1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,648 --> 00:00:25,650 Poviem vám o mieste, 4 00:00:27,777 --> 00:00:30,864 ktoré ešte pred desiatimi rokmi neexistovalo. 5 00:00:37,037 --> 00:00:40,373 Nestvorila ho genialita 6 00:00:41,332 --> 00:00:42,834 ani skúsenosť… 7 00:00:45,128 --> 00:00:47,255 ale… sloboda. 8 00:00:47,422 --> 00:00:48,423 Nie sú tam rámiky? 9 00:00:48,590 --> 00:00:51,468 Nie, bola to len… prázdna debnička. 10 00:00:51,760 --> 00:00:54,471 Takže môžu včely robiť, čo chcú? 11 00:00:54,679 --> 00:00:55,680 Hej. 12 00:00:56,389 --> 00:00:57,599 Dovoliť prírode… 13 00:00:57,766 --> 00:00:58,767 - Fíha! - Páni! 14 00:01:01,019 --> 00:01:02,854 Ozaj originálne. 15 00:01:03,063 --> 00:01:04,064 To je umenie. 16 00:01:04,856 --> 00:01:08,026 …ukázať nám lepší spôsob. 17 00:01:11,529 --> 00:01:14,449 Nie je to len spôsob farmárčenia. 18 00:01:14,991 --> 00:01:17,911 Je to spôsob vnímania. 19 00:01:28,755 --> 00:01:30,048 A presne tak… 20 00:01:30,173 --> 00:01:31,341 JOHN A MOLLY CHESTEROVCI 21 00:01:31,466 --> 00:01:34,427 …sme s manželkou Molly pretvorili za desať rokov celú farmu. 22 00:01:42,268 --> 00:01:45,730 A všetko sa to začalo… snom. 23 00:01:46,231 --> 00:01:53,196 NAJVÄČŠIA MALÁ FARMA: NÁVRAT 24 00:01:53,363 --> 00:01:55,031 - Tu bude jablkový sad. - Hej. 25 00:01:55,115 --> 00:01:56,825 Potrebujeme rôzne druhy sliepok. 26 00:01:57,033 --> 00:01:59,410 - Mhm. - Treba nájsť miesto pre čerimoju. 27 00:01:59,494 --> 00:02:01,746 - Hej. - Tam bolo skvelé miesto 28 00:02:01,871 --> 00:02:02,914 - na záhradu. - Uhm. 29 00:02:03,623 --> 00:02:05,125 Čo tak pestovať banány? 30 00:02:05,291 --> 00:02:06,417 Preboha! 31 00:02:08,211 --> 00:02:11,714 Tu nám kvitne divoký fenikel… 32 00:02:11,881 --> 00:02:14,592 Keď sme s Molly prišli na starú 33 00:02:14,759 --> 00:02:18,429 priemyselnú citrónovú farmu, mali sme veľké plány. 34 00:02:19,139 --> 00:02:20,140 Had! 35 00:02:20,765 --> 00:02:23,268 Bože môj! Zľakla som sa. 36 00:02:23,935 --> 00:02:25,645 A topánka je pri hadovi… 37 00:02:25,812 --> 00:02:27,856 A žiadnu skúsenosť s farmárčením. 38 00:02:27,981 --> 00:02:29,399 …čo je problém. 39 00:02:30,650 --> 00:02:32,068 Prečo si taký nevrlý? 40 00:02:34,779 --> 00:02:35,780 A sme tu. 41 00:02:35,905 --> 00:02:37,031 MOORPARK, KALIFORNIA 42 00:02:37,115 --> 00:02:39,325 Farma Apricot Lane. 43 00:02:40,034 --> 00:02:43,037 Chceli sme pestovať najchutnejšiu úrodu… 44 00:02:44,873 --> 00:02:48,543 ale robiť to spôsobom, ktorý by zem regeneroval 45 00:02:49,043 --> 00:02:51,421 a bol v súlade s prírodou. 