1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,648 --> 00:00:25,650 지금 보시는 이곳은 4 00:00:27,777 --> 00:00:30,864 10년 전만 해도 황무지였던 곳이죠 5 00:00:37,037 --> 00:00:40,373 이곳을 변화시킨 건 뛰어난 그 무엇도 6 00:00:41,332 --> 00:00:42,834 경험도 아닌 7 00:00:45,128 --> 00:00:47,255 '자유'였죠 8 00:00:47,422 --> 00:00:48,423 소비를 넣지 않았잖아요 9 00:00:48,590 --> 00:00:51,468 맞아요, 소비 없이 빈 양봉 통에서 10 00:00:51,760 --> 00:00:54,471 벌이 자유롭게 생활하도록 한 거죠 11 00:00:54,679 --> 00:00:55,680 그렇군요 12 00:00:56,389 --> 00:00:57,599 자연이 우리에게… 13 00:00:57,766 --> 00:00:58,767 - 와! - 세상에! 14 00:01:01,019 --> 00:01:02,854 취향껏 만들었네요 15 00:01:03,063 --> 00:01:04,064 예술이 따로 없어요 16 00:01:04,856 --> 00:01:08,026 더 멋진 세상을 보여줍니다 17 00:01:11,529 --> 00:01:14,449 단순히 농사를 짓는 법이 아니라 18 00:01:14,991 --> 00:01:17,911 세상을 바라보는 법을 알려주죠 19 00:01:28,755 --> 00:01:30,048 자연이 알려준 대로 20 00:01:30,131 --> 00:01:31,341 "존과 몰리 체스터" 21 00:01:31,424 --> 00:01:34,427 지난 10년간 몰리와 저는 이곳을 탈바꿈했어요 22 00:01:42,268 --> 00:01:45,730 모든 건 작은 꿈에서 시작했죠 23 00:01:46,231 --> 00:01:53,196 위대한 작은 농장: 돌아오다 24 00:01:53,321 --> 00:01:54,989 - 여기에 사과밭을 가꾸자 - 좋아 25 00:01:55,073 --> 00:01:56,783 닭도 여러 종을 키우면 좋겠어 26 00:01:57,033 --> 00:01:58,493 - 그래 - 체리모야도 심어야 하는데 27 00:01:58,618 --> 00:01:59,702 "2011년" 28 00:01:59,786 --> 00:02:01,746 - 맞아 - 괜찮은 곳이 있더라고 29 00:02:01,871 --> 00:02:02,914 - 저쪽이야 - 그래 30 00:02:03,790 --> 00:02:05,125 바나나도 키울 수 있을까? 31 00:02:05,291 --> 00:02:06,417 이런! 32 00:02:08,211 --> 00:02:11,714 저기에 야생 회향을 심고 나중에 꽃이 피면… 33 00:02:11,881 --> 00:02:14,592 오래된 레몬 농장이었던 이곳에 처음 왔을 때 34 00:02:14,759 --> 00:02:18,429 몰리와 저는 아이디어가 샘솟았어요 35 00:02:19,139 --> 00:02:20,140 뱀이야! 36 00:02:20,765 --> 00:02:23,268 세상에, 놀랐잖아! 37 00:02:23,935 --> 00:02:25,645 신발을 어떻게 가져오지? 38 00:02:25,812 --> 00:02:27,856 농사 경험은 없었죠 39 00:02:27,981 --> 00:02:29,399 이것 참 큰일인데 40 00:02:30,650 --> 00:02:32,068 넌 왜 이렇게 못됐니? 41 00:02:34,779 --> 00:02:35,780 짜잔! 42 00:02:35,864 --> 00:02:37,031 "캘리포니아 무어파크" 43 00:02:37,115 --> 00:02:39,325 애프리콧 레인 농장입니다 44 00:02:40,034 --> 00:02:43,037 우린 이곳에서 최고의 맛을 생산하고 싶었고 45 00:02:44,873 --> 00:02:48,543 그 생산품은 이 땅에 활기를 불어넣고 