1
00:00:07,048 --> 00:00:09,926
- Внимание. Звук в порядке?
- Хорошо.
2
00:00:10,510 --> 00:00:11,594
Хлопушка.
3
00:00:12,178 --> 00:00:15,974
- Начинаем.
- Пленка 143, интервью, дубль первый.
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,017
Тихий старт.
5
00:00:18,309 --> 00:00:19,144
Хлопай.
6
00:00:19,644 --> 00:00:23,314
Звук пишется. Интервью Рори Макилроя.
«Полный свинг», второй сезон.
7
00:00:23,314 --> 00:00:24,274
Приступим.
8
00:00:32,031 --> 00:00:35,577
{\an8}Еще год назад
либо ты был в LIV Golf, либо нет.
9
00:00:35,577 --> 00:00:38,455
{\an8}- Тайгер!
- Я такого не ожидал.
10
00:00:38,455 --> 00:00:41,249
{\an8}Они осыпают людей
астрономическими суммами.
11
00:00:41,249 --> 00:00:43,626
{\an8}Думаю, у всего есть своя цена.
12
00:00:43,626 --> 00:00:45,086
{\an8}Мне плевать.
13
00:00:45,086 --> 00:00:48,214
{\an8}Я рад, что принял решение
перейти в LIV.
14
00:00:48,214 --> 00:00:51,050
{\an8}Я безумно завидовал всему,
что делал Джордан.
15
00:00:52,260 --> 00:00:55,805
{\an8}Кто-то должен быть
на 70-м месте в мире. Почему не я?
16
00:00:56,473 --> 00:00:59,642
{\an8}Чувство, что я снова пытаюсь
одержать первую победу на «мейджоре».
17
00:01:00,226 --> 00:01:03,271
{\an8}Если в 2022 году происходил раскол,
18
00:01:03,271 --> 00:01:07,150
то в 2023 году все пытаются понять,
что будет дальше.
19
00:01:10,111 --> 00:01:14,407
Последние несколько лет
были трудными. Это нелегко.
20
00:01:14,407 --> 00:01:15,992
Это каторга.
21
00:01:15,992 --> 00:01:18,078
Не может быть!
22
00:01:18,078 --> 00:01:21,539
Если буду плохо играть,
не смогу зарабатывать. Потеряем дом.
23
00:01:21,539 --> 00:01:23,083
Потеряем всё.
24
00:01:24,042 --> 00:01:26,836
Всё, что случилось за год,
всё это безумие...
25
00:01:26,836 --> 00:01:28,713
Это кого угодно вымотает.
26
00:01:28,713 --> 00:01:30,006
Чёрт, Джоэл.
27
00:01:31,841 --> 00:01:34,636
Сейчас есть две стороны.
Либо ты с PGA TOUR,
28
00:01:34,636 --> 00:01:36,304
либо ты с LIV Golf.
29
00:01:36,304 --> 00:01:38,848
И четыре «мейджора», стоящие особняком.
30
00:01:38,848 --> 00:01:41,226
Четыре турнира в год,
где они пересекаются.
31
00:01:41,226 --> 00:01:44,562
Будет интересно взглянуть,
как пройдет встреча.
32
00:01:44,562 --> 00:01:45,814
Как дела? Порядок?
33
00:01:45,814 --> 00:01:48,942
Я хочу верить,
что так будет лучше для всех нас.
34
00:01:48,942 --> 00:01:52,070
Но очевидно, что тут нет консенсуса.
35
00:01:52,570 --> 00:01:56,783
В этом сезоне игроки LIV выйдут на «ти»
на всех четырех «мейджорах».
36
00:01:56,783 --> 00:01:58,701
А еще это год кубка Райдера.
37
00:01:59,869 --> 00:02:03,623
Кубок Райдера — один из самых
особенных турниров в мире.
38
00:02:03,623 --> 00:02:05,166
Круче всех.
39
00:02:05,750 --> 00:02:07,127
Помни о цели!
40
00:02:07,127 --> 00:02:11,214
Раз в два года 12 американцев
и 12 европейцев играют вместе.
41
00:02:11,214 --> 00:02:15,343
- Все хотят в команду кубка Райдера.
- Это моя главная мечта.
42
00:02:15,343 --> 00:02:18,221
Я думаю о Кубке Райдера
каждую секунду каждого дня.
43
00:02:18,805 --> 00:02:21,683
Мы играем за нечто большее,
чем мы сами.
44
00:02:21,683 --> 00:02:22,642
Будет тяжело.
45
00:02:22,642 --> 00:02:25,562
Будут трудные ситуации. Даже драмы.
46
00:02:27,272 --> 00:02:29,107
Рори в гневе.
47
00:02:29,107 --> 00:02:31,276
Смотрю по сторонам:
«Это что сейчас было?»
48
00:02:32,110 --> 00:02:34,445
И без того было форменное безумие.
49
00:02:34,445 --> 00:02:36,823
{\an8}Срочная и важная новость.
50
00:02:36,823 --> 00:02:39,868
{\an8}PGA TOUR объединяется с LIV Golf.
51
00:02:39,868 --> 00:02:40,785
Шок.
52
00:02:40,785 --> 00:02:43,538
Одна из главных историй в мире спорта.
53
00:02:43,538 --> 00:02:46,207
- Столько вопросов без ответов.
- Все такие: «Чего?»
54
00:02:46,207 --> 00:02:49,252
- Такое хоть в каком-то спорте бывало?
- Никто ничего не знает.
55
00:02:49,252 --> 00:02:53,298
Было много разногласий,
много неопределенности.
56
00:02:53,298 --> 00:02:54,299
Я понимаю.
57
00:02:54,299 --> 00:02:57,385
Мне трудно не чувствовать себя
агнцем для заклания.
58
00:02:57,385 --> 00:02:59,846
Этот стрим заканчивается прямо сейчас.
59
00:03:00,889 --> 00:03:03,600
Да, в тот еще год
в мире профессионального гольфа.
60
00:03:06,352 --> 00:03:10,857
ПОЛНЫЙ СВИНГ 2
61
00:03:10,857 --> 00:03:16,779
ПЕРВАЯ СЕРИЯ
ПЕРЕМЕНЫ В ИГРЕ, ЧАСТЬ 1
62
00:03:27,624 --> 00:03:30,460
Самое смешное,
я уверен, что он там по большому.
63
00:03:32,503 --> 00:03:34,631
{\an8}Для по-маленькому слишком долго.
64
00:03:35,131 --> 00:03:36,132
{\an8}Верно.
65
00:03:39,594 --> 00:03:40,887
{\an8}АДАМ ХЭДВИН
34-Й В МИРЕ
66
00:03:40,887 --> 00:03:43,139
{\an8}Эй, не волнуйтесь. Я не срал.
67
00:03:43,139 --> 00:03:44,974
Надеюсь, вам сейчас дерьмово.
68
00:03:45,475 --> 00:03:48,394
- Каламбур сам собой вышел.
- Я и не думал.
69
00:03:48,394 --> 00:03:51,898
- Джордан облажался.
- Да, прости, Рик.
70
00:03:58,071 --> 00:04:00,865
ТУРНИР WM PHOENIX OPEN
ГОЛЬФ-ПОЛЕ TPC SCOTTSDALE
71
00:04:10,416 --> 00:04:12,335
{\an8}Завтра будет дурдом.
72
00:04:14,254 --> 00:04:18,216
{\an8}...возненавидела эти каблуки.
Такой позор. Даже исправлять не стала.
73
00:04:21,302 --> 00:04:22,679
{\an8}МЭТТ ФИТЦПАТРИК
10-Й В МИРЕ
74
00:04:22,679 --> 00:04:27,016
{\an8}Я всего лишь наношу защиту от солнца.
Вы в прошлом сезоне уже снимали.
75
00:04:28,017 --> 00:04:29,769
Сними футболку, Джоэл!
76
00:04:29,769 --> 00:04:30,687
Чёрт.
77
00:04:32,105 --> 00:04:33,606
{\an8}ДЖОЭЛ ДАМЕН
90-Й В МИРЕ
78
00:04:33,606 --> 00:04:36,484
{\an8}Родители научили меня думать,
прежде чем делать.
79
00:04:36,484 --> 00:04:37,443
Ну да ладно.
80
00:04:37,944 --> 00:04:39,612
А на сумке поставите автограф?
81
00:04:39,612 --> 00:04:41,948
{\an8}Конечно. Где хочешь? Конкретное место?
82
00:04:41,948 --> 00:04:43,408
{\an8}- Здесь.
- Вот тут?
83
00:04:48,079 --> 00:04:49,038
{\an8}Поздравляю...
84
00:04:49,831 --> 00:04:50,790
{\an8}Ага. Спасибо.
85
00:04:52,417 --> 00:04:55,294
В начале сезона 2023 все прояснилось.
86
00:04:55,795 --> 00:04:57,922
В прошлом году было много неясности.
87
00:04:57,922 --> 00:05:02,260
{\an8}Теперь понятно,
кто по какую сторону баррикад.
88
00:05:02,260 --> 00:05:05,263
{\an8}Есть игроки LIV и игроки PGA TOUR.
89
00:05:05,263 --> 00:05:09,267
{\an8}Теперь все сделали свой выбор.
И теперь продукт против продукта.
90
00:05:12,061 --> 00:05:14,439
Те, кто остались верны PGA TOUR...
91
00:05:14,439 --> 00:05:17,775
Можно сказать,
для них деньги играют не главную роль.
