1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,648 --> 00:00:25,608 我要告訴你的這個地方 4 00:00:27,777 --> 00:00:30,864 十年前根本不存在 5 00:00:37,037 --> 00:00:40,373 創造這一切的並非聰明才智 6 00:00:41,332 --> 00:00:42,834 或是老道經驗 7 00:00:45,128 --> 00:00:47,255 而是…自由 8 00:00:47,422 --> 00:00:48,423 我們不放框架進去? 9 00:00:48,590 --> 00:00:51,468 是的,不放框架 就只是一個…空盒子 10 00:00:51,760 --> 00:00:54,471 蜜蜂就可以無拘無束? 11 00:00:54,679 --> 00:00:55,680 對 12 00:00:56,389 --> 00:00:57,599 讓大自然… 13 00:00:57,766 --> 00:00:58,767 -厲害 -好棒 14 00:01:01,019 --> 00:01:02,854 牠們很自由地打造了蜂巢 15 00:01:03,063 --> 00:01:04,064 真是藝術 16 00:01:04,856 --> 00:01:08,026 向我們展示更好的方法 17 00:01:11,529 --> 00:01:14,449 這不僅僅是一種農作方式 18 00:01:14,991 --> 00:01:17,911 這是一種觀點 19 00:01:28,755 --> 00:01:30,048 這正是… 20 00:01:30,131 --> 00:01:31,341 (約翰與莫莉切斯特) 21 00:01:31,424 --> 00:01:34,427 我和我老婆莫莉在過去十年 重建這整個農場的方式 22 00:01:42,268 --> 00:01:45,730 而這一切都始於…一個夢想 23 00:01:46,231 --> 00:01:53,196 我家有個開心農場:重返伊甸園 24 00:01:53,321 --> 00:01:54,989 -這裡可以當蘋果園 -對 25 00:01:55,073 --> 00:01:56,783 我們還需要很多不同品種的雞 26 00:01:57,033 --> 00:01:58,535 -嗯 -還有找塊地種釋迦 27 00:01:58,618 --> 00:01:59,702 (2011年) 28 00:01:59,786 --> 00:02:01,704 -好 -在那邊,我看到了一個 29 00:02:01,830 --> 00:02:02,914 -完美的花園地點 -好 30 00:02:03,581 --> 00:02:05,125 我在想我們能不能種香蕉 31 00:02:05,291 --> 00:02:06,417 天啊 32 00:02:08,211 --> 00:02:11,714 所以這裡有些野生茴香開花了… 33 00:02:11,881 --> 00:02:14,592 當我和莫莉抵達 34 00:02:14,759 --> 00:02:18,429 這座舊的工業化檸檬農場 我們有很多想法 35 00:02:19,139 --> 00:02:20,140 有蛇! 36 00:02:20,765 --> 00:02:23,268 天啊,嚇死我了 37 00:02:23,935 --> 00:02:25,645 現在鞋子掉到蛇旁邊了 38 00:02:25,812 --> 00:02:27,856 但毫無農業經驗 39 00:02:27,981 --> 00:02:29,399 這真的是有點難搞 40 00:02:30,650 --> 00:02:32,068 你為什麼那麼兇? 41 00:02:34,779 --> 00:02:35,780 我們到了 42 00:02:35,864 --> 00:02:36,990 (加州摩爾帕克) 43 00:02:37,073 --> 00:02:39,367 杏花巷農場 44 00:02:40,034 --> 00:02:43,037 我們想種植最美味的食物 45 00:02:44,873 --> 00:02:48,543 但要以土地再生 46 00:02:49,043 --> 00:02:51,421 而且與自然和諧相處的方式 47 00:02:53,715 --> 00:02:55,842 但是我們的土壤似乎已經死了 48 00:02:56,509 --> 00:02:57,594 這是我們要克服的 49 00:02:59,804 --> 00:03:00,930 摔不碎 50 00:03:01,848 --> 00:03:03,224 植物也是如此 51 00:03:04,100 --> 00:03:05,935 