46 00:02:49,043 --> 00:02:51,421 자연과 조화를 이뤄 얻은 결실이어야 했죠 47 00:02:53,715 --> 00:02:55,842 하지만 우리 농장은 생명력을 잃은 듯했어요 48 00:02:56,509 --> 00:02:57,594 누가 이기나 해 볼까? 49 00:02:59,804 --> 00:03:00,930 멀쩡한데! 50 00:03:01,848 --> 00:03:03,224 식물도 마찬가지였습니다 51 00:03:04,100 --> 00:03:05,935 몰리, 벌통이야 52 00:03:07,437 --> 00:03:08,855 벌도 다 죽었네 53 00:03:11,149 --> 00:03:14,819 이 땅의 생태계를 회복하려면 54 00:03:15,987 --> 00:03:19,949 생물의 다양성을 확보해야 했죠 55 00:03:21,743 --> 00:03:24,370 이곳에 활기를 불어넣어 줄 수 있는 건 56 00:03:25,955 --> 00:03:28,541 다양한 생명체뿐이었죠 57 00:03:29,792 --> 00:03:31,461 귀여워라! 58 00:03:31,753 --> 00:03:35,048 동화책에서나 보던 온갖 동물을 데려왔어요 59 00:03:35,465 --> 00:03:36,716 "새끼 오리" 60 00:03:36,799 --> 00:03:38,343 새끼 오리 100마리입니다 61 00:03:46,184 --> 00:03:48,353 이 녀석들의 배설물은 최고의 비료죠 62 00:03:50,772 --> 00:03:54,192 퇴비와 피복 작물에 관한 한 63 00:03:54,734 --> 00:03:56,694 동물과 우리는 64 00:03:58,529 --> 00:04:00,448 목표하는 바가 같거든요 65 00:04:02,825 --> 00:04:04,827 땅을 되살리려면 66 00:04:06,621 --> 00:04:09,624 미생물이 필요합니다 67 00:04:11,751 --> 00:04:13,503 우리는 서식지도 복구해 68 00:04:14,212 --> 00:04:16,798 윤택한 야생 환경을 되돌리려 애썼죠 69 00:04:19,384 --> 00:04:23,346 5년 뒤, 우리 농장은 남부 캘리포니아에서 70 00:04:23,513 --> 00:04:24,973 가장 다채로운 곳이 되었습니다 71 00:04:27,225 --> 00:04:31,062 160종이 넘는 생물이 서식하는 곳으로 탈바꿈했죠 72 00:04:34,065 --> 00:04:37,527 하지만 무엇보다 가장 중요한 지표는 73 00:04:38,736 --> 00:04:40,029 바로 땅입니다 74 00:04:46,035 --> 00:04:51,457 우리가 먹는 음식의 질은 그것을 심은 땅이 좌우하죠 75 00:05:00,049 --> 00:05:02,302 그곳에서 자란 녀석들도 마찬가지고요 76 00:05:09,600 --> 00:05:11,185 찌르레기 같은데 77 00:05:12,061 --> 00:05:14,188 응, 그런 것 같아 78 00:05:16,858 --> 00:05:20,278 쉬운 듯 들릴 수 있지만 결코 쉽지 않았습니다 79 00:05:22,238 --> 00:05:24,324 새 떼는 과수원을 해쳤고 80 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 70%는 못 쓰게 됐어 81 00:05:27,243 --> 00:05:28,536 세상에! 82 00:05:29,287 --> 00:05:31,247 달팽이는 나무를 말려 죽였죠 83 00:05:31,581 --> 00:05:33,207 - 약을 칠 순 없어 - 물론이지 84 00:05:33,708 --> 00:05:35,668 오리는 연못을 오염시키고 85 00:05:37,337 --> 00:05:38,963 코요테는 닭을 사냥했죠 86 00:05:39,797 --> 00:05:42,133 230마리 정도가 죽었어요 87 00:05:42,800 --> 00:05:44,635 땅다람쥐도 과수원을 노렸고요 88 00:05:45,011 --> 00:05:46,804 이렇게 심각한 적이 없었다고요? 