1 00:00:07,048 --> 00:00:09,926 - Dobro. Zvuk štima? - Sve štima. 2 00:00:10,510 --> 00:00:11,594 Donesi klapu. 3 00:00:12,178 --> 00:00:15,974 - Možemo. - Snimka 1-4-3, intervju. Prvi pokušaj. 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,017 Nježno. 5 00:00:18,309 --> 00:00:19,144 Zatvori je. 6 00:00:19,644 --> 00:00:23,314 Snimamo zvuk. Intervju Roryja McIlroya. Punim zamahom, druga sezona. 7 00:00:23,314 --> 00:00:24,274 Idemo. 8 00:00:32,031 --> 00:00:35,577 {\an8}Prije samo godinu ili ste bili u LIV Golfu ili vas nije bilo. 9 00:00:35,577 --> 00:00:38,455 {\an8}- Tiger! - Nisam zamišljao da će se ovo dogoditi. 10 00:00:38,455 --> 00:00:41,249 {\an8}Pred ljude bacaju astronomske iznose. 11 00:00:41,249 --> 00:00:43,626 {\an8}Sve ima cijenu. 12 00:00:43,626 --> 00:00:45,086 {\an8}Baš me briga. 13 00:00:45,086 --> 00:00:48,214 {\an8}Zadovoljan sam odlukom da prijeđem u LIV. 14 00:00:48,214 --> 00:00:51,050 {\an8}Zavidio sam svemu što je Jordan radio. 15 00:00:52,260 --> 00:00:55,805 {\an8}Netko mora biti 70. golfer na svijetu. 16 00:00:56,473 --> 00:00:59,642 {\an8}Kao da opet pokušavam osvojiti svoj prvi major. 17 00:01:00,226 --> 00:01:03,271 {\an8}Opis sezone 2022. bio bi poremećaj. 18 00:01:03,271 --> 00:01:07,150 Sezona 2023. je snalaženje u novom okruženju. 19 00:01:10,111 --> 00:01:14,407 Nije bilo lako mučiti se zadnjih nekoliko godina. 20 00:01:14,407 --> 00:01:15,992 Vani je naporno. 21 00:01:15,992 --> 00:01:18,078 Ovo nije istina! 22 00:01:18,078 --> 00:01:21,539 Ako ne igram dobro, ne zarađujem. Ostajemo bez kuće. 23 00:01:21,539 --> 00:01:23,083 Bez svega. 24 00:01:24,042 --> 00:01:26,836 Svakoga bi iscrpilo sve ono 25 00:01:26,836 --> 00:01:28,713 što se ove godine izdogađalo. 26 00:01:28,713 --> 00:01:30,006 Kvragu, Joele. 27 00:01:31,841 --> 00:01:34,636 Biraš stranu. Ili si uz PGA TOUR 28 00:01:34,636 --> 00:01:36,304 ili si uz LIV Golf. 29 00:01:36,304 --> 00:01:38,848 Održavaju se četiri majora godišnje 30 00:01:38,848 --> 00:01:41,226 na kojima će se ti dečki okupljati. 31 00:01:41,226 --> 00:01:44,562 Bit će zanimljivo vidjeti dečke na okupu. 32 00:01:44,562 --> 00:01:45,814 Što ima? Dobro si? 33 00:01:45,814 --> 00:01:48,942 Želim vjerovati da je ovo najbolje za sve nas, 34 00:01:48,942 --> 00:01:52,070 ali očito nismo postigli konsenzus. 35 00:01:52,570 --> 00:01:54,072 Igrači LIV-a 36 00:01:54,072 --> 00:01:56,783 nastupat će na sva četiri majora, 37 00:01:56,783 --> 00:01:58,701 a ove je godine i Ryder Cup. 38 00:01:59,869 --> 00:02:03,623 Ryder Cup jedan je od najposebnijih sportskih događaja. 39 00:02:03,623 --> 00:02:05,166 Najbolji je. 40 00:02:05,750 --> 00:02:07,127 Misli na cilj. 41 00:02:07,127 --> 00:02:11,214 Tu je 12 Amerikanaca i 12 Europljana koji se nadmeću svake dvije godine. 42 00:02:11,214 --> 00:02:15,343 - Svi žele upasti u momčad. - Želim to više od svega. 43 00:02:15,343 --> 00:02:18,221 Razmišljam o tome svake sekunde svakog dana. 44 00:02:18,805 --> 00:02:21,683 Igramo za nešto veće od nas samih. 45 00:02:21,683 --> 00:02:22,642 Bit će teško. 46 00:02:22,642 --> 00:02:25,562 Bit će teških situacija. Može doći do drame. 47 00:02:27,272 --> 00:02:29,107 Rory je bijesan. 48 00:02:29,107 --> 00:02:31,276 Gledam i ne vjerujem. 49 00:02:32,110 --> 00:02:34,445 Kao da to nije dovoljno ludo. 50 00:02:34,445 --> 00:02:36,823 {\an8}Ozbiljne vijesti. 51 00:02:36,823 --> 00:02:39,868 {\an8}PGA Tour spaja se s LIV Golfom. 52 00:02:39,868 --> 00:02:40,785 Šokantno. 53 00:02:40,785 --> 00:02:43,538 Jedna od najvećih priča u povijesti golfa. 54 00:02:43,538 --> 00:02:46,207 - Mnogo je neodgovorenih pitanja. - Što? 55 00:02:46,207 --> 00:02:49,252 - Je li se ovo dogodilo u ijednom sportu? - Nitko ništa ne zna. 56 00:02:49,252 --> 00:02:53,298 Bilo je mnogo kontroverzija i mnogo neizvjesnosti. 57 00:02:53,298 --> 00:02:54,299 Razumijem to. 58 00:02:54,299 --> 00:02:57,385 Teško mi je ne osjećati se kao žrtveno janje. 59 00:02:57,385 --> 00:02:59,846 Prijenos upravo završava. 60 00:03:00,889 --> 00:03:03,600 Burna godina u svijetu profesionalnog golfa. 61 00:03:06,352 --> 00:03:10,857 PUNIM ZAMAHOM 62 00:03:10,857 --> 00:03:16,779 EPIZODA 1: IGRA SE PROMIJENILA, PRVI DIO 63 00:03:27,624 --> 00:03:30,460 Prilično sam siguran da kenja. 64 00:03:32,503 --> 00:03:34,631 {\an8}Već bi izašao da piški. 65 00:03:35,131 --> 00:03:36,132 {\an8}Istina. 66 00:03:40,470 --> 00:03:43,139 {\an8}Bez brige. Nisam srao. 67 00:03:43,139 --> 00:03:45,391 Nadam se da se vi osjećate usrano. 68 00:03:45,391 --> 00:03:48,394 - Doslovno. - Nisam se samo ja sprdao. 69 00:03:48,394 --> 00:03:51,898 - Jordan je tu zeznuo. - Da. Oprosti, Rick. 70 00:04:10,416 --> 00:04:12,335 {\an8}Sutra će biti ludo. 71 00:04:14,254 --> 00:04:18,216 {\an8}Grozne štikle. Bilo ju je tako sram da ih nije htjela popraviti. 72 00:04:21,552 --> 00:04:27,016 {\an8}Samo se mažem kremom za sunčanje. Isto kao i prošle sezone. 73 00:04:28,017 --> 00:04:29,769 Skini majicu, Joele! 74 00:04:29,769 --> 00:04:30,687 Jebote. 75 00:04:32,105 --> 00:04:33,606 {\an8}90. IGRAČ SVIJETA 76 00:04:33,606 --> 00:04:36,484 {\an8}Roditelji su mi govorili uvijek prvo razmislim. 77 00:04:36,484 --> 00:04:37,443 Kako god. 78 00:04:37,944 --> 00:04:39,612 Možeš li mi se potpisati? 79 00:04:39,612 --> 00:04:41,948 {\an8}Mogu. Gdje? Je li ti bitno? 80 00:04:41,948 --> 00:04:43,408 {\an8}- Ovdje. - Tu? 81 00:04:48,079 --> 00:04:49,038 {\an8}Čestitam... 82 00:04:49,831 --> 00:04:50,790 {\an8}U redu. Hvala. 83 00:04:52,417 --> 00:04:55,294 Početkom 2023. stvari su mnogo jasnije. 84 00:04:55,795 --> 00:04:57,922 Lani je bilo mnogo neizvjesnosti. 85 00:04:57,922 --> 00:05:02,260 {\an8}Sad znate tko je s koje strane borilišta. 86 00:05:02,260 --> 00:05:05,263 {\an8}Imate dečke iz LIV-a i dečke iz PGA TOURA. 87 00:05:05,263 --> 00:05:09,267 {\an8}Odabrali su svoj tim. Borba proizvoda protiv proizvoda. 88 00:05:12,061 --> 00:05:14,439 Lojalisti PGA TOURA 89 00:05:14,439 --> 00:05:17,775 dečki su koji nisu toliko motivirani novcem. 90 00:05:18,568 --> 00:05:19,694 Justin Thomas. 91 00:05:20,862 --> 00:05:21,821 Jordan Spieth. 92 00:05:22,322 --> 00:05:23,406 Matt Fitzpatrick. 93 00:05:23,906 --> 00:05:27,118 Rickie Fowler još je jedan koji je ostao uz PGA TOUR. 94 00:05:27,827 --> 00:05:30,413 Ali Rory McIlroy je najistaknutiji. 95 00:05:30,913 --> 00:05:32,832 On je zaštitno lice PGA TOURA. 96 00:05:33,666 --> 00:05:36,461 Rory, ti si prvi igrač svijeta. 97 00:05:36,461 --> 00:05:39,380 Osjećaš li se kao najbolji igrač na svijetu? 98 00:05:39,881 --> 00:05:40,715 Da. 99 00:05:41,507 --> 00:05:42,342 Zašto? 