1
00:00:07,048 --> 00:00:09,926
- Dobro. Zvuk štima?
- Sve štima.
2
00:00:10,510 --> 00:00:11,594
Donesi klapu.
3
00:00:12,178 --> 00:00:15,974
- Možemo.
- Snimka 1-4-3, intervju. Prvi pokušaj.
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,017
Nježno.
5
00:00:18,309 --> 00:00:19,144
Zatvori je.
6
00:00:19,644 --> 00:00:23,314
Snimamo zvuk. Intervju Roryja McIlroya.
Punim zamahom, druga sezona.
7
00:00:23,314 --> 00:00:24,274
Idemo.
8
00:00:32,031 --> 00:00:35,577
{\an8}Prije samo godinu ili ste bili
u LIV Golfu ili vas nije bilo.
9
00:00:35,577 --> 00:00:38,455
{\an8}- Tiger!
- Nisam zamišljao da će se ovo dogoditi.
10
00:00:38,455 --> 00:00:41,249
{\an8}Pred ljude bacaju astronomske iznose.
11
00:00:41,249 --> 00:00:43,626
{\an8}Sve ima cijenu.
12
00:00:43,626 --> 00:00:45,086
{\an8}Baš me briga.
13
00:00:45,086 --> 00:00:48,214
{\an8}Zadovoljan sam odlukom da prijeđem u LIV.
14
00:00:48,214 --> 00:00:51,050
{\an8}Zavidio sam svemu što je Jordan radio.
15
00:00:52,260 --> 00:00:55,805
{\an8}Netko mora biti 70. golfer na svijetu.
16
00:00:56,473 --> 00:00:59,642
{\an8}Kao da opet pokušavam
osvojiti svoj prvi major.
17
00:01:00,226 --> 00:01:03,271
{\an8}Opis sezone 2022. bio bi poremećaj.
18
00:01:03,271 --> 00:01:07,150
Sezona 2023. je snalaženje
u novom okruženju.
19
00:01:10,111 --> 00:01:14,407
Nije bilo lako mučiti se
zadnjih nekoliko godina.
20
00:01:14,407 --> 00:01:15,992
Vani je naporno.
21
00:01:15,992 --> 00:01:18,078
Ovo nije istina!
22
00:01:18,078 --> 00:01:21,539
Ako ne igram dobro,
ne zarađujem. Ostajemo bez kuće.
23
00:01:21,539 --> 00:01:23,083
Bez svega.
24
00:01:24,042 --> 00:01:26,836
Svakoga bi iscrpilo sve ono
25
00:01:26,836 --> 00:01:28,713
što se ove godine izdogađalo.
26
00:01:28,713 --> 00:01:30,006
Kvragu, Joele.
27
00:01:31,841 --> 00:01:34,636
Biraš stranu. Ili si uz PGA TOUR
28
00:01:34,636 --> 00:01:36,304
ili si uz LIV Golf.
29
00:01:36,304 --> 00:01:38,848
Održavaju se četiri majora godišnje
30
00:01:38,848 --> 00:01:41,226
na kojima će se ti dečki okupljati.
31
00:01:41,226 --> 00:01:44,562
Bit će zanimljivo vidjeti dečke na okupu.
32
00:01:44,562 --> 00:01:45,814
Što ima? Dobro si?
33
00:01:45,814 --> 00:01:48,942
Želim vjerovati
da je ovo najbolje za sve nas,
34
00:01:48,942 --> 00:01:52,070
ali očito nismo postigli konsenzus.
35
00:01:52,570 --> 00:01:54,072
Igrači LIV-a
36
00:01:54,072 --> 00:01:56,783
nastupat će na sva četiri majora,
37
00:01:56,783 --> 00:01:58,701
a ove je godine i Ryder Cup.
38
00:01:59,869 --> 00:02:03,623
Ryder Cup jedan je
od najposebnijih sportskih događaja.
39
00:02:03,623 --> 00:02:05,166
Najbolji je.
40
00:02:05,750 --> 00:02:07,127
Misli na cilj.
41
00:02:07,127 --> 00:02:11,214
Tu je 12 Amerikanaca i 12 Europljana
koji se nadmeću svake dvije godine.
42
00:02:11,214 --> 00:02:15,343
- Svi žele upasti u momčad.
- Želim to više od svega.
43
00:02:15,343 --> 00:02:18,221
Razmišljam o tome
svake sekunde svakog dana.
44
00:02:18,805 --> 00:02:21,683
Igramo za nešto veće od nas samih.
45
00:02:21,683 --> 00:02:22,642
Bit će teško.
46
00:02:22,642 --> 00:02:25,562
Bit će teških situacija.
Može doći do drame.
47
00:02:27,272 --> 00:02:29,107
Rory je bijesan.
48
00:02:29,107 --> 00:02:31,276
Gledam i ne vjerujem.
49
00:02:32,110 --> 00:02:34,445
Kao da to nije dovoljno ludo.
50
00:02:34,445 --> 00:02:36,823
{\an8}Ozbiljne vijesti.
51
00:02:36,823 --> 00:02:39,868
{\an8}PGA Tour spaja se s LIV Golfom.
52
00:02:39,868 --> 00:02:40,785
Šokantno.
53
00:02:40,785 --> 00:02:43,538
Jedna od najvećih priča u povijesti golfa.
54
00:02:43,538 --> 00:02:46,207
- Mnogo je neodgovorenih pitanja.
- Što?
55
00:02:46,207 --> 00:02:49,252
- Je li se ovo dogodilo u ijednom sportu?
- Nitko ništa ne zna.
56
00:02:49,252 --> 00:02:53,298
Bilo je mnogo kontroverzija
i mnogo neizvjesnosti.
57
00:02:53,298 --> 00:02:54,299
Razumijem to.
58
00:02:54,299 --> 00:02:57,385
Teško mi je
ne osjećati se kao žrtveno janje.
59
00:02:57,385 --> 00:02:59,846
Prijenos upravo završava.
60
00:03:00,889 --> 00:03:03,600
Burna godina
u svijetu profesionalnog golfa.
61
00:03:06,352 --> 00:03:10,857
PUNIM ZAMAHOM
62
00:03:10,857 --> 00:03:16,779
EPIZODA 1: IGRA SE PROMIJENILA, PRVI DIO
63
00:03:27,624 --> 00:03:30,460
Prilično sam siguran da kenja.
64
00:03:32,503 --> 00:03:34,631
{\an8}Već bi izašao da piški.
65
00:03:35,131 --> 00:03:36,132
{\an8}Istina.
66
00:03:40,470 --> 00:03:43,139
{\an8}Bez brige. Nisam srao.
67
00:03:43,139 --> 00:03:45,391
Nadam se da se vi osjećate usrano.
68
00:03:45,391 --> 00:03:48,394
- Doslovno.
- Nisam se samo ja sprdao.
69
00:03:48,394 --> 00:03:51,898
- Jordan je tu zeznuo.
- Da. Oprosti, Rick.
70
00:04:10,416 --> 00:04:12,335
{\an8}Sutra će biti ludo.
71
00:04:14,254 --> 00:04:18,216
{\an8}Grozne štikle. Bilo ju je tako sram
da ih nije htjela popraviti.
72
00:04:21,552 --> 00:04:27,016
{\an8}Samo se mažem kremom za sunčanje.
Isto kao i prošle sezone.
73
00:04:28,017 --> 00:04:29,769
Skini majicu, Joele!
74
00:04:29,769 --> 00:04:30,687
Jebote.
75
00:04:32,105 --> 00:04:33,606
{\an8}90. IGRAČ SVIJETA
76
00:04:33,606 --> 00:04:36,484
{\an8}Roditelji su mi govorili
uvijek prvo razmislim.
77
00:04:36,484 --> 00:04:37,443
Kako god.
78
00:04:37,944 --> 00:04:39,612
Možeš li mi se potpisati?
79
00:04:39,612 --> 00:04:41,948
{\an8}Mogu. Gdje? Je li ti bitno?
80
00:04:41,948 --> 00:04:43,408
{\an8}- Ovdje.
- Tu?
81
00:04:48,079 --> 00:04:49,038
{\an8}Čestitam...
82
00:04:49,831 --> 00:04:50,790
{\an8}U redu. Hvala.
83
00:04:52,417 --> 00:04:55,294
Početkom 2023. stvari su mnogo jasnije.
84
00:04:55,795 --> 00:04:57,922
Lani je bilo mnogo neizvjesnosti.
85
00:04:57,922 --> 00:05:02,260
{\an8}Sad znate tko je s koje strane borilišta.
86
00:05:02,260 --> 00:05:05,263
{\an8}Imate dečke iz LIV-a i dečke iz PGA TOURA.
87
00:05:05,263 --> 00:05:09,267
{\an8}Odabrali su svoj tim.
Borba proizvoda protiv proizvoda.
88
00:05:12,061 --> 00:05:14,439
Lojalisti PGA TOURA
89
00:05:14,439 --> 00:05:17,775
dečki su koji nisu
toliko motivirani novcem.
90
00:05:18,568 --> 00:05:19,694
Justin Thomas.
91
00:05:20,862 --> 00:05:21,821
Jordan Spieth.
92
00:05:22,322 --> 00:05:23,406
Matt Fitzpatrick.
93
00:05:23,906 --> 00:05:27,118
Rickie Fowler još je jedan
koji je ostao uz PGA TOUR.
94
00:05:27,827 --> 00:05:30,413
Ali Rory McIlroy je najistaknutiji.
95
00:05:30,913 --> 00:05:32,832
On je zaštitno lice PGA TOURA.
96
00:05:33,666 --> 00:05:36,461
Rory, ti si prvi igrač svijeta.