92
00:05:18,568 --> 00:05:19,694
Джастин Томас.
93
00:05:20,862 --> 00:05:21,821
Джордан Спит.
94
00:05:22,322 --> 00:05:23,406
Мэтт Фитцпатрик.
95
00:05:23,906 --> 00:05:27,118
Рики Фаулер тоже остался в PGA TOUR.
96
00:05:27,827 --> 00:05:30,413
Но самый заметный из них —
Рори Макилрой.
97
00:05:30,913 --> 00:05:32,832
Он лицо PGA TOUR.
98
00:05:33,666 --> 00:05:36,461
Рори, технически ты номер один в мире.
И мне любопытно.
99
00:05:36,461 --> 00:05:39,380
Ты считаешь себя лучшим
гольфистом мира на данный момент?
100
00:05:39,881 --> 00:05:40,715
Да.
101
00:05:41,507 --> 00:05:42,342
Почему?
102
00:05:45,803 --> 00:05:46,721
Это так и есть.
103
00:05:47,472 --> 00:05:50,183
То, что произошло в гольфе
в прошлом году с LIV,
104
00:05:50,183 --> 00:05:52,185
и то, что происходит сейчас...
105
00:05:52,185 --> 00:05:55,897
Я четко представляю, каким должен быть
профессиональный гольф.
106
00:05:55,897 --> 00:06:00,026
Как это должно выглядеть, какой уровень
соревнований. И я это отстаиваю.
107
00:06:01,611 --> 00:06:05,073
Рори всей своей карьерой заслужил право
108
00:06:05,073 --> 00:06:07,492
{\an8}быть лицом лиги,
109
00:06:07,492 --> 00:06:09,786
{\an8}следить, чтобы всё было правильно.
110
00:06:11,287 --> 00:06:13,790
Люди должны понять,
сколько он над этим работает.
111
00:06:13,790 --> 00:06:16,042
Непросто прийти домой и сказать:
112
00:06:16,042 --> 00:06:19,045
«Я за компьютер,
у меня 50 звонков по Zoom».
113
00:06:19,629 --> 00:06:21,839
Я устал уже от трех недель разъездов.
114
00:06:21,839 --> 00:06:24,217
Хочу вернуться домой и лечь спать.
115
00:06:27,220 --> 00:06:31,891
Рори очень громко высказывался
против LIV Tour .
116
00:06:31,891 --> 00:06:34,685
{\an8}Он в центре внимания,
117
00:06:34,685 --> 00:06:38,189
{\an8}словно главный супергерой,
ведущий отряд супергероев
118
00:06:38,189 --> 00:06:39,607
на борьбу с LIV Tour.
119
00:06:43,236 --> 00:06:47,323
Выиграв «мейджор», он сможет
расслабиться и шикать на всех.
120
00:06:47,824 --> 00:06:50,076
Это станет вишенкой на торте.
121
00:06:52,620 --> 00:06:54,539
Люди любят занимать чью-то сторону.
122
00:06:57,291 --> 00:06:59,919
Если вы держите руку на пульсе гольфа...
123
00:07:02,672 --> 00:07:06,926
...то вам очевидно, что одна сторона
обладает гораздо большей поддержкой.
124
00:07:08,386 --> 00:07:12,098
LIV GOLF
ТУРНИР ORANGE COUNTY NATIONAL
125
00:07:13,808 --> 00:07:16,227
{\an8}БРУКС КЕПКА
ИГРОК LIV
126
00:07:20,022 --> 00:07:24,193
С другой стороны, LIV запускает
первый полноценный сезон.
127
00:07:24,193 --> 00:07:29,073
{\an8}Но пока неясно, долго ли они протянут.
128
00:07:29,657 --> 00:07:32,118
Пока очень много открытых вопросов.
129
00:07:35,413 --> 00:07:38,207
Нам нужны деньги!
130
00:07:38,833 --> 00:07:41,586
Игроки LIV получают
сотни миллионов долларов
131
00:07:41,586 --> 00:07:45,006
за переход из PGA TOUR.
И ушло несколько громких имен.
132
00:07:45,006 --> 00:07:48,593
{\an8}Фил Микельсон, Дастин Джонсон,
Брукс Кепка. Они ушли.
133
00:07:49,260 --> 00:07:51,888
А за ними и победители «мейджоров».
Брайсон Дешамбо,
134
00:07:51,888 --> 00:07:54,474
{\an8}Патрик Рид, Кэмерон Смит.
135
00:07:55,141 --> 00:07:58,019
{\an8}Не поймите меня неправильно.
Они невероятные гольфисты.
136
00:07:58,019 --> 00:08:00,104
{\an8}Но в мире гольфа все считают,
137
00:08:00,104 --> 00:08:03,274
что они просто взяли деньги.
И уже не трудятся так усердно.
138
00:08:04,275 --> 00:08:05,902
В глазах общественности
139
00:08:05,902 --> 00:08:09,238
{\an8}PGA TOUR продолжает оставаться
золотым стандартом гольфа.
140
00:08:09,947 --> 00:08:11,073
{\an8}Брукс Кепка!
141
00:08:11,866 --> 00:08:13,784
Он сохраняет спокойствие.
142
00:08:15,286 --> 00:08:18,706
Есть стереотип о тех, кто перешел в LIV
143
00:08:18,706 --> 00:08:21,250
«Может, они выдохлись.
Их время прошло.
144
00:08:21,250 --> 00:08:22,752
{\an8}Они начинают халтурить».
145
00:08:22,752 --> 00:08:24,462
{\an8}ДЖЕНА СИМС КЕПКА
ЖЕНА БРУКСА
146
00:08:24,462 --> 00:08:26,839
{\an8}«Легкий гольф. Три дня, без отсевов».
147
00:08:26,839 --> 00:08:29,550
Но Брукс вернулся.
Посмотрим, что будет.
148
00:08:30,134 --> 00:08:33,512
Он отправляется в Огасту
в хорошей форме.
149
00:08:36,182 --> 00:08:37,683
- Привет.
- Поздравляю.
150
00:08:37,683 --> 00:08:40,520
- Молодец. Здорово.
- Спасибо. Благодарю.
151
00:08:41,145 --> 00:08:43,523
Через пару дней
они встретятся на Мастерсе.
152
00:08:43,523 --> 00:08:46,984
И все ждут, что игроки PGA TOUR
будут доминировать.
153
00:08:46,984 --> 00:08:50,905
Доказав, что с точки зрения гольфа
это высшая лига.
154
00:08:56,869 --> 00:08:59,789
Так, ты пристегнута. Пищать не будет.
155
00:08:59,789 --> 00:09:01,207
- Не будет?
- Нет.
156
00:09:01,207 --> 00:09:02,750
Не будет. Порядок.
157
00:09:05,127 --> 00:09:07,964
Я знаю, что время идет.
158
00:09:07,964 --> 00:09:12,552
На раннем этапе карьеры
я смог победить на четырех «мейджорах».
159
00:09:13,344 --> 00:09:15,638
Но с тех пор длится период затишья.
160
00:09:15,638 --> 00:09:20,017
Я не заслужил... В гольфе так не бывает.
Ничто не дается просто так.
161
00:09:20,017 --> 00:09:23,396
Всё нужно заслужить.
И я готов снова это сделать.
162
00:09:26,566 --> 00:09:28,693
{\an8}- Я рад быть здесь.
- Спасибо, что ты здесь.
163
00:09:28,693 --> 00:09:30,486
{\an8}ДЖЕЙ МОНАХЭН
КОМИССАР PGA TOUR
164
00:09:30,486 --> 00:09:31,904
{\an8}- Здорово.
- Да, круто.
165
00:09:31,904 --> 00:09:33,322
Отличное место.
166
00:09:33,322 --> 00:09:35,658
- Скажите, когда начинать.
- Давай.
167
00:09:35,658 --> 00:09:37,368
Каждое по десять минут.
168
00:09:37,368 --> 00:09:41,080
Форчун. Потом Шон Мартин
из PGATOUR.COM. Он просто... Да.
169
00:09:41,080 --> 00:09:41,998
Круто.
170
00:09:43,165 --> 00:09:46,335
Мне доверили новую роль.
171
00:09:46,335 --> 00:09:49,672
Лидер, представитель.
Что-то вроде того.
172
00:09:49,672 --> 00:09:51,757
Я об этом не просил.
173
00:09:51,757 --> 00:09:54,343
Я не пошел к Джею Монахэну
или еще кому-то
174
00:09:54,343 --> 00:09:56,554
со словами: «Сделайте меня главным».
175
00:09:57,305 --> 00:10:00,975
Я занял это положение,
сам того не понимая.
176
00:10:00,975 --> 00:10:04,228
Если ты не стремишься стать лучше,
стоишь на месте,
177
00:10:04,228 --> 00:10:07,189
не думаю, что это правильный подход.
178
00:10:07,189 --> 00:10:08,941
Неважно по какой причине,
179
00:10:08,941 --> 00:10:12,903
Рори согласился взвалить на себя груз
и стать лицом PGA TOUR.
180
00:10:14,280 --> 00:10:16,365
С точки зрения маркетинга Рори идеален.
181
00:10:16,365 --> 00:10:20,703
Возможно, он крупнейшая звезда гольфа
после Тайгера Вудса.
182
00:10:20,703 --> 00:10:24,165
Именно тот, рядом с кем Джей Монахэн
хочет улыбаться и фоткаться.
