1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,648 --> 00:00:25,608 Je vais vous parler de cet endroit 4 00:00:27,777 --> 00:00:30,864 qui, il y a dix ans, n'existait même pas. 5 00:00:37,037 --> 00:00:40,373 Ce qui a créé ça n'était pas l'intelligence 6 00:00:41,332 --> 00:00:42,834 ou l'expérience... 7 00:00:45,128 --> 00:00:47,255 c'était... la liberté. 8 00:00:47,422 --> 00:00:48,423 Et les cadres ? 9 00:00:48,590 --> 00:00:51,468 Oui, on n'a pas mis le cadre il y avait juste une boîte vide. 10 00:00:51,760 --> 00:00:54,471 Les abeilles peuvent faire ce qu'elles veulent ? 11 00:00:54,596 --> 00:00:55,597 Oui. 12 00:00:56,389 --> 00:00:58,141 Pour permettre à la nature... 13 00:01:01,019 --> 00:01:02,854 Elles l'ont vraiment formée librement. 14 00:01:03,063 --> 00:01:04,064 C'est de l'art. 15 00:01:04,856 --> 00:01:08,026 ...de nous montrer une meilleure façon. 16 00:01:11,529 --> 00:01:14,449 Ce n'est pas juste une façon d'exploiter le terrain. 17 00:01:14,991 --> 00:01:17,911 C'est une façon de voir. 18 00:01:28,755 --> 00:01:31,299 C'est exactement ainsi que ma femme Molly et moi 19 00:01:31,424 --> 00:01:34,427 avons rebâti la ferme ces dix dernières années. 20 00:01:42,268 --> 00:01:45,730 Et tout a commencé... par un rêve. 21 00:01:46,231 --> 00:01:53,196 TOUT EST POSSIBLE : LE RETOUR 22 00:01:53,363 --> 00:01:55,031 - Le verger de pommiers serait là. - Oui. 23 00:01:55,115 --> 00:01:56,825 On a besoin de différentes sortes de poules. 24 00:01:57,033 --> 00:01:59,369 Il nous faut un lieu pour le chérimole. 25 00:01:59,494 --> 00:02:02,914 Et là-bas, j'ai vu un lieu parfait pour un jardin. 26 00:02:03,790 --> 00:02:05,291 On pourrait faire pousser des bananes. 27 00:02:05,375 --> 00:02:06,501 Oh, mon Dieu ! 28 00:02:08,211 --> 00:02:11,714 On a de la fougère sauvage ici qui fleurit... 29 00:02:11,881 --> 00:02:14,592 Quand on est arrivés, Molly et moi, dans ce qui était une ancienne 30 00:02:14,759 --> 00:02:18,429 ferme industrielle de citrons, on avait des plans très ambitieux. 31 00:02:19,139 --> 00:02:20,140 Un serpent ! 32 00:02:20,765 --> 00:02:23,268 Oh, mon Dieu ! Ça m'a fait peur. 33 00:02:23,935 --> 00:02:25,728 La chaussure est près du serpent... 34 00:02:25,812 --> 00:02:27,856 Et aucune expérience dans l'exploitation fermière. 35 00:02:27,981 --> 00:02:29,399 ...ce qui est un peu complexe. 36 00:02:30,650 --> 00:02:32,068 Pourquoi es-tu si méchante ? 37 00:02:34,779 --> 00:02:35,780 Nous y voilà. 38 00:02:35,864 --> 00:02:36,990 MOORPARK, CALIFORNIE 39 00:02:37,073 --> 00:02:39,325 La ferme de l'Allée des abricots. 40 00:02:40,034 --> 00:02:43,037 On voulait cultiver la meilleure nourriture... 41 00:02:44,873 --> 00:02:48,543 mais le faire d'une façon qui régénèrerait la terre 42 00:02:49,043 --> 00:02:51,421 tout en travaillant en harmonie avec la nature. 43 00:02:53,715 --> 00:02:55,842 Mais notre terre semblait morte. 44 00:02:56,509 --> 00:02:57,635 C'est contre ça qu'on se bat. 45 00:02:59,804 --> 00:03:00,930 Ça ne s'écrase pas. 46 00:03:01,848 --> 00:03:03,224 Les plantes aussi. 47 00:03:04,100 --> 00:03:05,935 Molly, regarde, c'est une ruche. 48 00:03:07,437 --> 00:03:08,855 Elles sont toutes mortes. 