100 00:05:45,845 --> 00:05:46,721 Eto tako. 101 00:05:47,472 --> 00:05:50,183 S obzirom na ono s LIV-om prošle godine, 102 00:05:50,183 --> 00:05:52,185 i s onim što se događa... 103 00:05:52,185 --> 00:05:55,897 Imam čvrst stav oko toga kakav profesionalni golf treba biti, 104 00:05:55,897 --> 00:06:00,026 kako treba izgledati, koliko kompetitivan treba biti, i za to se zalažem. 105 00:06:01,611 --> 00:06:05,073 Rory je svojom karijerom zaslužio 106 00:06:05,073 --> 00:06:07,492 {\an8}biti čovjek kojem će svi vjerovati 107 00:06:07,492 --> 00:06:09,786 {\an8}da usmjerava golf na pravi put. 108 00:06:11,287 --> 00:06:13,790 Ljudi će shvatiti koliko je truda uložio u ovo 109 00:06:13,790 --> 00:06:16,042 jer nije lako doći kući i reći: 110 00:06:16,042 --> 00:06:19,045 „Spojit ću se na 50 poziva na Zoomu.” 111 00:06:19,629 --> 00:06:21,839 Dosta mi je trotjednog putovanja. 112 00:06:21,839 --> 00:06:24,217 Želim doći kući i spavati u svom krevetu. 113 00:06:27,220 --> 00:06:31,891 Rory se glasno protivio LIV Touru. 114 00:06:31,891 --> 00:06:34,685 {\an8}Preuzeo je ulogu glasnogovornika, 115 00:06:34,685 --> 00:06:38,189 {\an8}najvećeg superjunaka koji predvodi druge superjunake 116 00:06:38,189 --> 00:06:39,607 u borbi protiv LIV-a. 117 00:06:43,236 --> 00:06:47,323 Ako osvoji major, može se samo zavaliti i smijati svima. 118 00:06:47,824 --> 00:06:50,076 To bi bio šlag na torti. 119 00:06:52,620 --> 00:06:54,539 Ljudi vole birati strane. 120 00:06:57,291 --> 00:06:59,919 Ako osjetite kako golf diše, 121 00:07:02,672 --> 00:07:06,926 očito je da jedna strana ima mnogo veću potporu od druge. 122 00:07:13,808 --> 00:07:16,227 {\an8}IGRAČ LIV GOLFA 123 00:07:20,022 --> 00:07:24,193 S druge strane, LIV kreće u svoju prvu punu sezonu, 124 00:07:24,193 --> 00:07:29,073 {\an8}ali nije pokazao da može izdržati na duge staze. 125 00:07:29,657 --> 00:07:32,118 Zasad ima mnogo pitanja. 126 00:07:35,413 --> 00:07:38,207 Trebamo novac! 127 00:07:38,833 --> 00:07:41,586 Dečki iz LIV-a zaradili su stotine milijuna dolara 128 00:07:41,586 --> 00:07:45,006 da napuste PGA TOUR. Otišla su poznata imena. 129 00:07:45,006 --> 00:07:48,593 {\an8}Phil Mickelson, Dustin Johnson, Brooks Koepka. 130 00:07:49,260 --> 00:07:51,888 Pridružili su im se osvajači majora: Bryson DeChambeau, 131 00:07:51,888 --> 00:07:54,474 {\an8}Patrick Reed, Cameron Smith. 132 00:07:55,141 --> 00:07:58,019 {\an8}Dečki su sjajni golferi, nemojte me krivo shvatiti, 133 00:07:58,019 --> 00:08:00,104 {\an8}ali svijet golfa slaže se 134 00:08:00,104 --> 00:08:03,274 da su uzeli novac i da sad rade upola manje. 135 00:08:04,275 --> 00:08:05,902 U očima javnosti 136 00:08:05,902 --> 00:08:09,238 PGA TOUR i dalje se smatra zlatnim standardom golfa. 137 00:08:09,947 --> 00:08:11,073 Brooks Koepka! 138 00:08:11,866 --> 00:08:13,784 Ostao je smiren. 139 00:08:15,286 --> 00:08:18,706 To je bio stereotip o igračima koji su prešli u LIV: 140 00:08:18,706 --> 00:08:21,250 „Možda su na zalasku karijere, gotovi. 141 00:08:21,250 --> 00:08:23,127 {\an8}Više se ne trude. 142 00:08:23,127 --> 00:08:26,839 {\an8}Igrat ćemo golf, tri dana laganini, bez pragova.” 143 00:08:26,839 --> 00:08:29,550 Ali Brooks se vratio. Da vidimo što će biti. 144 00:08:30,134 --> 00:08:33,512 U Augustu će otići u dobroj formi. 145 00:08:36,182 --> 00:08:37,683 - Bok. - Čestitam. 146 00:08:37,683 --> 00:08:40,520 - Bravo, stari. Genijalno. - Hvala. 147 00:08:41,145 --> 00:08:43,523 Kad se sretnu na Mastersu za koji dan, 148 00:08:43,523 --> 00:08:46,984 očekuje se da će dečki iz PGA TOURA dominirati 149 00:08:46,984 --> 00:08:50,905 i dokazati, iz perspektive golfa, da su nadmoćnija udruga. 150 00:08:56,869 --> 00:08:59,789 Vezali ste se. Neće pištati. 151 00:08:59,789 --> 00:09:01,207 - Hoće li? - Ne. 152 00:09:01,207 --> 00:09:02,750 Neće. Dobri smo. 153 00:09:05,127 --> 00:09:07,964 Znam da sat otkucava. 154 00:09:07,964 --> 00:09:12,552 Dosta sam brzo osvojio četiri majora, 155 00:09:13,344 --> 00:09:15,638 ali dosta dugo nisam osvojio peti. 156 00:09:15,638 --> 00:09:20,017 Ne zaslužujem... Nitko ništa ne zaslužuje u golfu. Ništa ne dobiješ. 157 00:09:20,017 --> 00:09:23,396 Sve je to zasluženo i spreman sam to opet zaslužiti. 158 00:09:26,566 --> 00:09:29,318 {\an8}- Drago mi je što sam tu. - Hvala što ste došli. 159 00:09:29,318 --> 00:09:31,904 {\an8}- Ovo je sjajno. - Da, fora je. 160 00:09:31,904 --> 00:09:33,322 Sjajno mjesto. 161 00:09:33,322 --> 00:09:35,658 - Recite kad želite da idem. - Hajde. 162 00:09:35,658 --> 00:09:37,368 Deset minuta svugdje. 163 00:09:37,368 --> 00:09:41,080 Ovdje, Fortune pa Sean Martin s pgatour.coma. 164 00:09:41,080 --> 00:09:41,998 Super. 165 00:09:43,165 --> 00:09:46,335 Ovu novu ulogu koju su mi dodijelili, 166 00:09:46,335 --> 00:09:49,672 glasnogovornika, vođe ili čega god, 167 00:09:49,672 --> 00:09:51,757 definitivno nisam tražio. 168 00:09:51,757 --> 00:09:54,468 Nisam otišao Jayu Monahanu ili nekom iz udruge 169 00:09:54,468 --> 00:09:56,554 i rekao: „Dajte mi vodstvo.” 170 00:09:57,305 --> 00:10:00,975 Možda sam se nesvjesno doveo u ovaj položaj. 171 00:10:00,975 --> 00:10:04,228 Ako se ne poboljšavaš i stojiš na mjestu, 172 00:10:04,228 --> 00:10:07,189 mislim da to nije pravi pristup. 173 00:10:07,189 --> 00:10:08,941 Rory je iz nekog razloga 174 00:10:08,941 --> 00:10:12,903 bio voljan preuzeti teret i postati predvodnik PGA TOURA. 175 00:10:14,280 --> 00:10:16,365 Rory je vrlo tražen tip. 176 00:10:16,365 --> 00:10:20,703 On je vjerojatno najveća zvijezda golfa nakon Tigera Woodsa. 177 00:10:20,703 --> 00:10:24,165 Uz njega se Jay Monahan želi smješkati i fotografirati. 178 00:10:24,165 --> 00:10:25,207 Tri, dva, jedan. 179 00:10:25,916 --> 00:10:30,671 Potičeš svoje ljude... 180 00:10:31,756 --> 00:10:33,257 Rekao bih da sam 181 00:10:34,634 --> 00:10:37,762 s Jayem bliži nego ijedan drugi igrač. 182 00:10:38,471 --> 00:10:40,806 Takav je moj odnos s Jayem. 183 00:10:42,600 --> 00:10:47,188 - Kad se ovo otvorilo? - U svibnju prošle godine. U svibnju '22. 184 00:10:47,188 --> 00:10:51,192 Jay i ja često smo kritizirali LIV. 185 00:10:51,692 --> 00:10:55,196 {\an8}Htio bih malo govoriti o vijestima, 186 00:10:55,696 --> 00:11:00,368 {\an8}diskursima i nagađanjima o svijetu profesionalnoga golfa. 187 00:11:00,368 --> 00:11:02,870 PGA TOUR ide dalje. 188 00:11:02,870 --> 00:11:04,955 Najbolji igrači svijeta odbijaju. 189 00:11:04,955 --> 00:11:06,791 To vam nešto govori. 190 00:11:07,375 --> 00:11:11,587 Naši se članovi natječu za priliku da upišu imena u povijesne knjige 191 00:11:11,587 --> 00:11:16,175 a da se ne moraju hrvati ni s kakvim moralnim nejasnoćama. 