46 00:02:53,715 --> 00:02:55,842 No naša pôda sa zdala byť mŕtva. 47 00:02:56,509 --> 00:02:57,594 S týmto bojujeme. 48 00:02:59,804 --> 00:03:00,930 Nedá sa rozbiť. 49 00:03:01,848 --> 00:03:03,224 A také boli aj rastliny. 50 00:03:04,100 --> 00:03:05,935 Pozri, Molly, to je úľ. 51 00:03:07,437 --> 00:03:08,855 Všetky sú mŕtve. 52 00:03:11,149 --> 00:03:14,819 Aby sme oživili ekosystém našej zeme, 53 00:03:15,987 --> 00:03:19,949 museli sme vytvoriť čo najväčšiu biodiverzitu. 54 00:03:21,784 --> 00:03:24,245 Rozmanitosť živých organizmov 55 00:03:25,955 --> 00:03:28,333 dokáže obnoviť život. 56 00:03:29,792 --> 00:03:31,461 Panebože! 57 00:03:31,753 --> 00:03:35,048 Priniesli sme všetky zvieratá z detských knižiek. 58 00:03:35,465 --> 00:03:36,716 KURIATKA 59 00:03:36,841 --> 00:03:38,343 Sto káčatiek. 60 00:03:46,184 --> 00:03:48,353 Ich výkaly sú pre nás zlatom. 61 00:03:50,772 --> 00:03:54,234 Zvieratá, kompostovanie 62 00:03:54,734 --> 00:03:56,736 a krycie plodiny 63 00:03:58,529 --> 00:04:00,448 majú rovnaký cieľ. 64 00:04:02,825 --> 00:04:04,827 Oživiť našu pôdu, 65 00:04:06,621 --> 00:04:09,624 naplniť ju dôležitými mikroorganizmami. 66 00:04:11,751 --> 00:04:13,503 Priviedli sme späť aj pôvodných obyvateľov, 67 00:04:14,212 --> 00:04:16,798 aby sme podporili návrat k voľnej prírode. 68 00:04:19,467 --> 00:04:23,346 Za päť rokov sme vytvorili jednu z najrozmanitejších fariem 69 00:04:23,513 --> 00:04:24,973 v južnej Kalifornii 70 00:04:27,225 --> 00:04:31,062 so zastúpením viac než 160 rôznych druhov. 71 00:04:34,065 --> 00:04:37,527 No skutočným ukazovateľom, že sa nám podarilo niečo výnimočné, 72 00:04:38,736 --> 00:04:40,029 bola pôda. 73 00:04:46,035 --> 00:04:51,457 Kvalita potravín, ktoré jeme, sa začína v pôde, v ktorej rástli. 74 00:05:00,049 --> 00:05:02,302 Alebo na ktorej boli zvieratá chované. 75 00:05:09,600 --> 00:05:11,185 Vyzerá to ako škorce. 76 00:05:12,061 --> 00:05:14,188 Aj podľa mňa. 77 00:05:16,858 --> 00:05:20,278 Zľahčujem to, ale nebolo to ľahké. 78 00:05:22,238 --> 00:05:24,324 Vtáky napádali naše sady. 79 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 Prišli sme o takmer 70 % ovocia. 80 00:05:27,243 --> 00:05:28,536 Bože. 81 00:05:29,287 --> 00:05:31,247 Stromy pokryli slimáky. 82 00:05:31,581 --> 00:05:33,207 - Nemôžeme ich otráviť. - Nie. 83 00:05:33,708 --> 00:05:35,668 Kačky znečistili rybník. 84 00:05:37,337 --> 00:05:38,963 Kojoty zabíjali naše sliepky. 85 00:05:39,797 --> 00:05:42,133 Chýba asi 230 vtákov. 86 00:05:42,842 --> 00:05:44,635 Sysle vykrádali sady. 87 00:05:45,011 --> 00:05:46,804 Takéto zlé si to ešte nevidel? 