97
00:05:36,461 --> 00:05:39,380
Osjećaš li se
kao najbolji igrač na svijetu?
98
00:05:39,881 --> 00:05:40,715
Da.
99
00:05:41,507 --> 00:05:42,342
Zašto?
100
00:05:45,845 --> 00:05:46,721
Eto tako.
101
00:05:47,472 --> 00:05:50,183
S obzirom na ono s LIV-om prošle godine,
102
00:05:50,183 --> 00:05:52,185
i s onim što se događa...
103
00:05:52,185 --> 00:05:55,897
Imam čvrst stav oko toga
kakav profesionalni golf treba biti,
104
00:05:55,897 --> 00:06:00,026
kako treba izgledati, koliko kompetitivan
treba biti, i za to se zalažem.
105
00:06:01,611 --> 00:06:05,073
Rory je svojom karijerom zaslužio
106
00:06:05,073 --> 00:06:07,492
{\an8}biti čovjek kojem će svi vjerovati
107
00:06:07,492 --> 00:06:09,786
{\an8}da usmjerava golf na pravi put.
108
00:06:11,287 --> 00:06:13,790
Ljudi će shvatiti
koliko je truda uložio u ovo
109
00:06:13,790 --> 00:06:16,042
jer nije lako doći kući i reći:
110
00:06:16,042 --> 00:06:19,045
„Spojit ću se na 50 poziva na Zoomu.”
111
00:06:19,629 --> 00:06:21,839
Dosta mi je trotjednog putovanja.
112
00:06:21,839 --> 00:06:24,217
Želim doći kući i spavati u svom krevetu.
113
00:06:27,220 --> 00:06:31,891
Rory se glasno protivio LIV Touru.
114
00:06:31,891 --> 00:06:34,685
{\an8}Preuzeo je ulogu glasnogovornika,
115
00:06:34,685 --> 00:06:38,189
{\an8}najvećeg superjunaka
koji predvodi druge superjunake
116
00:06:38,189 --> 00:06:39,607
u borbi protiv LIV-a.
117
00:06:43,236 --> 00:06:47,323
Ako osvoji major,
može se samo zavaliti i smijati svima.
118
00:06:47,824 --> 00:06:50,076
To bi bio šlag na torti.
119
00:06:52,620 --> 00:06:54,539
Ljudi vole birati strane.
120
00:06:57,291 --> 00:06:59,919
Ako osjetite kako golf diše,
121
00:07:02,672 --> 00:07:06,926
očito je da jedna strana
ima mnogo veću potporu od druge.
122
00:07:13,808 --> 00:07:16,227
{\an8}IGRAČ LIV GOLFA
123
00:07:20,022 --> 00:07:24,193
S druge strane,
LIV kreće u svoju prvu punu sezonu,
124
00:07:24,193 --> 00:07:29,073
{\an8}ali nije pokazao
da može izdržati na duge staze.
125
00:07:29,657 --> 00:07:32,118
Zasad ima mnogo pitanja.
126
00:07:35,413 --> 00:07:38,207
Trebamo novac!
127
00:07:38,833 --> 00:07:41,586
Dečki iz LIV-a
zaradili su stotine milijuna dolara
128
00:07:41,586 --> 00:07:45,006
da napuste PGA TOUR.
Otišla su poznata imena.
129
00:07:45,006 --> 00:07:48,593
{\an8}Phil Mickelson,
Dustin Johnson, Brooks Koepka.
130
00:07:49,260 --> 00:07:51,888
Pridružili su im se osvajači majora:
Bryson DeChambeau,
131
00:07:51,888 --> 00:07:54,474
{\an8}Patrick Reed, Cameron Smith.
132
00:07:55,141 --> 00:07:58,019
{\an8}Dečki su sjajni golferi,
nemojte me krivo shvatiti,
133
00:07:58,019 --> 00:08:00,104
{\an8}ali svijet golfa slaže se
134
00:08:00,104 --> 00:08:03,274
da su uzeli novac
i da sad rade upola manje.
135
00:08:04,275 --> 00:08:05,902
U očima javnosti
136
00:08:05,902 --> 00:08:09,238
PGA TOUR i dalje se smatra
zlatnim standardom golfa.
137
00:08:09,947 --> 00:08:11,073
Brooks Koepka!
138
00:08:11,866 --> 00:08:13,784
Ostao je smiren.
139
00:08:15,286 --> 00:08:18,706
To je bio stereotip
o igračima koji su prešli u LIV:
140
00:08:18,706 --> 00:08:21,250
„Možda su na zalasku karijere, gotovi.
141
00:08:21,250 --> 00:08:23,127
{\an8}Više se ne trude.
142
00:08:23,127 --> 00:08:26,839
{\an8}Igrat ćemo golf,
tri dana laganini, bez pragova.”
143
00:08:26,839 --> 00:08:29,550
Ali Brooks se vratio.
Da vidimo što će biti.
144
00:08:30,134 --> 00:08:33,512
U Augustu će otići u dobroj formi.
145
00:08:36,182 --> 00:08:37,683
- Bok.
- Čestitam.
146
00:08:37,683 --> 00:08:40,520
- Bravo, stari. Genijalno.
- Hvala.
147
00:08:41,145 --> 00:08:43,523
Kad se sretnu na Mastersu za koji dan,
148
00:08:43,523 --> 00:08:46,984
očekuje se
da će dečki iz PGA TOURA dominirati
149
00:08:46,984 --> 00:08:50,905
i dokazati, iz perspektive golfa,
da su nadmoćnija udruga.
150
00:08:56,869 --> 00:08:59,789
Vezali ste se. Neće pištati.
151
00:08:59,789 --> 00:09:01,207
- Hoće li?
- Ne.
152
00:09:01,207 --> 00:09:02,750
Neće. Dobri smo.
153
00:09:05,127 --> 00:09:07,964
Znam da sat otkucava.
154
00:09:07,964 --> 00:09:12,552
Dosta sam brzo osvojio četiri majora,
155
00:09:13,344 --> 00:09:15,638
ali dosta dugo nisam osvojio peti.
156
00:09:15,638 --> 00:09:20,017
Ne zaslužujem... Nitko ništa
ne zaslužuje u golfu. Ništa ne dobiješ.
157
00:09:20,017 --> 00:09:23,396
Sve je to zasluženo
i spreman sam to opet zaslužiti.
158
00:09:26,566 --> 00:09:29,318
{\an8}- Drago mi je što sam tu.
- Hvala što ste došli.
159
00:09:29,318 --> 00:09:31,904
{\an8}- Ovo je sjajno.
- Da, fora je.
160
00:09:31,904 --> 00:09:33,322
Sjajno mjesto.
161
00:09:33,322 --> 00:09:35,658
- Recite kad želite da idem.
- Hajde.
162
00:09:35,658 --> 00:09:37,368
Deset minuta svugdje.
163
00:09:37,368 --> 00:09:41,080
Ovdje, Fortune
pa Sean Martin s pgatour.coma.
164
00:09:41,080 --> 00:09:41,998
Super.
165
00:09:43,165 --> 00:09:46,335
Ovu novu ulogu koju su mi dodijelili,
166
00:09:46,335 --> 00:09:49,672
glasnogovornika, vođe ili čega god,
167
00:09:49,672 --> 00:09:51,757
definitivno nisam tražio.
168
00:09:51,757 --> 00:09:54,468
Nisam otišao Jayu Monahanu
ili nekom iz udruge
169
00:09:54,468 --> 00:09:56,554
i rekao: „Dajte mi vodstvo.”
170
00:09:57,305 --> 00:10:00,975
Možda sam
se nesvjesno doveo u ovaj položaj.
171
00:10:00,975 --> 00:10:04,228
Ako se ne poboljšavaš i stojiš na mjestu,
172
00:10:04,228 --> 00:10:07,189
mislim da to nije pravi pristup.
173
00:10:07,189 --> 00:10:08,941
Rory je iz nekog razloga
174
00:10:08,941 --> 00:10:12,903
bio voljan preuzeti teret
i postati predvodnik PGA TOURA.
175
00:10:14,280 --> 00:10:16,365
Rory je vrlo tražen tip.
176
00:10:16,365 --> 00:10:20,703
On je vjerojatno najveća zvijezda golfa
nakon Tigera Woodsa.
177
00:10:20,703 --> 00:10:24,165
Uz njega se Jay Monahan
želi smješkati i fotografirati.
178
00:10:24,165 --> 00:10:25,207
Tri, dva, jedan.
179
00:10:25,916 --> 00:10:30,671
Potičeš svoje ljude...
180
00:10:31,756 --> 00:10:33,257
Rekao bih da sam
181
00:10:34,634 --> 00:10:37,762
s Jayem bliži nego ijedan drugi igrač.
182
00:10:38,471 --> 00:10:40,806
Takav je moj odnos s Jayem.
183
00:10:42,600 --> 00:10:47,188
- Kad se ovo otvorilo?
- U svibnju prošle godine. U svibnju '22.
184
00:10:47,188 --> 00:10:51,192
Jay i ja često smo kritizirali LIV.
185
00:10:51,692 --> 00:10:55,196
{\an8}Htio bih malo govoriti o vijestima,
186
00:10:55,696 --> 00:11:00,368
{\an8}diskursima i nagađanjima
o svijetu profesionalnoga golfa.
187
00:11:00,368 --> 00:11:02,870
PGA TOUR ide dalje.
188
00:11:02,870 --> 00:11:04,955
Najbolji igrači svijeta odbijaju.
189
00:11:04,955 --> 00:11:06,791
To vam nešto govori.