49 00:03:11,149 --> 00:03:14,819 Pour ranimer l'écosystème de notre terre, 50 00:03:15,987 --> 00:03:19,949 on a dû créer le plus haut niveau de biodiversité possible. 51 00:03:21,701 --> 00:03:24,245 C'est la variété des organismes vivants 52 00:03:25,955 --> 00:03:28,541 qui reconstruit la vie. 53 00:03:29,792 --> 00:03:31,461 Oh, mon Dieu ! 54 00:03:31,753 --> 00:03:35,048 On a amené tous les animaux des livres pour enfants. 55 00:03:35,465 --> 00:03:36,716 POUSSINS 56 00:03:36,799 --> 00:03:38,343 Cent canetons. 57 00:03:46,184 --> 00:03:48,353 Leur caca est notre or. 58 00:03:50,772 --> 00:03:54,192 Les animaux, avec le compostage 59 00:03:54,734 --> 00:03:56,736 et l'ajout de cultures de protection, 60 00:03:58,529 --> 00:04:00,448 ont tous le même but. 61 00:04:02,784 --> 00:04:04,869 Redonner vie à notre sol, 62 00:04:06,621 --> 00:04:09,624 l'imprégner de micro-organismes importants. 63 00:04:11,751 --> 00:04:13,503 On a même restauré des habitats naturels 64 00:04:14,212 --> 00:04:16,798 pour encourager le retour de la vie sauvage bénéfique. 65 00:04:19,384 --> 00:04:23,346 En cinq ans, on a créé l'une des fermes les plus diversifiées 66 00:04:23,513 --> 00:04:24,973 de Californie du Sud, 67 00:04:27,225 --> 00:04:31,062 cultivant plus de 160 différents produits. 68 00:04:34,065 --> 00:04:37,527 Mais ce qui indiquait qu'on avait fait quelque chose de spécial, 69 00:04:38,736 --> 00:04:40,029 c'était la terre. 70 00:04:46,035 --> 00:04:51,457 La qualité de notre nourriture vient de la terre où elle a poussé. 71 00:05:00,049 --> 00:05:02,302 Ou même, où elle été élevée. 72 00:05:09,600 --> 00:05:11,185 On dirait des étourneaux. 73 00:05:12,061 --> 00:05:14,188 Oui, c'est ce que je pense aussi. 74 00:05:16,858 --> 00:05:20,278 Je donne l'impression que c'est facile, ça ne l'est pas. 75 00:05:22,238 --> 00:05:24,324 Les oiseaux ont attaqué nos vergers. 76 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 On a perdu presque 70 % des fruits. 77 00:05:27,243 --> 00:05:28,536 Oh, mon Dieu. 78 00:05:29,287 --> 00:05:31,247 Les escargots ont couvert nos arbres. 79 00:05:31,539 --> 00:05:33,249 - On peut pas mettre du poison. - Non. 80 00:05:33,708 --> 00:05:35,668 Nos canards ont pollué notre étang. 81 00:05:37,337 --> 00:05:38,963 Les coyotes ont tué nos poules. 82 00:05:39,797 --> 00:05:42,133 Il nous manque 230 oiseaux. 83 00:05:42,800 --> 00:05:44,635 Les marmottes ont pillé nos vergers. 84 00:05:45,011 --> 00:05:46,888 Tu ne les as jamais vus dans cet état ? 85 00:05:47,013 --> 00:05:48,014 Jamais. 86 00:05:48,181 --> 00:05:50,183 Les marmottes tuent les arbres. 87 00:05:51,851 --> 00:05:55,480 Et qui peut oublier les sécheresses battant tous les records, 88 00:05:56,064 --> 00:05:58,232 les vents, et les feux ? 89 00:05:59,609 --> 00:06:01,486 John, il y a un fil électrique, fais attention. 90 00:06:01,569 --> 00:06:02,612 John, on va y aller. 91 00:06:03,071 --> 00:06:04,989 - Je veux mes jouets ! - Tout va bien. 92 00:06:08,868 --> 00:06:11,287 Mais quelque chose arriva. 93 00:06:13,498 --> 00:06:16,959 Les solutions à nos problèmes commencèrent à apparaître 94 00:06:17,251 --> 00:06:20,546 au sein même de la diversité qu'on avait créée. 