88 00:05:47,013 --> 00:05:48,014 Nikdy. 89 00:05:48,181 --> 00:05:50,183 Sysle zabíjajú stromy. 90 00:05:51,851 --> 00:05:55,480 A nemôžeme zabudnúť na rekordné obdobia sucha, 91 00:05:56,064 --> 00:05:58,232 vietor a požiare. 92 00:05:59,609 --> 00:06:01,944 John, je tam elektrické vedenie. Opatrne. 93 00:06:02,111 --> 00:06:03,446 John, odchádzame. 94 00:06:03,613 --> 00:06:04,989 - Moje hračky! - Neboj sa. 95 00:06:08,868 --> 00:06:11,287 No potom sa niečo stalo. 96 00:06:13,498 --> 00:06:16,959 Riešenia na naše problémy sa začali objavovať 97 00:06:17,251 --> 00:06:20,546 v rozmanitosti, ktorú sme vytvorili. 98 00:06:23,091 --> 00:06:26,594 Vrátili sa jastraby a odohnali škorce. 99 00:06:27,595 --> 00:06:29,847 Strážne psy ochraňovali sliepky… 100 00:06:32,141 --> 00:06:36,396 vďaka čomu sa kojoty zamerali na náš ďalší problém… 101 00:06:37,855 --> 00:06:38,856 sysle. 102 00:06:39,732 --> 00:06:41,442 A čo nezožrali ony, 103 00:06:43,319 --> 00:06:47,824 zožrali plamienky, jastraby, lasice, jazvece a hady. 104 00:06:50,535 --> 00:06:53,079 A čo sa týka problému so slimákmi… 105 00:07:08,511 --> 00:07:09,887 Za jednu sezónu 106 00:07:10,721 --> 00:07:13,808 zožrali naše kačky viac než 96 000 slimákov. 107 00:07:17,103 --> 00:07:20,815 Premenili slimáky na výkaly bohaté na dusík, 108 00:07:22,817 --> 00:07:26,821 čím pohnojili stromy a krycie plodiny… 109 00:07:28,448 --> 00:07:30,741 tie potom spásali naše ovce, 110 00:07:31,075 --> 00:07:35,872 čo pridalo ďalšiu vrstvu úrodnosti na regeneráciu pôdy. 111 00:07:40,376 --> 00:07:42,837 A aj dnes, keď si na to spomenieme, 112 00:07:43,713 --> 00:07:47,633 je ťažké uveriť, akou premenou to tu prešlo, 113 00:07:48,217 --> 00:07:50,553 kým to nevidíte na vlastné oči. 114 00:07:51,345 --> 00:07:53,264 Vítam vás na farme Apricot Lane. 115 00:07:53,347 --> 00:07:54,599 PREHLIADKA FARMY APRICOT LANE 116 00:07:54,724 --> 00:07:56,392 - Ste z ďaleka? - Hongkong. 117 00:07:56,476 --> 00:07:57,852 - Z Hongkongu? - India. 118 00:07:58,060 --> 00:07:58,978 - India. - Čína. 119 00:07:59,353 --> 00:08:00,897 - Texas. - Texas. 120 00:08:01,731 --> 00:08:03,983 - To je takmer iná krajina. - To áno. 121 00:08:04,150 --> 00:08:06,402 Stojíme uprostred ovocného koša. 122 00:08:06,569 --> 00:08:08,362 Naľavo sú mandarínky 123 00:08:08,446 --> 00:08:11,824 a tu sú rôzne odrody pomarančov. 124 00:08:20,041 --> 00:08:23,878 Pamätajte, že všetko, čo tu vidíte, 125 00:08:24,420 --> 00:08:27,423 je plodom našej práce vynaloženej na obnovenie pôdy. 126 00:08:29,342 --> 00:08:30,968 A zamerať sa na pôdu 127 00:08:31,219 --> 00:08:34,514 je spôsob ako maximalizovať výživovú hodnotu potravín. 