183
00:10:24,165 --> 00:10:25,166
Три, две, одна.
184
00:10:25,916 --> 00:10:30,671
Итак, вы поощряете своих людей взять...
185
00:10:31,756 --> 00:10:33,257
Скажу так. Возможно,
186
00:10:34,634 --> 00:10:37,762
я ближе к Джею,
чем все другие игроки PGA TOUR.
187
00:10:38,471 --> 00:10:40,806
Таковы мои отношения с Джеем.
188
00:10:42,600 --> 00:10:43,726
Когда открылись?
189
00:10:43,726 --> 00:10:47,188
В мае прошлого года. 22 мая.
190
00:10:47,188 --> 00:10:51,192
Мы с Джеем активно критиковали LIV.
191
00:10:51,692 --> 00:10:55,196
{\an8}Я хочу прокомментировать все новости,
192
00:10:55,696 --> 00:11:00,368
{\an8}обсуждения и предположения
относительно профессионального гольфа.
193
00:11:00,368 --> 00:11:02,870
PGA TOUR идет вперед.
194
00:11:02,870 --> 00:11:04,955
Лучшие в мире отказываются уходить.
195
00:11:04,955 --> 00:11:06,791
Это что-то да значит.
196
00:11:07,375 --> 00:11:11,587
Наши игроки соревнуются за то,
чтобы войти в историю спорта.
197
00:11:11,587 --> 00:11:16,175
При этом им не нужно задумываться
о моральной стороне дела.
198
00:11:16,175 --> 00:11:19,220
Я всегда ратовал за то,
чтобы сплотиться еще больше.
199
00:11:19,220 --> 00:11:21,680
А ты разрывает лигу на части.
200
00:11:21,680 --> 00:11:24,225
Для нас главным всегда было
и всегда будет
201
00:11:24,725 --> 00:11:27,561
наследие, а не прибыль.
202
00:11:27,561 --> 00:11:28,771
Мы на месте.
203
00:11:28,771 --> 00:11:30,231
- Привет.
- Рад видеть.
204
00:11:30,231 --> 00:11:32,358
Я работаю с Шоном из Tomorrow Sports.
205
00:11:33,776 --> 00:11:35,486
Тайгер Вудс и Рори Макилрой.
206
00:11:39,657 --> 00:11:42,243
Лидерство требует идти на жертвы.
207
00:11:42,243 --> 00:11:45,579
Мое расписание заполнено мероприятиями.
208
00:11:46,455 --> 00:11:50,418
Телефонные звонки,
электронная почта, новости.
209
00:11:53,337 --> 00:11:56,215
Мне кажется, что в этом году
я жонглировал множеством мячей.
210
00:11:56,215 --> 00:12:00,261
Всё это требует времени и внимания.
Нужно найти баланс.
211
00:12:00,261 --> 00:12:03,889
И при этом не упустить то,
что действительно важно –
212
00:12:03,889 --> 00:12:06,684
попытаться остаться
лучшим игроком в мире.
213
00:12:06,684 --> 00:12:07,643
Ладно, пока.
214
00:12:07,643 --> 00:12:12,022
На словах кажется легко.
Но на деле всё не так просто.
215
00:12:13,190 --> 00:12:15,359
ОГАСТА, ШТАТ ДЖОРДЖИЯ
216
00:12:22,616 --> 00:12:27,037
Мы рады снова приветствовать вас
из гольф-клуба Augusta National.
217
00:12:27,037 --> 00:12:30,624
Это всегда самый ожидаемый турнир года.
218
00:12:31,208 --> 00:12:35,504
С июля и Сент-Эндрюса
мы ждали «мейджора». И вот он начался.
219
00:12:35,504 --> 00:12:38,841
В Огасте, штат Джорджия,
началась гонка за зеленым пиджаком.
220
00:12:41,343 --> 00:12:44,597
{\an8}Конечно, частью контекста
является участие игроков LIV Tour
221
00:12:44,597 --> 00:12:46,390
{\an8}в Мастерсе в эти выходные.
222
00:12:46,390 --> 00:12:49,810
С нами Брукс Кепка.
Что скажете о своей нынешней форме?
223
00:12:49,810 --> 00:12:52,313
Что нужно учесть перед первым раундом?
224
00:12:52,313 --> 00:12:54,106
Я сейчас хорошо играю.
225
00:12:54,607 --> 00:12:56,108
Важно, что я здоров.
226
00:12:56,108 --> 00:12:58,944
Мы рады слышать,
что Брукс Кепка здоров.
227
00:12:58,944 --> 00:13:00,362
- Спасибо.
- Спасибо.
228
00:13:00,946 --> 00:13:02,448
Здорово. Вы здоровы.
229
00:13:02,448 --> 00:13:04,617
Давненько мы не могли этого сказать.
230
00:13:04,617 --> 00:13:05,910
- Давненько.
- Хорошо.
231
00:13:05,910 --> 00:13:07,912
Наконец-то я в порядке. Здорово.
232
00:13:07,912 --> 00:13:11,707
Даже просто наклоняться,
чтобы нормально читать патты.
233
00:13:11,707 --> 00:13:15,169
Да. С возвращением.
Рады вас видеть. Спасибо, Брукс.
234
00:13:15,169 --> 00:13:17,338
Да. Спасибо. Благодарю.
235
00:13:19,173 --> 00:13:22,051
Мастерс не нуждается в рекламе.
236
00:13:22,051 --> 00:13:24,720
Это важнейший турнир в расписании.
237
00:13:24,720 --> 00:13:27,431
И, похоже, в этом году ставки еще выше.
238
00:13:28,057 --> 00:13:30,851
{\an8}ФИЛ МИКЕЛЬСОН
ИГРОК LIV
239
00:13:30,851 --> 00:13:34,855
Мы впервые видим игроков PGA TOUR
240
00:13:34,855 --> 00:13:38,651
и тех, кто ушел в LIV,
на одном турнире.
241
00:13:38,651 --> 00:13:41,612
Это LIV против PGA TOUR.
242
00:13:41,612 --> 00:13:45,741
И всем интересно,
какие результаты покажут обе стороны.
243
00:13:47,451 --> 00:13:49,954
Нужно многое выяснить о стороне LIV.
244
00:13:49,954 --> 00:13:51,872
Кто знает, в какой форме
245
00:13:51,872 --> 00:13:54,959
приехали их игроки на этот турнир.
246
00:13:54,959 --> 00:13:56,418
Они на пике формы?
247
00:13:56,418 --> 00:14:00,923
Достаточно ли они соревновались,
чтобы показать здесь должный уровень?
248
00:14:01,924 --> 00:14:05,636
Насколько разнятся ощущения игрока LIV,
249
00:14:05,636 --> 00:14:07,221
оказавшегося в другом туре?
250
00:14:07,221 --> 00:14:10,349
Я буду рад,
если кто-то из нас сможет занять
251
00:14:10,349 --> 00:14:12,810
верхние строчки турнирной таблицы.
252
00:14:12,810 --> 00:14:17,398
{\an8}Мы продолжаем играть. Это тот же гольф.
Неважно, где именно ты играешь.
253
00:14:18,065 --> 00:14:20,693
{\an8}Да, я не общался ни с кем из них.
254
00:14:20,693 --> 00:14:24,530
{\an8}Не особо интересно, чем они занимаются.
Мне о себе нужно думать.
255
00:14:25,990 --> 00:14:27,575
Как дела? Рад видеть.
256
00:14:28,367 --> 00:14:31,996
На этой неделе 18 игроков LIV
и парни из PGA TOUR
257
00:14:31,996 --> 00:14:35,165
перемешались и играют вместе.
И, похоже, всё в порядке.
258
00:14:35,165 --> 00:14:37,585
Ваши отношения как-то изменились?
259
00:14:38,085 --> 00:14:40,421
Тут много нюансов.
260
00:14:40,421 --> 00:14:42,506
Много различных процессов.
261
00:14:42,506 --> 00:14:44,341
На этой неделе, на этом турнире
262
00:14:44,341 --> 00:14:46,844
снова собрались все лучшие игроки мира.
263
00:14:46,844 --> 00:14:50,222
Кажется, мне скоро предстоит
отыграть девять лунок с Бруксом.
264
00:14:52,349 --> 00:14:54,977
Большое спасибо, Рори,
за уделенное время.
265
00:14:57,938 --> 00:15:01,901
Когда Рори упомянул
тренировочный раунд с Бруксом Кепкой,
266
00:15:01,901 --> 00:15:04,069
все такие: «Что происходит?»
267
00:15:06,572 --> 00:15:10,492
То, что эти двое играли
тренировочный раунд в Огасте,
268
00:15:10,492 --> 00:15:12,286
на важнейшей неделе для гольфа...
269
00:15:12,286 --> 00:15:16,248
Рори, формальный лидер PGA TOUR,
270
00:15:16,248 --> 00:15:22,463
и Брукс Кепка, величайший современный
чемпион «мейджоров», играющий в LIV.
271
00:15:26,383 --> 00:15:29,511
Тут много подводных течений.
272
00:15:36,101 --> 00:15:40,064
Их изображают злодеями.
А нас изображают хорошими парнями.
273
00:15:40,064 --> 00:15:41,273
Оставшимися.
274
00:15:41,774 --> 00:15:44,610
Тут определенно что-то есть.
