1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,648 --> 00:00:25,650 Ich werde euch von einem Ort erzählen, 4 00:00:27,777 --> 00:00:30,864 den es vor zehn Jahren noch nicht einmal gab. 5 00:00:37,037 --> 00:00:40,373 Was dies geschaffen hat, war nicht Brillanz 6 00:00:41,332 --> 00:00:42,834 oder Erfahrung... 7 00:00:45,128 --> 00:00:47,255 es war... Freiheit. 8 00:00:47,422 --> 00:00:48,423 Rahmen nicht eingebaut? 9 00:00:48,590 --> 00:00:51,468 Ja, keine Rahmen, und da war nur eine... leere Kiste. 10 00:00:51,760 --> 00:00:54,471 Die Bienen können also machen, was sie wollen? 11 00:00:54,679 --> 00:00:55,680 Ja. 12 00:00:56,389 --> 00:00:57,599 Der Natur zu erlauben... 13 00:00:57,766 --> 00:00:58,767 -Wow! -Oh, wow! 14 00:01:01,019 --> 00:01:02,854 Sie haben es wirklich frei gestaltet. 15 00:01:03,063 --> 00:01:04,064 Das ist Kunst. 16 00:01:04,856 --> 00:01:08,026 ...uns einen besseren Weg zu zeigen. 17 00:01:11,529 --> 00:01:14,449 Und es ist nicht nur eine Art der Landwirtschaft. 18 00:01:14,991 --> 00:01:17,911 Es ist eine Art zu sehen. 19 00:01:28,755 --> 00:01:30,048 Genau so haben... 20 00:01:30,131 --> 00:01:31,299 JOHN UND MOLLY CHESTER 21 00:01:31,424 --> 00:01:34,427 meine Frau Molly und ich die Farm in den letzten zehn Jahren wieder aufgebaut. 22 00:01:42,268 --> 00:01:45,730 Und es begann alles... mit einem Traum. 23 00:01:46,189 --> 00:01:53,154 UNSERE GROSSE KLEINE FARM: DIE RÜCKKEHR 24 00:01:53,363 --> 00:01:55,031 -Hier könnte der Apfelgarten stehen. -Ja. 25 00:01:55,115 --> 00:01:56,825 Wir brauchen viele verschiedene Hühner. 26 00:01:57,033 --> 00:01:59,327 Cherimoya braucht Platz. 27 00:01:59,452 --> 00:02:01,746 -Ja. -Und hier drüben sah ich den perfekten 28 00:02:01,871 --> 00:02:02,914 Platz für einen Garten. 29 00:02:03,581 --> 00:02:05,125 Ob wir Bananen anbauen können? 30 00:02:05,291 --> 00:02:06,417 Oh mein Gott! 31 00:02:08,211 --> 00:02:11,714 Also haben wir hier unten etwas wilden Fenchel, der blüht... 32 00:02:11,881 --> 00:02:14,592 Als Molly und ich auf einer alten, 33 00:02:14,759 --> 00:02:18,429 industriellen Zitronenfarm ankamen, hatten wir Großes vor. 34 00:02:19,139 --> 00:02:20,140 Schlange! 35 00:02:20,765 --> 00:02:23,268 Du meine Güte! Das hat mich erschreckt. 36 00:02:23,935 --> 00:02:25,645 Jetzt ist der Schuh nah an der Schlange... 37 00:02:25,812 --> 00:02:27,856 Und keine Erfahrung in der Landwirtschaft. 38 00:02:27,981 --> 00:02:29,399 ...was die Sache schwierig macht. 39 00:02:30,650 --> 00:02:32,068 Warum bist du so gemein? 40 00:02:34,779 --> 00:02:35,780 Wir sind da. 41 00:02:35,864 --> 00:02:36,990 MOORPARK, KALIFORNIEN 42 00:02:37,073 --> 00:02:39,325 Apricot Lane Farms. 43 00:02:40,034 --> 00:02:43,037 Wir wollten das am besten schmeckende Essen anbauen... 44 00:02:44,873 --> 00:02:48,543 aber auf eine Weise, die das Land regeneriert, 45 00:02:49,043 --> 00:02:51,421 und gleichzeitig im Einklang mit der Natur arbeiten. 