128 00:08:34,639 --> 00:08:39,352 Takže je to to najchutnejšie, čo môžete jesť. 129 00:08:42,188 --> 00:08:45,775 Keďže farma dosiahla hranicu desiatich rokov existencie, 130 00:08:45,942 --> 00:08:48,694 stretli ste sa s niečím, čo vás prekvapilo 131 00:08:48,778 --> 00:08:50,238 aj po takom dlhom čase? 132 00:08:53,324 --> 00:08:58,746 Jedna z najťažších vecí, ktorým čelíme, je podľa mňa… 133 00:08:59,956 --> 00:09:02,959 že máme veľa obľúbených zvierat, ktoré starnú 134 00:09:03,251 --> 00:09:06,003 a Moe vraví, že k nim nepatrí. 135 00:09:07,129 --> 00:09:09,882 A že sa musíme rozhodnúť, čo s nimi urobíme. 136 00:09:26,107 --> 00:09:30,319 I keď chováme zvieratá na konzum, sú medzi nimi aj rodinní miláčikovia. 137 00:09:30,945 --> 00:09:32,572 Moe, nechaj to. 138 00:09:34,949 --> 00:09:37,118 Zvažujete nafilmovať niečo ďalšie? 139 00:09:39,036 --> 00:09:43,249 John vlastne nikdy filmovať neprestal. 140 00:09:47,712 --> 00:09:52,091 A jedným z našich obľúbencov je prasnica Emma, 141 00:09:52,842 --> 00:09:55,177 ktorá trochu oddychovala… 142 00:09:59,307 --> 00:10:01,601 a mala asi príliš veľa voľného času. 143 00:10:03,853 --> 00:10:09,400 Má sedem rokov, takže nie je ani príliš stará, ani príliš mladá. 144 00:10:11,986 --> 00:10:15,948 Ale túto dovolenku si zaslúžila 145 00:10:16,490 --> 00:10:19,285 vzhľadom na svoju legendárnu minulosť. 146 00:10:20,536 --> 00:10:23,456 - Sú tam prasiatka? - Je ich už osem. 147 00:10:23,873 --> 00:10:25,207 Koľko ich podľa teba bude? 148 00:10:25,333 --> 00:10:27,376 Vraj osem až desať. 149 00:10:27,668 --> 00:10:28,711 Naša prvá prasnica. 150 00:10:29,003 --> 00:10:30,004 Super, Emma. 151 00:10:30,212 --> 00:10:31,172 Deväť! 152 00:10:31,255 --> 00:10:32,298 A Emma… 153 00:10:32,423 --> 00:10:33,633 Počkať, to je 11? 154 00:10:33,799 --> 00:10:37,261 …sa stala najproduktívnejším zvieraťom, 155 00:10:37,428 --> 00:10:39,930 aké kedy na farme bolo. 156 00:10:40,181 --> 00:10:42,892 Panebože! Sedemnásť prasiatok! 157 00:10:43,809 --> 00:10:46,020 To je krása. Zbožňujem náš život. 158 00:10:46,187 --> 00:10:47,188 Bože môj. 159 00:10:48,981 --> 00:10:50,566 Umyl si si ruky, John? 160 00:10:52,401 --> 00:10:53,402 Fíha! 161 00:10:54,236 --> 00:10:57,490 Priviedla na svet nielen jedny z najväčších vrhov… 162 00:11:03,412 --> 00:11:04,413 ale aj… 163 00:11:04,497 --> 00:11:05,498 Nedochôdča. 164 00:11:05,665 --> 00:11:07,208 …jedno z najmenších prasiatok. 165 00:11:07,958 --> 00:11:09,960 Nazvali sme ju „Palculienka“. 