89 00:05:47,013 --> 00:05:48,014 최악이에요 90 00:05:48,181 --> 00:05:50,183 땅다람쥐 때문에 나무가 다 죽잖아요 91 00:05:51,851 --> 00:05:55,480 그리고 잊지 못할 기록적인 가뭄에 92 00:05:56,064 --> 00:05:58,232 강풍과 화재도 발생했죠 93 00:05:59,609 --> 00:06:01,944 존, 전선 조심해! 94 00:06:02,111 --> 00:06:03,446 존, 우리 갈게 95 00:06:03,571 --> 00:06:04,989 - 내 장난감은요? - 괜찮아 96 00:06:08,868 --> 00:06:11,287 그러다 놀라운 일이 일어났습니다 97 00:06:13,498 --> 00:06:16,959 우리가 그동안 구축한 종의 다양성에 98 00:06:17,251 --> 00:06:20,546 그 해답의 열쇠가 있었던 거죠 99 00:06:23,091 --> 00:06:26,594 매가 돌아와 찌르레기를 쫓아냈고 100 00:06:27,553 --> 00:06:29,847 농장의 개들이 닭을 지켜주니 101 00:06:32,141 --> 00:06:36,396 우리에게 골칫거리였던 녀석에게로 코요테가 관심을 돌립니다 102 00:06:37,855 --> 00:06:38,856 바로 땅다람쥐죠 103 00:06:39,732 --> 00:06:41,442 다른 문제는 어떻게 해결했느냐고요? 104 00:06:43,319 --> 00:06:47,824 원숭이올빼미와 매, 족제비 오소리, 땅다람쥐, 뱀이 해결했죠 105 00:06:50,535 --> 00:06:53,079 참, 달팽이 문제는 어떻게 됐냐고요? 106 00:07:08,511 --> 00:07:09,887 한 계절 만에 107 00:07:10,721 --> 00:07:13,808 오리들이 달팽이 96,000마리 이상을 먹어 치웠고 108 00:07:17,103 --> 00:07:20,815 달팽이는 질소가 풍부한 거름으로 배설되어 109 00:07:22,817 --> 00:07:26,821 우리 땅의 나무와 간작을 더욱 비옥하게 했습니다 110 00:07:28,448 --> 00:07:30,783 그 풀을 양이 뜯어 먹고 111 00:07:31,075 --> 00:07:35,872 그 배설물은 다시 땅을 기름지게 만들었죠 112 00:07:40,376 --> 00:07:42,837 돌이켜보면 우리도 그렇듯 113 00:07:43,713 --> 00:07:47,633 직접 보기 전까진 이 땅의 변천사를 114 00:07:48,217 --> 00:07:50,553 믿지 못할 거예요 115 00:07:51,345 --> 00:07:53,264 안녕하세요 애프리콧 레인 농장입니다 116 00:07:53,389 --> 00:07:54,599 "애프리콧 레인 농장 투어 2021년" 117 00:07:54,724 --> 00:07:56,392 - 누가 가장 멀리서 오셨죠? - 홍콩요 118 00:07:56,476 --> 00:07:57,810 - 홍콩! - 전 인도요 119 00:07:58,019 --> 00:07:58,978 - 인도! - 중국요 120 00:07:59,353 --> 00:08:00,897 - 텍사스요 - 텍사스 121 00:08:01,731 --> 00:08:03,983 - 다 다른 곳에서 오셨네요 - 그러게요 122 00:08:04,150 --> 00:08:06,402 우린 '과일 바구니' 한가운데 서 있는데요 123 00:08:06,569 --> 00:08:08,362 왼쪽에는 만다린이 있고 124 00:08:08,446 --> 00:08:11,824 이쪽에는 다양한 종의 오렌지 나무가 있어요 125 00:08:19,999 --> 00:08:23,878 지금 여러분이 보는 모든 것이 이 땅을 개간한 결과물이란 것을 126 00:08:24,420 --> 00:08:27,423 기억해 주셨으면 좋겠어요 127 00:08:29,300 --> 00:08:30,968 땅의 중요성만 깨닫는다면 128 00:08:31,219 --> 