1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,648 --> 00:00:25,608 Ik vertel je van een plek… 4 00:00:27,777 --> 00:00:30,864 …die tien jaar geleden niet eens bestond. 5 00:00:37,037 --> 00:00:40,373 Hij werd niet door genialiteit gecreëerd… 6 00:00:41,332 --> 00:00:42,834 …of door ervaring… 7 00:00:45,128 --> 00:00:47,255 …maar door…vrijheid. 8 00:00:48,590 --> 00:00:51,468 Er was alleen maar een lege doos, zonder frames. 9 00:00:51,760 --> 00:00:54,471 De bijen konden dus doen wat ze wilden? 10 00:00:54,596 --> 00:00:55,597 Ja. 11 00:00:56,389 --> 00:00:57,599 Zodat de natuur ons… 12 00:01:01,019 --> 00:01:02,854 Ze hebben een eigen vorm geschapen. 13 00:01:03,063 --> 00:01:04,064 Dit is kunst. 14 00:01:04,856 --> 00:01:08,026 …een betere manier laat zien. 15 00:01:11,529 --> 00:01:14,449 Het is niet zomaar een boerenbedrijf. 16 00:01:14,991 --> 00:01:17,911 Het is een visie. 17 00:01:28,755 --> 00:01:30,048 Dit is precies zoals… 18 00:01:30,173 --> 00:01:31,382 JOHN EN MOLLY CHESTER 19 00:01:31,466 --> 00:01:34,427 …mijn vrouw Molly en ik de boerderij de laatste tien jaar herbouwd hebben. 20 00:01:42,268 --> 00:01:45,730 En het begon allemaal…met een droom. 21 00:01:53,363 --> 00:01:55,031 De appelboomgaard kan hier. -Ja. 22 00:01:55,115 --> 00:01:56,825 En we willen verschillende kippen. 23 00:01:57,033 --> 00:01:59,369 We hebben een plek voor cherimoya nodig. 24 00:01:59,452 --> 00:02:02,914 Ik zag daar een perfecte plek voor een tuin. 25 00:02:03,623 --> 00:02:06,417 Zouden we bananen kunnen telen? -O, mijn God. 26 00:02:08,211 --> 00:02:11,714 Hier staat wilde venkel in bloei. 27 00:02:11,881 --> 00:02:14,592 Toen Molly en ik hier aankwamen, was dit… 28 00:02:14,759 --> 00:02:18,429 …een oude citroenplantage en hadden we grootse plannen… 29 00:02:19,139 --> 00:02:20,140 Slang. 30 00:02:20,765 --> 00:02:23,268 Ik schrok me te pletter. 31 00:02:23,935 --> 00:02:25,645 En nu staat de schoen naast de slang. 32 00:02:25,812 --> 00:02:27,856 …en geen boerderijervaring. 33 00:02:27,981 --> 00:02:29,399 …dit is een lastige situatie. 34 00:02:30,650 --> 00:02:32,068 Waarom ben je zo gemeen? 35 00:02:34,779 --> 00:02:36,239 Daar zijn we. 36 00:02:37,073 --> 00:02:39,325 Apricot Lane Farms. 37 00:02:40,034 --> 00:02:43,037 We wilden het lekkerste eten verbouwen… 38 00:02:44,873 --> 00:02:48,543 …maar op een manier dat het land zich herstelt… 39 00:02:49,043 --> 00:02:51,421 …terwijl we in harmonie met de natuur werken. 40 00:02:53,715 --> 00:02:55,842 Maar de bodem leek dood. 41 00:02:56,509 --> 00:02:57,594 Dit is onze tegenstander. 42 00:02:59,804 --> 00:03:00,930 Het breekt niet. 43 00:03:01,848 --> 00:03:03,224 En de planten ook. 44 00:03:04,100 --> 00:03:05,935 Molly, kijk. Een bijenkorf. 45 00:03:07,437 --> 00:03:08,855 Ze zijn allemaal dood. 46 00:03:11,149 --> 00:03:14,819 Om het ecosysteem van ons land te herstellen… 47 00:03:15,987 --> 00:03:19,949 …moesten we een hoge mate van biodiversiteit scheppen. 48 00:03:21,701 --> 00:03:24,287 Het is de verscheidenheid van levende organismen… 49 00:03:25,955 --> 00:03:28,541 …dat het leven heropbouwt. 