190
00:11:07,375 --> 00:11:11,587
Naši se članovi natječu za priliku
da upišu imena u povijesne knjige
191
00:11:11,587 --> 00:11:16,175
a da se ne moraju hrvati
ni s kakvim moralnim nejasnoćama.
192
00:11:16,175 --> 00:11:19,220
Oduvijek sam zagovarao veću koheziju,
193
00:11:19,220 --> 00:11:21,680
a ovo je razaranje toga.
194
00:11:21,680 --> 00:11:24,141
Sad i uvijek bit ćemo usredotočeni
195
00:11:24,725 --> 00:11:27,561
na naslijeđe, a ne na kupovnu moć.
196
00:11:27,561 --> 00:11:28,771
Tu smo.
197
00:11:28,771 --> 00:11:30,231
- Bok.
- Drago mi je.
198
00:11:30,231 --> 00:11:32,358
Surađujem sa Seanom iz Tomorrow Sportsa.
199
00:11:33,776 --> 00:11:35,486
Tiger Woods i Rory McIlroy.
200
00:11:39,657 --> 00:11:42,243
Vodstvo zahtijeva žrtvu.
201
00:11:42,243 --> 00:11:45,579
Dan mi je ispunjen do kraja.
202
00:11:46,455 --> 00:11:50,418
Pozivi, e-mailovi ili novosti.
203
00:11:53,337 --> 00:11:56,215
Kao da žongliram gomilom loptica.
204
00:11:56,215 --> 00:12:00,261
To mi oduzima vrijeme
i nastojim sve uravnotežiti,
205
00:12:00,261 --> 00:12:03,889
ne gubeći iz vida ono što je doista bitno:
206
00:12:03,889 --> 00:12:06,684
da ostanem najbolji igrač svijeta.
207
00:12:06,684 --> 00:12:07,643
Vidimo se.
208
00:12:07,643 --> 00:12:12,022
Zvuči jednostavno kad se to kaže,
ali lakše je reći nego učiniti.
209
00:12:22,616 --> 00:12:27,037
Još vas jednom lijepo pozdravljam
iz golf-kluba Augusta National.
210
00:12:27,037 --> 00:12:30,624
Ovo je uvijek najiščekivaniji krug godine.
211
00:12:31,208 --> 00:12:35,504
Nakon srpnja i St. Andrewsa
kraj je čekanja na novi major.
212
00:12:35,504 --> 00:12:38,841
Počinje lov na zeleni sako
u Augusti u Georgiji.
213
00:12:41,343 --> 00:12:44,597
{\an8}Naravno, dio je priče ove godine
udruga LIV Golf
214
00:12:44,597 --> 00:12:46,390
{\an8}koja sudjeluje na Mastersu.
215
00:12:46,390 --> 00:12:49,810
S nama je Brooks Koepka. U kakvoj si formi
216
00:12:49,810 --> 00:12:52,313
i što trebaš popraviti prije prvog kruga?
217
00:12:52,313 --> 00:12:54,106
U jako dobroj sam formi.
218
00:12:54,607 --> 00:12:56,108
Važno mi je da sam zdrav.
219
00:12:56,108 --> 00:12:58,944
Divno nam je čuti da si zdrav.
220
00:12:58,944 --> 00:13:00,362
- Hvala.
- Hvala.
221
00:13:00,946 --> 00:13:02,448
To je dobro. Zdrav si.
222
00:13:02,448 --> 00:13:04,617
Dugo nismo to mogli reći.
223
00:13:04,617 --> 00:13:05,910
- Dugo.
- Fino.
224
00:13:05,910 --> 00:13:07,912
Napokon mi je dobro. Sjajno.
225
00:13:07,912 --> 00:13:11,707
Čak i kad se sagnem da pogledam putt.
226
00:13:11,707 --> 00:13:15,169
Vratio si se.
Bilo mi je drago. Hvala, Brooks.
227
00:13:15,169 --> 00:13:17,338
Hvala.
228
00:13:19,173 --> 00:13:22,051
Masters ne treba posebno naglašavati.
229
00:13:22,051 --> 00:13:24,720
To je najveći događaj u rasporedu.
230
00:13:24,720 --> 00:13:27,431
Ove godine ulozi su još veći.
231
00:13:28,057 --> 00:13:30,851
{\an8}IGRAČ LIV GOLFA
232
00:13:30,851 --> 00:13:34,855
Prvi put dečki iz PGA TOURA
233
00:13:34,855 --> 00:13:38,651
i oni koji su prešli u LIV
igraju na istom turniru.
234
00:13:38,651 --> 00:13:41,612
Ovo je dvoboj LIV-a protiv PGA TOURA.
235
00:13:41,612 --> 00:13:45,741
Sve živo zanima kako će se provesti.
236
00:13:47,451 --> 00:13:49,954
Mnogo je upitnika o LIV Golfu.
237
00:13:49,954 --> 00:13:51,872
Teško je znati u kakvoj formi
238
00:13:51,872 --> 00:13:54,959
dolaze igrači na LIV-ovu popisu.
239
00:13:54,959 --> 00:13:56,418
Jesu li kompetitivni?
240
00:13:56,418 --> 00:14:00,923
Jesu li se dovoljno natjecali
da se natječu na ovakvoj razini?
241
00:14:01,924 --> 00:14:05,636
Koliko je drukčije biti ovdje
kao igrač LIV-a
242
00:14:05,636 --> 00:14:07,221
i igrati na drugom touru?
243
00:14:07,221 --> 00:14:10,349
Volio bih da netko od nas dospije
244
00:14:10,349 --> 00:14:12,810
na vrh poretka i dobije priliku.
245
00:14:12,810 --> 00:14:17,398
{\an8}I dalje igramo golf.
Nije bitno gdje igraš.
246
00:14:18,065 --> 00:14:20,693
{\an8}Nisam razgovarao s njima.
247
00:14:20,693 --> 00:14:24,530
{\an8}Ne zabadam nos u njihova posla.
Gledam samo sebe.
248
00:14:25,990 --> 00:14:27,575
Kako ste? Bok.
249
00:14:28,367 --> 00:14:31,996
Ovaj tjedan natječe se 18 igrača LIV-a
i mnogo igrača PGA TOURA.
250
00:14:31,996 --> 00:14:35,165
Družite se i čini se da je sve u redu.
251
00:14:35,165 --> 00:14:37,585
Je li to promijenilo vaš odnos?
252
00:14:38,085 --> 00:14:40,421
Situacija je vrlo delikatna.
253
00:14:40,421 --> 00:14:42,506
Postoje različiti odnosi.
254
00:14:42,506 --> 00:14:44,341
Ovaj tjedan, na ovom turniru,
255
00:14:44,341 --> 00:14:46,844
najbolji igrači svijeta opet su skupa.
256
00:14:46,844 --> 00:14:50,222
Mislim da ću uskoro
zaigrati devet rupa s Brooksom.
257
00:14:52,349 --> 00:14:54,977
Hvala što si našao vremena za nas, Rory.
258
00:14:57,938 --> 00:15:01,901
Kad je Rory rekao
da će odraditi trening s Brooksom Koepkom,
259
00:15:01,901 --> 00:15:04,069
su se zapitali: „Što se događa?”
260
00:15:06,572 --> 00:15:10,492
Njih dvojica odrađuju trening
u Augusta Nationalu,
261
00:15:10,492 --> 00:15:12,286
u najvažnijem tjednu golfa.
262
00:15:12,286 --> 00:15:16,248
Rory je predstavnik PGA TOURA,
263
00:15:16,248 --> 00:15:22,463
a Brooks Koepka je najveći
osvajač majora današnjice u LIV-u.
264
00:15:26,383 --> 00:15:29,511
Mnogo se toga odvija ispod površine.
265
00:15:36,101 --> 00:15:40,064
Njih prikazuju kao zlikovce,
a nas kao pozitivce.
266
00:15:40,064 --> 00:15:41,273
Nas koji smo ostali.
267
00:15:41,774 --> 00:15:44,610
Tu sigurno ima nečega.
268
00:15:49,406 --> 00:15:52,701
U Augusti su govorili da je najgori ishod
269
00:15:52,701 --> 00:15:55,496
{\an8}za profesionalni golf
ako igrač LIV-a osvoji major.
270
00:15:55,496 --> 00:15:58,040
{\an8}Čuvao sam dokaze.
271
00:15:58,624 --> 00:16:00,250
Hajde, Rory. Pokaži im.
272
00:16:01,168 --> 00:16:02,503
- Rory!
- Naprijed, Rory.
273
00:16:03,629 --> 00:16:06,548
Predvodnik LIV-a Brooks Koepka
274
00:16:06,548 --> 00:16:09,134
i predvodnik PGA TOURA Rory McIlroy.
275
00:16:09,927 --> 00:16:12,805
Borba „naših protiv njihovih”
276
00:16:12,805 --> 00:16:14,515
na Mastersu.
277
00:16:16,141 --> 00:16:19,353
„Drži prijatelje blizu,
a neprijatelje još bliže.”
278
00:16:24,775 --> 00:16:27,361
DRUGI KRUG, PETAK
279
00:16:31,907 --> 00:16:34,326
- Idu li ružičasta i plava?
- Milina.
280
00:16:34,326 --> 00:16:36,328
Dobro je? Nisi samo pristojan?
281
00:16:36,328 --> 00:16:38,580
{\an8}- Milina na kvadrat.
- U redu. Hvala.
282
00:16:39,081 --> 00:16:40,833
{\an8}- Sretno. Vidimo se.
- I tebi.
283
00:16:40,833 --> 00:16:42,584
Ništa nemamo, TK.
284
00:16:44,503 --> 00:16:46,922
- Fino mirišeš, Tommy.
- Moram.