46 00:02:53,715 --> 00:02:55,842 Aber unser Boden schien tot zu sein. 47 00:02:56,509 --> 00:02:57,594 Dagegen kämpfen wir. 48 00:02:59,804 --> 00:03:00,930 Es zerschmettert nicht. 49 00:03:01,848 --> 00:03:03,224 Ebenso die Pflanzen. 50 00:03:04,100 --> 00:03:05,935 Molly, schau, es ist ein Bienenstock. 51 00:03:07,437 --> 00:03:08,855 Sie sind alle tot. 52 00:03:11,149 --> 00:03:14,819 Um das Ökosystem unseres Landes wiederzubeleben, 53 00:03:15,987 --> 00:03:19,949 mussten wir ein höchstmögliches Maß an Biodiversität schaffen. 54 00:03:21,701 --> 00:03:24,245 Es ist die Vielfalt lebender Organismen, 55 00:03:25,955 --> 00:03:28,541 die das Leben wieder aufbauen. 56 00:03:29,792 --> 00:03:31,461 Oh, du meine Güte! 57 00:03:31,753 --> 00:03:35,048 Wir brachten jedes Tier mit, das man in Kinderbüchern sieht. 58 00:03:35,465 --> 00:03:36,716 BABY-KÜKEN 59 00:03:36,799 --> 00:03:38,343 Hundert Babyenten. 60 00:03:46,184 --> 00:03:48,353 Ihr Kot ist unser Gold. 61 00:03:50,772 --> 00:03:54,192 Die Tiere haben zusammen mit der Kompostierung 62 00:03:54,734 --> 00:03:56,736 und dem Hinzufügen von Zwischenfrüchten 63 00:03:58,529 --> 00:04:00,448 alle das gleiche Ziel. 64 00:04:02,784 --> 00:04:04,827 Unseren Boden wieder zum Leben zu erwecken 65 00:04:06,621 --> 00:04:09,624 und ihm wichtige Mikroorganismen zuzuführen. 66 00:04:11,709 --> 00:04:13,503 Wir haben einheimische Lebensräume wiederhergestellt, 67 00:04:14,212 --> 00:04:16,798 um die Rückkehr nützlicher Wildtiere zu fördern. 68 00:04:19,384 --> 00:04:23,346 Im fünften Jahr hatten wir eine der vielfältigsten Farmen 69 00:04:23,513 --> 00:04:24,973 in Südkalifornien geschaffen, 70 00:04:27,392 --> 00:04:31,062 auf der über 160 verschiedene Dinge angebaut wurden. 71 00:04:34,065 --> 00:04:37,527 Der eigentliche Indikator dafür, dass wir etwas Besonderes getan hatten, 72 00:04:38,736 --> 00:04:40,029 war der Boden. 73 00:04:46,035 --> 00:04:51,457 Die Qualität der Lebensmittel, beginnt mit dem Boden, auf dem sie angebaut wurden. 74 00:05:00,049 --> 00:05:02,302 Oder sogar aufgewachsen sind. 75 00:05:09,600 --> 00:05:11,185 Es sieht aus wie Stare. 76 00:05:12,061 --> 00:05:14,188 Ja, das denke ich auch. 77 00:05:16,858 --> 00:05:20,278 Ich lasse es einfach klingen, aber das war es nicht. 78 00:05:22,238 --> 00:05:24,324 Die Vögel griffen unsere Obstgärten an. 79 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 Wir haben fast 70 Prozent der Früchte verloren. 80 00:05:27,243 --> 00:05:28,536 Du meine Güte. 81 00:05:29,287 --> 00:05:31,247 Schnecken erstickten unsere Bäume. 82 00:05:31,581 --> 00:05:33,207 -Wir können kein Gift auslegen. -Nein. 83 00:05:33,708 --> 00:05:35,668 Unsere Enten verschmutzten unseren Teich. 84 00:05:37,337 --> 00:05:38,963 Kojoten brachten unsere Hühner um. 85 00:05:39,797 --> 00:05:42,133 Uns fehlen etwa 230 Vögel. 