50 00:03:29,792 --> 00:03:31,461 O, mijn hemel. 51 00:03:31,753 --> 00:03:35,048 We verzamelden elke diersoort die je in een kinderboek kunt vinden. 52 00:03:35,757 --> 00:03:37,634 Honderd babyeendjes. 53 00:03:46,184 --> 00:03:48,353 Hun poep is goud waard. 54 00:03:50,772 --> 00:03:54,192 De dieren, het composteren… 55 00:03:54,734 --> 00:03:56,736 …en het toevoegen van bodemgewassen… 56 00:03:58,529 --> 00:04:00,448 …hadden allemaal hetzelfde doel. 57 00:04:02,784 --> 00:04:04,827 Onze bodem weer tot leven brengen… 58 00:04:06,621 --> 00:04:09,624 …en die met belangrijke micro-organismen te verrijken. 59 00:04:11,751 --> 00:04:13,503 We hebben zelfs natuurlijke leefomgevingen hersteld… 60 00:04:14,212 --> 00:04:16,798 …om de terugkeer van nuttige flora en fauna te stimuleren. 61 00:04:19,384 --> 00:04:23,346 Na vijf jaar hadden we één van de meest diverse boerenbedrijven… 62 00:04:23,513 --> 00:04:24,973 …in Zuid-Californië… 63 00:04:27,225 --> 00:04:31,062 …waar meer dan 160 verschillende dingen groeiden. 64 00:04:34,065 --> 00:04:37,527 Maar het echte bewijs dat we iets bijzonders hadden gedaan… 65 00:04:38,736 --> 00:04:40,029 …was de bodem. 66 00:04:46,035 --> 00:04:51,457 De kwaliteit van het voedsel dat we eten, begint bij de bodem. 67 00:05:00,049 --> 00:05:02,302 Of zelfs waar het opgroeit. 68 00:05:09,600 --> 00:05:11,185 Dat lijken spreeuwen. 69 00:05:12,061 --> 00:05:14,188 Ja, dat denk ik ook. 70 00:05:16,858 --> 00:05:20,278 Het klinkt eenvoudig, maar dat was het niet. 71 00:05:22,238 --> 00:05:24,324 De vogels plunderden onze fruitbomen. 72 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 Bijna 70 procent van het fruit ging verloren. 73 00:05:27,243 --> 00:05:28,536 O, mijn hemel. 74 00:05:29,287 --> 00:05:31,247 Slakken bedekten onze bomen. 75 00:05:31,581 --> 00:05:33,207 Gif is geen optie. -Nee. 76 00:05:33,708 --> 00:05:35,668 Onze eenden vervuilden de vijver. 77 00:05:37,337 --> 00:05:38,963 Coyotes doodden onze kippen. 78 00:05:39,797 --> 00:05:42,133 We missen zo'n 230 vogels. 79 00:05:42,800 --> 00:05:44,635 Knaagdieren roofden de boomgaarden leeg. 80 00:05:45,011 --> 00:05:46,804 Heb je het ooit zo erg gezien? 81 00:05:47,013 --> 00:05:48,014 Nooit. 82 00:05:48,181 --> 00:05:50,183 De knaagdieren mollen de bomen. 83 00:05:51,851 --> 00:05:55,480 En wie kan de periodes van grote droogte… 84 00:05:56,064 --> 00:05:58,232 …wind en vuur vergeten? 85 00:05:59,609 --> 00:06:01,944 John, daar is een elektriciteitsdraad. Pas op. 86 00:06:02,111 --> 00:06:03,446 John, we gaan er vandoor. 87 00:06:03,571 --> 00:06:04,989 Ik wil mijn speelgoed. -Het is goed. 88 00:06:08,868 --> 00:06:11,287 Maar toen gebeurde er iets. 89 00:06:13,498 --> 00:06:16,959 Onze problemen werden opgelost… 90 00:06:17,251 --> 00:06:20,546 …door de diversiteit die we hadden gecreëerd. 91 00:06:23,091 --> 00:06:26,594 Haviken kwamen de spreeuwen verjagen. 