95 00:06:23,091 --> 00:06:26,594 Les faucons sont revenus chasser les étourneaux. 96 00:06:27,512 --> 00:06:29,847 Les chiens de garde ont protégé les poules... 97 00:06:32,141 --> 00:06:36,396 poussant les coyotes à se concentrer sur l'un de nos autres problèmes... 98 00:06:37,855 --> 00:06:38,856 les marmottes. 99 00:06:39,732 --> 00:06:41,442 Et ce qu'ils ne mangeaient pas, 100 00:06:43,319 --> 00:06:47,824 les chouettes, belettes, faucons et serpents le faisaient. 101 00:06:50,535 --> 00:06:53,079 Oh, et pour le problème des escargots... 102 00:07:08,511 --> 00:07:09,887 En une seule saison, 103 00:07:10,721 --> 00:07:13,808 nos canards ont mangé plus de 96 000 escargots, 104 00:07:17,103 --> 00:07:20,815 les transformant en caca de canard riche en nitrogène, 105 00:07:22,817 --> 00:07:26,821 fertilisant nos arbres et nos cultures de protection... 106 00:07:28,448 --> 00:07:30,700 qu'on a mises en pâturages avec nos moutons, 107 00:07:31,075 --> 00:07:35,872 ajoutant une couche de fertilité pour régénérer nos terres. 108 00:07:40,376 --> 00:07:42,837 Et même aujourd'hui, en regardant en arrière, 109 00:07:43,713 --> 00:07:47,633 on a du mal à croire combien cette terre s'est transformée, 110 00:07:48,217 --> 00:07:50,553 à moins de le voir en personne. 111 00:07:51,345 --> 00:07:53,264 Bienvenue à la ferme de l'Allée des abricots. 112 00:07:53,347 --> 00:07:54,599 VISITE DE LA FERME 113 00:07:54,682 --> 00:07:56,392 Qui vient du plus loin ? 114 00:07:56,476 --> 00:07:57,852 - Hong Kong ? - D'Inde. 115 00:07:58,019 --> 00:07:58,978 - D'Inde. - De Chine. 116 00:07:59,353 --> 00:08:00,897 Du Texas. 117 00:08:01,731 --> 00:08:03,983 - C'est presque un autre pays. - Oui. 118 00:08:04,150 --> 00:08:06,402 On est juste au milieu du panier de fruits. 119 00:08:06,569 --> 00:08:08,362 On a les mandarines à gauche, 120 00:08:08,446 --> 00:08:11,824 et tout ça, ce sont des variétés d'oranges. 121 00:08:19,957 --> 00:08:23,878 Et il est important de ne pas oublier que tout ce que vous voyez ici 122 00:08:24,420 --> 00:08:27,423 est venu du travail qu'on a fait pour régénérer notre terre. 123 00:08:29,300 --> 00:08:30,968 Et quand on se concentre sur la terre, 124 00:08:31,219 --> 00:08:34,514 on cultive la nourriture d'une façon qui maximise la densité nutritive. 125 00:08:34,639 --> 00:08:39,352 Alors, ça devient la nourriture la plus délicieuse au monde. 126 00:08:42,188 --> 00:08:45,775 Depuis que la ferme a atteint ses dix ans d'existence, 127 00:08:45,942 --> 00:08:48,653 avez-vous expérimenté des surprises ou des choses inattendues 128 00:08:48,736 --> 00:08:50,238 après avoir atteint cette étape ? 129 00:08:53,324 --> 00:08:58,746 L'une des difficultés auxquelles on fait face, c'est... 130 00:08:59,914 --> 00:09:02,959 le fait qu'on a beaucoup d'animaux favoris qui vieillissent. 131 00:09:03,251 --> 00:09:06,003 Mo dit qu'il n'en fait pas partie. 132 00:09:07,129 --> 00:09:09,882 Et on doit décider de ce qu'on doit faire d'eux. 133 00:09:26,107 --> 00:09:30,319 On les élève pour de la nourriture mais la famille les aime aussi. 134 00:09:30,945 --> 00:09:32,572 Mo, laisse ça. 135 00:09:34,949 --> 00:09:37,118 Vous comptez encore filmer ? 