86 00:05:42,800 --> 00:05:44,635 Taschenratten klauten in unseren Obstgärten. 87 00:05:45,011 --> 00:05:46,804 So schlimm hast du es noch nie gesehen? 88 00:05:47,013 --> 00:05:48,014 Noch nie. 89 00:05:48,181 --> 00:05:50,183 Die Taschenratten töten die Bäume. 90 00:05:51,851 --> 00:05:55,480 Und wer könnte die rekordverdächtigen Dürren, 91 00:05:56,064 --> 00:05:58,232 Winde und Brände vergessen? 92 00:05:59,609 --> 00:06:01,944 John, da ist ein Stromkabel, sei vorsichtig. 93 00:06:02,111 --> 00:06:03,446 John, wir gehen. 94 00:06:03,571 --> 00:06:04,989 -Ich will meine Spielsachen! -Alles gut. 95 00:06:08,868 --> 00:06:11,287 Aber dann passierte etwas. 96 00:06:13,498 --> 00:06:16,959 Die Lösungen für unsere Probleme begannen 97 00:06:17,251 --> 00:06:20,546 innerhalb der Vielfalt, die wir geschaffen hatten, zu erscheinen. 98 00:06:23,091 --> 00:06:26,594 Falken kehrten zurück, um die Stare zu verjagen. 99 00:06:27,512 --> 00:06:29,847 Schutzhunde schützten die Hühner ... 100 00:06:32,141 --> 00:06:36,396 was den Kojoten half, sich auf ein anderes Problem zu konzentrieren... 101 00:06:37,855 --> 00:06:38,856 Taschenratten. 102 00:06:39,732 --> 00:06:41,442 Und was sie nicht fraßen, 103 00:06:43,319 --> 00:06:47,824 fraßen die Schleiereulen, Habichte, Wiesel, Dachse und Gophernattern. 104 00:06:50,535 --> 00:06:53,079 Ach ja, und was das Schneckenproblem angeht... 105 00:07:08,511 --> 00:07:09,887 In nur einer Saison 106 00:07:10,721 --> 00:07:13,808 haben unsere Enten über 96.000 Schnecken gefressen, 107 00:07:17,103 --> 00:07:20,815 die Schnecken in stickstoffreichen Entenkot verwandelt, 108 00:07:22,817 --> 00:07:26,821 unsere Bäume und unsere Deckfrüchte gedüngt... 109 00:07:28,448 --> 00:07:30,950 die wir dann mit unseren Schafen beweidet haben, 110 00:07:31,075 --> 00:07:35,872 um mehr Fruchtbarkeit hinzuzufügen, um unsere Böden zu regenerieren. 111 00:07:40,376 --> 00:07:42,837 Und selbst heute, wenn wir zurückblicken, 112 00:07:43,713 --> 00:07:47,633 ist es schwer zu glauben, dass sich dieses Land verändert hat, 113 00:07:48,217 --> 00:07:50,553 wenn man es nicht persönlich gesehen hat. 114 00:07:51,345 --> 00:07:54,140 Willkommen auf der Apricot Lane Farm. 115 00:07:54,348 --> 00:07:56,392 -Wer hatte die längste Reise? -Hongkong. 116 00:07:56,476 --> 00:07:57,852 -Hongkong? -Indien. 117 00:07:58,019 --> 00:07:58,978 -Indien. -China. 118 00:07:59,353 --> 00:08:00,897 -Texas. -Texas. 119 00:08:01,731 --> 00:08:03,983 -Das ist fast ein anderes Land. -Ja, stimmt. 120 00:08:04,150 --> 00:08:06,402 Wir stehen also mitten im Obstkorb. 121 00:08:06,569 --> 00:08:08,321 Wir haben die Mandarinen zu unserer Linken, 122 00:08:08,446 --> 00:08:11,824 und das sind verschiedene Orangensorten. 123 00:08:19,957 --> 00:08:23,878 Ich denke, es ist wichtig, zu bedenken, dass alles, was ihr hier draußen seht, 124 00:08:24,420 --> 00:08:27,423 aus der geleisteten Arbeit stammt, um den Boden wieder aufzubauen. 