192 00:11:16,175 --> 00:11:19,220 Oduvijek sam zagovarao veću koheziju, 193 00:11:19,220 --> 00:11:21,680 a ovo je razaranje toga. 194 00:11:21,680 --> 00:11:24,141 Sad i uvijek bit ćemo usredotočeni 195 00:11:24,725 --> 00:11:27,561 na naslijeđe, a ne na kupovnu moć. 196 00:11:27,561 --> 00:11:28,771 Tu smo. 197 00:11:28,771 --> 00:11:30,231 - Bok. - Drago mi je. 198 00:11:30,231 --> 00:11:32,358 Surađujem sa Seanom iz Tomorrow Sportsa. 199 00:11:33,776 --> 00:11:35,486 Tiger Woods i Rory McIlroy. 200 00:11:39,657 --> 00:11:42,243 Vodstvo zahtijeva žrtvu. 201 00:11:42,243 --> 00:11:45,579 Dan mi je ispunjen do kraja. 202 00:11:46,455 --> 00:11:50,418 Pozivi, e-mailovi ili novosti. 203 00:11:53,337 --> 00:11:56,215 Kao da žongliram gomilom loptica. 204 00:11:56,215 --> 00:12:00,261 To mi oduzima vrijeme i nastojim sve uravnotežiti, 205 00:12:00,261 --> 00:12:03,889 ne gubeći iz vida ono što je doista bitno: 206 00:12:03,889 --> 00:12:06,684 da ostanem najbolji igrač svijeta. 207 00:12:06,684 --> 00:12:07,643 Vidimo se. 208 00:12:07,643 --> 00:12:12,022 Zvuči jednostavno kad se to kaže, ali lakše je reći nego učiniti. 209 00:12:22,616 --> 00:12:27,037 Još vas jednom lijepo pozdravljam iz golf-kluba Augusta National. 210 00:12:27,037 --> 00:12:30,624 Ovo je uvijek najiščekivaniji krug godine. 211 00:12:31,208 --> 00:12:35,504 Nakon srpnja i St. Andrewsa kraj je čekanja na novi major. 212 00:12:35,504 --> 00:12:38,841 Počinje lov na zeleni sako u Augusti u Georgiji. 213 00:12:41,343 --> 00:12:44,597 {\an8}Naravno, dio je priče ove godine udruga LIV Golf 214 00:12:44,597 --> 00:12:46,390 {\an8}koja sudjeluje na Mastersu. 215 00:12:46,390 --> 00:12:49,810 S nama je Brooks Koepka. U kakvoj si formi 216 00:12:49,810 --> 00:12:52,313 i što trebaš popraviti prije prvog kruga? 217 00:12:52,313 --> 00:12:54,106 U jako dobroj sam formi. 218 00:12:54,607 --> 00:12:56,108 Važno mi je da sam zdrav. 219 00:12:56,108 --> 00:12:58,944 Divno nam je čuti da si zdrav. 220 00:12:58,944 --> 00:13:00,362 - Hvala. - Hvala. 221 00:13:00,946 --> 00:13:02,448 To je dobro. Zdrav si. 222 00:13:02,448 --> 00:13:04,617 Dugo nismo to mogli reći. 223 00:13:04,617 --> 00:13:05,910 - Dugo. - Fino. 224 00:13:05,910 --> 00:13:07,912 Napokon mi je dobro. Sjajno. 225 00:13:07,912 --> 00:13:11,707 Čak i kad se sagnem da pogledam putt. 226 00:13:11,707 --> 00:13:15,169 Vratio si se. Bilo mi je drago. Hvala, Brooks. 227 00:13:15,169 --> 00:13:17,338 Hvala. 228 00:13:19,173 --> 00:13:22,051 Masters ne treba posebno naglašavati. 229 00:13:22,051 --> 00:13:24,720 To je najveći događaj u rasporedu. 230 00:13:24,720 --> 00:13:27,431 Ove godine ulozi su još veći. 231 00:13:28,057 --> 00:13:30,851 {\an8}IGRAČ LIV GOLFA 232 00:13:30,851 --> 00:13:34,855 Prvi put dečki iz PGA TOURA 233 00:13:34,855 --> 00:13:38,651 i oni koji su prešli u LIV igraju na istom turniru. 234 00:13:38,651 --> 00:13:41,612 Ovo je dvoboj LIV-a protiv PGA TOURA. 235 00:13:41,612 --> 00:13:45,741 Sve živo zanima kako će se provesti. 236 00:13:47,451 --> 00:13:49,954 Mnogo je upitnika o LIV Golfu. 237 00:13:49,954 --> 00:13:51,872 Teško je znati u kakvoj formi 238 00:13:51,872 --> 00:13:54,959 dolaze igrači na LIV-ovu popisu. 239 00:13:54,959 --> 00:13:56,418 Jesu li kompetitivni? 240 00:13:56,418 --> 00:14:00,923 Jesu li se dovoljno natjecali da se natječu na ovakvoj razini? 241 00:14:01,924 --> 00:14:05,636 Koliko je drukčije biti ovdje kao igrač LIV-a 242 00:14:05,636 --> 00:14:07,221 i igrati na drugom touru? 243 00:14:07,221 --> 00:14:10,349 Volio bih da netko od nas dospije 244 00:14:10,349 --> 00:14:12,810 na vrh poretka i dobije priliku. 245 00:14:12,810 --> 00:14:17,398 {\an8}I dalje igramo golf. Nije bitno gdje igraš. 246 00:14:18,065 --> 00:14:20,693 {\an8}Nisam razgovarao s njima. 247 00:14:20,693 --> 00:14:24,530 {\an8}Ne zabadam nos u njihova posla. Gledam samo sebe. 248 00:14:25,990 --> 00:14:27,575 Kako ste? Bok. 249 00:14:28,367 --> 00:14:31,996 Ovaj tjedan natječe se 18 igrača LIV-a i mnogo igrača PGA TOURA. 250 00:14:31,996 --> 00:14:35,165 Družite se i čini se da je sve u redu. 251 00:14:35,165 --> 00:14:37,585 Je li to promijenilo vaš odnos? 252 00:14:38,085 --> 00:14:40,421 Situacija je vrlo delikatna. 253 00:14:40,421 --> 00:14:42,506 Postoje različiti odnosi. 254 00:14:42,506 --> 00:14:44,341 Ovaj tjedan, na ovom turniru, 255 00:14:44,341 --> 00:14:46,844 najbolji igrači svijeta opet su skupa. 256 00:14:46,844 --> 00:14:50,222 Mislim da ću uskoro zaigrati devet rupa s Brooksom. 257 00:14:52,349 --> 00:14:54,977 Hvala što si našao vremena za nas, Rory. 258 00:14:57,938 --> 00:15:01,901 Kad je Rory rekao da će odraditi trening s Brooksom Koepkom, 259 00:15:01,901 --> 00:15:04,069 su se zapitali: „Što se događa?” 260 00:15:06,572 --> 00:15:10,492 Njih dvojica odrađuju trening u Augusta Nationalu, 261 00:15:10,492 --> 00:15:12,286 u najvažnijem tjednu golfa. 262 00:15:12,286 --> 00:15:16,248 Rory je predstavnik PGA TOURA, 263 00:15:16,248 --> 00:15:22,463 a Brooks Koepka je najveći osvajač majora današnjice u LIV-u. 264 00:15:26,383 --> 00:15:29,511 Mnogo se toga odvija ispod površine. 265 00:15:36,101 --> 00:15:40,064 Njih prikazuju kao zlikovce, a nas kao pozitivce. 266 00:15:40,064 --> 00:15:41,273 Nas koji smo ostali. 267 00:15:41,774 --> 00:15:44,610 Tu sigurno ima nečega. 268 00:15:49,406 --> 00:15:52,701 U Augusti su govorili da je najgori ishod 269 00:15:52,701 --> 00:15:55,496 {\an8}za profesionalni golf ako igrač LIV-a osvoji major. 270 00:15:55,496 --> 00:15:58,040 {\an8}Čuvao sam dokaze. 271 00:15:58,624 --> 00:16:00,250 Hajde, Rory. Pokaži im. 272 00:16:01,168 --> 00:16:02,503 - Rory! - Naprijed, Rory. 273 00:16:03,629 --> 00:16:06,548 Predvodnik LIV-a Brooks Koepka 274 00:16:06,548 --> 00:16:09,134 i predvodnik PGA TOURA Rory McIlroy. 275 00:16:09,927 --> 00:16:12,805 Borba „naših protiv njihovih” 276 00:16:12,805 --> 00:16:14,515 na Mastersu. 277 00:16:16,141 --> 00:16:19,353 „Drži prijatelje blizu, a neprijatelje još bliže.” 278 00:16:24,775 --> 00:16:27,361 DRUGI KRUG, PETAK 279 00:16:31,907 --> 00:16:34,326 - Idu li ružičasta i plava? - Milina. 280 00:16:34,326 --> 00:16:36,328 Dobro je? Nisi samo pristojan? 281 00:16:36,328 --> 00:16:38,580 {\an8}- Milina na kvadrat. - U redu. Hvala. 282 00:16:39,081 --> 00:16:40,833 {\an8}- Sretno. Vidimo se. - I tebi. 283 00:16:40,833 --> 00:16:42,584 Ništa nemamo, TK. 284 00:16:44,503 --> 00:16:46,922 - Fino mirišeš, Tommy. - Moram. 