136 00:09:39,036 --> 00:09:43,249 John n'a jamais vraiment arrêté de filmer. 137 00:09:47,712 --> 00:09:52,091 Et l'une de nos favorites de la ferme est Emma, une maman cochonne, 138 00:09:52,842 --> 00:09:55,177 qui fait une pause actuellement. 139 00:09:59,307 --> 00:10:01,601 Avec un peu trop de temps libre. 140 00:10:03,811 --> 00:10:09,400 À sept ans, elle n'est ni trop vieille, ni trop jeune. 141 00:10:11,986 --> 00:10:15,948 Mais on ne peut nier que ces vacances sont bien méritées, 142 00:10:16,490 --> 00:10:19,285 vu son passé légendaire. 143 00:10:20,494 --> 00:10:23,331 - Ce sont des cochonnets ? - Oui, il y en a déjà huit. 144 00:10:23,873 --> 00:10:25,249 Elle en aura combien, tu crois ? 145 00:10:25,333 --> 00:10:27,501 Peut-être huit ou dix, d'après eux. 146 00:10:27,585 --> 00:10:28,753 C'était notre premier cochon. 147 00:10:29,003 --> 00:10:30,004 Beau travail, Emma. 148 00:10:30,212 --> 00:10:31,172 Neuf ! 149 00:10:31,255 --> 00:10:32,298 Et Emma... 150 00:10:32,423 --> 00:10:33,633 Attends, ça fait 11 ? 151 00:10:33,799 --> 00:10:37,261 ...allait devenir l'animal le plus productif 152 00:10:37,428 --> 00:10:39,930 que la ferme ait jamais vu. 153 00:10:40,181 --> 00:10:42,892 Oh, mon Dieu ! Dix-sept cochonnets ! 154 00:10:43,809 --> 00:10:46,020 C'est si sympa. J'adore notre vie. 155 00:10:46,187 --> 00:10:47,188 Oh, non. 156 00:10:48,981 --> 00:10:50,566 Tu t'es lavé les mains, John ? 157 00:10:54,236 --> 00:10:57,490 Elle n'a pas seulement produit les plus grandes portées... 158 00:11:03,412 --> 00:11:04,413 mais aussi... 159 00:11:04,497 --> 00:11:05,498 L'avorton. 160 00:11:05,665 --> 00:11:07,208 ...l'un des plus petits cochonnets. 161 00:11:07,958 --> 00:11:09,960 On l'appelle "Poucette". 162 00:11:10,127 --> 00:11:12,088 Car elle a la taille d'un pouce. 163 00:11:12,213 --> 00:11:17,343 Un robuste animal de 200 kg gère patiemment 164 00:11:17,927 --> 00:11:19,887 une flopée de cochonnets. 165 00:11:21,681 --> 00:11:23,766 Dix allaitements par jour. 166 00:11:24,642 --> 00:11:28,771 Des leçons d'encouragements et de sommeil. 167 00:11:30,231 --> 00:11:32,316 Mais elle a toujours su fixer les limites. 168 00:11:33,109 --> 00:11:37,446 Et les cochonnets savaient quand il était temps de se retirer. 169 00:11:43,202 --> 00:11:47,957 Bien sûr, après six portées, comment ne pas avoir besoin d'une pause ? 170 00:11:49,667 --> 00:11:51,961 Mais maintenant, ça fait plus d'un an. 171 00:11:53,003 --> 00:11:57,299 Et par ici, des vacances pareilles se remarquent. 172 00:11:59,176 --> 00:12:03,764 Il y a une règle tacite dans l'exploitation fermière. 173 00:12:05,182 --> 00:12:08,894 Tout ce qui est dans la ferme doit servir la ferme 174 00:12:09,603 --> 00:12:13,566 et jouer son rôle ou partir. 175 00:12:17,486 --> 00:12:22,575 C'est pour protéger la survie du fermier et de la ferme. 176 00:12:25,619 --> 00:12:27,037 Alors, c'est le moment... 177 00:12:28,748 --> 00:12:32,334 d'accoupler à nouveau notre cochon légendaire. 178 00:12:32,960 --> 00:12:34,670 Elle mange pour 20. 179 00:12:36,839 --> 00:12:41,343 Dans trois mois, trois semaines et trois jours, 180 00:12:42,720 --> 00:12:46,015 Emma aura une autre chance de devenir maman. 