92 00:06:27,512 --> 00:06:29,847 Waakhonden beschermden de kippen… 93 00:06:32,141 --> 00:06:36,396 …waardoor de coyotes een ander probleem begonnen aan te pakken… 94 00:06:37,855 --> 00:06:38,856 …de knaagdieren. 95 00:06:39,732 --> 00:06:41,442 En wat zij niet opaten… 96 00:06:43,319 --> 00:06:47,824 …aten de uilen, haviken, wezels, dassen en ringslangen. 97 00:06:50,535 --> 00:06:53,079 O, en dat slakkenprobleem… 98 00:07:08,511 --> 00:07:09,887 In slechts één seizoen… 99 00:07:10,721 --> 00:07:13,808 …aten onze eenden meer dan 96.000 slakken… 100 00:07:17,103 --> 00:07:20,815 …en zetten die slakken om in stikstofrijke eendenmest… 101 00:07:22,817 --> 00:07:26,821 …waarmee onze bomen en bodemgewassen werden bemest. 102 00:07:28,448 --> 00:07:30,908 Daar lieten we dan onze schapen grazen… 103 00:07:31,075 --> 00:07:35,872 …die nog een vruchtbare laag aan de bodem toevoegden. 104 00:07:40,376 --> 00:07:42,837 Zelfs als we vandaag de dag terugkijken… 105 00:07:43,713 --> 00:07:47,633 …is de transformatie van ons land nauwelijks te geloven… 106 00:07:48,217 --> 00:07:50,553 …tot je het met eigen ogen ziet. 107 00:07:51,345 --> 00:07:53,264 Welkom bij Apricot Lane Farms. 108 00:07:53,389 --> 00:07:54,599 RONDLEIDING BOERDERIJ 2021 109 00:07:54,724 --> 00:07:56,392 Wie komt het verst hier vandaan? 110 00:07:56,476 --> 00:07:57,894 Hongkong. 111 00:07:58,019 --> 00:07:58,978 India. -China. 112 00:07:59,353 --> 00:08:00,897 Texas. 113 00:08:01,731 --> 00:08:03,983 Dat is bijna buitenland. -Ja, klopt. 114 00:08:04,150 --> 00:08:06,402 We staan hier middenin de fruitmand. 115 00:08:06,569 --> 00:08:08,321 Links de mandarijnen… 116 00:08:08,404 --> 00:08:11,866 …en dit zijn verschillende soorten sinaasappelen. 117 00:08:19,957 --> 00:08:23,878 Belangrijk om te weten is, dat alles wat je hier ziet… 118 00:08:24,420 --> 00:08:27,423 …het resultaat is van al ons werk om de bodem te herstellen. 119 00:08:29,300 --> 00:08:30,968 En als je op de bodem let… 120 00:08:31,219 --> 00:08:34,514 …kun je voedsel met een maximale voedingswaarde verbouwen. 121 00:08:34,639 --> 00:08:39,435 Het wordt dus per saldo het lekkerste eten dat maar mogelijk is. 122 00:08:42,188 --> 00:08:45,733 Vanaf het tienjarig bestaan van jullie boerderij… 123 00:08:45,983 --> 00:08:48,653 …zijn jullie nog voor verrassingen komen te staan… 124 00:08:48,736 --> 00:08:50,279 …na dat moment? 125 00:08:53,324 --> 00:08:58,746 Eén van de moeilijke zaken waar we momenteel mee te maken hebben is… 126 00:08:59,914 --> 00:09:02,959 Veel van onze favoriete dieren beginnen oud te worden… 127 00:09:03,251 --> 00:09:06,003 …en Mo zegt dat hij daar niet bij hoort. 128 00:09:07,129 --> 00:09:09,882 We moeten bepalen wat we met die dieren doen. 129 00:09:26,107 --> 00:09:30,319 En hoewel we dieren als voedsel fokken, zijn ze ook familie. 130 00:09:30,945 --> 00:09:32,572 Mo, laat los. 131 00:09:34,949 --> 00:09:37,118 Denken jullie nog wel eens na over filmen? 132 00:09:39,036 --> 00:09:43,249 John is eerlijk gezegd nooit met filmen gestopt. 133 00:09:47,712 --> 00:09:52,091 Een van onze favorieten op de boerderij is een moedervarken genaamd Emma… 134 00:09:52,842 --> 00:09:55,177 …die een soort van pauze heeft ingelast… 135 00:09:59,307 --> 00:10:01,601 …en heeft wat tijd teveel. 