285 00:16:46,922 --> 00:16:49,049 - Fin miris, dobra igra. - Tako je. 286 00:16:51,135 --> 00:16:52,636 Nakon svih događaja 287 00:16:52,636 --> 00:16:55,514 {\an8}PGA TOUR bi volio da njihov igrač 288 00:16:55,514 --> 00:16:58,475 {\an8}uđe među pobjednike. 289 00:16:58,475 --> 00:17:00,811 Početni udarac, Rory McIlroy. 290 00:17:01,770 --> 00:17:04,982 Rory McIlroy igra za vrlo stvaran ulog, 291 00:17:04,982 --> 00:17:08,986 s obzirom na položaj koji si je zaradio u hijerarhiji golfa. 292 00:17:13,073 --> 00:17:17,161 Pozdrav iz golf-kluba Augusta National. Petak je. 293 00:17:17,161 --> 00:17:20,414 Igra se drugi krug 87. Mastersa. 294 00:17:22,875 --> 00:17:25,627 Brooks Koepka već je dospio na naslovnice 295 00:17:25,627 --> 00:17:27,337 i određuje tempo. 296 00:17:28,088 --> 00:17:30,299 Nismo ga vidjeli u igri više od godine. 297 00:17:30,299 --> 00:17:32,092 Kakva bi to priča bila. 298 00:17:32,092 --> 00:17:34,053 Kakav početak za Koepku. 299 00:17:34,970 --> 00:17:38,140 McIlroy, važan igrač koji uvijek dolazi ovamo, 300 00:17:38,849 --> 00:17:40,559 mora se malo trgnuti. 301 00:17:44,605 --> 00:17:45,814 Da vidimo Roryja. 302 00:17:47,107 --> 00:17:49,985 {\an8}RUPA 3 303 00:17:53,197 --> 00:17:54,198 Ajme. 304 00:17:55,240 --> 00:17:58,744 Loš početak jučer. Brzo je prešao par. I danas. 305 00:17:59,828 --> 00:18:04,124 {\an8}Morat će odlično odigrati želi li ostati za vikend, Iane. 306 00:18:05,125 --> 00:18:06,543 McIlroy za par. 307 00:18:11,131 --> 00:18:13,801 Vidi se da je frustriran. 308 00:18:14,676 --> 00:18:16,178 {\an8}Takav je cijeli tjedan. 309 00:18:16,178 --> 00:18:20,307 {\an8}Sad će mu biti vrlo teško prijeći prag. 310 00:18:21,350 --> 00:18:23,852 Brooks Koepka ima putt za birdie. 311 00:18:26,313 --> 00:18:29,942 {\an8}Takav smo Brooksov pogled navikli gledati na majorima. 312 00:18:31,151 --> 00:18:33,737 Kaže da se dugo nije ovako dobro osjećao. 313 00:18:34,238 --> 00:18:38,242 Zrak je drukčiji kad nastupa na majoru. 314 00:18:38,242 --> 00:18:39,952 Silno je usredotočen. 315 00:18:39,952 --> 00:18:42,955 Nitko ne pamti pobjede na PGA TOURU. 316 00:18:42,955 --> 00:18:45,207 Broje se pobjede na majorima. 317 00:18:47,918 --> 00:18:50,712 Naporno je. Majori su uvijek teški. 318 00:18:51,463 --> 00:18:53,507 Posebno je biti ovdje. Osvojiš li ga, 319 00:18:54,258 --> 00:18:56,510 puno si postigao. 320 00:18:58,512 --> 00:18:59,888 Za eagle. 321 00:19:02,140 --> 00:19:04,101 {\an8}Deset udaraca manje od para. 322 00:19:04,101 --> 00:19:06,186 {\an8}Brooks misli ozbiljno. 323 00:19:08,188 --> 00:19:11,441 Rory McIlroy morat će odigrati gotovo besprijekorno 324 00:19:11,441 --> 00:19:13,902 ako želi prijeći prag. 325 00:19:18,073 --> 00:19:20,033 Pala je u vodu s lijeve strane. 326 00:19:21,827 --> 00:19:25,038 {\an8}Muka i frustracija Roryja McIlroya. 327 00:19:27,541 --> 00:19:29,960 Jedan od favorita prije turnira, 328 00:19:29,960 --> 00:19:32,963 o kojem se puno govorilo, neće prijeći prag. 329 00:19:33,630 --> 00:19:36,508 To mi je bila najbolja prilika da osvojim major 330 00:19:37,092 --> 00:19:39,136 nakon mnogo vremena. 331 00:19:39,136 --> 00:19:41,680 Ali katkad ti ne ide. 332 00:19:41,680 --> 00:19:44,641 Bio sam daleko od očekivane forme. 333 00:19:45,434 --> 00:19:46,560 - Rory! - Rory! 334 00:19:46,560 --> 00:19:50,105 Jedna je stvar što Rory nije osvojio Masters. 335 00:19:51,148 --> 00:19:55,027 Ali ne prijeći prag, to je golem neuspjeh. 336 00:19:56,361 --> 00:20:00,532 Brooks Koepka, tip iz LIV-a, bio je na vrhu poretka. 337 00:20:01,033 --> 00:20:03,744 To je još teže podnijeti. 338 00:20:06,455 --> 00:20:08,206 Zadnji krug Mastersa. 339 00:20:08,206 --> 00:20:10,334 Dvojica najvećih golfera 340 00:20:10,334 --> 00:20:13,045 s dva različita toura, imaju izravan okršaj. 341 00:20:13,545 --> 00:20:17,674 Imamo nevjerojatnu situaciju prije prvenstvene nedjelje. 342 00:20:20,052 --> 00:20:23,680 Jedno je kad LIV vreba iz pozadine. 343 00:20:23,680 --> 00:20:26,975 Ali ako jedan od njihovih igrača osvoji Masters, 344 00:20:26,975 --> 00:20:30,771 to bi promijenilo dinamiku profesionalnog golfa. 345 00:20:33,565 --> 00:20:34,733 Parovi za početak. 346 00:20:36,860 --> 00:20:39,529 Brooks i ja osvojili smo četiri majora svaki. 347 00:20:39,529 --> 00:20:43,033 Ne želiš da te netko prestigne. 348 00:20:44,451 --> 00:20:47,579 Ako ja ne osvojim Masters, 349 00:20:48,080 --> 00:20:51,208 radije bih da ga osvoji igrač PGA TOURA. 350 00:20:51,208 --> 00:20:55,128 Phil treba pogoditi prvi birdie na 12. rupi. 351 00:20:58,173 --> 00:21:01,969 {\an8}Phil Mickelson juriša ove nedjelje. 352 00:21:01,969 --> 00:21:03,553 {\an8}IZJEDNAČEN 10. REZULTAT: -4 353 00:21:06,473 --> 00:21:08,600 Ako si prešao u LIV, 354 00:21:08,600 --> 00:21:12,813 otišao si radi novca i bit ćeš samo marginalan golfer. 355 00:21:15,274 --> 00:21:17,317 Šesta rupa, Brooks Koepka. 356 00:21:21,738 --> 00:21:23,115 Mučenje. 357 00:21:23,657 --> 00:21:27,744 Svi su govorili da će svi dečki iz LIV-a biti beznačajni 358 00:21:27,744 --> 00:21:31,915 i bezopasni na majorima jer u LIV-u nema konkurencije. 359 00:21:34,042 --> 00:21:35,961 {\an8}Koepka zaostaje četiri udarca. 360 00:21:36,628 --> 00:21:39,298 {\an8}Rahm gotovo da osjeća sako na ramenima. 361 00:21:40,299 --> 00:21:44,386 Ali priča koja se forsirala postala je lažna priča. 362 00:21:46,471 --> 00:21:49,099 Osam udaraca manje od para. 363 00:21:50,058 --> 00:21:53,812 {\an8}Više se niste mogli pretvarati da neće biti 364 00:21:53,812 --> 00:21:56,690 {\an8}relevantni u profesionalnom golfu. 365 00:21:58,233 --> 00:22:00,652 {\an8}Ljudi koji su bili protiv LIV-a 366 00:22:00,652 --> 00:22:03,280 {\an8}morali su se pogledati u zrcalo i upitati: 367 00:22:03,864 --> 00:22:05,824 „Što sad?” 368 00:22:08,493 --> 00:22:12,289 {\an8}Brooks Koepka podijelit će drugo mjesto s Philom Mickelsonom. 369 00:22:20,547 --> 00:22:23,759 Rahm osvaja maraton na Mastersu. 370 00:22:29,681 --> 00:22:31,433 Laknulo mi je što Brooks 371 00:22:31,433 --> 00:22:34,019 nije osvojio peti major, a ja sam i dalje na četiri. 372 00:22:34,019 --> 00:22:35,270 Ali u isto vrijeme, 373 00:22:35,270 --> 00:22:39,941 bilo bi užasno nositi se s LIV-ovim botovima, 374 00:22:39,941 --> 00:22:42,694 medijima i svime ostalim. 375 00:22:44,237 --> 00:22:47,282 Brooks, znam da ne voliš pitanja o LIV-u, 376 00:22:47,282 --> 00:22:50,160 ali što misliš da ste dokazali ovaj tjedan? 377 00:22:50,660 --> 00:22:53,580 Ako sam zdrav, konkurentan sam. 378 00:22:53,580 --> 00:22:58,085 Mislim da su i drugi igrači tako mislili. 379 00:22:58,710 --> 00:23:01,171 Kad Phil igra dobro, znaju da je konkurentan. 380 00:23:01,671 --> 00:23:02,964 P. Reed, ista stvar. 