莫莉,看,是個蜂窩 52 00:03:07,437 --> 00:03:08,855 都死光了 53 00:03:11,149 --> 00:03:14,819 為了喚醒我們土地的生態系統 54 00:03:15,987 --> 00:03:19,949 我們必須盡可能引進各式各樣的生物 55 00:03:21,701 --> 00:03:24,245 正是生物的多樣性 56 00:03:25,955 --> 00:03:28,374 重建了生命 57 00:03:29,792 --> 00:03:31,461 我的天啊 58 00:03:31,753 --> 00:03:35,048 我們引進了在兒童讀物中 能看到的各種動物 59 00:03:35,465 --> 00:03:36,716 (小雞) 60 00:03:36,799 --> 00:03:38,343 一百隻小鴨 61 00:03:46,184 --> 00:03:48,353 牠們的便便就是我們的黃金 62 00:03:50,772 --> 00:03:54,192 這些動物,連同堆肥 63 00:03:54,734 --> 00:03:56,736 以及其上的覆土作物 64 00:03:58,529 --> 00:04:00,448 都有一個相同的目標 65 00:04:02,784 --> 00:04:04,827 就是讓土壤恢復生機 66 00:04:06,621 --> 00:04:09,624 將重要的微生物注入 67 00:04:11,751 --> 00:04:13,503 我們甚至恢復了原生棲息地 68 00:04:14,212 --> 00:04:16,798 以鼓勵有益的野生動植物回歸 69 00:04:19,384 --> 00:04:23,346 到了第五年,我們已經成為南加州 70 00:04:23,513 --> 00:04:24,973 多樣性最高的農場之一 71 00:04:27,225 --> 00:04:31,062 培養了超過160種不同生物 72 00:04:34,065 --> 00:04:37,527 但是我們真的完成了 一些很特別事情的指標 73 00:04:38,736 --> 00:04:40,029 是土壤 74 00:04:46,035 --> 00:04:51,457 我們所吃食物的品質 源自於它生長的土壤 75 00:05:00,049 --> 00:05:02,302 或是牠成長的土地 76 00:05:09,600 --> 00:05:11,185 看起來好像是椋鳥 77 00:05:12,061 --> 00:05:14,188 對,我也這麼想的 78 00:05:16,858 --> 00:05:20,278 我說起來好像很容易 但事實並非如此 79 00:05:22,238 --> 00:05:24,324 鳥兒襲擊了我們的果園 80 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 我們損失了將近七成的水果 81 00:05:27,243 --> 00:05:28,536 天啊 82 00:05:29,287 --> 00:05:31,247 蝸牛摧殘了我們的樹 83 00:05:31,581 --> 00:05:33,207 -我們不能用毒藥 -對 84 00:05:33,708 --> 00:05:35,668 我們的鴨子污染了池塘 85 00:05:37,337 --> 00:05:38,963 郊狼殺死了我們的雞 86 00:05:39,797 --> 00:05:42,133 大概失去了230隻雞 87 00:05:42,800 --> 00:05:44,635 地鼠偷了我們的果園 88 00:05:45,011 --> 00:05:46,804 你從來沒見過這麼糟糕的情況? 89 00:05:47,013 --> 00:05:48,014 沒見過 90 00:05:48,181 --> 00:05:50,183 地鼠正在殺死這些樹木 91 00:05:51,851 --> 00:05:55,480 誰又能忘得了破紀錄的乾旱 92 00:05:56,064 --> 00:05:58,232 狂風和野火? 