285
00:16:46,922 --> 00:16:49,049
- Fin miris, dobra igra.
- Tako je.
286
00:16:51,135 --> 00:16:52,636
Nakon svih događaja
287
00:16:52,636 --> 00:16:55,514
{\an8}PGA TOUR bi volio da njihov igrač
288
00:16:55,514 --> 00:16:58,475
{\an8}uđe među pobjednike.
289
00:16:58,475 --> 00:17:00,811
Početni udarac, Rory McIlroy.
290
00:17:01,770 --> 00:17:04,982
Rory McIlroy igra za vrlo stvaran ulog,
291
00:17:04,982 --> 00:17:08,986
s obzirom na položaj
koji si je zaradio u hijerarhiji golfa.
292
00:17:13,073 --> 00:17:17,161
Pozdrav iz
golf-kluba Augusta National. Petak je.
293
00:17:17,161 --> 00:17:20,414
Igra se drugi krug 87. Mastersa.
294
00:17:22,875 --> 00:17:25,627
Brooks Koepka već je dospio na naslovnice
295
00:17:25,627 --> 00:17:27,337
i određuje tempo.
296
00:17:28,088 --> 00:17:30,299
Nismo ga vidjeli u igri više od godine.
297
00:17:30,299 --> 00:17:32,092
Kakva bi to priča bila.
298
00:17:32,092 --> 00:17:34,053
Kakav početak za Koepku.
299
00:17:34,970 --> 00:17:38,140
McIlroy, važan igrač
koji uvijek dolazi ovamo,
300
00:17:38,849 --> 00:17:40,559
mora se malo trgnuti.
301
00:17:44,605 --> 00:17:45,814
Da vidimo Roryja.
302
00:17:47,107 --> 00:17:49,985
{\an8}RUPA 3
303
00:17:53,197 --> 00:17:54,198
Ajme.
304
00:17:55,240 --> 00:17:58,744
Loš početak jučer.
Brzo je prešao par. I danas.
305
00:17:59,828 --> 00:18:04,124
{\an8}Morat će odlično odigrati
želi li ostati za vikend, Iane.
306
00:18:05,125 --> 00:18:06,543
McIlroy za par.
307
00:18:11,131 --> 00:18:13,801
Vidi se da je frustriran.
308
00:18:14,676 --> 00:18:16,178
{\an8}Takav je cijeli tjedan.
309
00:18:16,178 --> 00:18:20,307
{\an8}Sad će mu biti vrlo teško prijeći prag.
310
00:18:21,350 --> 00:18:23,852
Brooks Koepka ima putt za birdie.
311
00:18:26,313 --> 00:18:29,942
{\an8}Takav smo Brooksov pogled
navikli gledati na majorima.
312
00:18:31,151 --> 00:18:33,737
Kaže da se dugo nije ovako dobro osjećao.
313
00:18:34,238 --> 00:18:38,242
Zrak je drukčiji kad nastupa na majoru.
314
00:18:38,242 --> 00:18:39,952
Silno je usredotočen.
315
00:18:39,952 --> 00:18:42,955
Nitko ne pamti pobjede na PGA TOURU.
316
00:18:42,955 --> 00:18:45,207
Broje se pobjede na majorima.
317
00:18:47,918 --> 00:18:50,712
Naporno je. Majori su uvijek teški.
318
00:18:51,463 --> 00:18:53,507
Posebno je biti ovdje. Osvojiš li ga,
319
00:18:54,258 --> 00:18:56,510
puno si postigao.
320
00:18:58,512 --> 00:18:59,888
Za eagle.
321
00:19:02,140 --> 00:19:04,101
{\an8}Deset udaraca manje od para.
322
00:19:04,101 --> 00:19:06,186
{\an8}Brooks misli ozbiljno.
323
00:19:08,188 --> 00:19:11,441
Rory McIlroy morat će odigrati
gotovo besprijekorno
324
00:19:11,441 --> 00:19:13,902
ako želi prijeći prag.
325
00:19:18,073 --> 00:19:20,033
Pala je u vodu s lijeve strane.
326
00:19:21,827 --> 00:19:25,038
{\an8}Muka i frustracija Roryja McIlroya.
327
00:19:27,541 --> 00:19:29,960
Jedan od favorita prije turnira,
328
00:19:29,960 --> 00:19:32,963
o kojem se puno govorilo,
neće prijeći prag.
329
00:19:33,630 --> 00:19:36,508
To mi je bila najbolja prilika
da osvojim major
330
00:19:37,092 --> 00:19:39,136
nakon mnogo vremena.
331
00:19:39,136 --> 00:19:41,680
Ali katkad ti ne ide.
332
00:19:41,680 --> 00:19:44,641
Bio sam daleko od očekivane forme.
333
00:19:45,434 --> 00:19:46,560
- Rory!
- Rory!
334
00:19:46,560 --> 00:19:50,105
Jedna je stvar
što Rory nije osvojio Masters.
335
00:19:51,148 --> 00:19:55,027
Ali ne prijeći prag, to je golem neuspjeh.
336
00:19:56,361 --> 00:20:00,532
Brooks Koepka, tip iz LIV-a,
bio je na vrhu poretka.
337
00:20:01,033 --> 00:20:03,744
To je još teže podnijeti.
338
00:20:06,455 --> 00:20:08,206
Zadnji krug Mastersa.
339
00:20:08,206 --> 00:20:10,334
Dvojica najvećih golfera
340
00:20:10,334 --> 00:20:13,045
s dva različita toura,
imaju izravan okršaj.
341
00:20:13,545 --> 00:20:17,674
Imamo nevjerojatnu situaciju
prije prvenstvene nedjelje.
342
00:20:20,052 --> 00:20:23,680
Jedno je kad LIV vreba iz pozadine.
343
00:20:23,680 --> 00:20:26,975
Ali ako jedan od njihovih igrača
osvoji Masters,
344
00:20:26,975 --> 00:20:30,771
to bi promijenilo
dinamiku profesionalnog golfa.
345
00:20:33,565 --> 00:20:34,733
Parovi za početak.
346
00:20:36,860 --> 00:20:39,529
Brooks i ja
osvojili smo četiri majora svaki.
347
00:20:39,529 --> 00:20:43,033
Ne želiš da te netko prestigne.
348
00:20:44,451 --> 00:20:47,579
Ako ja ne osvojim Masters,
349
00:20:48,080 --> 00:20:51,208
radije bih da ga osvoji igrač PGA TOURA.
350
00:20:51,208 --> 00:20:55,128
Phil treba pogoditi
prvi birdie na 12. rupi.
351
00:20:58,173 --> 00:21:01,969
{\an8}Phil Mickelson juriša ove nedjelje.
352
00:21:01,969 --> 00:21:03,553
{\an8}IZJEDNAČEN 10. REZULTAT: -4
353
00:21:06,473 --> 00:21:08,600
Ako si prešao u LIV,
354
00:21:08,600 --> 00:21:12,813
otišao si radi novca
i bit ćeš samo marginalan golfer.
355
00:21:15,274 --> 00:21:17,317
Šesta rupa, Brooks Koepka.
356
00:21:21,738 --> 00:21:23,115
Mučenje.
357
00:21:23,657 --> 00:21:27,744
Svi su govorili
da će svi dečki iz LIV-a biti beznačajni
358
00:21:27,744 --> 00:21:31,915
i bezopasni na majorima
jer u LIV-u nema konkurencije.
359
00:21:34,042 --> 00:21:35,961
{\an8}Koepka zaostaje četiri udarca.
360
00:21:36,628 --> 00:21:39,298
{\an8}Rahm gotovo da osjeća sako na ramenima.
361
00:21:40,299 --> 00:21:44,386
Ali priča koja se forsirala
postala je lažna priča.
362
00:21:46,471 --> 00:21:49,099
Osam udaraca manje od para.
363
00:21:50,058 --> 00:21:53,812
{\an8}Više se niste mogli pretvarati
da neće biti
364
00:21:53,812 --> 00:21:56,690
{\an8}relevantni u profesionalnom golfu.
365
00:21:58,233 --> 00:22:00,652
{\an8}Ljudi koji su bili protiv LIV-a
366
00:22:00,652 --> 00:22:03,280
{\an8}morali su se pogledati u zrcalo i upitati:
367
00:22:03,864 --> 00:22:05,824
„Što sad?”
368
00:22:08,493 --> 00:22:12,289
{\an8}Brooks Koepka podijelit će drugo mjesto
s Philom Mickelsonom.
369
00:22:20,547 --> 00:22:23,759
Rahm osvaja maraton na Mastersu.
370
00:22:29,681 --> 00:22:31,433
Laknulo mi je što Brooks
371
00:22:31,433 --> 00:22:34,019
nije osvojio peti major,
a ja sam i dalje na četiri.
372
00:22:34,019 --> 00:22:35,270
Ali u isto vrijeme,
373
00:22:35,270 --> 00:22:39,941
bilo bi užasno nositi se
s LIV-ovim botovima,
374
00:22:39,941 --> 00:22:42,694
medijima i svime ostalim.
375
00:22:44,237 --> 00:22:47,282
Brooks, znam da ne voliš pitanja o LIV-u,
376
00:22:47,282 --> 00:22:50,160
ali što misliš
da ste dokazali ovaj tjedan?
377
00:22:50,660 --> 00:22:53,580
Ako sam zdrav, konkurentan sam.
378
00:22:53,580 --> 00:22:58,085
Mislim da su i drugi igrači tako mislili.
379
00:22:58,710 --> 00:23:01,171
Kad Phil igra dobro,
znaju da je konkurentan.