136 00:10:03,811 --> 00:10:09,400 Op haar zevende is ze niet te oud of te jong. 137 00:10:11,986 --> 00:10:15,948 Maar het staat vast dat deze vakantie welverdiend was… 138 00:10:16,490 --> 00:10:19,285 …gegeven haar legendarische geschiedenis. 139 00:10:20,494 --> 00:10:23,331 Zijn er biggen? -Ja, al acht. 140 00:10:23,873 --> 00:10:25,249 Hoeveel krijgt ze er, denk je? 141 00:10:25,333 --> 00:10:27,376 Ze zeiden zo'n acht tot tien. 142 00:10:27,585 --> 00:10:28,753 Ze was ons eerste varken. 143 00:10:29,003 --> 00:10:30,004 Goed gedaan, Emma. 144 00:10:30,212 --> 00:10:31,172 Negen. 145 00:10:31,255 --> 00:10:32,298 En Emma… 146 00:10:32,423 --> 00:10:33,633 Wacht, was dat 11? 147 00:10:33,799 --> 00:10:39,930 …ging het productiefste dier aller tijden van de boerderij worden. 148 00:10:40,181 --> 00:10:42,892 O, mijn hemel. Zeventien biggen. 149 00:10:43,809 --> 00:10:46,020 Dit is zo leuk. Ik hou van dit leven. 150 00:10:46,187 --> 00:10:47,188 O, mijn God. 151 00:10:48,981 --> 00:10:50,566 Heb je je handen gewassen? 152 00:10:52,401 --> 00:10:53,402 Wauw. 153 00:10:54,236 --> 00:10:57,490 Ze heeft niet alleen een van de grootste tomen geworpen… 154 00:11:03,412 --> 00:11:04,413 …maar ook… 155 00:11:04,497 --> 00:11:05,498 Het ukkie. 156 00:11:05,665 --> 00:11:07,208 …één van de kleinste biggen. 157 00:11:07,958 --> 00:11:09,960 We noemen haar Duimelina. 158 00:11:10,127 --> 00:11:12,046 Ze is net Klein Duimpje. 159 00:11:12,213 --> 00:11:17,343 Een levendige 200 kilo die geduldig… 160 00:11:17,927 --> 00:11:19,887 …een toom biggen aanvoert. 161 00:11:21,681 --> 00:11:23,766 Tien voedingen per dag. 162 00:11:24,642 --> 00:11:28,771 Lessen in wroeten en slapen. 163 00:11:30,231 --> 00:11:32,316 Maar ze stelt altijd haar grenzen. 164 00:11:33,109 --> 00:11:37,446 En de biggen wisten wanneer het tijd was te vertrekken. 165 00:11:43,202 --> 00:11:47,957 Natuurlijk heb je na zes toompjes een pauze nodig. 166 00:11:49,667 --> 00:11:51,961 Maar het duurt nu al meer dan een jaar. 167 00:11:53,003 --> 00:11:57,299 En dit soort vakanties vallen hier op. 168 00:11:59,176 --> 00:12:03,764 Op de boerderij geldt een ongeschreven regel. 169 00:12:05,182 --> 00:12:08,894 Iedereen op de boerderij staat ten dienste van de boerderij… 170 00:12:09,603 --> 00:12:13,566 …en zo niet, moet je gaan. 171 00:12:17,486 --> 00:12:22,575 Zo waarborg je het voortbestaan van de boer als ook van de boerderij. 172 00:12:25,619 --> 00:12:27,037 Het is dus tijd… 173 00:12:28,748 --> 00:12:32,334 …dat ons legendarische varken weer bevrucht wordt. 174 00:12:32,960 --> 00:12:34,670 Ze eet voor 20. 175 00:12:36,839 --> 00:12:41,343 Over precies drie maanden, drie weken en drie dagen… 176 00:12:42,720 --> 00:12:46,015 …krijgt Emma weer de kans om moeder te worden. 177 00:12:48,350 --> 00:12:50,311 Varkens zijn erg stipt. 