275
00:15:49,406 --> 00:15:52,701
В Огасте все твердят,
что худшее, что может случиться,
276
00:15:52,701 --> 00:15:55,496
{\an8}это победа игрока LIV на «мейджоре».
277
00:15:55,496 --> 00:15:58,040
{\an8}Я всё это беру на заметку. Серьезно.
278
00:15:58,624 --> 00:16:00,250
Давай, Рори. Сделай их.
279
00:16:01,168 --> 00:16:02,419
- Рори!
- Давай, Рори.
280
00:16:03,629 --> 00:16:06,548
В LIV Tour лидер Брукс Кепка.
281
00:16:06,548 --> 00:16:09,134
В PGA TOUR лидер Рори Макилрой.
282
00:16:09,927 --> 00:16:12,805
И это настоящее «мы» против «них».
283
00:16:12,805 --> 00:16:14,515
На Мастерсе.
284
00:16:16,141 --> 00:16:19,353
Держите друзей близко,
а друзей еще ближе.
285
00:16:24,775 --> 00:16:27,361
ВТОРОЙ РАУНД
ПЯТНИЦА
286
00:16:31,907 --> 00:16:34,326
- Подходит? Синее с розовым?
- Отпад.
287
00:16:34,326 --> 00:16:36,328
Правда? Не из вежливости?
288
00:16:36,328 --> 00:16:38,580
{\an8}- Чистая правда.
- Ладно. Спасибо.
289
00:16:39,081 --> 00:16:40,833
{\an8}- Удачи. Пока.
- И тебе.
290
00:16:40,833 --> 00:16:42,584
Тут ничего нет, Ти-Кей.
291
00:16:44,503 --> 00:16:46,922
- Хорошо пахнешь, Томми.
- Как иначе.
292
00:16:46,922 --> 00:16:49,049
- Хорошо пахнешь, хорошо играешь.
- Ага.
293
00:16:51,135 --> 00:16:52,636
После всех событий
294
00:16:52,636 --> 00:16:55,514
{\an8}PGA TOUR очень хотят,
чтобы кто-то из их игроков
295
00:16:55,514 --> 00:16:58,475
{\an8}стал победителем.
296
00:16:58,475 --> 00:17:00,811
На драйве Рори Макилрой.
297
00:17:01,770 --> 00:17:04,982
Это явно ощущается.
Для Рори Макилроя это реальность.
298
00:17:04,982 --> 00:17:08,986
Учитывая то, где он себя видит
в иерархии гольфа.
299
00:17:13,073 --> 00:17:17,161
Приветствую вас в пятницу
в гольф-клубе Augusta National.
300
00:17:17,161 --> 00:17:20,414
Второй раунд 87-го турнира Мастерс.
301
00:17:22,875 --> 00:17:25,627
В заголовках уже Брукс Кепка.
302
00:17:25,627 --> 00:17:27,337
Он задает темп игры.
303
00:17:28,088 --> 00:17:30,299
Мы больше года не видели его игру.
304
00:17:30,299 --> 00:17:32,092
Это будет отличная история.
305
00:17:32,092 --> 00:17:34,053
У Кепки отличный старт.
306
00:17:34,970 --> 00:17:38,140
Макилрой. Он здесь
всегда в числе лидеров.
307
00:17:38,849 --> 00:17:40,559
Ему нужно что-то предпринять.
308
00:17:44,605 --> 00:17:46,398
Посмотрим, что сможет сделать Рори.
309
00:17:47,107 --> 00:17:49,985
{\an8}ЛУНКА 3
310
00:17:53,197 --> 00:17:54,198
О боже.
311
00:17:55,240 --> 00:17:58,744
Плохое начало вчера. Сразу перевалил
за пар. Сегодня то же самое.
312
00:17:59,828 --> 00:18:04,124
{\an8}Он должен показать отличный гольф,
если хочет добраться до выходных.
313
00:18:05,125 --> 00:18:06,543
Макилрой на пар.
314
00:18:11,131 --> 00:18:13,801
Видно, что расстроен.
315
00:18:14,676 --> 00:18:16,178
{\an8}Ну и неделя у Рори.
316
00:18:16,178 --> 00:18:20,307
{\an8}Ему будет очень трудно пройти отсев.
317
00:18:21,350 --> 00:18:23,852
А Брукс Кепка бьет патт на берди.
318
00:18:26,313 --> 00:18:29,942
{\an8}Вот что мы привыкли видеть
от Брукса Кепки на «мейджорах».
319
00:18:31,151 --> 00:18:33,737
Говорит, что давно
не чувствовал себя так хорошо.
320
00:18:34,238 --> 00:18:38,242
На «мейджорах»
он становится совершенно другим.
321
00:18:38,242 --> 00:18:39,952
Очень собранным.
322
00:18:39,952 --> 00:18:42,955
Никто не помнит,
сколько у тебя побед в PGA TOUR.
323
00:18:42,955 --> 00:18:45,207
Считаются только победы на «мейджорах».
324
00:18:47,918 --> 00:18:50,712
Это изнурительная работа.
Неделя «мейджора» это всегда тяжело.
325
00:18:51,463 --> 00:18:53,507
Быть тут – честь. Если выиграешь –
326
00:18:54,258 --> 00:18:56,593
то словно проходишь определенный отбор.
327
00:18:58,512 --> 00:18:59,888
На игл.
328
00:19:02,140 --> 00:19:04,101
{\an8}Пока у него минус десять.
329
00:19:04,101 --> 00:19:06,186
{\an8}Абсолютная собранность. Брукс.
330
00:19:08,188 --> 00:19:11,441
Теперь Рори Макилрою нужно играть
почти безупречно,
331
00:19:11,441 --> 00:19:13,902
чтобы пройти отбор.
332
00:19:18,073 --> 00:19:20,033
В воде с левой стороны.
333
00:19:21,827 --> 00:19:25,038
{\an8}Неудачи и разочарования Рори Макилроя.
334
00:19:27,541 --> 00:19:29,960
Перед турниром
он был в числе фаворитов.
335
00:19:29,960 --> 00:19:32,963
О нём столько говорили.
И он не пройдет отсев.
336
00:19:33,630 --> 00:19:36,508
За долгое время это была
моя лучшая возможность
337
00:19:37,092 --> 00:19:39,136
выиграть «мейджор».
338
00:19:39,136 --> 00:19:41,680
Но иногда просто не складывается.
339
00:19:41,680 --> 00:19:44,641
Это ожидал,
что всё будет совершенно иначе.
340
00:19:45,434 --> 00:19:46,560
- Рори!
- Рори!
341
00:19:46,560 --> 00:19:50,105
Для Рори не выиграть Мастерс —
это одно дело.
342
00:19:51,148 --> 00:19:55,027
Но не пройти отсев –
это огромный, сокрушительный провал.
343
00:19:56,361 --> 00:20:00,532
И при этом Брукс Кепка, игрок LIV,
возглавляет турнирную таблицу.
344
00:20:01,033 --> 00:20:03,744
Это делает ситуацию еще тяжелее.
345
00:20:06,455 --> 00:20:08,206
Финальный раунд Мастерс.
346
00:20:08,206 --> 00:20:10,334
Два из величайших титанов игры
347
00:20:10,334 --> 00:20:13,045
из разных туров идут ноздря в ноздрю.
348
00:20:13,545 --> 00:20:17,674
Воскресным утром Мастерса
расклад просто невероятен.
349
00:20:20,052 --> 00:20:23,680
Одно дело, если LIV присутствует
на заднем фоне.
350
00:20:23,680 --> 00:20:26,975
Но если один из их
игроков выиграет Мастерс,
351
00:20:26,975 --> 00:20:30,771
это изменит всю динамику
профессионального гольфа.
352
00:20:33,565 --> 00:20:34,566
Начинает с пара.
353
00:20:36,860 --> 00:20:39,529
У нас с Бруксом
по четыре «мейджора» на каждого.
354
00:20:39,529 --> 00:20:43,033
Ты не хочешь, чтобы кто-то тебя обошел.
355
00:20:44,451 --> 00:20:47,579
Если Мастерс выиграю не я,
356
00:20:48,080 --> 00:20:51,208
да, я бы предпочел,
чтобы это был игрок PGA TOUR. Серьезно.
357
00:20:51,208 --> 00:20:55,128
Фил. Его задача
первым сделать берди на 12-й.
358
00:20:58,173 --> 00:21:01,969
{\an8}Фил Микельсон заявляет о себе
в воскресенье.
359
00:21:01,969 --> 00:21:03,553
{\an8}10 ФИЛ МИКЕЛЬСОН −4
360
00:21:06,473 --> 00:21:08,600
Мнение таково, что если ты ушел в LIV,
361
00:21:08,600 --> 00:21:12,813
то ты погнался за деньгами
и будешь второстепенным игроком.
362
00:21:15,274 --> 00:21:17,317
На шестой Брукс Кепка.
363
00:21:21,738 --> 00:21:23,115
Не очень, да уж.
364
00:21:23,657 --> 00:21:27,744
Все говорили, что все игроки LIV
не покажут значительных успехов.
365
00:21:27,744 --> 00:21:31,915
Их не стоит учитывать на «мейджорах»,
ведь в LIV нет конкуренции.
366
00:21:34,042 --> 00:21:35,961
{\an8}Кепка отстает на четыре удара.
367
00:21:36,628 --> 00:21:39,298
{\an8}Рам фактически ощущает
на плечах пиджак.
368
00:21:40,299 --> 00:21:44,386
Но все эти навязываемые суждения
оказались неправдой.