166 00:11:10,127 --> 00:11:12,046 - Lebo bola veľká ako palec. - Bože… 167 00:11:12,213 --> 00:11:17,343 Vykŕmených 205 kíl trpezlivo vedie 168 00:11:17,927 --> 00:11:19,887 skupinku prasiatok. 169 00:11:21,681 --> 00:11:23,766 Desať kŕmení denne. 170 00:11:24,642 --> 00:11:28,771 Hodiny hrabania a spania. 171 00:11:30,231 --> 00:11:32,316 Ale vždy mala jasné hranice. 172 00:11:33,109 --> 00:11:37,446 A prasiatka vedeli, kedy je čas ustúpiť. 173 00:11:43,202 --> 00:11:47,957 Veď kto by si po šiestich vrhoch nepotreboval oddýchnuť? 174 00:11:49,667 --> 00:11:51,961 Ale prešiel už viac než rok. 175 00:11:53,003 --> 00:11:57,299 A tu si také dlhé prestávky všímame. 176 00:11:59,176 --> 00:12:03,764 Farmárčenie má jedno nepísané pravidlo. 177 00:12:05,182 --> 00:12:08,894 Všetko na farme musí mať svoj účel 178 00:12:09,603 --> 00:12:13,566 a buď ho bude plniť, alebo musí odísť. 179 00:12:17,486 --> 00:12:22,575 To zaistí, že prežije farmár aj farma. 180 00:12:25,619 --> 00:12:27,037 Takže je čas… 181 00:12:28,748 --> 00:12:32,334 aby mala naša slávna prasnica znovu mladé. 182 00:12:32,960 --> 00:12:34,670 Žerie asi za dvadsiatich. 183 00:12:36,839 --> 00:12:41,343 Presne o tri mesiace, tri týždne a tri dni 184 00:12:42,720 --> 00:12:46,015 dostane Emma znovu šancu byť mamou. 185 00:12:48,350 --> 00:12:50,311 Prasnice sú veľmi presné. 186 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 Viem, kam ide. 187 00:12:55,524 --> 00:12:58,569 Nevyžadujeme rovnakú úroveň produktivity 188 00:12:58,736 --> 00:13:00,571 od všetkých stvorení na farme. 189 00:13:02,573 --> 00:13:06,076 Ale asi môžeme povedať, že úlohou tohto 190 00:13:06,202 --> 00:13:08,871 je čosi ako kontrola kvality. 191 00:13:08,954 --> 00:13:10,790 Kumkvat. 192 00:13:12,625 --> 00:13:13,709 Prichádza Whiskers. 193 00:13:14,460 --> 00:13:15,669 Chutí? 194 00:13:17,296 --> 00:13:19,006 - Čo to máš, kamoš? - Broskyňu. 195 00:13:19,423 --> 00:13:22,426 Možno nie jablko. Možno broskyňu. 196 00:13:23,511 --> 00:13:24,762 Nie priveľa. 197 00:13:25,054 --> 00:13:26,430 Sú dozreté, keď sú červené. 198 00:13:26,639 --> 00:13:28,098 Sú dozreté, keď sú červené. 199 00:13:28,516 --> 00:13:32,144 Z jedného konkrétneho ovocia sme ešte zisk nemali. 200 00:13:33,270 --> 00:13:35,314 Jem čučoriedky. 201 00:13:35,481 --> 00:13:37,316 Koľko si ich už mal, Beaudie? 202 00:13:37,733 --> 00:13:40,778 Mal som… jednu. 203 00:13:42,863 --> 00:13:44,365 A jednu odtiaľ. 204 00:13:47,493 --> 00:13:48,702 Beaudie. 205 00:13:53,415 --> 00:13:55,084 Beaudie, koľko si ich zjedol? 206 00:13:57,253 --> 00:14:00,297 Myslím, že asi… desať? 