381 00:23:02,964 --> 00:23:05,550 Mediji su napuhali priču 382 00:23:05,550 --> 00:23:08,136 da nismo konkurentni, da smo istrošeni. 383 00:23:08,136 --> 00:23:11,139 Je li bilo nadmetanja s dečkima s drugog toura? 384 00:23:11,139 --> 00:23:12,516 Zadovoljan sam ovim. 385 00:23:12,516 --> 00:23:15,727 Htio sam nešto drukčije. LIV mi je to omogućio. 386 00:23:15,727 --> 00:23:17,979 Ne govorim za sve, no meni je super. 387 00:23:21,149 --> 00:23:23,985 LIV-ovci su u Augusti pokazali da ne idu nikamo. 388 00:23:23,985 --> 00:23:28,323 Trojica od najbolje šestorice na najvećem turniru na svijetu 389 00:23:28,323 --> 00:23:29,366 igrači su LIV-a. 390 00:23:30,367 --> 00:23:32,828 To su i dalje sjajni igrači 391 00:23:32,828 --> 00:23:35,580 koji mogu igrati na svjetskoj razini. 392 00:23:35,580 --> 00:23:38,542 Ništa se nije promijenilo prelaskom u drugu udrugu. 393 00:23:41,086 --> 00:23:43,046 - Spustit ću torbicu. - Dobro. 394 00:23:43,046 --> 00:23:44,131 Napravi otvor. 395 00:23:44,131 --> 00:23:46,675 Uvijek sam htio biti na Netflixu. 396 00:23:46,675 --> 00:23:48,385 Nije uzbudljivo kako se čini. 397 00:23:48,885 --> 00:23:50,720 - Rory! - Šalim se. 398 00:23:50,720 --> 00:23:54,182 - Kako se usuđuješ? - Ne mogu vjerovati da si to rekao. 399 00:23:56,643 --> 00:23:57,811 Snimimo to iznova. 400 00:23:57,811 --> 00:24:00,730 U redu je. Ne moraš to stavljati unutra. 401 00:24:01,690 --> 00:24:03,567 - Savršeno. Spremni smo. - Tako. 402 00:24:03,567 --> 00:24:05,610 - Spremni? - Dobro. Moram pitati. 403 00:24:05,610 --> 00:24:07,070 Ovogodišnji Masters. 404 00:24:07,779 --> 00:24:09,948 {\an8}Kunem se da je bio jedan tip 405 00:24:10,949 --> 00:24:13,910 {\an8}koji ti je sličio 99 %. 406 00:24:13,910 --> 00:24:16,538 - Osamdeset. - U četvrtak. 407 00:24:16,538 --> 00:24:18,748 Očajnički je tražio tvoju pozornost. 408 00:24:18,748 --> 00:24:21,626 Da je bio vikend, to sam mogao biti ja. 409 00:24:23,962 --> 00:24:27,924 Nije bio vikend. 410 00:24:27,924 --> 00:24:31,470 Uoči Mastersa činilo mi se da dobro igram. 411 00:24:32,053 --> 00:24:36,016 Prije turnira bio sam vrlo samopouzdan, 412 00:24:36,016 --> 00:24:37,601 a ništa nisam napravio. 413 00:24:38,560 --> 00:24:40,520 Taj sam tjedan igrao očajno. 414 00:24:41,229 --> 00:24:43,815 Što ima, GolfPass? Ovdje Dude Perfect, Rory McIlroy. 415 00:24:43,815 --> 00:24:46,067 Danas imamo zabavan izazov. 416 00:24:47,527 --> 00:24:49,779 Morao sam se štošta zapitati. 417 00:24:49,779 --> 00:24:53,158 Igranje golfa i sve ostalo u što sam uključen 418 00:24:53,158 --> 00:24:54,493 stalni je posao. 419 00:24:55,035 --> 00:24:57,245 Oduzima mi sve vrijeme. 420 00:24:57,746 --> 00:25:00,916 Umoriš se od toga. Od odgovaranja na ista pitanja. 421 00:25:00,916 --> 00:25:02,667 Jako je teško. 422 00:25:02,667 --> 00:25:04,002 Kako se osjećaš? 423 00:25:04,002 --> 00:25:05,754 - Sigurno si umoran. - Umoran sam. 424 00:25:05,754 --> 00:25:06,838 - Zbilja? - Da. 425 00:25:06,838 --> 00:25:08,131 12 piva? 426 00:25:08,131 --> 00:25:12,010 Jako će rijetko igrači PGA TOURA 427 00:25:12,010 --> 00:25:15,430 preuzeti odgovornost koju je Rory McIlroy preuzeo. 428 00:25:16,556 --> 00:25:19,559 Nasmiješi se. Veliki osmijeh. A bez osmijeha? Dobro. 429 00:25:19,559 --> 00:25:21,895 Kako može biti toliko uključen 430 00:25:21,895 --> 00:25:24,481 u sve što se događa između LIV-a i PGA TOURA 431 00:25:24,481 --> 00:25:27,317 i svejedno pobjeđivati 432 00:25:27,317 --> 00:25:30,612 ostalih 150 najboljih igrača svijeta? 433 00:25:31,112 --> 00:25:33,114 Takav život nije održiv. 434 00:25:33,114 --> 00:25:36,785 Već ima pun raspored, a sad i dodatnu odgovornost 435 00:25:36,785 --> 00:25:39,412 da na leđima nosi PGA TOUR. 436 00:25:41,164 --> 00:25:45,043 Odabir podcasta. Shotgun Start, Huberman Lab. 437 00:25:45,043 --> 00:25:48,421 Disneyjev Encanto, Poppyn najdraži. 438 00:25:48,421 --> 00:25:50,757 I kompilacija DJ Khaleda. 439 00:25:51,258 --> 00:25:52,259 Eto. 440 00:25:52,259 --> 00:25:56,304 Mali uvid u ono što slušam svaki dan u autu. 441 00:25:58,765 --> 00:26:00,141 S obzirom na zbivanja 442 00:26:00,141 --> 00:26:02,769 u svijetu golfa zadnjih 12 ili 18 mjeseci, 443 00:26:02,769 --> 00:26:04,437 bilo je trenutaka 444 00:26:04,437 --> 00:26:07,649 kad mi je pozornost skrenuta 445 00:26:08,316 --> 00:26:09,150 sa... 446 00:26:11,111 --> 00:26:11,987 S onoga 447 00:26:13,154 --> 00:26:14,698 čemu se trebam posvetiti. 448 00:26:16,324 --> 00:26:20,912 Posljednjih tjedana ne igram kako bih htio. 449 00:26:20,912 --> 00:26:23,999 Pripremam se za drugi ovogodišnji major 450 00:26:23,999 --> 00:26:25,166 u Oak Hillu. 451 00:26:25,750 --> 00:26:29,379 Ionako su sve oči već dugo uprte u mene. Nikakva novost. 452 00:26:30,422 --> 00:26:32,882 Radije bih bio u ovakvoj situaciji, 453 00:26:33,842 --> 00:26:37,095 nego da nikoga nije briga što radim. 454 00:26:41,141 --> 00:26:45,770 {\an8}Imamo još jednog sjajnog gosta. 455 00:26:45,770 --> 00:26:49,816 {\an8}S nama je legenda Brooks Koepka. 456 00:26:49,816 --> 00:26:52,569 Jedan od najboljih golfera naše generacije. 457 00:26:53,820 --> 00:26:56,948 Možeš li nam reći koliki je bio ugovor s LIV-om? 458 00:26:56,948 --> 00:26:58,783 Bio je dobar. 459 00:26:58,783 --> 00:27:01,244 Osmeroznamenkasti, deveteroznamenkasti? 460 00:27:01,828 --> 00:27:03,788 Deveteroznamenkasti. 461 00:27:05,290 --> 00:27:07,250 Za one koji ne znaju brojiti, 462 00:27:07,250 --> 00:27:09,586 to je 100 milijuna ili više. 463 00:27:09,586 --> 00:27:13,506 Da. Prilično je dobar. Bio sam jako zadovoljan. 464 00:27:13,506 --> 00:27:15,675 - Da se tako izrazim. - Fenomenalno. 465 00:27:15,675 --> 00:27:19,012 Motivira li te to na veći trud ili si zadovoljan time? 466 00:27:19,012 --> 00:27:22,390 Da ja potpišem takav ugovor, digao bih sve četiri u zrak. 467 00:27:22,974 --> 00:27:25,894 Meni su bitni majori. To ti se broji. 468 00:27:25,894 --> 00:27:30,815 Želim dvoznamenkaste udarce manje od para. 10, 12. To je realno. 469 00:27:30,815 --> 00:27:33,234 To me motivira i zabavlja. 470 00:27:38,573 --> 00:27:40,492 Imaš li kakav savjet? 471 00:27:40,492 --> 00:27:42,911 - Udari što jače možeš. - Dobro. 472 00:27:47,207 --> 00:27:48,875 Tko je rekao da će to učiniti? 473 00:27:48,875 --> 00:27:52,045 Stalak! 474 00:27:54,589 --> 00:27:57,884 Iskreno, nikad to nisam vidio. Dojmljivo. 475 00:27:58,385 --> 00:28:01,096 Nešto najbolje što sam vidio u golfu. 476 00:28:01,096 --> 00:28:02,680 To sam i htio. 477 00:28:02,680 --> 00:28:04,683 Izbio sam stalak. 478 00:28:07,686 --> 00:28:10,939 Imate osjećaj da se ravnoteža malo poremetila. 