00:08:34,514 누구든 영양가 넘치는 작물을 생산할 수 있죠 129 00:08:34,639 --> 00:08:39,352 지금껏 먹어 보지 못한 황홀한 맛을 느낄 수 있을 거예요 130 00:08:42,188 --> 00:08:45,775 농장이 10년 만에 기준점을 넘겼는데 131 00:08:45,942 --> 00:08:48,653 예상치 못한 문제나 사건은 없었나요? 132 00:08:48,736 --> 00:08:50,238 기준점을 넘긴 뒤에요 133 00:08:53,324 --> 00:08:58,746 이제 와 우리를 힘들게 하는 게 있다면 134 00:08:59,914 --> 00:09:02,959 애정이 깊어진 동물이 나이 드는 거예요 135 00:09:03,251 --> 00:09:06,003 모가 자기는 아직 팔팔하다네요 136 00:09:07,129 --> 00:09:09,882 나이 든 녀석들을 어떻게 해야 할지 고민이죠 137 00:09:26,107 --> 00:09:30,319 축산을 위해 키우는 거지만 동시에 정든 가족이기도 하니까요 138 00:09:30,945 --> 00:09:32,572 모, 안 돼 139 00:09:34,949 --> 00:09:37,118 두 분 촬영은 이제 안 하시나요? 140 00:09:39,036 --> 00:09:43,249 존은 촬영을 그만둔 적이 없어요 141 00:09:47,712 --> 00:09:52,091 우리 가족이 가장 사랑하는 어미 돼지 '에마'는 142 00:09:52,842 --> 00:09:55,177 휴식의 시간을 보내는 중입니다 143 00:09:59,307 --> 00:10:01,601 너무 제멋대로인가요? 144 00:10:03,811 --> 00:10:09,400 올해 7살로 많지도 적지도 않은 나이인데요 145 00:10:11,986 --> 00:10:15,948 하지만 분명한 건 올해는 얻은 게 많은 해였죠 146 00:10:16,490 --> 00:10:19,285 에마가 전설적인 돼지로 자리매김한 해거든요 147 00:10:20,369 --> 00:10:21,454 "2012년" 148 00:10:21,537 --> 00:10:23,372 - 새끼 낳았어? - 응, 벌써 8마리 나왔네 149 00:10:23,873 --> 00:10:25,249 몇 마리나 더 낳을까? 150 00:10:25,333 --> 00:10:27,376 8-10마리 정도 낳을 거랬어 151 00:10:27,585 --> 00:10:28,753 우리 가족의 첫 돼지죠 152 00:10:29,003 --> 00:10:30,004 에마, 고생했어 153 00:10:30,212 --> 00:10:31,172 9마리네! 154 00:10:31,255 --> 00:10:32,298 에마는… 155 00:10:32,423 --> 00:10:33,633 11번째야? 156 00:10:33,799 --> 00:10:37,261 지금껏 우리 농장 역사상 본 적 없는 157 00:10:37,428 --> 00:10:39,930 다산의 여왕이 됩니다 158 00:10:40,181 --> 00:10:42,892 세상에, 새끼 돼지가 17마리나 돼 159 00:10:43,809 --> 00:10:46,020 어쩜 좋아 너무 신난다! 160 00:10:46,187 --> 00:10:47,188 세상에! 161 00:10:48,981 --> 00:10:50,566 존, 손은 씻었어? 162 00:10:52,401 --> 00:10:53,402 대단하네 163 00:10:54,236 --> 00:10:57,490 에마는 전례 없는 대가족을 꾸리게 됐는데 164 00:11:03,412 --> 00:11:04,413 그중에는… 165 00:11:04,497 --> 00:11:05,498 제일 작아 166 00:11:05,665 --> 00:11:07,208 정말 조그마한 녀석도 있죠 167 00:11:07,958 --> 00:11:09,960 '엄지공주'라고 불러야겠어 168 00:11:10,127 --> 00:11:12,046 - 엄지만 하잖아 - 어쩜! 169 00:11:12,213 --> 