380
00:23:01,671 --> 00:23:02,964
P. Reed, ista stvar.
381
00:23:02,964 --> 00:23:05,550
Mediji su napuhali priču
382
00:23:05,550 --> 00:23:08,136
da nismo konkurentni, da smo istrošeni.
383
00:23:08,136 --> 00:23:11,139
Je li bilo nadmetanja
s dečkima s drugog toura?
384
00:23:11,139 --> 00:23:12,516
Zadovoljan sam ovim.
385
00:23:12,516 --> 00:23:15,727
Htio sam nešto drukčije.
LIV mi je to omogućio.
386
00:23:15,727 --> 00:23:17,979
Ne govorim za sve, no meni je super.
387
00:23:21,149 --> 00:23:23,985
LIV-ovci su u Augusti pokazali
da ne idu nikamo.
388
00:23:23,985 --> 00:23:28,323
Trojica od najbolje šestorice
na najvećem turniru na svijetu
389
00:23:28,323 --> 00:23:29,366
igrači su LIV-a.
390
00:23:30,367 --> 00:23:32,828
To su i dalje sjajni igrači
391
00:23:32,828 --> 00:23:35,580
koji mogu igrati na svjetskoj razini.
392
00:23:35,580 --> 00:23:38,542
Ništa se nije promijenilo
prelaskom u drugu udrugu.
393
00:23:41,086 --> 00:23:43,046
- Spustit ću torbicu.
- Dobro.
394
00:23:43,046 --> 00:23:44,131
Napravi otvor.
395
00:23:44,131 --> 00:23:46,675
Uvijek sam htio biti na Netflixu.
396
00:23:46,675 --> 00:23:48,385
Nije uzbudljivo kako se čini.
397
00:23:48,885 --> 00:23:50,720
- Rory!
- Šalim se.
398
00:23:50,720 --> 00:23:54,182
- Kako se usuđuješ?
- Ne mogu vjerovati da si to rekao.
399
00:23:56,643 --> 00:23:57,811
Snimimo to iznova.
400
00:23:57,811 --> 00:24:00,730
U redu je. Ne moraš to stavljati unutra.
401
00:24:01,690 --> 00:24:03,567
- Savršeno. Spremni smo.
- Tako.
402
00:24:03,567 --> 00:24:05,610
- Spremni?
- Dobro. Moram pitati.
403
00:24:05,610 --> 00:24:07,070
Ovogodišnji Masters.
404
00:24:07,779 --> 00:24:09,948
{\an8}Kunem se da je bio jedan tip
405
00:24:10,949 --> 00:24:13,910
{\an8}koji ti je sličio 99 %.
406
00:24:13,910 --> 00:24:16,538
- Osamdeset.
- U četvrtak.
407
00:24:16,538 --> 00:24:18,748
Očajnički je tražio tvoju pozornost.
408
00:24:18,748 --> 00:24:21,626
Da je bio vikend, to sam mogao biti ja.
409
00:24:23,962 --> 00:24:27,924
Nije bio vikend.
410
00:24:27,924 --> 00:24:31,470
Uoči Mastersa činilo mi se da dobro igram.
411
00:24:32,053 --> 00:24:36,016
Prije turnira bio sam vrlo samopouzdan,
412
00:24:36,016 --> 00:24:37,601
a ništa nisam napravio.
413
00:24:38,560 --> 00:24:40,520
Taj sam tjedan igrao očajno.
414
00:24:41,229 --> 00:24:43,815
Što ima, GolfPass?
Ovdje Dude Perfect, Rory McIlroy.
415
00:24:43,815 --> 00:24:46,067
Danas imamo zabavan izazov.
416
00:24:47,527 --> 00:24:49,779
Morao sam se štošta zapitati.
417
00:24:49,779 --> 00:24:53,158
Igranje golfa
i sve ostalo u što sam uključen
418
00:24:53,158 --> 00:24:54,493
stalni je posao.
419
00:24:55,035 --> 00:24:57,245
Oduzima mi sve vrijeme.
420
00:24:57,746 --> 00:25:00,916
Umoriš se od toga.
Od odgovaranja na ista pitanja.
421
00:25:00,916 --> 00:25:02,667
Jako je teško.
422
00:25:02,667 --> 00:25:04,002
Kako se osjećaš?
423
00:25:04,002 --> 00:25:05,754
- Sigurno si umoran.
- Umoran sam.
424
00:25:05,754 --> 00:25:06,838
- Zbilja?
- Da.
425
00:25:06,838 --> 00:25:08,131
12 piva?
426
00:25:08,131 --> 00:25:12,010
Jako će rijetko igrači PGA TOURA
427
00:25:12,010 --> 00:25:15,430
preuzeti odgovornost
koju je Rory McIlroy preuzeo.
428
00:25:16,556 --> 00:25:19,559
Nasmiješi se. Veliki osmijeh.
A bez osmijeha? Dobro.
429
00:25:19,559 --> 00:25:21,895
Kako može biti toliko uključen
430
00:25:21,895 --> 00:25:24,481
u sve što se događa
između LIV-a i PGA TOURA
431
00:25:24,481 --> 00:25:27,317
i svejedno pobjeđivati
432
00:25:27,317 --> 00:25:30,612
ostalih 150 najboljih igrača svijeta?
433
00:25:31,112 --> 00:25:33,114
Takav život nije održiv.
434
00:25:33,114 --> 00:25:36,785
Već ima pun raspored,
a sad i dodatnu odgovornost
435
00:25:36,785 --> 00:25:39,412
da na leđima nosi PGA TOUR.
436
00:25:41,164 --> 00:25:45,043
Odabir podcasta.
Shotgun Start, Huberman Lab.
437
00:25:45,043 --> 00:25:48,421
Disneyjev Encanto, Poppyn najdraži.
438
00:25:48,421 --> 00:25:50,757
I kompilacija DJ Khaleda.
439
00:25:51,258 --> 00:25:52,259
Eto.
440
00:25:52,259 --> 00:25:56,304
Mali uvid u ono
što slušam svaki dan u autu.
441
00:25:58,765 --> 00:26:00,141
S obzirom na zbivanja
442
00:26:00,141 --> 00:26:02,769
u svijetu golfa zadnjih 12 ili 18 mjeseci,
443
00:26:02,769 --> 00:26:04,437
bilo je trenutaka
444
00:26:04,437 --> 00:26:07,649
kad mi je pozornost skrenuta
445
00:26:08,316 --> 00:26:09,150
sa...
446
00:26:11,111 --> 00:26:11,987
S onoga
447
00:26:13,154 --> 00:26:14,698
čemu se trebam posvetiti.
448
00:26:16,324 --> 00:26:20,912
Posljednjih tjedana
ne igram kako bih htio.
449
00:26:20,912 --> 00:26:23,999
Pripremam se za drugi ovogodišnji major
450
00:26:23,999 --> 00:26:25,166
u Oak Hillu.
451
00:26:25,750 --> 00:26:29,379
Ionako su sve oči
već dugo uprte u mene. Nikakva novost.
452
00:26:30,422 --> 00:26:32,882
Radije bih bio u ovakvoj situaciji,
453
00:26:33,842 --> 00:26:37,095
nego da nikoga nije briga što radim.
454
00:26:41,141 --> 00:26:45,770
{\an8}Imamo još jednog sjajnog gosta.
455
00:26:45,770 --> 00:26:49,816
{\an8}S nama je legenda Brooks Koepka.
456
00:26:49,816 --> 00:26:52,569
Jedan od najboljih golfera
naše generacije.
457
00:26:53,820 --> 00:26:56,948
Možeš li nam reći
koliki je bio ugovor s LIV-om?
458
00:26:56,948 --> 00:26:58,783
Bio je dobar.
459
00:26:58,783 --> 00:27:01,244
Osmeroznamenkasti, deveteroznamenkasti?
460
00:27:01,828 --> 00:27:03,788
Deveteroznamenkasti.
461
00:27:05,290 --> 00:27:07,250
Za one koji ne znaju brojiti,
462
00:27:07,250 --> 00:27:09,586
to je 100 milijuna ili više.
463
00:27:09,586 --> 00:27:13,506
Da. Prilično je dobar.
Bio sam jako zadovoljan.
464
00:27:13,506 --> 00:27:15,675
- Da se tako izrazim.
- Fenomenalno.
465
00:27:15,675 --> 00:27:19,012
Motivira li te to na veći trud
ili si zadovoljan time?
466
00:27:19,012 --> 00:27:22,390
Da ja potpišem takav ugovor,
digao bih sve četiri u zrak.
467
00:27:22,974 --> 00:27:25,894
Meni su bitni majori. To ti se broji.
468
00:27:25,894 --> 00:27:30,815
Želim dvoznamenkaste udarce
manje od para. 10, 12. To je realno.
469
00:27:30,815 --> 00:27:33,234
To me motivira i zabavlja.
470
00:27:38,573 --> 00:27:40,492
Imaš li kakav savjet?
471
00:27:40,492 --> 00:27:42,911
- Udari što jače možeš.
- Dobro.
472
00:27:47,207 --> 00:27:48,875
Tko je rekao da će to učiniti?
473
00:27:48,875 --> 00:27:52,045
Stalak!
474
00:27:54,589 --> 00:27:57,884
Iskreno, nikad to nisam vidio. Dojmljivo.
475
00:27:58,385 --> 00:28:01,096
Nešto najbolje što sam vidio u golfu.
476
00:28:01,096 --> 00:28:02,680
To sam i htio.
477
00:28:02,680 --> 00:28:04,683
Izbio sam stalak.
478
00:28:07,686 --> 00:28:10,939
Imate osjećaj
da se ravnoteža malo poremetila.
479
00:28:10,939 --> 00:28:14,275
Dečki iz LIV-a malo se više razmeću.