479 00:28:10,939 --> 00:28:14,275 Dečki iz LIV-a malo se više razmeću. 480 00:28:17,529 --> 00:28:19,114 - To! - Tako. 481 00:28:19,114 --> 00:28:21,449 To! 482 00:28:22,200 --> 00:28:23,576 Idemo! 483 00:28:23,576 --> 00:28:25,036 - Osvojio si major. - Opa. 484 00:28:25,537 --> 00:28:27,038 Odjebi mi s očiju. 485 00:28:29,082 --> 00:28:32,502 Prije Mastersa ljudi nisu znali kako će igrati golferi LIV-a. 486 00:28:32,502 --> 00:28:38,800 Ali nakon Mastersa svi su shvatili da nije pitanje hoće li igrač LIV-a 487 00:28:38,800 --> 00:28:40,718 jednom osvojiti major. 488 00:28:40,718 --> 00:28:42,178 Pitanje je kada. 489 00:28:42,178 --> 00:28:44,264 Lovu na sunce, dečki! 490 00:28:44,264 --> 00:28:46,015 - Da. - Hajde! 491 00:28:46,015 --> 00:28:47,016 Platite. 492 00:28:54,065 --> 00:28:58,027 LADANJSKI KLUB OAK HILL 493 00:29:02,574 --> 00:29:04,367 PRVAK 2018., 2019. 494 00:29:07,662 --> 00:29:09,873 Dobijem srčani kad ovo parkiram. 495 00:29:09,873 --> 00:29:11,040 Što ima, Colline? 496 00:29:11,624 --> 00:29:13,585 Ne smijem pregaziti Phila Mickelsona. 497 00:29:13,585 --> 00:29:15,503 To bi bio loš početak tjedna. 498 00:29:16,754 --> 00:29:20,341 PGA Championship, drugi major godine. 499 00:29:20,341 --> 00:29:23,553 Masters je dao odgovor na mnoga pitanja. 500 00:29:23,553 --> 00:29:25,180 DJ! 501 00:29:25,180 --> 00:29:27,974 Igrači LIV-a nedvojbeno su dokazali 502 00:29:27,974 --> 00:29:30,477 da se mogu natjecati na majorima. 503 00:29:30,477 --> 00:29:35,023 To šalje veliku poruku ostatku svijeta golfa. 504 00:29:36,399 --> 00:29:40,236 Mislimo da će Brooks predvoditi ovu navalu. 505 00:29:40,820 --> 00:29:43,198 Kako će se osjećati Rory McIlroy? 506 00:29:44,574 --> 00:29:46,326 Mora se dokazati. 507 00:29:46,326 --> 00:29:49,329 Ima pitanja na koja treba odgovoriti. 508 00:29:50,330 --> 00:29:54,709 Koliko dugo treba da se oporaviš od nečega poput onoga u Augusti? 509 00:29:54,709 --> 00:29:56,628 U kakvoj si sad formi? 510 00:29:57,170 --> 00:30:00,673 Golf je golf. Imat ćeš loših dana. 511 00:30:00,673 --> 00:30:05,386 {\an8}I dalje smatram da sam jedan od najboljih igrača svijeta 512 00:30:05,386 --> 00:30:10,475 {\an8}i da ovaj tjedan mogu igrati toliko dobro da imam šansu za pobjedu. 513 00:30:10,975 --> 00:30:12,936 {\an8}Bliži se godišnjica 514 00:30:12,936 --> 00:30:14,854 prvog turnira LIV Golfa. 515 00:30:14,854 --> 00:30:17,899 Kad pogledaš u kristalnu kuglu, kako će izgledati 516 00:30:17,899 --> 00:30:19,818 {\an8}profesionalni golf za tri godine? 517 00:30:19,818 --> 00:30:21,277 {\an8}Nemam kristalnu kuglu. 518 00:30:22,278 --> 00:30:23,905 {\an8}- Ne želiš nagađati? - Ne. 519 00:30:24,405 --> 00:30:26,449 Hvala na dolasku. Hvala lijepa. 520 00:30:29,869 --> 00:30:33,289 Roryju se sad čini da mu se svijet okrenuo naglavce. 521 00:30:33,289 --> 00:30:37,836 Golf je sam po sebi težak. Kad ubaciš sve što se zbiva izvan terena, 522 00:30:37,836 --> 00:30:40,421 igra može postati gotovo nemoguća. 523 00:30:40,421 --> 00:30:42,549 Mislili smo da će ovo biti Roryjeva godina, 524 00:30:42,549 --> 00:30:46,302 ali ne možeš biti i golfer i političar. 525 00:30:46,803 --> 00:30:47,846 Rory! 526 00:30:55,061 --> 00:30:56,980 Sljedeća. Natrag. 527 00:30:57,605 --> 00:30:58,815 {\an8}U ČAST JUSTINU THOMASU 528 00:30:58,815 --> 00:30:59,816 {\an8}I ona. 529 00:31:00,984 --> 00:31:01,860 {\an8}Prema sebi. 530 00:31:07,740 --> 00:31:10,285 - Čudno je što igramo zajedno. - Da. 531 00:31:10,285 --> 00:31:14,289 - To je jedanput godišnje. - Prvaci igraju zajedno? 532 00:31:14,289 --> 00:31:15,999 - Znam. - Baš bizarno. 533 00:31:21,045 --> 00:31:25,049 Bio sam ljut zbog medijskog praćenja nakon Auguste. 534 00:31:25,884 --> 00:31:27,176 - Bok, Brooks. - Kako je? 535 00:31:27,176 --> 00:31:29,679 Bok. Jilien Harvey iz PGA-a. Dobro došli. 536 00:31:29,679 --> 00:31:31,806 Hvala na dolasku. Otpratit ću vas. 537 00:31:33,558 --> 00:31:35,810 Je li LIV dobio legitimitet? 538 00:31:35,810 --> 00:31:37,061 Vjerojatno. 539 00:31:38,479 --> 00:31:43,067 Ali to ne mijenja činjenicu da je tako kako jest. 540 00:31:43,067 --> 00:31:46,446 Justin i Rory, pomaknite se malo ovamo. 541 00:31:47,196 --> 00:31:49,699 Mislim da nije dao LIV-u 542 00:31:49,699 --> 00:31:52,869 očekivani porast u popularnosti. 543 00:31:52,869 --> 00:31:55,872 Justine, samo malo ovamo. Super. 544 00:31:55,872 --> 00:31:59,626 Odnos između igrača TOURA i LIV-a je čudan. 545 00:31:59,626 --> 00:32:01,711 Postaje sve netrpeljiviji. 546 00:32:01,711 --> 00:32:04,505 S mnogim dečkima nisam ni prije razgovarao, 547 00:32:04,505 --> 00:32:08,259 {\an8}a ne želim ni sad, ali razlog nije ta odluka. 548 00:32:08,259 --> 00:32:10,345 {\an8}Možda je malo pomogla. 549 00:32:10,345 --> 00:32:14,140 Zadnja. Tri, četiri, sad. Savršeno. Hvala lijepa. 550 00:32:24,150 --> 00:32:27,403 Dobro došli. Ne znam koliko ste upućeni, 551 00:32:27,403 --> 00:32:30,031 ali postoji 71 prvak ovog natjecanja. 552 00:32:30,865 --> 00:32:33,826 I na to trebate biti ponosni. 553 00:32:33,826 --> 00:32:36,496 Obratit će vam se branitelj naslova, Justin. 554 00:32:41,501 --> 00:32:42,669 Hvala, Johne. 555 00:32:42,669 --> 00:32:47,966 Jako sam uzbuđen što sam domaćin ove večere. 556 00:32:47,966 --> 00:32:52,136 Baš je fora. Možemo se prisjećati i dijeliti priče. 557 00:32:52,136 --> 00:32:54,931 Želim nazdraviti Mitu Pereiri 558 00:32:54,931 --> 00:32:57,266 jer ovo se ne bi dogodilo bez njega... 559 00:32:58,685 --> 00:32:59,769 Hvala još jednom. 560 00:32:59,769 --> 00:33:03,731 Divno je večeras biti vaš domaćin. Uživajmo. 561 00:33:03,731 --> 00:33:04,899 Živjeli! 562 00:33:07,151 --> 00:33:09,737 Hvala na odličnoj večeri, JT. 563 00:33:09,737 --> 00:33:13,449 Bilo je zabavno sjediti s vama, prisjećati se 564 00:33:13,449 --> 00:33:15,535 i pričati zanimljive priče. 565 00:33:15,535 --> 00:33:18,413 Svima želim dobar tjedan. 566 00:33:19,080 --> 00:33:20,456 - Da. - Tako je. 567 00:33:26,045 --> 00:33:28,965 Dobro jutro iz zapadnog New Yorka. 568 00:33:28,965 --> 00:33:32,552 Igra se 105. PGA Championship. 569 00:33:33,886 --> 00:33:35,430 Profesionalni sam sportaš. 570 00:33:36,556 --> 00:33:40,184 {\an8}U tom tijelu nema nijednog profesionalnog sportaša. 571 00:33:40,685 --> 00:33:41,936 Pokaži mi nešto. 572 00:33:43,271 --> 00:33:45,064 - Dobro. Imaš pravo. - Vidiš? 573 00:33:45,732 --> 00:33:46,733 Gle što mogu. 574 00:33:47,233 --> 00:33:49,444 {\an8}- Rory! - Hajde, Rory! 575 00:33:49,444 --> 00:33:53,406 {\an8}Rory McIlroy na prošlom majoru nije prešao prag. 576 00:33:59,328 --> 00:34:01,998 Dobra stvar kod golfa jest što uvijek postoji 577 00:34:01,998 --> 00:34:04,625 sljedeći tjedan, turnir ili major. 