jika Coco merampas gelaran itu,
semuanya bagai mimpi jadi kenyataan.
824
00:48:08,200 --> 00:48:10,640
Di New York,
lebih besar ertinya jika menang.
825
00:48:11,320 --> 00:48:13,520
Saya nak jadi pemain nombor satu dunia.
826
00:48:13,600 --> 00:48:15,080
Inilah peluang terakhir.
827
00:49:10,120 --> 00:49:15,120
{\an8}Terjemahan sari kata oleh SJ