125 00:08:29,300 --> 00:08:30,968 Und wenn man sich auf den Boden konzentriert, 126 00:08:31,219 --> 00:08:34,388 baut man Nahrung auf eine Weise an, die die Nährstoffdichte maximiert. 127 00:08:34,639 --> 00:08:39,352 So wird es tatsächlich zum köstlichsten Essen, das man essen kann. 128 00:08:42,188 --> 00:08:45,775 Nach zehn Jahren auf der Farm, 129 00:08:45,942 --> 00:08:48,653 habt ihr Überraschungen erlebt, die ihr nicht erwartet hattet, 130 00:08:48,736 --> 00:08:50,238 nachdem ihr den Punkt erreicht hattet? 131 00:08:53,324 --> 00:08:58,746 Eine der Schwierigkeiten, denen wir jetzt gegenüberstehen, ist, mehr... 132 00:08:59,914 --> 00:09:02,959 Die Tatsache, dass wir Lieblingstiere haben, die jetzt altern 133 00:09:03,251 --> 00:09:06,003 und Mo sagt, er gehört nicht dazu. 134 00:09:07,129 --> 00:09:09,882 Und herauszufinden, was mit einigen dieser Tiere zu tun ist. 135 00:09:26,107 --> 00:09:30,319 Und obwohl wir Tiere als Nahrung züchten, gehören sie auch zur Familie. 136 00:09:30,945 --> 00:09:32,572 Mo, lass los. 137 00:09:34,949 --> 00:09:37,118 Denkt ihr also nicht mehr darüber nach, zu filmen? 138 00:09:39,036 --> 00:09:43,249 Nun, John hat eigentlich nie aufgehört zu filmen. 139 00:09:47,712 --> 00:09:52,091 Und einer unserer Favoriten ist eine Schweinemutter namens Emma, 140 00:09:52,842 --> 00:09:55,177 die eine kleine Pause einlegt… 141 00:09:59,307 --> 00:10:01,601 mit etwas zu viel Zeit. 142 00:10:03,811 --> 00:10:09,400 Mit sieben Jahren ist sie weder zu alt noch zu jung. 143 00:10:11,986 --> 00:10:15,948 Es ist nicht zu leugnen, dass dieser Urlaub angesichts 144 00:10:16,490 --> 00:10:19,285 ihrer legendären Vergangenheit und allem wohlverdient war. 145 00:10:20,536 --> 00:10:23,372 -Sind da Ferkel? -Ja, bereits acht. 146 00:10:23,873 --> 00:10:25,166 Wie viele, denkst du, wird sie haben? 147 00:10:25,291 --> 00:10:27,376 Sie sagen, vielleicht acht oder zehn. 148 00:10:27,585 --> 00:10:28,753 Sie war unser erstes Schwein. 149 00:10:29,003 --> 00:10:30,004 Gut gemacht, Emma. 150 00:10:30,212 --> 00:10:31,172 Neun! 151 00:10:31,255 --> 00:10:32,298 Und Emma... 152 00:10:32,423 --> 00:10:33,633 Warte, sind das elf? 153 00:10:33,799 --> 00:10:37,261 ...war kurz davor, das produktivste Tier zu werden, 154 00:10:37,428 --> 00:10:39,930 das diese Farm je gesehen hat. 155 00:10:40,181 --> 00:10:42,892 Du meine Güte! 17 Ferkel! 156 00:10:43,809 --> 00:10:46,020 Das macht so Spaß. ich liebe unser Leben. 157 00:10:46,187 --> 00:10:47,188 Oh mein Gott. 158 00:10:48,981 --> 00:10:50,566 Hast du Hände gewaschen, John? 159 00:10:52,401 --> 00:10:53,402 Wow! 160 00:10:54,236 --> 00:10:57,490 Sie brachte nicht nur einige der größten Würfe hervor... 161 00:11:03,412 --> 00:11:04,413 sondern auch... 162 00:11:04,497 --> 00:11:05,498 Der Zwerg. 163 00:11:05,665 --> 00:11:07,208 ...eines der kleinsten Ferkel. 