00:11:17,343 205kg 상당의 어미는 육중한 몸을 이끌고 참을성 있게 170 00:11:17,927 --> 00:11:19,887 새끼들과 씨름 중입니다 171 00:11:21,681 --> 00:11:23,766 하루에 열 번 젖을 물리고 172 00:11:24,642 --> 00:11:28,771 먹이 찾는 법을 가르치고 잠도 자네요 173 00:11:30,231 --> 00:11:32,316 에마는 항상 잘 참아주고 174 00:11:33,109 --> 00:11:37,446 새끼들도 물러나야 할 때를 압니다 175 00:11:43,202 --> 00:11:47,957 여섯 번의 출산을 겪으면 누구라도 지칠 법하죠 176 00:11:49,667 --> 00:11:51,961 새끼를 낳은 지 1년이 지났습니다 177 00:11:53,003 --> 00:11:57,299 농장에서 이렇게 긴 휴식은 흔치 않은 일인데요 178 00:11:59,176 --> 00:12:03,764 농장에는 암묵적인 규칙이 있죠 179 00:12:05,182 --> 00:12:08,894 농장의 모든 생물은 농장의 안녕을 위해 존재하며 180 00:12:09,603 --> 00:12:13,566 제 역할을 하지 못한다면 떠나야 한다는 것입니다 181 00:12:17,486 --> 00:12:22,575 그게 농부와 농장이 살아남는 법이니까요 182 00:12:25,619 --> 00:12:27,037 이제… 183 00:12:28,748 --> 00:12:32,334 다산 여왕의 힘을 다시 한번 보여줄 때입니다 184 00:12:32,960 --> 00:12:34,670 20마리 분량을 먹어 치운다니까 185 00:12:36,839 --> 00:12:41,343 정확히 3개월 하고 3주 그리고 3일 뒤면 186 00:12:42,720 --> 00:12:46,015 에마는 다시 출산을 할 겁니다 187 00:12:48,350 --> 00:12:50,311 돼지의 출산일은 정확하죠 188 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 어디 가는지 다 알지 189 00:12:55,524 --> 00:12:58,569 농장의 모든 생물에게 똑같은 생산성을 190 00:12:58,736 --> 00:13:00,571 기대하지는 않습니다 191 00:13:02,573 --> 00:13:06,076 이 녀석의 역할은 품질 관리라고 보는 게 192 00:13:06,202 --> 00:13:08,871 더 적절하겠네요 193 00:13:08,996 --> 00:13:10,790 금귤이네 194 00:13:12,625 --> 00:13:13,709 위스커스 왔네 195 00:13:14,460 --> 00:13:15,669 맛있니? 196 00:13:17,296 --> 00:13:19,006 - 뭐 따 왔어? - 복숭아요 197 00:13:19,423 --> 00:13:22,426 사과는 아니니까 복숭아가 맞을 거예요 198 00:13:23,469 --> 00:13:24,762 너무 많이 먹지 마 199 00:13:25,054 --> 00:13:26,430 빨간 건 익었다는 거예요 200 00:13:26,639 --> 00:13:28,098 빨간 건 익었다는 거지 201 00:13:28,474 --> 00:13:32,144 아직 수익을 보지 못한 과일이 하나 있는데요 202 00:13:33,270 --> 00:13:35,314 블루베리 먹어야지 203 00:13:35,481 --> 00:13:37,316 몇 개 먹었어? 204 00:13:37,733 --> 00:13:40,778 딱… 하나요 205 00:13:42,863 --> 00:13:44,365 또 하나 더요 206 00:13:47,493 --> 00:13:48,702 아들! 207 00:13:53,415 --> 00:13:55,084 몇 개나 먹었어? 208 00:13:57,253 --> 00:14:00,297 10개쯤 먹은 것 같아요 209 00:14:03,008 --> 00:14:07,888 아들 녀석은 하루하루 시간이 흐를수록 210 00:14:08,180 --> 00:14:10,140 