207 00:14:03,008 --> 00:14:07,888 A čím je starší, tým viac sa dá naňho spoľahnúť… 208 00:14:08,180 --> 00:14:10,140 Vezmi mame vajcia, dobre? 209 00:14:10,850 --> 00:14:12,268 Jasné. Mám tri. 210 00:14:12,601 --> 00:14:13,769 …nie menej. 211 00:14:20,651 --> 00:14:21,819 Len päť? 212 00:14:25,823 --> 00:14:28,325 Nuž, nebolo to 17 prasiatok. 213 00:14:34,123 --> 00:14:36,959 Aspoň sa môžeme spoľahnúť, že sa o nich Emma postará. 214 00:14:37,084 --> 00:14:39,295 Ďalšie dve mláďatá sú omnoho silnejšie. 215 00:14:40,796 --> 00:14:41,797 Mama ho odmietla. 216 00:14:42,214 --> 00:14:44,133 Nie všetky mamy zvládnu päť… 217 00:14:45,551 --> 00:14:47,219 niektoré ani jedno. 218 00:14:48,262 --> 00:14:50,681 John, musíš sa prísť pozrieť na to jahňa. 219 00:14:51,807 --> 00:14:53,976 Rozumiem. Najprv musím ísť k Emme. 220 00:15:01,191 --> 00:15:02,234 Emma. 221 00:15:05,529 --> 00:15:06,697 Ale nie. 222 00:15:16,832 --> 00:15:19,001 Nikdy som ju nevidel na nich ležať. 223 00:15:20,878 --> 00:15:23,005 Ostávajú tri. 224 00:15:37,978 --> 00:15:40,856 Ak niekedy jedno priľahla, hneď vyskočila. 225 00:15:41,982 --> 00:15:43,484 Možno hluchne. 226 00:15:45,152 --> 00:15:48,948 Chcem upratať pod týmito doskami, aby neublížila ďalším. 227 00:15:49,865 --> 00:15:52,201 Dobrý nápad. Hlavne tam. 228 00:15:57,539 --> 00:15:59,917 Čo myslíš… dosť miesta, aby mláďa ušlo? 229 00:16:00,084 --> 00:16:01,085 Asi áno. 230 00:16:02,920 --> 00:16:06,507 Nemáme čas starať sa o nich. Bude to musieť zvládnuť. 231 00:16:09,385 --> 00:16:10,719 Je to príliš hlboké. 232 00:16:25,734 --> 00:16:26,735 Leonard! 233 00:16:33,367 --> 00:16:34,368 Ale nie. 234 00:16:46,130 --> 00:16:47,881 Čo sa stalo, Emma? 235 00:17:06,275 --> 00:17:08,444 Bežím rovno do stodoly a vyriešim to. 236 00:17:18,245 --> 00:17:19,747 Chceš pomoc? 237 00:17:19,913 --> 00:17:21,749 Kde si sa to naučil? 238 00:17:22,249 --> 00:17:24,960 Je tam niekto, kto by ti pomohol? 239 00:17:25,127 --> 00:17:26,170 Na YouTube. 240 00:17:27,546 --> 00:17:29,131 - Neboj. - Molly a Hanah 241 00:17:29,256 --> 00:17:30,257 sú pri sliepkach. 242 00:17:31,258 --> 00:17:33,343 Dobre, kým bude John… 243 00:17:33,677 --> 00:17:34,887 Bude to dobré. 244 00:17:35,054 --> 00:17:38,057 Musel som sa tam ponáhľať, lebo začína pršať. 245 00:17:38,766 --> 00:17:40,225 Prepáč, Buster. 246 00:17:40,392 --> 00:17:41,560 Zvládaš to skvelo. 247 00:17:47,858 --> 00:17:49,777 Vieš chodiť? 248 00:17:50,569 --> 00:17:52,821 Musíš vedieť ujsť od mamy. 249 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 To zvládneš, Buster. 250 00:18:12,591 --> 00:18:15,302 Hľadám to jahňa, ktoré má ťažkosti. 