480
00:28:17,529 --> 00:28:19,114
- To!
- Tako.
481
00:28:19,114 --> 00:28:21,449
To!
482
00:28:22,200 --> 00:28:23,576
Idemo!
483
00:28:23,576 --> 00:28:25,036
- Osvojio si major.
- Opa.
484
00:28:25,537 --> 00:28:27,038
Odjebi mi s očiju.
485
00:28:29,082 --> 00:28:32,502
Prije Mastersa ljudi nisu znali
kako će igrati golferi LIV-a.
486
00:28:32,502 --> 00:28:38,800
Ali nakon Mastersa svi su shvatili
da nije pitanje hoće li igrač LIV-a
487
00:28:38,800 --> 00:28:40,718
jednom osvojiti major.
488
00:28:40,718 --> 00:28:42,178
Pitanje je kada.
489
00:28:42,178 --> 00:28:44,264
Lovu na sunce, dečki!
490
00:28:44,264 --> 00:28:46,015
- Da.
- Hajde!
491
00:28:46,015 --> 00:28:47,016
Platite.
492
00:28:54,065 --> 00:28:58,027
LADANJSKI KLUB OAK HILL
493
00:29:02,574 --> 00:29:04,367
PRVAK 2018., 2019.
494
00:29:07,662 --> 00:29:09,873
Dobijem srčani kad ovo parkiram.
495
00:29:09,873 --> 00:29:11,040
Što ima, Colline?
496
00:29:11,624 --> 00:29:13,585
Ne smijem pregaziti Phila Mickelsona.
497
00:29:13,585 --> 00:29:15,503
To bi bio loš početak tjedna.
498
00:29:16,754 --> 00:29:20,341
PGA Championship, drugi major godine.
499
00:29:20,341 --> 00:29:23,553
Masters je dao odgovor na mnoga pitanja.
500
00:29:23,553 --> 00:29:25,180
DJ!
501
00:29:25,180 --> 00:29:27,974
Igrači LIV-a nedvojbeno su dokazali
502
00:29:27,974 --> 00:29:30,477
da se mogu natjecati na majorima.
503
00:29:30,477 --> 00:29:35,023
To šalje veliku poruku
ostatku svijeta golfa.
504
00:29:36,399 --> 00:29:40,236
Mislimo da će Brooks
predvoditi ovu navalu.
505
00:29:40,820 --> 00:29:43,198
Kako će se osjećati Rory McIlroy?
506
00:29:44,574 --> 00:29:46,326
Mora se dokazati.
507
00:29:46,326 --> 00:29:49,329
Ima pitanja na koja treba odgovoriti.
508
00:29:50,330 --> 00:29:54,709
Koliko dugo treba da se oporaviš
od nečega poput onoga u Augusti?
509
00:29:54,709 --> 00:29:56,628
U kakvoj si sad formi?
510
00:29:57,170 --> 00:30:00,673
Golf je golf. Imat ćeš loših dana.
511
00:30:00,673 --> 00:30:05,386
{\an8}I dalje smatram da sam
jedan od najboljih igrača svijeta
512
00:30:05,386 --> 00:30:10,475
{\an8}i da ovaj tjedan mogu igrati
toliko dobro da imam šansu za pobjedu.
513
00:30:10,975 --> 00:30:12,936
{\an8}Bliži se godišnjica
514
00:30:12,936 --> 00:30:14,854
prvog turnira LIV Golfa.
515
00:30:14,854 --> 00:30:17,899
Kad pogledaš u kristalnu kuglu,
kako će izgledati
516
00:30:17,899 --> 00:30:19,818
{\an8}profesionalni golf za tri godine?
517
00:30:19,818 --> 00:30:21,277
{\an8}Nemam kristalnu kuglu.
518
00:30:22,278 --> 00:30:23,905
{\an8}- Ne želiš nagađati?
- Ne.
519
00:30:24,405 --> 00:30:26,449
Hvala na dolasku. Hvala lijepa.
520
00:30:29,869 --> 00:30:33,289
Roryju se sad čini
da mu se svijet okrenuo naglavce.
521
00:30:33,289 --> 00:30:37,836
Golf je sam po sebi težak.
Kad ubaciš sve što se zbiva izvan terena,
522
00:30:37,836 --> 00:30:40,421
igra može postati gotovo nemoguća.
523
00:30:40,421 --> 00:30:42,549
Mislili smo
da će ovo biti Roryjeva godina,
524
00:30:42,549 --> 00:30:46,302
ali ne možeš biti i golfer i političar.
525
00:30:46,803 --> 00:30:47,846
Rory!
526
00:30:55,061 --> 00:30:56,980
Sljedeća. Natrag.
527
00:30:57,605 --> 00:30:58,815
{\an8}U ČAST JUSTINU THOMASU
528
00:30:58,815 --> 00:30:59,816
{\an8}I ona.
529
00:31:00,984 --> 00:31:01,860
{\an8}Prema sebi.
530
00:31:07,740 --> 00:31:10,285
- Čudno je što igramo zajedno.
- Da.
531
00:31:10,285 --> 00:31:14,289
- To je jedanput godišnje.
- Prvaci igraju zajedno?
532
00:31:14,289 --> 00:31:15,999
- Znam.
- Baš bizarno.
533
00:31:21,045 --> 00:31:25,049
Bio sam ljut zbog medijskog praćenja
nakon Auguste.
534
00:31:25,884 --> 00:31:27,176
- Bok, Brooks.
- Kako je?
535
00:31:27,176 --> 00:31:29,679
Bok. Jilien Harvey iz PGA-a. Dobro došli.
536
00:31:29,679 --> 00:31:31,806
Hvala na dolasku. Otpratit ću vas.
537
00:31:33,558 --> 00:31:35,810
Je li LIV dobio legitimitet?
538
00:31:35,810 --> 00:31:37,061
Vjerojatno.
539
00:31:38,479 --> 00:31:43,067
Ali to ne mijenja činjenicu
da je tako kako jest.
540
00:31:43,067 --> 00:31:46,446
Justin i Rory, pomaknite se malo ovamo.
541
00:31:47,196 --> 00:31:49,699
Mislim da nije dao LIV-u
542
00:31:49,699 --> 00:31:52,869
očekivani porast u popularnosti.
543
00:31:52,869 --> 00:31:55,872
Justine, samo malo ovamo. Super.
544
00:31:55,872 --> 00:31:59,626
Odnos između
igrača TOURA i LIV-a je čudan.
545
00:31:59,626 --> 00:32:01,711
Postaje sve netrpeljiviji.
546
00:32:01,711 --> 00:32:04,505
S mnogim dečkima
nisam ni prije razgovarao,
547
00:32:04,505 --> 00:32:08,259
{\an8}a ne želim ni sad,
ali razlog nije ta odluka.
548
00:32:08,259 --> 00:32:10,345
{\an8}Možda je malo pomogla.
549
00:32:10,345 --> 00:32:14,140
Zadnja. Tri, četiri, sad.
Savršeno. Hvala lijepa.
550
00:32:24,150 --> 00:32:27,403
Dobro došli. Ne znam koliko ste upućeni,
551
00:32:27,403 --> 00:32:30,031
ali postoji 71 prvak ovog natjecanja.
552
00:32:30,865 --> 00:32:33,826
I na to trebate biti ponosni.
553
00:32:33,826 --> 00:32:36,496
Obratit će vam se
branitelj naslova, Justin.
554
00:32:41,501 --> 00:32:42,669
Hvala, Johne.
555
00:32:42,669 --> 00:32:47,966
Jako sam uzbuđen
što sam domaćin ove večere.
556
00:32:47,966 --> 00:32:52,136
Baš je fora.
Možemo se prisjećati i dijeliti priče.
557
00:32:52,136 --> 00:32:54,931
Želim nazdraviti Mitu Pereiri
558
00:32:54,931 --> 00:32:57,266
jer ovo se ne bi dogodilo bez njega...
559
00:32:58,685 --> 00:32:59,769
Hvala još jednom.
560
00:32:59,769 --> 00:33:03,731
Divno je večeras
biti vaš domaćin. Uživajmo.
561
00:33:03,731 --> 00:33:04,899
Živjeli!
562
00:33:07,151 --> 00:33:09,737
Hvala na odličnoj večeri, JT.
563
00:33:09,737 --> 00:33:13,449
Bilo je zabavno sjediti s vama,
prisjećati se
564
00:33:13,449 --> 00:33:15,535
i pričati zanimljive priče.
565
00:33:15,535 --> 00:33:18,413
Svima želim dobar tjedan.
566
00:33:19,080 --> 00:33:20,456
- Da.
- Tako je.
567
00:33:26,045 --> 00:33:28,965
Dobro jutro iz zapadnog New Yorka.
568
00:33:28,965 --> 00:33:32,552
Igra se 105. PGA Championship.
569
00:33:33,886 --> 00:33:35,430
Profesionalni sam sportaš.
570
00:33:36,556 --> 00:33:40,184
{\an8}U tom tijelu
nema nijednog profesionalnog sportaša.
571
00:33:40,685 --> 00:33:41,936
Pokaži mi nešto.
572
00:33:43,271 --> 00:33:45,064
- Dobro. Imaš pravo.
- Vidiš?
573
00:33:45,732 --> 00:33:46,733
Gle što mogu.
574
00:33:47,233 --> 00:33:49,444
{\an8}- Rory!
- Hajde, Rory!
575
00:33:49,444 --> 00:33:53,406
{\an8}Rory McIlroy na prošlom majoru
nije prešao prag.
576
00:33:59,328 --> 00:34:01,998
Dobra stvar kod golfa jest
što uvijek postoji
577
00:34:01,998 --> 00:34:04,625
sljedeći tjedan, turnir ili major.