181 00:12:48,350 --> 00:12:50,311 Les cochons sont très ponctuels. 182 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 Je sais où il va. 183 00:12:55,524 --> 00:12:58,569 On n'applique pas la même pression de productivité 184 00:12:58,736 --> 00:13:00,571 à chaque créature de la ferme. 185 00:13:02,573 --> 00:13:06,076 Mais je suppose qu'on peut dire que son rôle à lui, 186 00:13:06,202 --> 00:13:08,913 c'est le contrôle de la qualité. 187 00:13:08,996 --> 00:13:10,790 Kumquat. Kumquat. 188 00:13:12,625 --> 00:13:13,709 Voilà Whiskers. 189 00:13:14,460 --> 00:13:15,669 Ça te plaît ? 190 00:13:17,296 --> 00:13:19,256 - T'as quoi, là, mon grand ? - Une pêche. 191 00:13:19,423 --> 00:13:22,426 Peut-être pas une pomme. Peut-être une pêche. 192 00:13:23,469 --> 00:13:24,762 D'accord, pas trop. 193 00:13:25,054 --> 00:13:26,430 C'est mûr quand c'est rouge. 194 00:13:26,639 --> 00:13:28,098 C'est mûr quand c'est rouge. 195 00:13:28,474 --> 00:13:32,144 On doit encore faire un profit sur un fruit en particulier. 196 00:13:33,270 --> 00:13:35,314 Je mange des myrtilles. 197 00:13:35,481 --> 00:13:37,316 Beaudie, combien tu en as mangé ? 198 00:13:37,733 --> 00:13:40,778 J'en ai mangé... une. 199 00:13:42,863 --> 00:13:44,365 Et en voilà une autre. 200 00:13:47,493 --> 00:13:48,702 Beaudie. 201 00:13:53,415 --> 00:13:55,084 Tu en as mangé combien ? 202 00:13:57,253 --> 00:14:00,297 Je crois environ... dix ? 203 00:14:03,008 --> 00:14:07,888 Et plus le temps passe, plus on peut compter sur lui... 204 00:14:08,180 --> 00:14:10,140 Prends des œufs pour maman, OK ? 205 00:14:10,850 --> 00:14:12,268 Oui. J'en ai trois. 206 00:14:12,601 --> 00:14:13,769 ...pas moins. 207 00:14:20,651 --> 00:14:21,819 Juste cinq ? 208 00:14:25,823 --> 00:14:28,325 Ce n'était pas 17 cochonnets. 209 00:14:34,123 --> 00:14:36,959 Au moins, on peut compter sur la compétence maternelle d'Emma. 210 00:14:37,084 --> 00:14:39,295 Les deux autres bébés sont bien plus forts. 211 00:14:40,713 --> 00:14:41,797 Maman l'a rejeté. 212 00:14:42,214 --> 00:14:44,133 Toutes les mères ne peuvent pas en gérer cinq... 213 00:14:45,551 --> 00:14:47,219 encore moins un seul. 214 00:14:48,262 --> 00:14:50,681 John, tu dois examiner cet agneau, plus tard. 215 00:14:51,807 --> 00:14:53,976 Bien reçu. Ça devra être après Emma. 216 00:15:01,191 --> 00:15:02,234 Emma. 217 00:15:05,529 --> 00:15:06,697 Oh, non. 218 00:15:16,832 --> 00:15:19,001 Je ne l'ai jamais vue se coucher sur eux comme ça. 219 00:15:20,878 --> 00:15:23,005 Ça lui en laisse trois. 220 00:15:37,978 --> 00:15:40,856 Normalement, si elle s'allonge sur l'un d'eux, elle se redresse vite. 221 00:15:41,982 --> 00:15:43,484 Elle devient peut-être sourde. 222 00:15:45,152 --> 00:15:48,948 Je veux nettoyer sous ces planches pour qu'elle n'écrase plus de bébés. 223 00:15:49,865 --> 00:15:52,201 C'est une bonne idée, surtout là. 224 00:15:57,539 --> 00:15:59,917 Il y a assez de place pour qu'un petit s'échappe ? 225 00:16:00,084 --> 00:16:01,085 Je crois. 226 00:16:02,920 --> 00:16:06,507 On n'a pas le temps de les élever. Elle va devoir le faire. 227 00:16:09,385 --> 00:16:10,719 C'est trop profond. 228 00:16:25,734 --> 00:16:26,735 Leonard ! 