369
00:21:46,471 --> 00:21:49,099
И у него минус восемь.
370
00:21:50,058 --> 00:21:53,812
{\an8}Больше нельзя делать вид,
что они потеряли свое значение
371
00:21:53,812 --> 00:21:56,690
{\an8}в профессиональном гольфе.
372
00:21:58,233 --> 00:22:00,652
{\an8}Тем, кто был против LIV,
373
00:22:00,652 --> 00:22:03,280
{\an8}пришлось взглянуть
на себя в зеркало и спросить:
374
00:22:03,864 --> 00:22:05,824
«Ну, и что теперь?»
375
00:22:08,493 --> 00:22:12,289
{\an8}Брукс Кепка разделит
второе место с Филом Микельсоном.
376
00:22:20,547 --> 00:22:23,759
Рам выигрывает марафон Мастерс.
377
00:22:29,681 --> 00:22:31,433
Я испытал чувство облегчения,
378
00:22:31,433 --> 00:22:34,019
что Брукс не завоевал
пятый титул на «мейджоре».
379
00:22:34,019 --> 00:22:35,270
А еще ведь
380
00:22:35,270 --> 00:22:39,941
пришлось бы иметь дело с ботами LIV,
прессой и всем прочим.
381
00:22:39,941 --> 00:22:42,694
Это был бы настоящий ужас.
382
00:22:44,237 --> 00:22:47,282
Брукс, знаю,
вы не любите вопросы о LIV.
383
00:22:47,282 --> 00:22:50,160
Но что по вашему мнению
вы смогли доказать на этой неделе?
384
00:22:50,660 --> 00:22:53,580
Я знаю, что если здоров,
то играю на должном уровне.
385
00:22:53,580 --> 00:22:58,085
Не думаю, что кто-то из участников
этого турнира думал иначе.
386
00:22:58,710 --> 00:23:01,588
Когда Фил хорошо играет,
они знают, что он может победить.
387
00:23:01,588 --> 00:23:02,964
П. Рид – то же самое.
388
00:23:02,964 --> 00:23:05,550
Думаю, это всё выдумки прессы про то,
389
00:23:05,550 --> 00:23:08,136
что мы больше не конкуренты,
что мы выдохлись.
390
00:23:08,136 --> 00:23:11,139
Была конкуренция
со стороны ребят из другого тура?
391
00:23:11,139 --> 00:23:12,516
Меня всё устраивает.
392
00:23:12,516 --> 00:23:15,727
Я хотел чего-то другого.
Поэтому LIV мне подходит.
393
00:23:15,727 --> 00:23:18,563
Не буду говорить про всех.
Но у меня всё отлично.
394
00:23:21,149 --> 00:23:23,985
В Огасте игроки LIV показали,
что они никуда не делись.
395
00:23:23,985 --> 00:23:27,447
На главном мировом турнире
в шестерке лучших
396
00:23:27,447 --> 00:23:29,282
трое играют за LIV.
397
00:23:30,367 --> 00:23:32,828
Сложно утверждать,
что они перестали быть
398
00:23:32,828 --> 00:23:35,580
невероятными игроками мирового уровня.
399
00:23:35,580 --> 00:23:38,542
Они просто в другом туре.
Но ничего не изменилось.
400
00:23:38,542 --> 00:23:41,002
ДЖУПИТЕР, ШТАТ ФЛОРИДА
401
00:23:41,002 --> 00:23:43,046
- Положу бэг, если не против.
- Да.
402
00:23:43,046 --> 00:23:44,131
Немного открою.
403
00:23:44,131 --> 00:23:46,675
Всегда хотел попасть в Netflix. Честно.
404
00:23:46,675 --> 00:23:48,385
Не всё так сладко.
405
00:23:48,885 --> 00:23:50,720
- Рори!
- Шучу.
406
00:23:50,720 --> 00:23:54,182
- Рори, как ты мог?
- Не верится, что ты это сказал.
407
00:23:56,643 --> 00:23:57,811
Забери слова и пересними.
408
00:23:57,811 --> 00:24:00,730
Ничего. Не обязательно
засовывать. Нормально.
409
00:24:01,690 --> 00:24:03,567
- Готово. Можно начинать.
- Ага.
410
00:24:03,567 --> 00:24:05,610
- Готовы?
- У меня вопрос.
411
00:24:05,610 --> 00:24:07,070
Мастерс этого года.
412
00:24:07,779 --> 00:24:09,948
{\an8}Клянусь, там был парень...
413
00:24:09,948 --> 00:24:10,866
{\an8}ТАЙЛЕР ТОНИ
414
00:24:10,866 --> 00:24:13,910
{\an8}на 99% выглядевший как ты.
415
00:24:13,910 --> 00:24:16,538
- На 80.
- В четверг.
416
00:24:16,538 --> 00:24:18,748
Он жаждал твоего внимания.
417
00:24:18,748 --> 00:24:21,626
Ведь вы выходные
это точно не мог быть я.
418
00:24:23,962 --> 00:24:27,924
Нет, это точно.
419
00:24:27,924 --> 00:24:31,470
Мне казалось, что в начале Мастерса
я играл очень хорошо.
420
00:24:32,053 --> 00:24:36,016
Я был почти так же уверен в себе,
как и всегда на этом турнире.
421
00:24:36,016 --> 00:24:37,601
А потом облажался.
422
00:24:38,560 --> 00:24:40,520
Я играл как дерьмо собачье.
423
00:24:41,229 --> 00:24:43,815
Как дела, Golf Pass?
С вами Dude Perfect, Рори Макилрой.
424
00:24:43,815 --> 00:24:46,067
Сегодня у нас забавное испытание.
425
00:24:47,527 --> 00:24:49,779
Я задал себе множество вопросов.
426
00:24:49,779 --> 00:24:53,158
Игра в гольф и все прочие обязанности,
которые я выполняю, —
427
00:24:53,158 --> 00:24:54,493
это полный рабочий день.
428
00:24:55,035 --> 00:24:57,245
Сейчас на это уходит всё время.
429
00:24:57,746 --> 00:25:00,916
Ты устаешь. Устаешь отвечать
на одни и те же вопросы.
430
00:25:00,916 --> 00:25:02,667
Это очень тяжело.
431
00:25:02,667 --> 00:25:04,002
Как ты после этого?
432
00:25:04,002 --> 00:25:05,754
- Устал, наверное.
- Устал.
433
00:25:05,754 --> 00:25:06,838
- Верно?
- Да.
434
00:25:06,838 --> 00:25:08,131
По пиву?
435
00:25:08,131 --> 00:25:12,010
Очень редко
игроки PGA TOUR берут на себя
436
00:25:12,010 --> 00:25:15,430
ответственность вроде той,
что взял на себя Рори Макилрой.
437
00:25:16,556 --> 00:25:19,559
Улыбка. Еще шире.
А теперь попробуем без. Хорошо.
438
00:25:19,559 --> 00:25:21,895
Как он может уделять столько сил тому,
439
00:25:21,895 --> 00:25:24,481
что происходит между LIV и PGA TOUR,
440
00:25:24,481 --> 00:25:27,317
и при этом выходить на поле
441
00:25:27,317 --> 00:25:30,612
и обыгрывать 150 лучших игроков мира?
442
00:25:31,112 --> 00:25:33,114
Это не жизнеспособный расклад.
443
00:25:33,114 --> 00:25:36,785
У него и так полно обязанностей,
а он еще и буквально
444
00:25:36,785 --> 00:25:39,412
взвалил себе на плечи PGA TOUR.
445
00:25:41,164 --> 00:25:45,043
Выбираем подкаст.
Тут у нас Shotgun Start, Huberman Lab.
446
00:25:45,043 --> 00:25:48,421
Еще диснеевский Encanto.
Поппи его обожает.
447
00:25:48,421 --> 00:25:50,757
А еще есть сборник DJ Khaled.
448
00:25:51,258 --> 00:25:52,259
Да, отлично.
449
00:25:52,259 --> 00:25:56,304
Вот что я каждый день слушаю за рулем.
450
00:25:58,765 --> 00:26:00,141
Со всем, что происходило
451
00:26:00,141 --> 00:26:02,769
в мире гольфа
за последний год или полтора,
452
00:26:02,769 --> 00:26:04,437
бывали моменты,
453
00:26:04,437 --> 00:26:07,649
когда мое внимание переключалось
454
00:26:08,316 --> 00:26:09,150
с...
455
00:26:11,111 --> 00:26:11,987
С того, на чём
456
00:26:13,154 --> 00:26:14,948
я реально должен сфокусироваться.
457
00:26:16,324 --> 00:26:20,912
Последние несколько недель на поле
прошли не так, как я хотел.
458
00:26:20,912 --> 00:26:23,999
Но сейчас я готовлюсь
ко второму «мейджору» года
459
00:26:23,999 --> 00:26:25,166
в Oak Hill.
460
00:26:25,750 --> 00:26:29,379
Уже давно все взгляды
прикованы ко мне. Это не в новинку.
461
00:26:30,422 --> 00:26:32,882
Я был предпочел расклад,
462
00:26:33,842 --> 00:26:37,095
когда всем плевать на то,
что я делаю. Да.
463
00:26:40,557 --> 00:26:41,766
МАЙАМИ, ШТАТ ФЛОРИДА
464
00:26:41,766 --> 00:26:45,770
{\an8}У нас еще один удивительный гость.