178 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 Ik weet waar hij naartoe gaat. 179 00:12:55,524 --> 00:13:00,571 Niet elke dier op de boerderij hoeft even productief te zijn. 180 00:13:02,573 --> 00:13:06,076 Maar je zou de rol van dit exemplaar… 181 00:13:06,202 --> 00:13:08,913 …als kwaliteitscontrole kunnen zien. 182 00:13:08,996 --> 00:13:10,790 Kumquat. 183 00:13:12,625 --> 00:13:13,709 Daar komt Whiskers. 184 00:13:14,460 --> 00:13:15,669 Lekker? 185 00:13:17,296 --> 00:13:19,006 Wat heb je daar, maatje? -Perzik. 186 00:13:19,423 --> 00:13:22,426 Misschien geen appel. Misschien een perzik. 187 00:13:23,469 --> 00:13:24,762 Goed, niet te veel. 188 00:13:25,054 --> 00:13:28,098 Als hij rood is, is hij rijp. -Als hij rood is, is hij rijp. 189 00:13:28,474 --> 00:13:32,144 Er is één fruitsoort waar we nog geen winst op maken. 190 00:13:33,270 --> 00:13:35,314 Ik eet bosbessen. 191 00:13:35,481 --> 00:13:37,316 Beaudie, hoeveel heb je er al op? 192 00:13:37,733 --> 00:13:40,778 Ik heb…eentje. 193 00:13:42,863 --> 00:13:44,365 En hier eentje. 194 00:13:47,493 --> 00:13:48,702 Beaudie. 195 00:13:53,415 --> 00:13:55,084 Beaudie, hoeveel heb je er op? 196 00:13:57,253 --> 00:14:00,297 Een stuk of tien? 197 00:14:03,008 --> 00:14:07,888 Naarmate de tijd verstrijkt, wordt hij meer betrouwbaar… 198 00:14:08,180 --> 00:14:10,140 Haal wat eieren voor mama, goed? 199 00:14:10,850 --> 00:14:12,268 Goed. Ik heb er drie. 200 00:14:12,601 --> 00:14:13,769 …niet minder. 201 00:14:20,651 --> 00:14:21,819 Vijf maar? 202 00:14:25,823 --> 00:14:28,325 Het waren geen 17 biggen. 203 00:14:34,123 --> 00:14:36,959 We kunnen gelukkig op Emma's moederzorg rekenen. 204 00:14:37,084 --> 00:14:39,295 De twee andere baby's zijn veel sterker. 205 00:14:40,713 --> 00:14:41,797 Moeder verstootte ze. 206 00:14:42,214 --> 00:14:44,133 Niet alle moeders kunnen er vijf aan… 207 00:14:45,551 --> 00:14:47,219 …laat staan één. 208 00:14:48,262 --> 00:14:50,681 John, je moet straks dit lam controleren. 209 00:14:51,807 --> 00:14:53,976 Begrepen. Dat doe ik na Emma. 210 00:15:01,191 --> 00:15:02,234 Emma. 211 00:15:05,529 --> 00:15:06,697 O, nee. 212 00:15:16,832 --> 00:15:19,001 Zo heeft ze nog nooit op ze gelegen. 213 00:15:20,878 --> 00:15:23,005 Dan blijven er drie over. 214 00:15:37,978 --> 00:15:40,856 Als ze er voorheen op eentje lag, kwam ze gelijk overeind. 215 00:15:41,982 --> 00:15:43,484 Misschien wordt ze doof. 216 00:15:45,152 --> 00:15:48,948 Ik wil onder die schotten schoonmaken, zodat ze niet meer baby's plet. 217 00:15:49,865 --> 00:15:52,201 Dat is een goed idee, vooral daar. 218 00:15:57,539 --> 00:15:59,917 Wat denk je, zou een big daar kunnen ontsnappen? 219 00:16:00,084 --> 00:16:01,085 Ik denk van wel. 220 00:16:02,920 --> 00:16:06,507 We hebben geen tijd ze op te voeden. Dat zal ze zelf moeten doen. 221 00:16:09,385 --> 00:16:10,719 Dat is te diep. 222 00:16:25,734 --> 00:16:26,735 Leonard. 223 00:16:33,367 --> 00:16:34,368 O, nee. 224 00:16:46,130 --> 00:16:47,881 Wat is er gebeurd, Emma? 225 00:17:06,275 --> 00:17:08,444 Ik ren naar de schuur en regel dit. 226 00:17:18,245 --> 00:17:19,747 Wil je daar hulp bij? 227 00:17:19,913 --> 00:17:21,749 Hoe leer je het anders? 