578 00:34:04,625 --> 00:34:08,212 Uvijek sam se ponosio svojim oporavkom 579 00:34:08,212 --> 00:34:11,758 nakon loših serija ili loših turnira. 580 00:34:13,301 --> 00:34:15,178 Naziv ove rupe je „predah”. 581 00:34:15,845 --> 00:34:17,263 Nemojte to reći Roryju. 582 00:34:19,849 --> 00:34:22,602 - Ajme. - Sad može predahnuti. 583 00:34:23,561 --> 00:34:26,022 Tko zna, možda ga to trgne. 584 00:34:27,440 --> 00:34:29,358 {\an8}IGRAČ LIV GOLFA 585 00:34:32,320 --> 00:34:34,572 {\an8}-Daleko najbolji udarac danas. - Daleko. 586 00:34:36,240 --> 00:34:38,493 Kakav krug za DeChambeaua. 587 00:34:39,202 --> 00:34:40,411 Izbija na vrh. 588 00:34:43,081 --> 00:34:44,832 DJ iz daljine. 589 00:34:46,584 --> 00:34:48,377 Tempo je prilično dobar. 590 00:34:50,254 --> 00:34:52,757 Johnson se pridružuje DeChambeauu 591 00:34:52,757 --> 00:34:55,092 na vrhu poretka. 592 00:34:57,345 --> 00:35:01,224 U tijeku je drugi krug u petak u Rochesteru. 593 00:35:01,933 --> 00:35:05,144 - McIlroy... - Treba nešto odigrati. 594 00:35:10,316 --> 00:35:11,317 To je nešto! 595 00:35:13,444 --> 00:35:15,655 Brooks Koepka s ruba. 596 00:35:17,615 --> 00:35:20,409 Mislim da ovaj čovjek ne ide nikamo. 597 00:35:21,536 --> 00:35:24,080 Brooks Koepka. Zamislite. 598 00:35:26,124 --> 00:35:28,251 Za birdie, Koepka. 599 00:35:30,920 --> 00:35:32,672 Penje se u poretku. 600 00:35:32,672 --> 00:35:35,133 6. KOEPKA: -2 10. MCILROY: PAR 601 00:35:36,676 --> 00:35:37,677 'Jutro. 602 00:35:39,095 --> 00:35:39,929 Prohladno je. 603 00:35:41,848 --> 00:35:45,852 Predobar je. Xander je šest puta završio među najboljom petoricom. 604 00:35:45,852 --> 00:35:47,728 Spreman za veliki izazov... 605 00:35:47,728 --> 00:35:48,855 Trebaš kapu. 606 00:35:48,855 --> 00:35:52,150 Vadim je. Vadim kapu. 607 00:35:53,484 --> 00:35:55,278 Sigurno ti se glava smrzava. 608 00:35:55,278 --> 00:35:58,072 Ne grije li me moja pahuljasta kosa? 609 00:35:58,072 --> 00:36:00,783 Pahuljasta kosa ti je sjajna, moram reći. 610 00:36:02,910 --> 00:36:05,246 Pada kiša. Mogla bi pojačati. 611 00:36:06,205 --> 00:36:07,039 Vežite se. 612 00:36:07,748 --> 00:36:10,376 Znaš da će netko dobro igrati. 613 00:36:10,376 --> 00:36:13,671 Slutim da će Rory danas učiniti nešto posebno. 614 00:36:13,671 --> 00:36:15,256 U rupu! 615 00:36:18,634 --> 00:36:20,386 Težak promašaj. 616 00:36:27,852 --> 00:36:30,563 McIlroy nas zadirkuje, zar ne? Sjajan početak. 617 00:36:30,563 --> 00:36:32,648 Sad to može objesiti mačku o rep. 618 00:36:33,941 --> 00:36:36,360 Bilo je teško ući u ritam. 619 00:36:37,278 --> 00:36:40,198 Teško je izaći i gađati 66. put. 620 00:36:48,372 --> 00:36:49,832 On je strojčina. 621 00:36:51,083 --> 00:36:54,670 Šezdeset šest, drugi dan zaredom. 622 00:36:55,504 --> 00:36:59,425 Brooks Koepka zadnji će dan početi kao vodeći. 623 00:37:00,760 --> 00:37:03,095 Sviđa mi se što si rekao nakon poraza na Mastersu. 624 00:37:03,095 --> 00:37:06,098 „Znam gdje sam pogriješio i neću to ponoviti.” 625 00:37:06,098 --> 00:37:09,101 U čemu si pogriješio i kako ćeš to sutra primijeniti? 626 00:37:09,101 --> 00:37:10,519 Ne smijem odati tajne. 627 00:37:10,519 --> 00:37:11,562 - Samo jednu? - Ne. 628 00:37:11,562 --> 00:37:14,607 Jedva čekamo to prokljuviti dok budeš igrao. 629 00:37:14,607 --> 00:37:16,317 - Hvala lijepa. - Hvala. 630 00:37:17,318 --> 00:37:20,238 - Hoćeš li mi reći izvan etera? - Ne mogu. 631 00:37:22,031 --> 00:37:23,866 - Hvala, Brooks. - I ja vas volim. 632 00:37:24,450 --> 00:37:25,284 Da. 633 00:37:25,868 --> 00:37:27,286 - Zabavno je gledati. - Da. 634 00:37:27,828 --> 00:37:29,080 - Dobro si se osjećao? - Da. 635 00:37:29,080 --> 00:37:30,539 - Sjajno. - Bilo je dobro. 636 00:37:36,128 --> 00:37:40,508 Divno je nedjeljno jutro ovdje u zapadnom New Yorku. 637 00:37:46,180 --> 00:37:47,014 U redu. 638 00:37:48,516 --> 00:37:52,186 Danas sam na startu devetke fulao za 700. fairway. 639 00:37:52,186 --> 00:37:54,605 Pukle su ti hlače. Gledao sam. 640 00:37:55,523 --> 00:37:57,608 Po sredini, ovako. 641 00:38:05,032 --> 00:38:07,076 - Bok, Brooks. - Naprijed, Brooksie! 642 00:38:08,286 --> 00:38:12,707 Koliko bi ti još jedan naslov na majoru značio u ovoj fazi karijere? 643 00:38:13,207 --> 00:38:14,667 Puno bi mi značio. 644 00:38:14,667 --> 00:38:17,503 Osvajanje majora svakomu bi puno značilo. 645 00:38:18,212 --> 00:38:21,590 Odigram li kako znam, sve će se riješiti samo od sebe. 646 00:38:22,883 --> 00:38:26,804 Osvajanje majora uvijek je velika stvar, ma gdje igrao. 647 00:38:36,939 --> 00:38:40,443 Ako je Brooksova sljedeća faza osvajanje još jednog majora 648 00:38:40,443 --> 00:38:42,862 nakon katastrofalnih ozljeda, 649 00:38:42,862 --> 00:38:45,990 nakon što ga je velik dio javnosti otpisao 650 00:38:45,990 --> 00:38:50,328 jer je prešao u LIV, a sad se vraća i poručuje: 651 00:38:50,328 --> 00:38:53,080 „Jebite se, osvojio sam peti”, 652 00:38:53,080 --> 00:38:54,707 to je vrhunska priča. 653 00:38:57,793 --> 00:38:59,754 Ovo je drugi major zaredom 654 00:39:00,337 --> 00:39:03,299 na kojem drži vodstvo nakon 54 rupe. 655 00:39:03,299 --> 00:39:06,177 To se nije dogodilo od McIlroya 2011. 656 00:39:09,055 --> 00:39:12,516 McIlroy ima pet udaraca više. 657 00:39:12,516 --> 00:39:16,771 Kao i Brooks Koepka, želi osvojiti peti major u karijeri. 658 00:39:17,813 --> 00:39:21,692 Nije važno koliku prednost imaš. Uvijek te mogu dostići. 659 00:39:21,692 --> 00:39:24,028 Što češće budeš u igri 660 00:39:24,028 --> 00:39:26,530 u zadnjih devet rupa u nedjelju, 661 00:39:28,115 --> 00:39:29,366 sve je moguće. 662 00:39:35,456 --> 00:39:36,415 To je spirala. 663 00:39:37,541 --> 00:39:40,461 Kad uđeš u ritam, kad sve ide kako želiš, 664 00:39:40,461 --> 00:39:42,171 spirala ide prema gore. 665 00:39:42,963 --> 00:39:46,175 Ali ako nemaš sreće, 666 00:39:46,759 --> 00:39:50,471 ako uputiš loš udarac, a mislio si da će biti dobar... 667 00:39:51,097 --> 00:39:51,931 Sleti. 668 00:39:53,349 --> 00:39:54,183 Sleti. 669 00:39:54,975 --> 00:39:57,645 {\an8}...počne se okretati u suprotnom smjeru. 670 00:39:58,145 --> 00:39:59,688 {\an8}Još jedan loš dan. 671 00:40:01,357 --> 00:40:04,110 Posvetimo se zadnjoj skupini. 672 00:40:04,110 --> 00:40:06,445 - Idemo, Brooks! - Sredi ih, Brooks. 673 00:40:06,445 --> 00:40:07,404 Idemo! 674 00:40:10,616 --> 00:40:13,452 Jedna od najtežih rupa na kojima par iznosi tri. 675 00:40:16,122 --> 00:40:20,668 Ovo je udarac četverostrukog prvaka majora. 676 00:40:28,384 --> 00:40:31,011 {\an8}Bojim se da će ga biti teško nadmašiti. 