578
00:34:04,625 --> 00:34:08,212
Uvijek sam se ponosio svojim oporavkom
579
00:34:08,212 --> 00:34:11,758
nakon loših serija ili loših turnira.
580
00:34:13,301 --> 00:34:15,178
Naziv ove rupe je „predah”.
581
00:34:15,845 --> 00:34:17,263
Nemojte to reći Roryju.
582
00:34:19,849 --> 00:34:22,602
- Ajme.
- Sad može predahnuti.
583
00:34:23,561 --> 00:34:26,022
Tko zna, možda ga to trgne.
584
00:34:27,440 --> 00:34:29,358
{\an8}IGRAČ LIV GOLFA
585
00:34:32,320 --> 00:34:34,572
{\an8}-Daleko najbolji udarac danas.
- Daleko.
586
00:34:36,240 --> 00:34:38,493
Kakav krug za DeChambeaua.
587
00:34:39,202 --> 00:34:40,411
Izbija na vrh.
588
00:34:43,081 --> 00:34:44,832
DJ iz daljine.
589
00:34:46,584 --> 00:34:48,377
Tempo je prilično dobar.
590
00:34:50,254 --> 00:34:52,757
Johnson se pridružuje DeChambeauu
591
00:34:52,757 --> 00:34:55,092
na vrhu poretka.
592
00:34:57,345 --> 00:35:01,224
U tijeku je drugi krug u petak
u Rochesteru.
593
00:35:01,933 --> 00:35:05,144
- McIlroy...
- Treba nešto odigrati.
594
00:35:10,316 --> 00:35:11,317
To je nešto!
595
00:35:13,444 --> 00:35:15,655
Brooks Koepka s ruba.
596
00:35:17,615 --> 00:35:20,409
Mislim da ovaj čovjek ne ide nikamo.
597
00:35:21,536 --> 00:35:24,080
Brooks Koepka. Zamislite.
598
00:35:26,124 --> 00:35:28,251
Za birdie, Koepka.
599
00:35:30,920 --> 00:35:32,672
Penje se u poretku.
600
00:35:32,672 --> 00:35:35,133
6. KOEPKA: -2
10. MCILROY: PAR
601
00:35:36,676 --> 00:35:37,677
'Jutro.
602
00:35:39,095 --> 00:35:39,929
Prohladno je.
603
00:35:41,848 --> 00:35:45,852
Predobar je. Xander je šest puta
završio među najboljom petoricom.
604
00:35:45,852 --> 00:35:47,728
Spreman za veliki izazov...
605
00:35:47,728 --> 00:35:48,855
Trebaš kapu.
606
00:35:48,855 --> 00:35:52,150
Vadim je. Vadim kapu.
607
00:35:53,484 --> 00:35:55,278
Sigurno ti se glava smrzava.
608
00:35:55,278 --> 00:35:58,072
Ne grije li me moja pahuljasta kosa?
609
00:35:58,072 --> 00:36:00,783
Pahuljasta kosa ti je sjajna, moram reći.
610
00:36:02,910 --> 00:36:05,246
Pada kiša. Mogla bi pojačati.
611
00:36:06,205 --> 00:36:07,039
Vežite se.
612
00:36:07,748 --> 00:36:10,376
Znaš da će netko dobro igrati.
613
00:36:10,376 --> 00:36:13,671
Slutim da će Rory danas
učiniti nešto posebno.
614
00:36:13,671 --> 00:36:15,256
U rupu!
615
00:36:18,634 --> 00:36:20,386
Težak promašaj.
616
00:36:27,852 --> 00:36:30,563
McIlroy nas zadirkuje,
zar ne? Sjajan početak.
617
00:36:30,563 --> 00:36:32,648
Sad to može objesiti mačku o rep.
618
00:36:33,941 --> 00:36:36,360
Bilo je teško ući u ritam.
619
00:36:37,278 --> 00:36:40,198
Teško je izaći i gađati 66. put.
620
00:36:48,372 --> 00:36:49,832
On je strojčina.
621
00:36:51,083 --> 00:36:54,670
Šezdeset šest, drugi dan zaredom.
622
00:36:55,504 --> 00:36:59,425
Brooks Koepka
zadnji će dan početi kao vodeći.
623
00:37:00,760 --> 00:37:03,095
Sviđa mi se što si rekao
nakon poraza na Mastersu.
624
00:37:03,095 --> 00:37:06,098
„Znam gdje sam pogriješio
i neću to ponoviti.”
625
00:37:06,098 --> 00:37:09,101
U čemu si pogriješio
i kako ćeš to sutra primijeniti?
626
00:37:09,101 --> 00:37:10,519
Ne smijem odati tajne.
627
00:37:10,519 --> 00:37:11,562
- Samo jednu?
- Ne.
628
00:37:11,562 --> 00:37:14,607
Jedva čekamo to prokljuviti
dok budeš igrao.
629
00:37:14,607 --> 00:37:16,317
- Hvala lijepa.
- Hvala.
630
00:37:17,318 --> 00:37:20,238
- Hoćeš li mi reći izvan etera?
- Ne mogu.
631
00:37:22,031 --> 00:37:23,866
- Hvala, Brooks.
- I ja vas volim.
632
00:37:24,450 --> 00:37:25,284
Da.
633
00:37:25,868 --> 00:37:27,286
- Zabavno je gledati.
- Da.
634
00:37:27,828 --> 00:37:29,080
- Dobro si se osjećao?
- Da.
635
00:37:29,080 --> 00:37:30,539
- Sjajno.
- Bilo je dobro.
636
00:37:36,128 --> 00:37:40,508
Divno je nedjeljno jutro
ovdje u zapadnom New Yorku.
637
00:37:46,180 --> 00:37:47,014
U redu.
638
00:37:48,516 --> 00:37:52,186
Danas sam na startu devetke
fulao za 700. fairway.
639
00:37:52,186 --> 00:37:54,605
Pukle su ti hlače. Gledao sam.
640
00:37:55,523 --> 00:37:57,608
Po sredini, ovako.
641
00:38:05,032 --> 00:38:07,076
- Bok, Brooks.
- Naprijed, Brooksie!
642
00:38:08,286 --> 00:38:12,707
Koliko bi ti još jedan naslov na majoru
značio u ovoj fazi karijere?
643
00:38:13,207 --> 00:38:14,667
Puno bi mi značio.
644
00:38:14,667 --> 00:38:17,503
Osvajanje majora svakomu bi puno značilo.
645
00:38:18,212 --> 00:38:21,590
Odigram li kako znam,
sve će se riješiti samo od sebe.
646
00:38:22,883 --> 00:38:26,804
Osvajanje majora uvijek je velika stvar,
ma gdje igrao.
647
00:38:36,939 --> 00:38:40,443
Ako je Brooksova sljedeća faza
osvajanje još jednog majora
648
00:38:40,443 --> 00:38:42,862
nakon katastrofalnih ozljeda,
649
00:38:42,862 --> 00:38:45,990
nakon što ga je velik dio javnosti otpisao
650
00:38:45,990 --> 00:38:50,328
jer je prešao u LIV,
a sad se vraća i poručuje:
651
00:38:50,328 --> 00:38:53,080
„Jebite se, osvojio sam peti”,
652
00:38:53,080 --> 00:38:54,707
to je vrhunska priča.
653
00:38:57,793 --> 00:38:59,754
Ovo je drugi major zaredom
654
00:39:00,337 --> 00:39:03,299
na kojem drži vodstvo nakon 54 rupe.
655
00:39:03,299 --> 00:39:06,177
To se nije dogodilo od McIlroya 2011.
656
00:39:09,055 --> 00:39:12,516
McIlroy ima pet udaraca više.
657
00:39:12,516 --> 00:39:16,771
Kao i Brooks Koepka,
želi osvojiti peti major u karijeri.
658
00:39:17,813 --> 00:39:21,692
Nije važno koliku prednost imaš.
Uvijek te mogu dostići.
659
00:39:21,692 --> 00:39:24,028
Što češće budeš u igri
660
00:39:24,028 --> 00:39:26,530
u zadnjih devet rupa u nedjelju,
661
00:39:28,115 --> 00:39:29,366
sve je moguće.
662
00:39:35,456 --> 00:39:36,415
To je spirala.
663
00:39:37,541 --> 00:39:40,461
Kad uđeš u ritam, kad sve ide kako želiš,
664
00:39:40,461 --> 00:39:42,171
spirala ide prema gore.
665
00:39:42,963 --> 00:39:46,175
Ali ako nemaš sreće,
666
00:39:46,759 --> 00:39:50,471
ako uputiš loš udarac,
a mislio si da će biti dobar...
667
00:39:51,097 --> 00:39:51,931
Sleti.
668
00:39:53,349 --> 00:39:54,183
Sleti.
669
00:39:54,975 --> 00:39:57,645
{\an8}...počne se okretati u suprotnom smjeru.
670
00:39:58,145 --> 00:39:59,688
{\an8}Još jedan loš dan.
671
00:40:01,357 --> 00:40:04,110
Posvetimo se zadnjoj skupini.
672
00:40:04,110 --> 00:40:06,445
- Idemo, Brooks!
- Sredi ih, Brooks.
673
00:40:06,445 --> 00:40:07,404
Idemo!
674
00:40:10,616 --> 00:40:13,452
Jedna od najtežih rupa
na kojima par iznosi tri.
675
00:40:16,122 --> 00:40:20,668
Ovo je udarac
četverostrukog prvaka majora.
676
00:40:28,384 --> 00:40:31,011
{\an8}Bojim se da će ga biti teško nadmašiti.