228 00:17:22,249 --> 00:17:24,960 Er kan niemand komen, is er iemand daar om je te helpen? 229 00:17:25,127 --> 00:17:26,170 YouTube? 230 00:17:27,546 --> 00:17:30,257 Komt goed. -Nee. Molly en Hannah zijn bij de kippen. 231 00:17:31,258 --> 00:17:33,343 Oké, zolang John blijft… 232 00:17:33,677 --> 00:17:34,887 Het komt goed. 233 00:17:35,054 --> 00:17:38,057 Ik moet me haasten, omdat het gaat regenen. 234 00:17:38,766 --> 00:17:40,225 Sorry, Buster. 235 00:17:40,392 --> 00:17:41,560 Je doet het prima. 236 00:17:47,858 --> 00:17:49,777 Kun je lopen? 237 00:17:50,569 --> 00:17:52,821 Je moet wel bij je moeder kunnen weglopen. 238 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 Je kunt het, Buster. 239 00:18:12,591 --> 00:18:15,302 Ik zoek dat lam dat het moeilijk heeft. 240 00:18:15,469 --> 00:18:16,804 Is hij nog hier? 241 00:18:17,012 --> 00:18:18,305 Ja, dat zou wel moeten. 242 00:18:19,306 --> 00:18:20,390 Hé, mama. 243 00:18:20,557 --> 00:18:21,767 Waar is je baby? 244 00:18:25,020 --> 00:18:27,356 Ik heb hem al. 245 00:18:37,032 --> 00:18:39,868 Ik heb hem. Het gaat niet zo goed met hem. 246 00:18:40,202 --> 00:18:42,996 Als ik er wat biest in krijg, moet het goedkomen. 247 00:18:45,916 --> 00:18:47,626 Je weet waar ik vannacht uithang. 248 00:18:50,754 --> 00:18:52,089 Een goede maandagmorgen. 249 00:18:52,256 --> 00:18:55,843 's Ochtends motregen, waarna het 's middags harder gaat regenen. 250 00:18:56,343 --> 00:18:58,095 Het wordt koeler dan gisteren… 251 00:18:58,345 --> 00:19:00,264 …met maximaal 16 graden… 252 00:19:16,655 --> 00:19:17,739 Hou vol, maatje. 253 00:19:19,908 --> 00:19:22,202 Kom op, Blue. Aan de slag. 254 00:19:27,791 --> 00:19:30,878 Ons leven is een beetje een gekkenhuis. 255 00:19:32,379 --> 00:19:34,047 Maar toch werkt het. 256 00:19:37,009 --> 00:19:40,053 Omdat alles hier ook iets bijdraagt. 257 00:19:40,220 --> 00:19:42,097 Wat doen jullie in mijn kantoor? 258 00:19:42,723 --> 00:19:45,893 Inclusief de laatste aanwinst van de familie. 259 00:19:50,230 --> 00:19:51,356 Blue, doe hem geen pijn. 260 00:19:57,029 --> 00:19:59,698 Wat heb jij gedaan? 261 00:19:59,907 --> 00:20:04,244 Kijk dit schattige… Nee, Blue. Nee. 262 00:20:04,411 --> 00:20:08,582 Eerst dachten we dat onze hond Blue weinig zou bijdragen… 263 00:20:08,749 --> 00:20:10,292 …aan het boerenbedrijf… 264 00:20:12,127 --> 00:20:15,672 …maar toen ontdekte Blue een andere plaag. 265 00:20:17,507 --> 00:20:19,509 Blue, stop. 266 00:20:28,644 --> 00:20:29,645 Blue… 267 00:20:30,604 --> 00:20:32,898 …de konijnenjager. 268 00:20:38,612 --> 00:20:41,782 Ik zocht dat lam en hij is er niet. 269 00:20:44,910 --> 00:20:48,372 Ik kijk achter de wc… 270 00:20:50,290 --> 00:20:52,042 …en hij staat te plassen… 271 00:20:52,960 --> 00:20:55,254 …vlakbij waar het de bedoeling is. 272 00:20:55,545 --> 00:20:57,547 Blue, zou jij dat kunnen? 273 00:20:59,591 --> 00:21:02,219 We proberen het… -Ja. 274 00:21:02,386 --> 00:21:04,263 …met wat heen en weer schudden. 