엄마께 달걀 가져다드려 211 00:14:10,850 --> 00:14:12,268 알겠어요 3개 챙겼어요 212 00:14:12,601 --> 00:14:13,769 더 듬직해집니다 213 00:14:20,651 --> 00:14:21,819 겨우 5마리야? 214 00:14:25,823 --> 00:14:28,325 17마리에 한참 못 미치지만 215 00:14:34,123 --> 00:14:36,959 어미 노릇은 톡톡히 할 수 있겠네요 216 00:14:37,084 --> 00:14:39,295 두 녀석은 훨씬 튼튼하네 217 00:14:40,713 --> 00:14:41,797 어미가 버렸어 218 00:14:42,214 --> 00:14:44,133 모든 어미가 새끼 전부를 감당할 수 있는 건 아닙니다 219 00:14:45,551 --> 00:14:47,219 버림받는 녀석도 있죠 220 00:14:48,262 --> 00:14:50,681 존, 이 녀석은 좀 살펴봐야겠어요 221 00:14:51,807 --> 00:14:53,976 알겠어요 에마 보고 바로 갈게요 222 00:15:01,191 --> 00:15:02,234 에마 223 00:15:05,529 --> 00:15:06,697 이런 224 00:15:16,832 --> 00:15:19,001 새끼를 깔고 누운 적은 없는데 225 00:15:20,878 --> 00:15:23,005 세 마리만 남았네요 226 00:15:37,978 --> 00:15:40,856 새끼가 아래 깔리면 바로 일어섰거든요 227 00:15:41,982 --> 00:15:43,484 청력이 떨어진 걸까요? 228 00:15:45,152 --> 00:15:48,948 새끼가 깔리지 않게 바닥 청소 좀 해야겠어요 229 00:15:49,865 --> 00:15:52,201 그게 좋겠어요 특히 저쪽요 230 00:15:57,539 --> 00:15:59,917 피할 공간이 충분하겠죠? 231 00:16:00,084 --> 00:16:01,085 괜찮을 것 같아요 232 00:16:02,920 --> 00:16:06,507 우리는 이럴 시간 없어요 새끼는 에마가 돌봐야죠 233 00:16:09,385 --> 00:16:10,719 너무 깊은데 234 00:16:25,734 --> 00:16:26,735 레너드 235 00:16:33,367 --> 00:16:34,368 이런 236 00:16:46,130 --> 00:16:47,881 에마, 어떻게 된 거야? 237 00:17:06,275 --> 00:17:08,444 헛간에 가서 치료해 줘야겠어요 238 00:17:18,245 --> 00:17:19,747 도와드릴까요? 239 00:17:19,913 --> 00:17:21,749 이런 건 어떻게 배웠어요? 240 00:17:22,249 --> 00:17:24,960 와 줄 사람도 도와줄 사람도 없나요? 241 00:17:25,127 --> 00:17:26,170 유튜브로 배웠죠 242 00:17:27,546 --> 00:17:29,131 - 이제 괜찮아 - 몰리와 해나가 243 00:17:29,256 --> 00:17:30,257 닭장에 있어요 244 00:17:31,258 --> 00:17:33,343 존이 돌보고 있을 테니… 245 00:17:33,677 --> 00:17:34,887 이제 괜찮아 246 00:17:35,054 --> 00:17:38,057 비가 올 것 같은데 빨리 가 봐야겠어요 247 00:17:38,766 --> 00:17:40,225 미안해, 버스터 248 00:17:40,392 --> 00:17:41,560 잘 참았어 249 00:17:47,858 --> 00:17:49,777 걸을 수 있겠어? 250 00:17:50,569 --> 00:17:52,821 네 엄마랑 좀 떨어져 있어야겠다 251 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 버스터, 괜찮을 거야 252 00:18:12,591 --> 00:18:15,302 살펴봐야 한다는 새끼 양을 찾는 중인데 253 00:18:15,469 --> 00:18:16,804 여기 