164 00:11:07,958 --> 00:11:09,960 Wir nennen sie "Däumelinchen". 165 00:11:10,127 --> 00:11:12,046 -Denn sie ist so groß wie ein Daumen. -Mein Gott.. 166 00:11:12,213 --> 00:11:17,343 Gedeihende 450 Pfund, die geduldig durch 167 00:11:17,927 --> 00:11:19,887 ein Meer von Ferkeln navigieren. 168 00:11:21,681 --> 00:11:23,766 Zehn Fütterungen am Tag. 169 00:11:24,642 --> 00:11:28,771 Lektionen zum Entwurzeln und Schlafen. 170 00:11:30,231 --> 00:11:32,316 Aber sie hatte immer gute Grenzen. 171 00:11:33,109 --> 00:11:37,446 Und die Ferkel wussten, wann es Zeit für sie war, auszuziehen. 172 00:11:43,202 --> 00:11:47,957 Wer braucht nach sechs Würfen keine Pause? 173 00:11:49,667 --> 00:11:51,961 Aber jetzt ist es über ein Jahr her. 174 00:11:53,003 --> 00:11:57,299 Und hier fallen solche Ferien auf. 175 00:11:59,176 --> 00:12:03,764 Es gibt eine unausgesprochene Regel in der Landwirtschaft. 176 00:12:05,182 --> 00:12:08,894 Alles auf dem Hof muss dem Hof dienen 177 00:12:09,603 --> 00:12:13,566 und seinen Zweck erfüllen, oder es muss weg. 178 00:12:17,486 --> 00:12:22,575 Das soll die Überlebensfähigkeit des Landwirts und der Farm schützen. 179 00:12:25,619 --> 00:12:27,037 Es ist also an der Zeit... 180 00:12:28,748 --> 00:12:32,334 unser legendäres Schwein wieder zu züchten. 181 00:12:32,960 --> 00:12:34,670 Ich glaube, sie isst für 20. 182 00:12:36,839 --> 00:12:41,343 In genau drei Monaten, drei Wochen und drei Tagen 183 00:12:42,720 --> 00:12:46,015 wird Emma eine weitere Chance bekommen, Mutter zu werden. 184 00:12:48,350 --> 00:12:50,311 Schweine sind sehr pünktlich. 185 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 Ich weiß, wohin er geht. 186 00:12:55,524 --> 00:12:58,569 Wir üben nicht den gleichen Produktivitätsdruck 187 00:12:58,736 --> 00:13:00,571 auf jedes Geschöpf auf der Farm aus. 188 00:13:02,573 --> 00:13:06,076 Aber ich schätze, man könnte sagen, dass seine Rolle 189 00:13:06,202 --> 00:13:08,829 eine Art Qualitätskontrolle ist. 190 00:13:08,996 --> 00:13:10,790 Kumquat. 191 00:13:12,625 --> 00:13:13,709 Hier kommt Whiskers. 192 00:13:14,460 --> 00:13:15,669 Schmeckt es dir? 193 00:13:17,296 --> 00:13:19,006 -Was hast du da, Freundchen? -Pfirsich. 194 00:13:19,423 --> 00:13:22,426 Vielleicht kein Apfel. Vielleicht ein Pfirsich. 195 00:13:23,469 --> 00:13:24,762 Alles klar, nicht zu viele. 196 00:13:25,054 --> 00:13:26,430 Es ist reif, wenn es rot ist. 197 00:13:26,639 --> 00:13:28,098 Es ist reif, wenn es rot ist. 198 00:13:28,474 --> 00:13:32,144 Mit einer Frucht haben wir noch keinen Gewinn gemacht. 199 00:13:33,270 --> 00:13:35,314 Ich esse Blaubeeren. 200 00:13:35,481 --> 00:13:37,316 Hey, Beaudie, wie viele hast du gegessen? 201 00:13:37,733 --> 00:13:40,778 Eine. 202 00:13:42,863 --> 00:13:44,365 Und da eine. 203 00:13:47,493 --> 00:13:48,702 Beaudie. 204 00:13:53,415 --> 00:13:55,084 Beaudie, wie viele hattest du gegessen? 