229 00:16:33,367 --> 00:16:34,368 Oh, non. 230 00:16:46,130 --> 00:16:47,881 Que s'est-il passé, Emma ? 231 00:17:06,275 --> 00:17:08,444 OK, je vais vite aller à la grange pour arranger ça, 232 00:17:18,245 --> 00:17:19,747 Tu veux de l'aide pour ce travail ? 233 00:17:19,913 --> 00:17:21,749 Comment as-tu appris à faire ça ? 234 00:17:25,127 --> 00:17:26,170 YouTube. 235 00:17:27,546 --> 00:17:28,547 Tout va bien. 236 00:17:33,677 --> 00:17:34,887 Oh, tout va bien. 237 00:17:38,766 --> 00:17:40,225 Désolé, Buster. 238 00:17:40,392 --> 00:17:41,560 Tu t'en sors très bien. 239 00:17:47,858 --> 00:17:49,777 OK, tu marches ? 240 00:17:50,569 --> 00:17:52,821 Tu dois pouvoir t'éloigner de ta maman. 241 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 Tu assures, Buster. 242 00:18:12,591 --> 00:18:15,302 Je cherche l'agneau qui a du mal. 243 00:18:15,469 --> 00:18:16,804 Il est toujours ici ? 244 00:18:17,012 --> 00:18:18,305 Oui, il devrait. 245 00:18:19,306 --> 00:18:20,390 Hé, maman. 246 00:18:20,557 --> 00:18:21,767 Où est ton bébé ? 247 00:18:25,020 --> 00:18:27,356 Laisse tomber, je l'ai trouvé. 248 00:18:37,032 --> 00:18:39,827 Je l'ai trouvé. Il ne va pas trop bien. 249 00:18:40,202 --> 00:18:42,996 Mais je vais lui donner du colostrum, ça devrait l'aider. 250 00:18:45,916 --> 00:18:47,626 Tu sais où je serai ce soir. 251 00:18:50,754 --> 00:18:52,089 Bon lundi matin. 252 00:18:52,256 --> 00:18:54,466 Petite pluie fine, ce matin, puis, elle devient 253 00:18:54,550 --> 00:18:55,843 plus forte dans l'après-midi. 254 00:18:56,343 --> 00:18:58,095 Il fera beaucoup plus froid qu'hier, 255 00:18:58,345 --> 00:19:00,264 on atteindra les 15 degrés... 256 00:19:16,655 --> 00:19:17,739 Accroche-toi, mon vieux, 257 00:19:19,908 --> 00:19:22,202 Allez, Blue. Commençons. 258 00:19:27,791 --> 00:19:30,878 Notre vie est un peu devenue un cirque. 259 00:19:32,379 --> 00:19:34,047 Et pourtant, tout fonctionne. 260 00:19:37,009 --> 00:19:40,053 Car tout ici ajoute quelque chose en retour. 261 00:19:40,220 --> 00:19:42,097 Qu'est-ce que vous faites dans mon bureau ? 262 00:19:42,723 --> 00:19:45,893 Y compris le nouveau membre de notre famille. 263 00:19:50,230 --> 00:19:51,356 Blue, ne lui fais pas mal. 264 00:19:57,029 --> 00:19:59,698 Qu'est-ce que tu as fait ? 265 00:19:59,907 --> 00:20:04,244 Regardez cet adorable... Non, Blue. Blue, non ! Blue. 266 00:20:04,411 --> 00:20:08,582 Au début, on pensait que notre chien, Blue, ne contribuerait pas beaucoup 267 00:20:08,749 --> 00:20:10,292 à l'exploitation fermière... 268 00:20:12,127 --> 00:20:15,672 mais Blue trouva un autre animal nuisible. 269 00:20:17,507 --> 00:20:19,509 Blue, arrête ! Blue ! 270 00:20:28,644 --> 00:20:29,645 Blue... 271 00:20:30,604 --> 00:20:32,898 le chasseur de lapins. 272 00:20:38,612 --> 00:20:41,782 J'ai cherché l'agneau, il n'était pas là. 273 00:20:44,910 --> 00:20:48,372 J'ai regardé derrière le siège des toilettes... 274 00:20:50,290 --> 00:20:52,042 et il fait pipi, 275 00:20:52,960 --> 00:20:55,254 très près de l'endroit où ça doit être. 276 00:20:55,545 --> 00:20:57,547 Blue, tu crois que tu peux faire ça ? 277 00:20:59,591 --> 00:21:04,263 On va essayer de la remuer d'arrière en avant. 