있는 거죠? 254 00:18:17,012 --> 00:18:18,305 네, 거기 있어요 255 00:18:19,306 --> 00:18:20,390 이 녀석아 256 00:18:20,557 --> 00:18:21,767 새끼는 어디 있어? 257 00:18:25,020 --> 00:18:27,356 됐다, 내가 찾았어 258 00:18:37,032 --> 00:18:39,827 데리고 가는 중인데 상태가 안 좋아요 259 00:18:40,410 --> 00:18:42,996 초유를 짜다가 좀 먹여야겠어요 260 00:18:45,916 --> 00:18:47,626 나 필요하면 불러요 261 00:18:50,754 --> 00:18:52,089 월요일 아침이 밝았습니다 262 00:18:52,256 --> 00:18:54,466 아침에 내리는 이슬비는 263 00:18:54,550 --> 00:18:55,843 오후에 점차 강해지겠습니다 264 00:18:56,343 --> 00:18:58,095 어제보다 날씨가 많이 선선해질 텐데요 265 00:18:58,345 --> 00:19:00,264 낮 최고 기온은 16도까지 오르겠습니다 266 00:19:16,655 --> 00:19:17,739 여기 있어 267 00:19:19,908 --> 00:19:22,202 이리 와, 블루 가야지 268 00:19:27,875 --> 00:19:30,878 우리의 삶은 서커스 같아요 269 00:19:32,379 --> 00:19:34,047 어쨌든 잘 굴러갑니다 270 00:19:37,009 --> 00:19:40,053 이곳은 모든 존재가 상호 보완적이거든요 271 00:19:40,220 --> 00:19:42,097 너희들 여기서 뭐 하니? 272 00:19:42,723 --> 00:19:45,893 최근 우리 가족이 된 이 녀석도요 273 00:19:50,230 --> 00:19:51,356 블루, 괴롭히지 마 274 00:19:57,029 --> 00:19:59,698 대체 뭘 한 거야? 275 00:19:59,907 --> 00:20:04,244 이 귀여운 녀석 좀… 블루, 안 돼! 276 00:20:04,411 --> 00:20:08,582 블루가 농장 일에 큰 도움이 되지 않을 거라는 걸 277 00:20:08,749 --> 00:20:10,292 진즉에 알아챘지만 278 00:20:12,127 --> 00:20:15,672 곧 다른 사냥감을 찾습니다 279 00:20:17,507 --> 00:20:19,509 블루, 거기 서! 280 00:20:28,644 --> 00:20:29,645 블루는 281 00:20:30,604 --> 00:20:32,898 토끼 사냥꾼이 됐죠 282 00:20:38,612 --> 00:20:41,782 새끼 양을 찾으러 왔는데 안 보이더라고요 283 00:20:44,910 --> 00:20:48,372 그럼 변기 뒤쪽을 볼까요? 284 00:20:50,290 --> 00:20:52,042 쉬하는 중입니다 285 00:20:52,960 --> 00:20:55,254 노력은 했네요 286 00:20:55,545 --> 00:20:57,547 블루, 넌 할 수 있겠어? 287 00:20:59,591 --> 00:21:02,219 - 이렇게 앞뒤로… - 네 288 00:21:02,386 --> 00:21:04,263 살짝씩 움직여 줘 289 00:21:06,765 --> 00:21:08,725 삼킬 땐 살짝 모로 비틀어 주고 290 00:21:10,310 --> 00:21:14,231 가까이 다가왔을 때 기울이는 거야, 그렇지 291 00:22:36,563 --> 00:22:37,773 에마, 안녕 292 00:22:40,817 --> 00:22:42,444 버스터는 어디 있니? 293 00:22:43,236 --> 00:22:44,529 안 돼 294 00:22:45,530 --> 00:22:46,698 이러면 안 돼 295 00:22:53,830 --> 00:22:55,040 숨 쉬어, 버스터 296 00:23:15,310 --> 00:23:16,603 존, 여기는 레너드 297 00:23:18,688 --> 