205 00:13:57,253 --> 00:14:00,297 Ich glaube um die... zehn? 206 00:14:03,008 --> 00:14:07,888 Und je mehr Zeit vergeht, desto zuverlässiger wird er... 207 00:14:08,180 --> 00:14:10,140 Schnapp ein paar Eier für Mom, okay? 208 00:14:10,850 --> 00:14:12,268 Alles klar. Ich habe drei. 209 00:14:12,601 --> 00:14:13,769 ...nicht weniger. 210 00:14:20,651 --> 00:14:21,819 Nur fünf? 211 00:14:25,823 --> 00:14:28,325 Nun, es waren nicht 17 Ferkel. 212 00:14:34,123 --> 00:14:36,959 Zumindest können wir uns auf Emmas mütterliche Fähigkeiten verlassen. 213 00:14:37,084 --> 00:14:39,295 Die anderen beiden Babys sind viel stärker. 214 00:14:40,713 --> 00:14:41,797 Mama hat es abgelehnt. 215 00:14:42,214 --> 00:14:44,133 Nicht alle Mütter kommen mit fünf zurecht... 216 00:14:45,551 --> 00:14:47,219 geschweige denn einem. 217 00:14:48,262 --> 00:14:50,681 John, du musst später nach diesem Lamm sehen. 218 00:14:51,807 --> 00:14:53,976 Alles klar. Erst nach Emma. 219 00:15:01,191 --> 00:15:02,234 Emma. 220 00:15:05,529 --> 00:15:06,697 Oh nein. 221 00:15:16,832 --> 00:15:19,001 Ich habe sie noch nie so auf ihnen liegen sehen. 222 00:15:20,878 --> 00:15:23,005 Dann sind drei übrig. 223 00:15:37,978 --> 00:15:40,856 Wenn sie sich auf eine legt, springt sie normalerweise sofort auf. 224 00:15:41,982 --> 00:15:43,484 Vielleicht wird sie taub. 225 00:15:45,152 --> 00:15:48,948 Ich mache unter diesen Brettern sauber, damit sie nicht noch mehr Babys tötet. 226 00:15:49,865 --> 00:15:52,201 Gute Idee, vor allem da drüben. 227 00:15:57,539 --> 00:15:59,917 Was meinst du? Genug Platz für ein Kleines zu entkommen? 228 00:16:00,084 --> 00:16:01,085 Vermutlich. 229 00:16:02,920 --> 00:16:06,507 Wir haben keine Zeit, sie großzuziehen. Sie wird das tun müssen. 230 00:16:09,385 --> 00:16:10,719 Das ist zu tief. 231 00:16:25,734 --> 00:16:26,735 Leonard! 232 00:16:33,367 --> 00:16:34,368 Oh nein. 233 00:16:46,130 --> 00:16:47,881 Was ist passiert, Emma? 234 00:17:06,275 --> 00:17:08,444 Okay, ich laufe zur Scheune und kümmere mich darum. 235 00:17:18,245 --> 00:17:19,747 Brauchst du Hilfe dabei? 236 00:17:19,913 --> 00:17:21,749 Wie hast du das gelernt? 237 00:17:22,249 --> 00:17:24,960 Es gibt keinen, der helfen kann, oder gibt es doch jemanden? 238 00:17:25,127 --> 00:17:26,170 YouTube. 239 00:17:27,546 --> 00:17:29,131 -Alles gut. -Nein. Molly und Hannah 240 00:17:29,256 --> 00:17:30,257 sind bei den Hühnern. 241 00:17:31,258 --> 00:17:33,343 Okay, solange John... 242 00:17:33,677 --> 00:17:34,887 Oh, alles okay. 243 00:17:35,054 --> 00:17:38,057 Ich musste etwas schneller rüber, weil der Regen kommt. 244 00:17:38,766 --> 00:17:40,225 Tut mir leid, Buster. 245 00:17:40,392 --> 00:17:41,560 Du schlägst dich gut. 246 00:17:47,858 --> 00:17:49,777 Okay, kannst du laufen? 247 00:17:50,569 --> 00:17:52,821 Du musst nur von deiner Mutter wegkommen können. 