465
00:26:45,770 --> 00:26:49,816
{\an8}Дамы и господа,
с нами легенда. Брукс Кепка.
466
00:26:49,816 --> 00:26:52,569
Один из лучших гольфистов
нашего поколения.
467
00:26:53,820 --> 00:26:56,948
Можешь сказать,
насколько щедрым был контракт в LIV?
468
00:26:56,948 --> 00:26:58,783
Очень щедр.
469
00:26:58,783 --> 00:27:01,244
Восьмизначный? Девятизначный?
470
00:27:01,828 --> 00:27:03,788
Девятизначный. Да.
471
00:27:05,290 --> 00:27:07,250
Для тех, кто не дружит с нулями,
472
00:27:07,250 --> 00:27:09,586
это 100 миллионов или больше.
473
00:27:09,586 --> 00:27:13,506
Да, отличные условия. Я был счастлив.
474
00:27:13,506 --> 00:27:15,675
- Можно так сказать.
- Здорово.
475
00:27:15,675 --> 00:27:19,012
Это тебя расслабило?
Или хочется работать еще усерднее?
476
00:27:19,012 --> 00:27:22,390
Получи я девятизначный контракт,
я бы... Я бы на всё забил.
477
00:27:22,974 --> 00:27:25,894
Для меня важны «мейджоры».
По ним судят о тебе.
478
00:27:25,894 --> 00:27:27,812
Хочу перейти на двузначный порядок.
479
00:27:27,812 --> 00:27:30,815
Думаю, я могу сделать 10, 12.
Вполне реально.
480
00:27:30,815 --> 00:27:33,234
Это меня мотивирует. Это прикольно.
481
00:27:38,573 --> 00:27:40,492
Дашь какой-нибудь совет?
482
00:27:40,492 --> 00:27:42,911
- Бей изо всех сил.
- Ладно.
483
00:27:47,207 --> 00:27:48,875
Кто решил, что он сможет?
484
00:27:48,875 --> 00:27:52,045
Подставка!
485
00:27:54,589 --> 00:27:57,884
Серьезно, я в жизни
такого не видел. Впечатляет.
486
00:27:58,385 --> 00:28:01,096
Один из самых крутых ударов в гольфе.
487
00:28:01,096 --> 00:28:02,680
Я так и задумывал.
488
00:28:02,680 --> 00:28:04,683
Просто выбить «ти».
489
00:28:07,686 --> 00:28:10,939
Есть ощущение,
что всё немного изменилось.
490
00:28:10,939 --> 00:28:14,275
Игроки LIV стали
чувствовать себя раскованнее.
491
00:28:17,529 --> 00:28:19,114
- Да.
- Вот так.
492
00:28:19,114 --> 00:28:21,449
Да!
493
00:28:22,200 --> 00:28:23,576
Давай!
494
00:28:23,576 --> 00:28:25,453
- Выиграл «мейджор».
- Ого.
495
00:28:25,453 --> 00:28:27,038
Убери это от меня.
496
00:28:29,082 --> 00:28:32,502
До Мастерса не было уверенности,
как выступят игроки LIV.
497
00:28:32,502 --> 00:28:38,800
А Мастерс заставил всех понять,
что вопрос не в том, выиграет ли
498
00:28:38,800 --> 00:28:40,718
игрок LIV «мейджор».
499
00:28:40,718 --> 00:28:42,178
А в том когда.
500
00:28:42,178 --> 00:28:44,264
Парни, гоните наличку!
501
00:28:44,264 --> 00:28:46,015
- Ага.
- Давайте.
502
00:28:46,015 --> 00:28:47,016
Платите.
503
00:28:48,643 --> 00:28:51,521
РОЧЕСТЕР, ШТАТ НЬЮ-ЙОРК
504
00:28:54,065 --> 00:28:58,027
ЧЕМПИОНАТ PGA
КЛУБ OAK HILL
505
00:29:02,574 --> 00:29:04,367
БРУКС КЕПКА
ПОБЕДИТЕЛЬ 2018, 2019
506
00:29:07,662 --> 00:29:09,873
Эта парковка
чуть до инфаркта не довела.
507
00:29:09,873 --> 00:29:11,040
Как дела, Коллин?
508
00:29:11,624 --> 00:29:13,585
Нельзя переехать Фила Микельсона.
509
00:29:13,585 --> 00:29:15,503
Это плохое начало недели.
510
00:29:16,754 --> 00:29:20,341
Чемпионат PGA — второй «мейджор» года.
511
00:29:20,341 --> 00:29:23,553
На Мастерсе было получено
много ответов.
512
00:29:23,553 --> 00:29:25,180
Ди-Джей!
513
00:29:25,180 --> 00:29:27,974
Игроки LIV однозначно доказали,
514
00:29:27,974 --> 00:29:30,477
что они играют на уровне «мейджоров».
515
00:29:30,477 --> 00:29:35,023
Это огромный сигнал всему миру гольфа.
516
00:29:36,399 --> 00:29:40,236
Мы считаем, что Брукс
продолжит плыть на этой волне.
517
00:29:40,820 --> 00:29:43,198
Но каково будет Рори Макилрою?
518
00:29:44,574 --> 00:29:46,326
Ему есть что доказать.
519
00:29:46,326 --> 00:29:49,329
У него есть вопросы, требующие ответов.
520
00:29:50,330 --> 00:29:54,709
Сколько времени нужно на то,
чтобы оправиться после Огасты?
521
00:29:54,709 --> 00:29:56,628
Каков сейчас ваш уровень игры?
522
00:29:57,170 --> 00:30:00,673
Гольф есть гольф. Такое случается.
У тебя бывают плохие дни.
523
00:30:00,673 --> 00:30:05,386
{\an8}Я продолжаю считать себя
одним из лучших игроков в мире.
524
00:30:05,386 --> 00:30:10,475
{\an8}Я способен показать хорошую игру
и иметь шанс на победу на этой неделе.
525
00:30:10,975 --> 00:30:12,936
{\an8}Приближается первая годовщина
526
00:30:12,936 --> 00:30:14,854
первого турнира LIV Golf.
527
00:30:14,854 --> 00:30:17,899
Если вы взгляните в хрустальный шар,
то где через три года
528
00:30:17,899 --> 00:30:19,818
{\an8}будет профессиональный гольф?
529
00:30:19,818 --> 00:30:21,444
{\an8}У меня нет хрустального шара.
530
00:30:22,278 --> 00:30:23,905
{\an8}- А если предположить?
- Не буду.
531
00:30:24,405 --> 00:30:26,449
Спасибо за уделенное время.
532
00:30:29,869 --> 00:30:33,289
Кажется, что для Рори
мир перевернулся с ног на голову.
533
00:30:33,289 --> 00:30:37,836
Гольф и так трудная игра.
А со всеми обязанностями вне поля
534
00:30:37,836 --> 00:30:40,421
играть может стать просто невозможно.
535
00:30:40,421 --> 00:30:42,549
Все считали, что это будет год Рори.
536
00:30:42,549 --> 00:30:46,302
Но нельзя быть одновременно
гольфистом и политиком.
537
00:30:46,803 --> 00:30:47,846
Рори!
538
00:30:55,061 --> 00:30:56,980
Следующий. Отодвинь.
539
00:30:57,605 --> 00:30:58,857
{\an8}ЧЕСТВОВАНИЕ ДЖАСТИНА ТОМАСА
540
00:30:58,857 --> 00:31:00,400
{\an8}А теперь тот. Отодвинь.
541
00:31:00,984 --> 00:31:01,860
{\an8}На себя.
542
00:31:02,569 --> 00:31:03,903
ФИЛ МИКЕЛЬСОН
543
00:31:03,903 --> 00:31:05,071
ДЖАСТИН ТОМАС
544
00:31:05,071 --> 00:31:06,281
БРУКС КЕПКА
545
00:31:06,281 --> 00:31:07,657
РОРИ МАКИЛРОЙ
546
00:31:07,657 --> 00:31:10,285
- Так странно играть вместе.
- Знаю.
547
00:31:10,285 --> 00:31:14,289
- Это же ежегодно.
- Победители PGA играют вместе?
548
00:31:14,289 --> 00:31:15,999
- Да.
- Очень странно.
549
00:31:21,045 --> 00:31:25,049
После Огасты меня бесило то,
как это освещали.
550
00:31:25,884 --> 00:31:27,176
- Привет, Брукс.
- Привет.
551
00:31:27,176 --> 00:31:29,679
Привет. Джилиен Харви
из PGA. Приветствую.
552
00:31:29,679 --> 00:31:31,806
Спасибо, что пришли. Я вас провожу.
553
00:31:33,558 --> 00:31:35,810
Это узаконило LIV?
554
00:31:35,810 --> 00:31:37,061
Возможно.
555
00:31:38,479 --> 00:31:43,067
Но это не меняет тот факт,
что всё так, как есть.
556
00:31:43,067 --> 00:31:46,446
Джастин и Рори, пожалуйста,
немного в эту сторону.
557
00:31:47,196 --> 00:31:49,699
Не думаю, что LIV
558
00:31:49,699 --> 00:31:52,869
получил тот толчок,
на который они рассчитывали.
559
00:31:52,869 --> 00:31:55,872
Чуть-чуть в эту сторону. Да. Отлично.
560
00:31:55,872 --> 00:31:59,626
Отношения между игроками
PGA и LIV очень странные.
561
00:31:59,626 --> 00:32:01,711
Они всё агрессивнее и агрессивнее.