93 00:05:59,609 --> 00:06:01,944 約翰,裡面有電線,小心點 94 00:06:02,111 --> 00:06:03,446 約翰,我們得走了 95 00:06:03,571 --> 00:06:04,989 -我想要拿玩具 -不拿了 96 00:06:08,868 --> 00:06:11,287 但後來發生了轉機 97 00:06:13,498 --> 00:06:16,959 問題的解決方案開始浮現於 98 00:06:17,251 --> 00:06:20,546 我們創造出的多樣性中 99 00:06:23,091 --> 00:06:26,594 老鷹的回歸趕走了椋鳥 100 00:06:27,512 --> 00:06:29,847 看門狗保護了雞群 101 00:06:32,141 --> 00:06:36,396 間接有助於土狼將注意力放到 我們面臨的另一個問題 102 00:06:37,855 --> 00:06:38,856 地鼠 103 00:06:39,732 --> 00:06:41,442 而牠們不吃的東西 104 00:06:43,319 --> 00:06:47,824 倉鴞、考鷹、黃鼠狼 獾和地鼠蛇會吃 105 00:06:50,535 --> 00:06:53,079 至於蝸牛的問題 106 00:07:08,511 --> 00:07:09,887 在三個月內 107 00:07:10,721 --> 00:07:13,808 我們的鴨子就吃了 超過九萬六千隻蝸牛 108 00:07:17,103 --> 00:07:20,815 把蝸牛變成富含氮的鴨糞 109 00:07:22,817 --> 00:07:26,821 滋養了樹木及覆土作物 110 00:07:28,448 --> 00:07:30,783 我們再放羊去吃草 111 00:07:31,075 --> 00:07:35,872 再次增加重生土壤的肥沃度 112 00:07:40,376 --> 00:07:42,837 即使在今天我們回首往事時 113 00:07:43,713 --> 00:07:47,633 還是難以相信這片土地的轉變 114 00:07:48,217 --> 00:07:50,553 除非你親眼見到 115 00:07:51,345 --> 00:07:53,264 大家好,歡迎來到杏花巷農場 116 00:07:53,347 --> 00:07:54,599 (2021年杏花巷農場之旅) 117 00:07:54,724 --> 00:07:56,392 -誰從最遠來? -香港 118 00:07:56,476 --> 00:07:57,852 -香港? -印度 119 00:07:58,019 --> 00:07:58,978 -印度 -中國 120 00:07:59,353 --> 00:08:00,897 -德州 -德州 121 00:08:01,731 --> 00:08:03,983 -那裡差不多是自成一國了 -沒錯 122 00:08:04,150 --> 00:08:06,402 我們就站在水果籃的中間 123 00:08:06,569 --> 00:08:08,362 我們左邊有柑橘 124 00:08:08,446 --> 00:08:11,824 這些是各種不同的柳橙 125 00:08:19,957 --> 00:08:23,878 要記住一點很重要的是 你在這裡所看到的這一切 126 00:08:24,420 --> 00:08:27,423 都歸功於我們為了復甦土壤 而做的努力 127 00:08:29,300 --> 00:08:30,968 當你專注於土壤 128 00:08:31,219 --> 00:08:34,430 你同時也將所種的食物營養最大化 129 00:08:34,639 --> 00:08:39,352 它就變成了你所能吃到最美味的食物 130 00:08:42,188 --> 00:08:45,775 既然農場已經達到了十年的里程碑 131 00:08:45,983 --> 00:08:48,653 在那之後,你們有沒有經歷過 132 00:08:48,778 --> 00:08:50,238 什麼意想不到的事? 133 00:08:53,324 --> 00:08:58,746 我們現在面臨的其中一個困難是 134 00:08:59,914 --> 00:09:02,959 有很多我們喜愛的動物正在衰老 135 00:09:03,251 --> 00:09:06,003 小莫說牠不是其中之一 136 00:09:07,129 --> 00:09:09,882 得弄清楚該拿牠們怎麼辦 137 00:09:26,107 --> 00:09:30,319 雖然我們確實飼養動物作為食物 但有些動物也是全家的最愛 138 00:09:30,945 --> 00:09:32,572 小莫,我們走 139 00:09:34,949 --> 00:09:37,118 那你們還想再拍嗎? 140 00:09:39,036 --> 00:09:43,249 約翰其實從沒停止拍攝過 141 00:09:47,712 --> 00:09:52,091 我們在農場裡最愛的動物 是名叫艾瑪的豬媽媽 142 00:09:52,842 --> 00:09:55,177 牠已經休息好一陣子了 143 00:09:59,307 --> 00:10:01,601 空閒的時間有點太多了 144 00:10:03,811 --> 00:10:09,400 七歲,不算老也不年輕 145 00:10:11,986 --> 00:10:15,948 但不可否認,這個假期理所應得 146 00:10:16,490 --> 00:10:19,285 因為牠有著傳奇的過往 147 00:10:20,369 --> 00:10:21,454 (2012年) 148 00:10:21,537 --> 00:10:23,414 -小豬生出來了嗎? -生了,已經有八隻了 149 00:10:23,873 --> 00:10:25,249 你覺得牠會生幾隻? 