248 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 Du schaffst das, Buster. 249 00:18:12,591 --> 00:18:15,302 Ich suche nach dem Lamm... das Schwierigkeiten hat. 250 00:18:15,469 --> 00:18:16,804 Ist es noch da oben? 251 00:18:17,012 --> 00:18:18,305 Ja, sollte es. 252 00:18:19,306 --> 00:18:20,390 Hey, Mama. 253 00:18:20,557 --> 00:18:21,767 Wo ist dein Baby? 254 00:18:25,020 --> 00:18:27,356 Alles gut, ich hab es gefunden. 255 00:18:37,032 --> 00:18:39,827 Ich habe ihn. Es geht ihm nicht so gut. 256 00:18:40,410 --> 00:18:42,996 Ich werde ihm etwas Kolostrum zuführen, das sollte reichen. 257 00:18:45,916 --> 00:18:47,626 Du weißt, wo ich heute Nacht bin. 258 00:18:50,754 --> 00:18:52,089 Schönen Montag morgen. 259 00:18:52,256 --> 00:18:54,466 Morgens Nieselregen, 260 00:18:54,550 --> 00:18:55,843 nachmittags zunehmend. 261 00:18:56,343 --> 00:18:58,095 Es wird viel kühler als gestern, 262 00:18:58,345 --> 00:19:00,264 mit Höchsttemperaturen von 15 °C... 263 00:19:16,655 --> 00:19:17,739 Bleib dran, Kumpel. 264 00:19:19,908 --> 00:19:22,202 Komm schon, Blue. Lass uns anfangen. 265 00:19:27,791 --> 00:19:30,878 Unser Leben ist ein bisschen wie ein Zirkus geworden. 266 00:19:32,379 --> 00:19:34,047 Und doch funktioniert alles. 267 00:19:37,009 --> 00:19:40,053 Denn alles hier gibt etwas zurück. 268 00:19:40,220 --> 00:19:42,097 Was macht ihr in meinem Büro? 269 00:19:42,723 --> 00:19:45,893 Darunter auch das neuste Familienmitglied. 270 00:19:50,230 --> 00:19:51,356 Blue, tu ihm nicht weh. 271 00:19:57,029 --> 00:19:59,698 Was hast du gemacht? 272 00:19:59,907 --> 00:20:04,244 Schau dir dieses süße... Nein, Blue. Blue, nein! Blue. 273 00:20:04,411 --> 00:20:08,582 Zuerst dachten wir, unser Hund Blue würde nicht viel 274 00:20:08,749 --> 00:20:10,292 zur Landwirtschaft beitragen... 275 00:20:12,127 --> 00:20:15,672 aber dann fand Blue einen anderen Schädling. 276 00:20:17,507 --> 00:20:19,509 Blue, halt! Blue! 277 00:20:28,644 --> 00:20:29,645 Blue... 278 00:20:30,604 --> 00:20:32,898 der Kaninchenjäger. 279 00:20:38,612 --> 00:20:41,782 Ich habe gerade nach dem Lamm geschaut, es ist nicht da. 280 00:20:44,910 --> 00:20:48,372 Und ich schaue hinter die Toilette... 281 00:20:50,290 --> 00:20:52,042 und er pinkelt, 282 00:20:52,960 --> 00:20:55,254 ganz nah, wo es hin sollte. 283 00:20:55,545 --> 00:20:57,547 Blue, meinst du, du kannst das auch? 284 00:20:59,591 --> 00:21:02,219 -Wir versuchen es... -Ja. 285 00:21:02,386 --> 00:21:04,263 ...hin und her zu wackeln. 286 00:21:06,765 --> 00:21:08,725 Also seitwärts, während es dort hineinkommt. 287 00:21:10,310 --> 00:21:14,231 Ja, geh näher zu ihm, damit er... Und jetzt kippen. In Ordnung. 288 00:22:36,563 --> 00:22:37,773 Hey, Emma. 289 00:22:40,817 --> 00:22:42,444 Alles klar, wo ist Buster? 290 00:22:43,236 --> 00:22:44,529 Nein. 291 00:22:45,530 --> 00:22:46,698 Nicht er. 292 00:22:53,830 --> 00:22:55,040 Komm schon, Buster. 