562
00:32:01,711 --> 00:32:04,505
В том туре полно парней,
с которыми я не общался до,
563
00:32:04,505 --> 00:32:08,259
{\an8}и не имею желания делать это теперь.
Но дело не в самом решении.
564
00:32:08,259 --> 00:32:10,345
{\an8}Возможно, лишь отчасти.
565
00:32:10,345 --> 00:32:14,223
Последний раз. Раз, два, три.
Отлично. Огромное спасибо всем вам.
566
00:32:24,150 --> 00:32:27,403
Добро пожаловать. Не знаю,
знакомы ли вы с историей,
567
00:32:27,403 --> 00:32:30,031
но у этого турнира 71 победитель.
568
00:32:30,865 --> 00:32:33,826
И вы можете гордиться тем,
что вы в их числе.
569
00:32:33,826 --> 00:32:36,496
У нас прекрасный
действующий чемпион, Джастин.
570
00:32:41,501 --> 00:32:42,669
Спасибо, Джон.
571
00:32:42,669 --> 00:32:47,966
Я очень рад вести это мероприятие.
572
00:32:47,966 --> 00:32:52,136
Это очень крутое событие.
Каждый из нас может что-то рассказать.
573
00:32:52,136 --> 00:32:54,931
Лично я хочу выпить за Мито Перейру,
574
00:32:54,931 --> 00:32:57,266
ведь без него меня бы тут не было...
575
00:32:58,685 --> 00:32:59,769
Еще раз спасибо всем.
576
00:32:59,769 --> 00:33:03,731
Я очень рад быть сегодня ведущим.
Давайте отлично проведем время.
577
00:33:03,731 --> 00:33:04,899
За нас.
578
00:33:07,151 --> 00:33:09,737
Спасибо за отличный ужин, Джей-Ти.
579
00:33:09,737 --> 00:33:13,449
Спасибо. Было здорово
посидеть тут, поразмышлять,
580
00:33:13,449 --> 00:33:15,535
повидаться , послушать крутые истории.
581
00:33:15,535 --> 00:33:18,413
Пусть для всех нас
эта неделя будет удачной.
582
00:33:19,080 --> 00:33:20,456
- Да!
- За нас!
583
00:33:26,045 --> 00:33:28,965
Доброе утро из западного Нью-Йорка.
584
00:33:28,965 --> 00:33:32,552
Это 105-й чемпионат PGA.
585
00:33:33,886 --> 00:33:35,346
Я профессиональный спортсмен.
586
00:33:36,556 --> 00:33:40,184
{\an8}В этом теле сейчас
не профессиональный спортсмен.
587
00:33:40,685 --> 00:33:41,936
Продемонстрируй.
588
00:33:43,271 --> 00:33:45,064
- Ну да. Ты прав.
- Видал?
589
00:33:45,732 --> 00:33:46,733
Вот как я умею.
590
00:33:47,233 --> 00:33:49,444
{\an8}- Рори!
- Давай, Рори!
591
00:33:49,444 --> 00:33:53,406
{\an8}На прошлом «мейджоре»
Рори Макилрой не прошел отсев.
592
00:33:59,328 --> 00:34:01,998
Положительная сторона гольфа —
593
00:34:01,998 --> 00:34:05,918
всегда есть следующая неделя,
следующий турнир, следующий «мейджор».
594
00:34:05,918 --> 00:34:08,212
И я всегда гордился своим умением
595
00:34:08,212 --> 00:34:11,758
оправиться от неудачных игр,
неудачных турниров.
596
00:34:13,301 --> 00:34:15,178
Эту лунку прозвали «передышка».
597
00:34:15,845 --> 00:34:17,263
Только Рори не говорите.
598
00:34:18,306 --> 00:34:19,140
- Ого.
- Ого.
599
00:34:19,849 --> 00:34:22,602
- О боже.
- Он может выдохнуть.
600
00:34:23,561 --> 00:34:26,022
Кто знает, может это даст ему толчок.
601
00:34:27,440 --> 00:34:29,358
{\an8}БРАЙСОН ДЕШАМБО
ИГРОК LIV
602
00:34:32,320 --> 00:34:34,572
{\an8}- Лучший удар за день.
- Определенно.
603
00:34:36,240 --> 00:34:38,493
У Дешамбо отличный раунд.
604
00:34:39,202 --> 00:34:40,411
Лидирует в одиночку.
605
00:34:43,081 --> 00:34:44,832
У Ди-Джея дальний удар.
606
00:34:46,584 --> 00:34:48,377
Он отлично продвигается.
607
00:34:50,254 --> 00:34:52,757
Дастин Джонсон присоединяется
к Дешамбо
608
00:34:52,757 --> 00:34:55,092
на вершине турнирной таблицы.
609
00:34:57,345 --> 00:35:01,224
В Рочестере прекрасная пятница.
В разгаре второй раунд.
610
00:35:01,933 --> 00:35:05,144
- И Макилрой...
- Ему это нужно.
611
00:35:10,316 --> 00:35:11,400
И он это получает!
612
00:35:13,444 --> 00:35:15,655
Брукс Кепка с самого края.
613
00:35:17,615 --> 00:35:20,409
Не думаю, что он сдаст позиции.
614
00:35:21,536 --> 00:35:24,080
Брукс Кепка. Как вам такое?
615
00:35:26,124 --> 00:35:28,251
Кепка на берди.
616
00:35:30,920 --> 00:35:32,672
Поднимается по таблице.
617
00:35:32,672 --> 00:35:35,133
6 БРУКС КЕПКА −2
10 РОРИ МАКИЛРОЙ В ПАР
618
00:35:36,676 --> 00:35:37,677
Доброе утро.
619
00:35:39,095 --> 00:35:39,929
Холодрыга.
620
00:35:41,848 --> 00:35:45,852
Отличная игра.
У Ксандера пять из шести.
621
00:35:45,852 --> 00:35:47,728
Он готов к главному испытанию...
622
00:35:47,728 --> 00:35:52,150
- Рори, тебе нужна бейсболка.
- Этим я и занимаюсь. Достаю бейсболку.
623
00:35:53,484 --> 00:35:55,278
У тебя голова отмерзнет.
624
00:35:55,278 --> 00:35:58,072
Моей шевелюры недостаточно,
чтобы не замерзнуть?
625
00:35:58,072 --> 00:36:00,783
Отмечу, шевелюра выглядит отлично.
626
00:36:02,910 --> 00:36:05,246
Идет дождь. Может стать хуже.
627
00:36:06,205 --> 00:36:07,039
Пристегните ремни.
628
00:36:07,748 --> 00:36:10,376
Кто-то сыграет хорошо.
629
00:36:10,376 --> 00:36:13,671
Думаю, Рори сделает сегодня
нечто особенное!
630
00:36:13,671 --> 00:36:15,256
В лунку!
631
00:36:18,634 --> 00:36:20,386
Плохой промах!
632
00:36:27,852 --> 00:36:30,563
Макилрой прикалывается?
Отличное начало.
633
00:36:30,563 --> 00:36:32,648
Но может добросить прямо сюда.
634
00:36:33,941 --> 00:36:36,360
Очень трудно поймать момент.
635
00:36:37,278 --> 00:36:40,198
Трудно выйти и сделать 66.
636
00:36:48,372 --> 00:36:49,832
Он машина для «мейджоров».
637
00:36:51,083 --> 00:36:54,670
У него 66 второй день подряд.
638
00:36:55,504 --> 00:36:59,425
В начале последнего дня
Брукс Кепка будет вести.
639
00:37:00,760 --> 00:37:03,221
Мне понравились твои слова
после проигрыша на Мастерс.
640
00:37:03,221 --> 00:37:06,098
«Я определил свои ошибки
и больше их не повторю».
641
00:37:06,098 --> 00:37:09,101
Что это были за ошибки?
И как это применимо завтра?
642
00:37:09,101 --> 00:37:10,519
Я не могу выдать секреты.
643
00:37:10,519 --> 00:37:11,562
- Хоть один?
- Нет.
644
00:37:11,562 --> 00:37:14,607
Попытаемся разгадать их завтра,
наблюдая за твоей игрой.
645
00:37:14,607 --> 00:37:16,317
- Большое спасибо.
- Спасибо.
646
00:37:17,318 --> 00:37:18,611
А не на камеру скажешь?
647
00:37:19,111 --> 00:37:20,238
Не могу.
648
00:37:22,031 --> 00:37:23,866
- Спасибо, Брукс.
- Люблю вас.
649
00:37:24,450 --> 00:37:25,284
Да.
650
00:37:25,868 --> 00:37:27,328
- Было прикольно смотреть.
- Ага.
651
00:37:27,828 --> 00:37:29,080
- Порядок?
- Да.
652
00:37:29,080 --> 00:37:30,539
- Отлично.
- Полный порядок.
653
00:37:36,128 --> 00:37:40,508
Прекрасное воскресное утро
в западном Нью-Йорке.
654
00:37:46,180 --> 00:37:47,014
Так.
655
00:37:48,516 --> 00:37:52,186
Сделал драйв на девятой, и промахнулся
мимо своего 700-го фервея.
656
00:37:52,186 --> 00:37:54,605
Да у тебя просто драйвер
уже треснул. Я видел.
657
00:37:55,523 --> 00:37:57,608
Прямо посередине. Вот так.
658
00:38:05,032 --> 00:38:07,076
- Как дела, Брукс!