251 00:18:15,469 --> 00:18:16,804 Je tu niekde? 252 00:18:17,012 --> 00:18:18,305 Malo by byť. 253 00:18:19,306 --> 00:18:20,390 Čau, mama. 254 00:18:20,557 --> 00:18:21,767 Kde máš mladé? 255 00:18:25,020 --> 00:18:27,356 Už nič. Našiel som ho. 256 00:18:37,032 --> 00:18:39,827 Mám ho. Veľmi sa mu nedarí. 257 00:18:40,202 --> 00:18:42,996 Ale dám mu kolostrum. To by malo pomôcť. 258 00:18:45,916 --> 00:18:47,626 Vieš, kde budem v noci. 259 00:18:50,754 --> 00:18:52,089 Krásne pondelkové ráno. 260 00:18:52,256 --> 00:18:54,466 Ráno nás čaká slabé mrholenie a poobede 261 00:18:54,550 --> 00:18:55,843 trochu silnejší dážď. 262 00:18:56,343 --> 00:18:58,095 Bude chladnejšie než včera, 263 00:18:58,345 --> 00:19:00,264 maximálna teplota 15,5 stupňa… 264 00:19:16,655 --> 00:19:17,739 Vydrž, kamoš. 265 00:19:19,908 --> 00:19:22,202 Poďme, Blue. Pusťme sa do toho. 266 00:19:27,875 --> 00:19:30,878 Náš život je tak trochu cirkus. 267 00:19:32,421 --> 00:19:34,047 A predsa to všetko funguje. 268 00:19:37,009 --> 00:19:40,053 Lebo všetko má svoju úlohu. 269 00:19:40,220 --> 00:19:42,097 Čo robíte v mojej kancelárii? 270 00:19:42,723 --> 00:19:45,893 Vrátane posledného prírastku do rodiny. 271 00:19:50,230 --> 00:19:51,356 Blue, neublíž mu. 272 00:19:57,029 --> 00:19:59,698 Čo si robil? 273 00:19:59,907 --> 00:20:04,244 Pozrite na to krásne… Nie, Blu! Nie! 274 00:20:04,411 --> 00:20:08,582 Najprv sme si mysleli, že náš pes Blue veľmi neprispeje 275 00:20:08,749 --> 00:20:10,292 k samotnému farmárčeniu… 276 00:20:12,127 --> 00:20:15,672 no potom Blue objavil ďalšieho škodcu. 277 00:20:17,507 --> 00:20:19,509 Blue, stoj! 278 00:20:28,644 --> 00:20:29,645 Blue… 279 00:20:30,604 --> 00:20:32,898 lovec zajacov. 280 00:20:38,612 --> 00:20:41,782 Prišiel som sa pozrieť na jahňa a nie je tu. 281 00:20:44,910 --> 00:20:48,372 Tak sa pozriem za toaletu… 282 00:20:50,290 --> 00:20:52,042 a ono tam ciká. 283 00:20:52,960 --> 00:20:55,254 Tesne vedľa. 284 00:20:55,545 --> 00:20:57,547 Blue, myslíš, že by si to zvládol? 285 00:20:59,591 --> 00:21:02,219 - Skúsime… - Áno. 286 00:21:02,386 --> 00:21:04,263 …pokýv tým trochu. 287 00:21:06,765 --> 00:21:08,725 Nakloň to, nech sa prisaje. 288 00:21:10,310 --> 00:21:14,231 Dobre, bližšie k nemu, aby… Teraz nakloniť. 289 00:22:36,563 --> 00:22:37,773 Ahoj, Emma. 290 00:22:40,817 --> 00:22:42,444 Kde je Buster? 291 00:22:43,236 --> 00:22:44,529 Nie. 292 00:22:45,530 --> 00:22:46,698 On nie. 293 00:22:53,830 --> 00:22:55,040 No tak, Buster. 294 00:23:15,310 --> 00:23:16,603 Leonard Johnovi. 