278 00:21:06,765 --> 00:21:08,725 De côté quand c'est à l'intérieur. 279 00:21:10,310 --> 00:21:14,231 Approche-toi plus près de lui pour qu'il puisse... Et incline-le. OK. 280 00:22:36,563 --> 00:22:37,773 Hé, Emma. 281 00:22:40,817 --> 00:22:42,444 OK, où est Buster ? 282 00:22:43,236 --> 00:22:44,529 Non. 283 00:22:45,530 --> 00:22:46,698 Pas lui. 284 00:22:53,830 --> 00:22:55,040 Allez, Buster. 285 00:23:15,310 --> 00:23:16,603 Leonard à John. 286 00:23:18,688 --> 00:23:19,981 Désolé, Buster. 287 00:23:22,901 --> 00:23:23,902 J'écoute. 288 00:23:24,528 --> 00:23:25,904 Tu as fini avec Emma ? 289 00:23:30,075 --> 00:23:33,954 Chaque décision devient plus dure à cause des façons... 290 00:23:34,121 --> 00:23:35,789 Je sais ce que tu aimerais. 291 00:23:36,540 --> 00:23:39,626 ...dont on les laisse entrer dans nos cœurs. 292 00:23:41,169 --> 00:23:42,379 Comment tu t'appelles ? 293 00:23:44,172 --> 00:23:47,551 T'as l'air d'avoir une coupe mohawk, je vais t'appeler "Mo". 294 00:23:51,179 --> 00:23:52,848 On appelle ça le panier de fruits. 295 00:23:55,851 --> 00:23:57,185 Oh, c'est de l'herbe. 296 00:24:35,432 --> 00:24:36,683 Hé, viens. 297 00:24:52,908 --> 00:24:55,994 Allez, Mo. T'es prêt ? 298 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 Tu crois qu'il va se faire des amis ? 299 00:25:01,500 --> 00:25:04,211 J'espère. C'est ce qu'on va voir. 300 00:25:19,434 --> 00:25:24,397 Pour Emma, savoir quand un cochon est trop vieux pour engendrer... 301 00:25:28,318 --> 00:25:30,487 Un fermier vieux et sage m'a dit un jour : 302 00:25:31,154 --> 00:25:33,323 "Tu le sauras quand tu le sauras." 303 00:25:37,118 --> 00:25:39,162 Maintenant, on le sait. 304 00:25:46,169 --> 00:25:49,506 Parfois, malgré l'incertitude, 305 00:25:50,799 --> 00:25:54,010 il peut être suffisant d'apparaître, tout simplement. 306 00:26:31,131 --> 00:26:34,301 Je peux vous demander ce qui vous rend optimiste pour l'avenir ? 307 00:26:34,926 --> 00:26:37,012 On est venus sur cette terre, 308 00:26:37,721 --> 00:26:40,640 elle avait été exploitée de façon extractive depuis 45 ans. 309 00:26:41,558 --> 00:26:44,227 Et en huit ans, 310 00:26:44,394 --> 00:26:46,938 on l'a régénérée en quelque chose de meilleur 311 00:26:47,063 --> 00:26:48,481 qu'il y a 45 ans. 312 00:26:52,736 --> 00:26:56,615 Cette résilience qui existe dans le monde naturel 313 00:26:56,865 --> 00:27:01,077 me donne beaucoup d'espoir car il nous attend 314 00:27:02,120 --> 00:27:04,831 pour libérer tout son potentiel. 315 00:27:11,129 --> 00:27:13,882 Tant qu'on continuera d'être là, 316 00:27:14,341 --> 00:27:19,095 chaque jour, notre petit monde révèlera plus de secrets. 317 00:27:43,536 --> 00:27:44,537 Éloigne-toi de lui ! 318 00:27:44,996 --> 00:27:46,122 Attention ! 319 00:27:46,873 --> 00:27:50,418 Et même si notre ferme n'atteint jamais une parfaite harmonie, 320 00:27:53,922 --> 00:27:58,343 elle est faite d'infinies possibilités. 321 00:28:00,136 --> 00:28:05,850 L'écosystème de notre planète fonctionne de la même manière. 322 00:28:13,650 --> 00:28:16,111 Oh, non. Blue est parti. 323 00:28:19,656 --> 00:28:21,408 Blue, attends ! 324 00:28:47,517 --> 00:28:49,519 Sous-titres : Laurence Roth