150 00:10:25,333 --> 00:10:27,376 他們說大概八或十隻 151 00:10:27,585 --> 00:10:28,753 牠是我們養的第一隻豬 152 00:10:29,003 --> 00:10:30,004 幹得漂亮,艾瑪 153 00:10:30,212 --> 00:10:31,172 很好 154 00:10:31,255 --> 00:10:32,298 而艾瑪… 155 00:10:32,423 --> 00:10:33,633 那是第11隻嗎? 156 00:10:33,799 --> 00:10:37,261 即將成為本農場所見過 157 00:10:37,428 --> 00:10:39,930 最多產的動物 158 00:10:40,181 --> 00:10:42,892 天啊,17隻小豬 159 00:10:43,809 --> 00:10:46,020 太好玩了,我好愛我們的生活 160 00:10:46,187 --> 00:10:47,188 天啊 161 00:10:48,981 --> 00:10:50,566 你洗手了嗎,約翰? 162 00:10:52,401 --> 00:10:53,402 驚人! 163 00:10:54,236 --> 00:10:57,490 牠不只是生了最大一窩 164 00:11:03,412 --> 00:11:04,413 而且還… 165 00:11:04,497 --> 00:11:05,498 小個兒 166 00:11:05,665 --> 00:11:07,208 生了最小的一隻豬仔 167 00:11:07,958 --> 00:11:09,960 我們叫牠“拇指姑娘” 168 00:11:10,127 --> 00:11:12,046 -因為牠只有拇指那麼大 -天啊… 169 00:11:12,213 --> 00:11:17,343 一頭朝氣蓬勃的大豬緩緩引領著 170 00:11:17,927 --> 00:11:19,887 一大群小豬 171 00:11:21,681 --> 00:11:23,766 一日十餵 172 00:11:24,642 --> 00:11:28,771 教牠們用鼻拱土,還有睡覺 173 00:11:30,231 --> 00:11:32,316 但牠很有分寸 174 00:11:33,109 --> 00:11:37,446 小豬們知道什麼時候該離開 175 00:11:43,202 --> 00:11:47,957 在生了六窩後,誰不用休息呢? 176 00:11:49,667 --> 00:11:51,961 但現在已經休息一年多了 177 00:11:53,003 --> 00:11:57,299 在這裡,這樣的假期會引起注意 178 00:11:59,176 --> 00:12:03,764 農場中有這樣一條潛規則 179 00:12:05,182 --> 00:12:08,894 農場中每樣事物 都必須對農場有所貢獻 180 00:12:09,603 --> 00:12:13,566 發揮它的作用,不然就必須離去 181 00:12:17,486 --> 00:12:22,575 這是為了保障農民和農場生存能力 182 00:12:25,619 --> 00:12:27,037 所以是時候… 183 00:12:28,748 --> 00:12:32,334 讓我們的傳奇豬再次繁育了 184 00:12:32,960 --> 00:12:34,670 牠大概要吃20公斤 185 00:12:36,839 --> 00:12:41,343 正好三個月三週又三天後 186 00:12:42,720 --> 00:12:46,015 艾瑪會再打一針,準備當豬媽媽 187 00:12:48,350 --> 00:12:50,311 豬很準時 188 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 我知道他要去哪 189 00:12:55,524 --> 00:12:58,569 我們不會對農場中每個生物 190 00:12:58,736 --> 00:13:00,571 都要求有同樣的生產力 191 00:13:02,573 --> 00:13:06,076 但我猜你可以說這位的職務 192 00:13:06,202 --> 00:13:08,913 類似品質管理 193 00:13:08,996 --> 00:13:10,790 金柑… 194 00:13:12,625 --> 00:13:13,709 威士科來了 195 00:13:14,460 --> 00:13:15,669 你喜歡嗎? 196 00:13:17,296 --> 00:13:19,006 -小傢伙,你拿的是什麼? -桃子 197 00:13:19,423 --> 00:13:22,426 應該不是蘋果,應該是桃子 198 00:13:23,469 --> 00:13:24,762 好了,別吃太多 199 00:13:25,054 --> 00:13:26,430 紅的時候就熟了 200 00:13:26,639 --> 00:13:28,098 紅的時候就熟了 201 00:13:28,474 --> 00:13:32,144 我們還沒在任何水果上賺到錢 202 00:13:33,270 --> 00:13:35,314 我要吃藍莓 203 00:13:35,481 --> 00:13:37,316 波弟,你吃了幾個? 204 00:13:37,733 --> 00:13:40,778 我吃了…一個 205 00:13:42,863 --> 00:13:44,365 這裡又一個 206 00:13:47,493 --> 00:13:48,702 波弟 207 00:13:53,415 --> 00:13:55,084 波弟,你吃了幾個? 208 00:13:57,253 --> 00:14:00,297 大概…十個? 209 00:14:03,008 --> 00:14:07,888 隨著時間過去,他變得越來越可靠 210 00:14:08,180 --> 00:14:10,140 拿些雞蛋給媽媽好嗎? 211 00:14:10,850 --> 00:14:12,268 收到,我拿了三個 212 00:14:12,601 --> 00:14:13,769 而非變差 213 00:14:20,651 --> 00:14:21,819 只有五隻? 214 00:14:25,823 --> 00:14:28,325 不是17隻囉 215 00:14:34,123 --> 00:14:36,959 起碼我們可以指望艾瑪的育兒技巧 216 00:14:37,084 --> 00:14:39,295 另外兩隻寶寶強壯多了 217 00:14:40,713 --> 00:14:41,797 母羊不理牠 218 00:14:42,214 --> 00:14:44,133 不是所有媽媽都能應付五隻… 219 00:14:45,551 --> 00:14:47,219 更別說是一隻了 220 00:14:48,262 --> 00:14:50,681 約翰,你等會得過來檢查這隻小羊 221 00:14:51,807 --> 00:14:53,976 收到,但我得先去看艾瑪 222 00:15:01,191 --> 00:15:02,234 艾瑪 223 00:15:05,529 --> 00:15:06,697 糟了 224 00:15:16,832 --> 00:15:19,001 我沒看過牠這樣壓到牠們身上 225 00:15:20,878 --> 00:15:23,005 這樣就剩三隻了 226 00:15:37,978 --> 00:15:40,856 通常牠一壓到小豬,馬上就會彈起來 227 00:15:41,982 --> 00:15:43,484 或許牠快聾了 228 00:15:45,152 --> 00:15:48,948 我想打掃這些木板下面 這樣牠就不會再壓到寶寶了 229 00:15:49,865 --> 00:15:52,201 好主意,尤其是那邊 230 00:15:57,539 --> 00:15:59,917 你覺得…夠空間讓小豬躲嗎? 231 00:16:00,084 --> 00:16:01,085 應該夠 232 00:16:02,920 --> 00:16:06,507 我們沒時間來養小豬 牠得自己來才行 233 00:16:09,385 --> 00:16:10,719 那太深了 234 00:16:25,734 --> 00:16:26,735 雷納德 235 00:16:33,367 --> 00:16:34,368 慘了 236 00:16:46,130 --> 00:16:47,881 到底怎麼了,艾瑪? 237 00:17:06,275 --> 00:17:08,444 好,我要衝去穀倉幫牠治療 238 00:17:18,245 --> 00:17:19,747 治療需要幫忙嗎? 239 00:17:19,913 --> 00:17:21,749 你從哪學的啊? 240 00:17:22,249 --> 00:17:24,960 沒人要去你那,你那有人能幫忙嗎? 