293 00:23:15,310 --> 00:23:16,603 Leonard an John. 294 00:23:18,688 --> 00:23:19,981 Tut mir leid, Buster. 295 00:23:22,901 --> 00:23:23,902 Sag an. 296 00:23:24,528 --> 00:23:25,904 Bist du mit Emma fertig? 297 00:23:30,075 --> 00:23:33,954 Jede Entscheidung wird schwieriger wegen der Art und Weise... 298 00:23:34,121 --> 00:23:35,789 Ich weiß, was du gern hättest. 299 00:23:36,540 --> 00:23:39,626 ...wie wir diese Wesen in unsere Herzen lassen. 300 00:23:41,169 --> 00:23:42,379 Wie heißt du? 301 00:23:44,172 --> 00:23:47,551 Du siehst aus, als hättest du einen Irokesenschnitt, ich nenne dich "Mo". 302 00:23:51,179 --> 00:23:52,848 Wir nennen das hier den Obstkorb. 303 00:23:55,851 --> 00:23:57,185 Oh, das ist Gras. 304 00:24:35,432 --> 00:24:36,683 Hey, komm. 305 00:24:52,908 --> 00:24:55,994 Alles klar, Mo. Bist du bereit? 306 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 Glaubst du, er wird ein paar Freunde finden? 307 00:25:01,500 --> 00:25:04,211 Das hoffe ich. Wir müssen abwarten. 308 00:25:19,434 --> 00:25:24,397 Und was Emma angeht, und die Frage, wann ein Schwein zu alt zum Züchten ist... 309 00:25:28,318 --> 00:25:30,487 Ein weiser alter Bauer sagte mir einmal: 310 00:25:31,154 --> 00:25:33,323 "Du wirst es wissen, wenn du es weißt." 311 00:25:37,118 --> 00:25:39,162 Nun wissen wir es. 312 00:25:46,169 --> 00:25:49,506 Manchmal kann es trotz der Ungewissheit 313 00:25:50,799 --> 00:25:54,010 schon reichen, einfach aufzutauchen. 314 00:26:31,131 --> 00:26:34,301 Darf ich Sie fragen, was Sie optimistisch in die Zukunft blicken lässt? 315 00:26:34,926 --> 00:26:37,012 Wir sind auf dieses Stück Land gestoßen, 316 00:26:37,721 --> 00:26:40,640 das hier 45 Jahre lang extraktiv bewirtschaftet wurde. 317 00:26:41,558 --> 00:26:44,227 Und dann haben wir es in acht Jahren 318 00:26:44,394 --> 00:26:46,938 zu etwas regeneriert, das besser war 319 00:26:47,063 --> 00:26:48,481 als noch vor 45 Jahren. 320 00:26:52,736 --> 00:26:56,615 Diese Widerstandsfähigkeit, die in der natürlichen Welt vorhanden ist, 321 00:26:56,865 --> 00:27:01,077 gibt mir so viel Hoffnung, weil sie nur darauf wartet, 322 00:27:02,120 --> 00:27:04,831 dass wir ihr volles Potenzial entfalten. 323 00:27:11,129 --> 00:27:13,882 Solange wir weiterhin da sind, 324 00:27:14,341 --> 00:27:19,095 wird unsere kleine Welt jeden Tag mehr von ihren Geheimnissen enthüllen. 325 00:27:43,536 --> 00:27:44,537 Geh da weg! 326 00:27:44,996 --> 00:27:46,122 Pass auf! 327 00:27:46,873 --> 00:27:50,418 Und obwohl unsere Farm vielleicht nie eine perfekte Harmonie erreicht, 328 00:27:53,922 --> 00:27:58,343 ist sie voller unendlicher Möglichkeiten. 329 00:28:00,136 --> 00:28:05,850 Das Ökosystem unseres Planeten funktioniert genauso. 330 00:28:13,650 --> 00:28:16,111 Oh nein. Da läuft Blue. 331 00:28:19,656 --> 00:28:21,408 Blue, warte! 332 00:28:47,517 --> 00:28:49,519 Untertitel von: Manuela Fabro