00:23:19,981 버스터, 잘 가 298 00:23:22,901 --> 00:23:23,902 얘기해요 299 00:23:24,528 --> 00:23:25,904 에마 일 끝났어요? 300 00:23:30,075 --> 00:23:33,954 모든 결정이 점점 힘들어져요 우리도 모르는 사이에… 301 00:23:34,121 --> 00:23:35,789 네가 뭘 좋아하는지 알지 302 00:23:36,540 --> 00:23:39,626 녀석들이 우리 마음 깊숙이 들어오니까요 303 00:23:41,169 --> 00:23:42,379 이름을 뭐로 할까? 304 00:23:44,172 --> 00:23:47,551 모호크족처럼 생겼으니까 '모'라고 해야겠다 305 00:23:51,179 --> 00:23:52,848 여기는 '과일 바구니'야 306 00:23:55,892 --> 00:23:57,185 그건 풀이고 307 00:24:16,746 --> 00:24:17,664 가자 308 00:24:24,379 --> 00:24:25,380 어서 309 00:24:26,673 --> 00:24:27,757 이리 와 310 00:24:35,432 --> 00:24:36,683 어서 가자 311 00:24:52,949 --> 00:24:55,994 다 됐다 모, 준비됐어? 312 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 친구가 생길까요? 313 00:25:01,500 --> 00:25:04,211 그러면 좋겠는데 지켜봐야지 314 00:25:19,434 --> 00:25:24,397 에마가 나이 들어 더는 새끼를 낳을 수 없다면 어쩌죠? 315 00:25:28,318 --> 00:25:30,487 나이 지긋한 농부가 그러더군요 316 00:25:31,154 --> 00:25:33,323 그때가 되면 알게 될 거라고요 317 00:25:37,118 --> 00:25:39,162 그리고 이제 우리도 알게 됐죠 318 00:25:46,169 --> 00:25:49,506 확실한 것 없는 삶이라도 때로는 319 00:25:50,799 --> 00:25:54,010 현실이 명료하게 다가올 때도 있습니다 320 00:26:31,131 --> 00:26:34,301 앞으로 펼쳐질 미래를 긍정적으로 보는 이유가 있을까요? 321 00:26:34,926 --> 00:26:37,012 처음 이곳에 왔을 때 이 땅은 322 00:26:37,721 --> 00:26:40,640 45년간 생산에만 급급했던 상업용 토지였는데 323 00:26:41,558 --> 00:26:44,227 땅을 개간하고 8년 만에 324 00:26:44,394 --> 00:26:46,938 이곳은 45년 전보다 훨씬 멋진 모습으로 325 00:26:47,063 --> 00:26:48,481 탈바꿈했어요 326 00:26:52,736 --> 00:26:56,615 자연에는 분명 회복의 힘이 있고 327 00:26:56,865 --> 00:27:01,077 전 거기에 희망을 겁니다 자기 역량을 맘껏 뽐내기만을 328 00:27:02,120 --> 00:27:04,831 자연은 기다리고 있는 거예요 329 00:27:11,129 --> 00:27:13,882 우리가 멈추지 않는 한 330 00:27:14,341 --> 00:27:19,095 자연은 자신이 품은 비밀을 조금씩 알려줄 겁니다 331 00:27:43,536 --> 00:27:44,537 위험해! 332 00:27:44,996 --> 00:27:46,122 조심해! 333 00:27:46,873 --> 00:27:50,418 우리 농장이 완벽한 조화를 이뤄낼 순 없더라도 334 00:27:53,922 --> 00:27:58,343 무한한 가능성을 품은 채 살아 숨 쉴 겁니다 335 00:28:00,136 --> 00:28:05,850 지구의 생태계란 원래 그런 거죠 336 00:28:13,650 --> 00:28:16,111 이런, 블루가 또 시작이네 337 00:28:19,656 --> 00:28:21,408 블루, 기다려! 338 00:28:47,517 --> 00:28:49,519 자막: 박은아