275 00:21:06,765 --> 00:21:08,725 Dus van opzij erin. 276 00:21:10,310 --> 00:21:14,231 Iets dichterbij. En nu kantelen. Oké. 277 00:22:36,563 --> 00:22:37,773 Hé, Emma. 278 00:22:40,817 --> 00:22:42,444 Waar is Buster? 279 00:22:43,236 --> 00:22:44,529 Nee. 280 00:22:45,530 --> 00:22:46,698 Niet hij. 281 00:22:53,830 --> 00:22:55,040 Kom op, Buster. 282 00:23:15,310 --> 00:23:16,603 Leonard aan John. 283 00:23:18,688 --> 00:23:19,981 Het spijt me, Buster. 284 00:23:22,901 --> 00:23:23,902 Toe maar. 285 00:23:24,528 --> 00:23:25,904 Zijn we het eens over Emma? 286 00:23:30,075 --> 00:23:33,954 Elke beslissing wordt moeilijker, omdat we… 287 00:23:34,121 --> 00:23:35,789 Ik weet wat je zou willen. 288 00:23:36,540 --> 00:23:39,626 …onszelf toestaan deze dieren in ons hart te sluiten. 289 00:23:41,169 --> 00:23:42,379 Hoe heet jij? 290 00:23:44,172 --> 00:23:47,551 Het is net of je een mohawk hebt. Ik noem je Mo. 291 00:23:51,179 --> 00:23:52,848 Dit noemen we de fruitmand. 292 00:23:55,851 --> 00:23:57,185 O, dat is gras. 293 00:24:35,432 --> 00:24:36,683 Hé, kom op. 294 00:24:52,908 --> 00:24:55,994 Goed, Mo. Ben je er klaar voor? 295 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 Denk je dat hij vrienden zal maken? 296 00:25:01,500 --> 00:25:04,211 Ik hoop het. We zullen moeten afwachten. 297 00:25:19,434 --> 00:25:24,397 Voor Emma en de vraag wanneer een varken te oud voor een toom is… 298 00:25:28,318 --> 00:25:30,487 Een wijze oude boer vertelde me ooit: 299 00:25:31,154 --> 00:25:33,323 'Je weet het, wanneer je het weet.' 300 00:25:37,118 --> 00:25:39,162 Nou, we weten het nu. 301 00:25:46,169 --> 00:25:49,506 Ondanks de onzekerheid… 302 00:25:50,799 --> 00:25:54,010 …hoef je soms alleen maar op te komen dagen. 303 00:26:31,131 --> 00:26:34,301 Wat maakt jou optimistisch over de toekomst? 304 00:26:34,926 --> 00:26:37,012 We kwamen op dit stuk land terecht… 305 00:26:37,721 --> 00:26:40,640 …dat 45 jaar lang was gebruikt tot het uitgeput was. 306 00:26:41,558 --> 00:26:44,227 En in acht jaar tijd… 307 00:26:44,394 --> 00:26:48,481 …hebben we het hersteld tot iets dat zelfs beter is dan 45 jaar geleden. 308 00:26:52,736 --> 00:26:56,615 De veerkracht van de natuur… 309 00:26:56,865 --> 00:27:01,077 …geeft mij zoveel hoop, omdat zij alleen maar wacht… 310 00:27:02,120 --> 00:27:04,831 …totdat wij haar volle potentieel ontketenen. 311 00:27:11,129 --> 00:27:13,882 En zolang wij komen opdagen… 312 00:27:14,341 --> 00:27:19,095 …zal ons wereldje elke dag weer nieuwe geheimen tonen. 313 00:27:43,536 --> 00:27:44,537 Ga daar weg. 314 00:27:44,996 --> 00:27:46,122 Pas op. 315 00:27:46,873 --> 00:27:50,418 Onze boerderij bereikt misschien nooit een perfecte harmonie… 316 00:27:53,922 --> 00:27:58,343 …maar het leeft vol oneindige mogelijkheden. 317 00:28:00,136 --> 00:28:05,850 Het ecosysteem van onze planeet werkt net zo. 318 00:28:13,650 --> 00:28:16,111 O, nee. Daar gaat Blue. 319 00:28:19,656 --> 00:28:21,408 Blue, wacht op mij. 320 00:28:47,517 --> 00:28:49,519 Ondertiteld door: Ronald Woorts van Gelder