677
00:40:32,096 --> 00:40:34,181
Koepka za još jedan birdie.
678
00:40:37,852 --> 00:40:38,727
Neumoljiv.
679
00:40:40,229 --> 00:40:42,314
{\an8}„Uhvati me ako možeš“, kaže Koepka.
680
00:40:45,234 --> 00:40:47,987
Još jedan tijesan promašaj.
Loš par za Roryja.
681
00:40:48,946 --> 00:40:50,322
Na neuspjehu se uči.
682
00:40:51,323 --> 00:40:53,492
Sve je u glavi.
683
00:40:54,827 --> 00:40:56,162
Prednost, Koepka.
684
00:40:56,162 --> 00:40:57,705
Spektakularan udarac.
685
00:40:58,664 --> 00:41:02,251
Ako ste hladne glave,
daleko ste ispred ostalih.
686
00:41:06,547 --> 00:41:10,217
Rory treći krug zaredom ima 69 udaraca.
687
00:41:11,635 --> 00:41:13,137
{\an8}Razočaravajuće za Roryja.
688
00:41:15,473 --> 00:41:19,059
Čovječe. Loše sam igrao chipove.
689
00:41:19,059 --> 00:41:21,061
Nisam...
690
00:41:21,854 --> 00:41:26,025
Tehnika mi nije
ni izbliza dobra kao prije.
691
00:41:29,570 --> 00:41:31,739
Dođe mi da se resetiram.
692
00:41:32,239 --> 00:41:34,366
- Gotovo.
- Ne, stvarno.
693
00:41:34,366 --> 00:41:37,912
Jedino ću se tako probiti.
694
00:41:37,912 --> 00:41:40,247
Ja mislim drukčije. Što želiš?
695
00:41:40,247 --> 00:41:42,416
Kad je tako, Seane.
696
00:41:42,416 --> 00:41:44,543
Izvan dosega mi je.
697
00:41:44,543 --> 00:41:46,086
Nisam u fazi života
698
00:41:46,086 --> 00:41:49,840
kad mislim da mogu ići
na dvotjedne treninge.
699
00:41:49,840 --> 00:41:54,511
Mentalno sam dovoljno dobar
za najboljih deset,
700
00:41:54,511 --> 00:41:56,639
ali nedovoljno za pobjedu.
701
00:41:57,515 --> 00:42:01,352
- Da se odvojiš?
- Za osvajanje jebenih majora.
702
00:42:02,686 --> 00:42:06,065
Mislim da je dio problema
bio pritisak jer sam bio
703
00:42:06,065 --> 00:42:07,983
glasnogovornik ili vođa.
704
00:42:07,983 --> 00:42:11,278
Bio sam razočaran
i htio sam pobjeći od toga.
705
00:42:13,447 --> 00:42:14,490
Rupa 12.
706
00:42:15,574 --> 00:42:16,575
Koepka igra.
707
00:42:18,452 --> 00:42:21,622
Svake godine odigraš
onaj presudni putt koji se pamti.
708
00:42:21,622 --> 00:42:23,332
Ovo bi mogao biti taj.
709
00:42:24,833 --> 00:42:27,211
- Idemo. Završi.
- Tjestenina se hladi.
710
00:42:35,469 --> 00:42:36,637
Apsolutno savršeno.
711
00:42:44,270 --> 00:42:46,897
{\an8}RUPA 18
712
00:42:47,481 --> 00:42:49,900
{\an8}Kakva osobna priča o povratku.
713
00:42:50,401 --> 00:42:54,280
{\an8}Koliko je samo sumnjao.
Možda ste ga vidjeli u Punim zamahom.
714
00:42:54,280 --> 00:42:58,325
Nikad nisam vidio igrača takvog ugleda
s tako niskim samopouzdanjem.
715
00:42:59,159 --> 00:43:02,454
Ali sad je drukčiji. Opet je onaj stari.
716
00:43:09,628 --> 00:43:13,507
{\an8}Koepka osvaja PGA Championship
u Oak Hillu.
717
00:43:23,142 --> 00:43:26,604
{\an8}3 150 000 DOLARA
POBJEDNIK
718
00:43:32,943 --> 00:43:35,112
- To, mali!
- Idemo!
719
00:43:36,113 --> 00:43:38,115
To te ja pitam!
720
00:43:39,408 --> 00:43:43,203
Pobjednik PGA Championshipa 2023.,
Brooks Koepka.
721
00:43:48,375 --> 00:43:50,669
Kad se sjetim
gdje smo bili prije dvije godine,
722
00:43:50,669 --> 00:43:52,171
presretan sam.
723
00:43:52,171 --> 00:43:56,300
Ostao sam bez teksta,
ali ovo je nešto najbolje.
724
00:43:59,053 --> 00:44:01,597
Lijepo je vratiti se
i osvojiti peti major.
725
00:44:08,062 --> 00:44:10,064
Scottie, dobar kraj. Dobar tjedan.
726
00:44:11,607 --> 00:44:15,027
Jebote. Netko iz moje ere
osvojio je više majora od mene.
727
00:44:17,321 --> 00:44:21,533
Teško mi je ne smatrati se
jednim od najboljih golfera na svijetu.
728
00:44:21,533 --> 00:44:25,079
Kad se tako mučiš,
osjećaš se malo izgubljen,
729
00:44:25,621 --> 00:44:28,165
ali ovo mi je bio poticaj da se trgnem
730
00:44:28,749 --> 00:44:31,043
i da se malo usredotočim na golf.
731
00:44:31,877 --> 00:44:32,711
Brooks!
732
00:44:33,754 --> 00:44:34,755
- Brooks!
- Da?
733
00:44:38,676 --> 00:44:40,803
Svaka čast. Drago mi je zbog tebe.
734
00:44:40,803 --> 00:44:41,804
Uživaj.
735
00:44:41,804 --> 00:44:42,888
Bravo, Brooks.
736
00:44:45,683 --> 00:44:46,934
- Bok, dečki.
- Bok.
737
00:44:46,934 --> 00:44:48,310
Nazvat ću te poslije.
738
00:44:49,645 --> 00:44:51,397
Koepkina pobjeda težak je udarac
739
00:44:51,397 --> 00:44:54,441
priči da će LIV Golf samo nestati
740
00:44:54,441 --> 00:44:56,568
i da ga se može ignorirati.
741
00:44:56,568 --> 00:44:59,780
Sad kad je golfer LIV-a osvojio major,
742
00:44:59,780 --> 00:45:02,741
postavlja se pitanje: „Kako dalje?”
743
00:45:07,746 --> 00:45:10,874
DVA TJEDNA POSLIJE
744
00:45:10,874 --> 00:45:14,753
{\an8}Ozbiljne vijesti iz svijeta golfa.
745
00:45:14,753 --> 00:45:17,881
{\an8}Ljudi to nisu očekivali.
746
00:45:17,881 --> 00:45:21,844
{\an8}PGA Tour i European Tour
objavili su spajanje
747
00:45:21,844 --> 00:45:23,345
{\an8}s LIV Golfom.
748
00:45:23,345 --> 00:45:26,557
{\an8}Svijet golfa
i najveća imena bili su zapanjeni.
749
00:45:26,557 --> 00:45:28,517
Nitko to nije očekivao.
750
00:45:30,060 --> 00:45:31,061
Što se dogodilo?
751
00:45:35,357 --> 00:45:36,942
„Koji kurac?” To je...
752
00:45:36,942 --> 00:45:40,612
Mislim da su mnogi
prvo izustili te riječi.
753
00:45:40,612 --> 00:45:42,197
Koji se kurac dogodio?
754
00:45:42,197 --> 00:45:44,074
Samo... kaos.
755
00:45:45,284 --> 00:45:47,077
Ne znaš što se događa.
756
00:45:47,661 --> 00:45:48,704
Što se događa?
757
00:45:48,704 --> 00:45:50,789
Odjednom si dobio pljusku.
758
00:45:51,373 --> 00:45:55,002
Zašto sam potratio 12 mjeseci
života da bih se borio protiv nečega
759
00:45:55,002 --> 00:45:57,296
što će se ionako dogoditi?
760
00:45:57,296 --> 00:45:59,631
Došlo mi je da dignem ruke od svega.
761
00:46:04,761 --> 00:46:06,763
{\an8}Dobro došli, Jay i Yasire.
762
00:46:06,763 --> 00:46:09,349
{\an8}Ovaj će prizor mnoge iznenaditi.
763
00:46:09,349 --> 00:46:13,103
{\an8}Dečkima iz PGA TOURA
sve je postalo još više zbunjujuće.
764
00:46:13,103 --> 00:46:15,147
Ali neki od onih iz LIV-a
765
00:46:15,147 --> 00:46:17,983
misle da su na konju.
766
00:46:17,983 --> 00:46:20,652
Nagađalo se da će Fowler prijeći u LIV.
767
00:46:20,652 --> 00:46:23,197
Odbio je iznose
koji bi mu promijenili život.
768
00:46:23,197 --> 00:46:27,618
Ali da bi se ta odluka isplatila,
morat će jako dobro igrati,
769
00:46:27,618 --> 00:46:29,244
a to trenutačno ne radi.
770
00:46:29,244 --> 00:46:30,871
Vani je naporno.
771
00:46:30,871 --> 00:46:33,582
Zadnjih nekoliko godina se mučim.
772
00:46:33,582 --> 00:46:34,625
Hajde, Rickie!
773
00:46:34,625 --> 00:46:37,211
Znam da mogu bolje igrati.
774
00:46:37,211 --> 00:46:40,088
Rickie Fowler ispisuje povijest!
775
00:47:30,931 --> 00:47:32,850
Prijevod titlova: Tomislav Šimunić