241 00:17:25,127 --> 00:17:26,170 YouTube 242 00:17:27,546 --> 00:17:29,131 -你沒事的 -不,莫莉和漢娜 243 00:17:29,256 --> 00:17:30,257 在照顧雞 244 00:17:31,258 --> 00:17:33,343 好,只要約翰能… 245 00:17:33,677 --> 00:17:34,887 沒事了 246 00:17:35,054 --> 00:17:38,057 我得快點去那,因為快下雨了 247 00:17:38,766 --> 00:17:40,225 抱歉了,巴士特 248 00:17:40,392 --> 00:17:41,560 你很棒 249 00:17:47,858 --> 00:17:49,777 你在走路嗎? 250 00:17:50,569 --> 00:17:52,821 你得有能力躲開你媽媽 251 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 你行的,巴士特 252 00:18:12,591 --> 00:18:15,302 我在找那隻…苦苦掙扎的小羊 253 00:18:15,469 --> 00:18:16,804 牠還在這嗎? 254 00:18:17,012 --> 00:18:18,305 應該是 255 00:18:19,306 --> 00:18:20,390 嘿,羊媽媽 256 00:18:20,557 --> 00:18:21,767 妳的寶寶呢? 257 00:18:25,020 --> 00:18:27,356 別在意,我會找到牠的 258 00:18:37,032 --> 00:18:39,827 我找到牠了,牠的狀況不太好 259 00:18:40,410 --> 00:18:42,996 我會餵牠一些初乳,那樣應該就行了 260 00:18:45,916 --> 00:18:47,626 你知道我今天晚上會在哪 261 00:18:50,754 --> 00:18:52,089 週一早安 262 00:18:52,256 --> 00:18:54,466 今早下著細雨,然後 263 00:18:54,550 --> 00:18:55,843 到下午會變得更大一點 264 00:18:56,343 --> 00:18:58,095 今天會比昨天涼很多 265 00:18:58,345 --> 00:19:00,264 高溫15度… 266 00:19:16,655 --> 00:19:17,739 撐住啊,夥計 267 00:19:19,908 --> 00:19:22,202 過來,布魯,要上工了 268 00:19:27,791 --> 00:19:30,878 我們的生活變得有點像馬戲團 269 00:19:32,379 --> 00:19:34,047 但一切運轉順利 270 00:19:37,009 --> 00:19:40,053 因為這裡的每個生命都有所回饋 271 00:19:40,220 --> 00:19:42,097 你們在我的辦公室做什麼? 272 00:19:42,723 --> 00:19:45,893 包括我們家最新的一分子 273 00:19:50,230 --> 00:19:51,356 布魯,別傷害它 274 00:19:57,029 --> 00:19:59,698 你幹了什麼好事? 275 00:19:59,907 --> 00:20:04,244 看看這可愛的…不要,布魯…不要 276 00:20:04,411 --> 00:20:08,582 起初,我們認為狗狗布魯對農業 277 00:20:08,749 --> 00:20:10,292 不會有什麼貢獻 278 00:20:12,127 --> 00:20:15,672 但後來布魯發現了另一種有害動物 279 00:20:17,507 --> 00:20:19,509 布魯,停下來 280 00:20:28,644 --> 00:20:29,645 布魯成了… 281 00:20:30,604 --> 00:20:32,898 野兔獵手 282 00:20:38,612 --> 00:20:41,782 我剛去找那隻小羊,牠不在這 283 00:20:44,910 --> 00:20:48,372 然後我去廁所後面找 284 00:20:50,290 --> 00:20:52,042 結果牠在尿尿 285 00:20:52,960 --> 00:20:55,254 非常接近正確位置了 286 00:20:55,545 --> 00:20:57,547 布魯,你覺得你辦得到嗎? 