295 00:23:18,688 --> 00:23:19,981 Mrzí ma to, Buster. 296 00:23:22,901 --> 00:23:23,902 Počúvam. 297 00:23:24,528 --> 00:23:25,904 Skončil si s Emmou? 298 00:23:30,075 --> 00:23:33,954 Každé rozhodnutie je ťažšie, pretože… 299 00:23:34,121 --> 00:23:35,789 Viem, čo by si chcel. 300 00:23:36,540 --> 00:23:39,626 …nám tieto stvorenia prirástli k srdcu. 301 00:23:41,169 --> 00:23:42,379 Ako sa voláš? 302 00:23:44,214 --> 00:23:47,551 Vyzeráš, akoby si mal mohawk. Budem ťa volať „Moe“. 303 00:23:51,179 --> 00:23:52,848 Tomuto hovoríme ovocný kôš. 304 00:23:55,892 --> 00:23:57,185 To je tráva. 305 00:24:16,746 --> 00:24:17,664 Hej! 306 00:24:24,379 --> 00:24:25,380 Hej! 307 00:24:26,673 --> 00:24:27,757 Hej! 308 00:24:35,432 --> 00:24:36,683 Poď už. 309 00:24:52,991 --> 00:24:55,994 Dobre, Moe. Si pripravený? 310 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 Myslíš, že si nájde kamarátov? 311 00:25:01,500 --> 00:25:04,211 Dúfam. Uvidíme. 312 00:25:19,434 --> 00:25:24,397 A čo sa týka Emmy a toho, kedy je prasnica na mladé pristará… 313 00:25:28,318 --> 00:25:30,487 Jeden múdry farmár mi raz povedal: 314 00:25:31,154 --> 00:25:33,323 „Keď to príde, zistíš to.“ 315 00:25:37,118 --> 00:25:39,162 Tak sme to zistili. 316 00:25:46,169 --> 00:25:49,506 Niekedy napriek neistote 317 00:25:50,799 --> 00:25:54,010 stačí jednoducho prísť. 318 00:26:31,131 --> 00:26:34,301 Vďaka čomu ste naďalej optimisti? 319 00:26:34,926 --> 00:26:37,012 Prišli sme na tento kúsok zeme po tom, 320 00:26:37,721 --> 00:26:40,640 čo 45 rokov vyčerpávali jeho zdroje. 321 00:26:41,558 --> 00:26:44,227 A potom sme ho za osem rokov 322 00:26:44,394 --> 00:26:46,938 zmenili na niečo ešte lepšie 323 00:26:47,063 --> 00:26:48,523 než to bolo pred 45 rokmi. 324 00:26:52,736 --> 00:26:56,615 Tá húževnatosť prítomná v prírode 325 00:26:56,865 --> 00:27:01,077 mi dáva nádej, pretože čaká len na nás, 326 00:27:02,120 --> 00:27:04,831 aby sme využili jej potenciál. 327 00:27:11,129 --> 00:27:13,882 Kým budeme pokračovať, 328 00:27:14,341 --> 00:27:19,095 každý deň bude náš malý svet odhaľovať ďalšie tajomstvá. 329 00:27:43,536 --> 00:27:44,537 Choď od neho preč! 330 00:27:44,996 --> 00:27:46,122 Pozor! 331 00:27:46,915 --> 00:27:50,418 A zatiaľ čo farma možno nikdy nedosiahne dokonalú harmóniu, 332 00:27:53,922 --> 00:27:58,343 je plná nekonečných možností. 333 00:28:00,136 --> 00:28:05,850 Ekosystém našej planéty funguje rovnako. 334 00:28:13,650 --> 00:28:16,111 Ale nie. To je Blue. 335 00:28:19,656 --> 00:28:21,408 Blue, počkaj! 336 00:28:47,517 --> 00:28:49,519 Preklad titulkov: Zuzana Jánošíková