677 00:40:32,096 --> 00:40:34,181 Koepka za još jedan birdie. 678 00:40:37,852 --> 00:40:38,727 Neumoljiv. 679 00:40:40,229 --> 00:40:42,314 {\an8}„Uhvati me ako možeš“, kaže Koepka. 680 00:40:45,234 --> 00:40:47,987 Još jedan tijesan promašaj. Loš par za Roryja. 681 00:40:48,946 --> 00:40:50,322 Na neuspjehu se uči. 682 00:40:51,323 --> 00:40:53,492 Sve je u glavi. 683 00:40:54,827 --> 00:40:56,162 Prednost, Koepka. 684 00:40:56,162 --> 00:40:57,705 Spektakularan udarac. 685 00:40:58,664 --> 00:41:02,251 Ako ste hladne glave, daleko ste ispred ostalih. 686 00:41:06,547 --> 00:41:10,217 Rory treći krug zaredom ima 69 udaraca. 687 00:41:11,635 --> 00:41:13,137 {\an8}Razočaravajuće za Roryja. 688 00:41:15,473 --> 00:41:19,059 Čovječe. Loše sam igrao chipove. 689 00:41:19,059 --> 00:41:21,061 Nisam... 690 00:41:21,854 --> 00:41:26,025 Tehnika mi nije ni izbliza dobra kao prije. 691 00:41:29,570 --> 00:41:31,739 Dođe mi da se resetiram. 692 00:41:32,239 --> 00:41:34,366 - Gotovo. - Ne, stvarno. 693 00:41:34,366 --> 00:41:37,912 Jedino ću se tako probiti. 694 00:41:37,912 --> 00:41:40,247 Ja mislim drukčije. Što želiš? 695 00:41:40,247 --> 00:41:42,416 Kad je tako, Seane. 696 00:41:42,416 --> 00:41:44,543 Izvan dosega mi je. 697 00:41:44,543 --> 00:41:46,086 Nisam u fazi života 698 00:41:46,086 --> 00:41:49,840 kad mislim da mogu ići na dvotjedne treninge. 699 00:41:49,840 --> 00:41:54,511 Mentalno sam dovoljno dobar za najboljih deset, 700 00:41:54,511 --> 00:41:56,639 ali nedovoljno za pobjedu. 701 00:41:57,515 --> 00:42:01,352 - Da se odvojiš? - Za osvajanje jebenih majora. 702 00:42:02,686 --> 00:42:06,065 Mislim da je dio problema bio pritisak jer sam bio 703 00:42:06,065 --> 00:42:07,983 glasnogovornik ili vođa. 704 00:42:07,983 --> 00:42:11,278 Bio sam razočaran i htio sam pobjeći od toga. 705 00:42:13,447 --> 00:42:14,490 Rupa 12. 706 00:42:15,574 --> 00:42:16,575 Koepka igra. 707 00:42:18,452 --> 00:42:21,622 Svake godine odigraš onaj presudni putt koji se pamti. 708 00:42:21,622 --> 00:42:23,332 Ovo bi mogao biti taj. 709 00:42:24,833 --> 00:42:27,211 - Idemo. Završi. - Tjestenina se hladi. 710 00:42:35,469 --> 00:42:36,637 Apsolutno savršeno. 711 00:42:44,270 --> 00:42:46,897 {\an8}RUPA 18 712 00:42:47,481 --> 00:42:49,900 {\an8}Kakva osobna priča o povratku. 713 00:42:50,401 --> 00:42:54,280 {\an8}Koliko je samo sumnjao. Možda ste ga vidjeli u Punim zamahom. 714 00:42:54,280 --> 00:42:58,325 Nikad nisam vidio igrača takvog ugleda s tako niskim samopouzdanjem. 715 00:42:59,159 --> 00:43:02,454 Ali sad je drukčiji. Opet je onaj stari. 716 00:43:09,628 --> 00:43:13,507 {\an8}Koepka osvaja PGA Championship u Oak Hillu. 717 00:43:23,142 --> 00:43:26,604 {\an8}3 150 000 DOLARA POBJEDNIK 718 00:43:32,943 --> 00:43:35,112 - To, mali! - Idemo! 719 00:43:36,113 --> 00:43:38,115 To te ja pitam! 720 00:43:39,408 --> 00:43:43,203 Pobjednik PGA Championshipa 2023., Brooks Koepka. 721 00:43:48,375 --> 00:43:50,669 Kad se sjetim gdje smo bili prije dvije godine, 722 00:43:50,669 --> 00:43:52,171 presretan sam. 723 00:43:52,171 --> 00:43:56,300 Ostao sam bez teksta, ali ovo je nešto najbolje. 724 00:43:59,053 --> 00:44:01,597 Lijepo je vratiti se i osvojiti peti major. 725 00:44:08,062 --> 00:44:10,064 Scottie, dobar kraj. Dobar tjedan. 726 00:44:11,607 --> 00:44:15,027 Jebote. Netko iz moje ere osvojio je više majora od mene. 727 00:44:17,321 --> 00:44:21,533 Teško mi je ne smatrati se jednim od najboljih golfera na svijetu. 728 00:44:21,533 --> 00:44:25,079 Kad se tako mučiš, osjećaš se malo izgubljen, 729 00:44:25,621 --> 00:44:28,165 ali ovo mi je bio poticaj da se trgnem 730 00:44:28,749 --> 00:44:31,043 i da se malo usredotočim na golf. 731 00:44:31,877 --> 00:44:32,711 Brooks! 732 00:44:33,754 --> 00:44:34,755 - Brooks! - Da? 733 00:44:38,676 --> 00:44:40,803 Svaka čast. Drago mi je zbog tebe. 734 00:44:40,803 --> 00:44:41,804 Uživaj. 735 00:44:41,804 --> 00:44:42,888 Bravo, Brooks. 736 00:44:45,683 --> 00:44:46,934 - Bok, dečki. - Bok. 737 00:44:46,934 --> 00:44:48,310 Nazvat ću te poslije. 738 00:44:49,645 --> 00:44:51,397 Koepkina pobjeda težak je udarac 739 00:44:51,397 --> 00:44:54,441 priči da će LIV Golf samo nestati 740 00:44:54,441 --> 00:44:56,568 i da ga se može ignorirati. 741 00:44:56,568 --> 00:44:59,780 Sad kad je golfer LIV-a osvojio major, 742 00:44:59,780 --> 00:45:02,741 postavlja se pitanje: „Kako dalje?” 743 00:45:07,746 --> 00:45:10,874 DVA TJEDNA POSLIJE 744 00:45:10,874 --> 00:45:14,753 {\an8}Ozbiljne vijesti iz svijeta golfa. 745 00:45:14,753 --> 00:45:17,881 {\an8}Ljudi to nisu očekivali. 746 00:45:17,881 --> 00:45:21,844 {\an8}PGA Tour i European Tour objavili su spajanje 747 00:45:21,844 --> 00:45:23,345 {\an8}s LIV Golfom. 748 00:45:23,345 --> 00:45:26,557 {\an8}Svijet golfa i najveća imena bili su zapanjeni. 749 00:45:26,557 --> 00:45:28,517 Nitko to nije očekivao. 750 00:45:30,060 --> 00:45:31,061 Što se dogodilo? 751 00:45:35,357 --> 00:45:36,942 „Koji kurac?” To je... 752 00:45:36,942 --> 00:45:40,612 Mislim da su mnogi prvo izustili te riječi. 753 00:45:40,612 --> 00:45:42,197 Koji se kurac dogodio? 754 00:45:42,197 --> 00:45:44,074 Samo... kaos. 755 00:45:45,284 --> 00:45:47,077 Ne znaš što se događa. 756 00:45:47,661 --> 00:45:48,704 Što se događa? 757 00:45:48,704 --> 00:45:50,789 Odjednom si dobio pljusku. 758 00:45:51,373 --> 00:45:55,002 Zašto sam potratio 12 mjeseci života da bih se borio protiv nečega 759 00:45:55,002 --> 00:45:57,296 što će se ionako dogoditi? 760 00:45:57,296 --> 00:45:59,631 Došlo mi je da dignem ruke od svega. 761 00:46:04,761 --> 00:46:06,763 {\an8}Dobro došli, Jay i Yasire. 762 00:46:06,763 --> 00:46:09,349 {\an8}Ovaj će prizor mnoge iznenaditi. 763 00:46:09,349 --> 00:46:13,103 {\an8}Dečkima iz PGA TOURA sve je postalo još više zbunjujuće. 764 00:46:13,103 --> 00:46:15,147 Ali neki od onih iz LIV-a 765 00:46:15,147 --> 00:46:17,983 misle da su na konju. 766 00:46:17,983 --> 00:46:20,652 Nagađalo se da će Fowler prijeći u LIV. 767 00:46:20,652 --> 00:46:23,197 Odbio je iznose koji bi mu promijenili život. 768 00:46:23,197 --> 00:46:27,618 Ali da bi se ta odluka isplatila, morat će jako dobro igrati, 769 00:46:27,618 --> 00:46:29,244 a to trenutačno ne radi. 770 00:46:29,244 --> 00:46:30,871 Vani je naporno. 771 00:46:30,871 --> 00:46:33,582 Zadnjih nekoliko godina se mučim. 772 00:46:33,582 --> 00:46:34,625 Hajde, Rickie! 773 00:46:34,625 --> 00:46:37,211 Znam da mogu bolje igrati. 774 00:46:37,211 --> 00:46:40,088 Rickie Fowler ispisuje povijest! 775 00:47:30,931 --> 00:47:32,850 Prijevod titlova: Tomislav Šimunić