287 00:20:59,591 --> 00:21:02,219 -我們要像這樣… -好 288 00:21:02,386 --> 00:21:04,263 來回擺動 289 00:21:06,765 --> 00:21:08,725 它進去時就側放 290 00:21:10,310 --> 00:21:14,231 靠近牠一點,牠才能… 現在把奶瓶斜放 291 00:22:36,563 --> 00:22:37,773 嗨,艾瑪 292 00:22:40,817 --> 00:22:42,444 好了,巴士特呢? 293 00:22:43,236 --> 00:22:44,529 不會吧 294 00:22:45,530 --> 00:22:46,698 不要是牠 295 00:22:53,830 --> 00:22:55,040 加油,巴士特 296 00:23:15,310 --> 00:23:16,603 雷納德呼叫約翰 297 00:23:18,688 --> 00:23:19,981 對不起,巴士特 298 00:23:22,901 --> 00:23:23,902 請說 299 00:23:24,528 --> 00:23:25,904 你處理好艾瑪了嗎? 300 00:23:30,075 --> 00:23:33,954 每個決定都越來越難,因為… 301 00:23:34,121 --> 00:23:35,789 我知道你喜歡什麼 302 00:23:36,540 --> 00:23:39,626 我們讓這些生物進入我們的內心 303 00:23:41,169 --> 00:23:42,379 你叫什麼名字? 304 00:23:44,172 --> 00:23:47,551 你的頭很像莫霍克髮型 我要叫你“小莫” 305 00:23:51,179 --> 00:23:52,848 我們把這裡稱為水果籃 306 00:23:55,851 --> 00:23:57,185 那是草呢 307 00:24:16,705 --> 00:24:17,664 來吧 308 00:24:24,379 --> 00:24:25,380 過來 309 00:24:26,673 --> 00:24:27,757 來呀 310 00:24:35,432 --> 00:24:36,683 快過來 311 00:24:52,908 --> 00:24:55,994 好的,小莫,你準備好了嗎? 312 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 你覺得牠會交到朋友嗎? 313 00:25:01,500 --> 00:25:04,211 希望囉,到時候就知道了 314 00:25:19,434 --> 00:25:24,397 至於艾瑪 當一頭豬老到無法繁殖時… 315 00:25:28,318 --> 00:25:30,487 一位聰明的老農曾經告訴我 316 00:25:31,154 --> 00:25:33,323 “當你懂的時候你就知道了” 317 00:25:37,118 --> 00:25:39,162 現在我們懂了 318 00:25:46,169 --> 00:25:49,506 有時,儘管存在不確定性 319 00:25:50,799 --> 00:25:54,010 光是出現可能就夠了 320 00:26:31,131 --> 00:26:34,301 請問是什麼讓你對未來保持樂觀? 321 00:26:34,926 --> 00:26:37,012 我們來到這片土地 322 00:26:37,721 --> 00:26:40,640 它曾經過度開墾45年之久 323 00:26:41,558 --> 00:26:44,227 然後在八年內 324 00:26:44,394 --> 00:26:46,938 我們讓它重生了 325 00:26:47,063 --> 00:26:48,481 比45年前更好 326 00:26:52,736 --> 00:26:56,615 大自然中存在的那種韌性 327 00:26:56,865 --> 00:27:01,077 給了我很大的希望 因為它只是在等我們 328 00:27:02,120 --> 00:27:04,831 釋放它的全部潛力 329 00:27:11,129 --> 00:27:13,882 只要我們持續出現 330 00:27:14,341 --> 00:27:19,095 每天我們的小世界會透露更多的秘密 331 00:27:43,536 --> 00:27:44,537 離牠遠一點 332 00:27:44,996 --> 00:27:46,122 小心 333 00:27:46,873 --> 00:27:50,418 我們的農場 可能永遠無法達到完美的和諧 334 00:27:53,922 --> 00:27:58,343 但它充滿了無限可能的生機 335 00:28:00,136 --> 00:28:05,850 這個星球的生態系統 也是以相同方式運作 336 00:28:13,650 --> 00:28:16,111 不好,布魯又來了 337 00:28:19,656 --> 00:28:21,408 布魯,等一下 338 00:28:47,517 --> 00:28:49,519 字幕翻譯:洪盛麟