- Вперед, Брукси!
659
00:38:08,286 --> 00:38:12,707
На этом этапе карьеры насколько для вас
важен еще один титул на «мейджоре»?
660
00:38:13,207 --> 00:38:14,667
Да, очень важен.
661
00:38:14,667 --> 00:38:17,503
«Мейджор» для любого много значит.
662
00:38:18,212 --> 00:38:21,590
Если я справлюсь здесь,
всё остальное само собой образуется.
663
00:38:22,883 --> 00:38:26,804
Победа на «мейджоре» – всегда огромное
достижение. Для любого уровня.
664
00:38:36,939 --> 00:38:40,443
Если на этом этапе пути Брукс сможет
выиграть еще один «мейджор»
665
00:38:40,443 --> 00:38:42,862
после катастрофических травм,
666
00:38:42,862 --> 00:38:45,990
после того, как многие из тех,
кто связан с гольфом,
667
00:38:45,990 --> 00:38:50,328
списали его со счетов после ухода
в LIV... Если он сможет заявить:
668
00:38:50,328 --> 00:38:53,080
«Пошли вы, я выиграл пятый титул»,
669
00:38:53,080 --> 00:38:54,707
это будет грандиозно.
670
00:38:57,793 --> 00:38:59,754
Это второй «мейджор» подряд,
671
00:39:00,337 --> 00:39:03,299
где у него он ведет
после первых трех дней.
672
00:39:03,299 --> 00:39:06,177
Этого не бывало
с возвращения Макилроя в 2011 году.
673
00:39:09,055 --> 00:39:12,516
Макилрой отстает на пять ударов.
674
00:39:12,516 --> 00:39:16,771
Как и Брукс Кепка, он стремится
к пятому «мейджору» в карьере.
675
00:39:17,813 --> 00:39:21,692
Неважно, с каким отрывом ты ведешь.
Тебя всегда могут нагнать.
676
00:39:21,692 --> 00:39:24,028
Зачастую можно получить шанс
677
00:39:24,028 --> 00:39:26,530
на последних девяти лунках
в воскресенье...
678
00:39:28,115 --> 00:39:29,366
Всё возможно.
679
00:39:35,456 --> 00:39:36,415
Это спираль.
680
00:39:37,541 --> 00:39:40,461
Если поймать момент,
всё получается по-твоему —
681
00:39:40,461 --> 00:39:42,171
восходящая спираль.
682
00:39:42,963 --> 00:39:46,175
Но если... Если не везет,
683
00:39:46,759 --> 00:39:50,471
ты думаешь, что удар будет удачным,
но ничего не получилось...
684
00:39:51,097 --> 00:39:51,931
Тормози.
685
00:39:53,349 --> 00:39:54,183
Тормози.
686
00:39:54,975 --> 00:39:57,645
{\an8}...то всё начинает
потихоньку идти не туда.
687
00:39:58,145 --> 00:39:59,688
{\an8}Еще один из таких дней.
688
00:40:01,357 --> 00:40:04,110
Концентрируемся на последней группе.
689
00:40:04,110 --> 00:40:06,445
- Давай, Брукс.
- Сделай их, Брукс.
690
00:40:06,445 --> 00:40:07,404
Давай!
691
00:40:10,616 --> 00:40:13,452
Третья – одна из самых тяжелых
лунок на пар-3 на этом поле.
692
00:40:16,122 --> 00:40:20,668
И это удар четырехкратного
победителя «мейджоров».
693
00:40:28,384 --> 00:40:31,011
{\an8}Боюсь, его будет трудно обойти.
694
00:40:32,096 --> 00:40:34,181
Кепка на еще один берди.
695
00:40:37,852 --> 00:40:38,727
Зажигает.
696
00:40:40,229 --> 00:40:42,314
{\an8}Кепка: «Поймайте, если сможете».
697
00:40:45,234 --> 00:40:47,987
Опять чуть промахнулся.
Плохой пар для Рори.
698
00:40:48,946 --> 00:40:50,322
На ошибках учатся.
699
00:40:51,323 --> 00:40:53,492
В большей степени
всё зависит от настроя.
700
00:40:54,827 --> 00:40:56,162
У Кепки преимущество.
701
00:40:56,162 --> 00:40:57,705
Блестящий удар.
702
00:40:58,664 --> 00:41:02,251
Если получится, ты будешь
намного впереди всех остальных.
703
00:41:06,547 --> 00:41:10,217
Рори проходит
с тремя раундами подряд по 69.
704
00:41:11,635 --> 00:41:13,053
{\an8}Рори расстроен.
705
00:41:15,473 --> 00:41:19,059
Понимаешь, я чипую
и промахиваюсь мимо пинов. Бесит.
706
00:41:19,059 --> 00:41:21,061
Я... Я не...
707
00:41:21,854 --> 00:41:26,025
Моя техника не имеет ничего общего
с тем, как я играл раньше.
708
00:41:29,570 --> 00:41:31,739
Кажется, мне нужна
полная переподготовка.
709
00:41:32,239 --> 00:41:34,366
- Брось.
- Я серьезно.
710
00:41:34,366 --> 00:41:37,912
Только так я смогу сделать прорыв.
711
00:41:37,912 --> 00:41:40,247
Я так не думаю. Чего ты хочешь?
712
00:41:40,247 --> 00:41:42,416
Шон, всё так и есть. Правда.
713
00:41:42,416 --> 00:41:44,543
Всё кажется недостижимым.
714
00:41:44,543 --> 00:41:46,086
Я не на том этапе жизни,
715
00:41:46,086 --> 00:41:49,840
когда я могу провести
две недели в тренировочном лагере.
716
00:41:49,840 --> 00:41:54,511
Я ощущаю себя достойным
быть в десятке лучших.
717
00:41:54,511 --> 00:41:56,639
Но я не могу выиграть.
718
00:41:57,515 --> 00:42:01,352
- Вырваться вперед?
- Выигрывать чертовы «мейджоры».
719
00:42:02,686 --> 00:42:06,065
Давление от того,
что я стал кем-то вроде лидера...
720
00:42:06,065 --> 00:42:07,983
Думаю, это часть проблемы.
721
00:42:07,983 --> 00:42:11,278
Я был расстроен
и хотел убраться подальше.
722
00:42:13,447 --> 00:42:14,490
Снова на 12-й.
723
00:42:15,574 --> 00:42:16,575
Кепка.
724
00:42:18,452 --> 00:42:21,622
Каждый год бывает уникальный патт,
который запоминается.
725
00:42:21,622 --> 00:42:23,332
Это может быть он.
726
00:42:24,833 --> 00:42:27,211
- Давай, сделай это.
- Не тяни.
727
00:42:35,469 --> 00:42:36,637
Просто идеально.
728
00:42:44,270 --> 00:42:46,897
{\an8}ЛУНКА 18
729
00:42:47,481 --> 00:42:49,900
{\an8}Потрясающий камбэк.
730
00:42:50,401 --> 00:42:52,361
{\an8}Все одолевавшие его сомнения.
731
00:42:52,361 --> 00:42:54,280
Мы видели это в «Полном свинге».
732
00:42:54,280 --> 00:42:58,284
Ни разу не видел, чтобы при стольких
достижениях так сомневались в себе.
733
00:42:59,159 --> 00:43:02,454
Но теперь он полностью изменился.
Он снова стал самим собой.
734
00:43:09,628 --> 00:43:13,507
{\an8}Кепка побеждает
на чемпионате PGA в клубе Oak Hill.
735
00:43:23,142 --> 00:43:26,604
{\an8}БРУКС КЕПКА, ПОБЕДИТЕЛЬ
ЧЕМПИОНАТ PGA
736
00:43:32,943 --> 00:43:35,112
- Молодчина!
- Так держать!
737
00:43:36,113 --> 00:43:38,115
Я в тебе не сомневался!
738
00:43:39,408 --> 00:43:43,203
Победитель чемпионата PGA 2023
Брукс Кепка.
739
00:43:48,375 --> 00:43:52,171
Если оглянуться на два года назад,
я счастлив, как всё сложилось теперь.
740
00:43:52,171 --> 00:43:56,300
Даже не могу подобрать слова.
Это лучшее, что могло случиться.
741
00:43:59,053 --> 00:44:01,597
Здорово вернуться
и одержать пятую победу на «мейджоре».
742
00:44:08,062 --> 00:44:09,980
Скотти, отличный результат.
Хорошая неделя.
743
00:44:11,607 --> 00:44:15,027
Чёрт, в мою эпоху у кого-то
больше «мейджоров», чем у меня.
744
00:44:17,321 --> 00:44:21,533
Мне трудно не считать себя
одним из лучших гольфистов в мире.
745
00:44:21,533 --> 00:44:25,079
Поэтому когда никак не складывается,
чувствуешь растерянность.
746
00:44:25,621 --> 00:44:28,165
Но, думаю, это позволило
мне осознать и сказать себе:
747
00:44:28,749 --> 00:44:31,043
«Какое-то время
сконцентрируйся на гольфе».
748
00:44:31,877 --> 00:44:32,711
Брукс!
749
00:44:33,754 --> 00:44:34,755
- Брукс!
- Да?
750
00:44:38,676 --> 00:44:40,803
Молодец. Я очень за тебя рад.
751
00:44:40,803 --> 00:44:41,804
Наслаждайся.
752
00:44:41,804 --> 00:44:42,888
Молодец, Брукс.
753
00:44:45,683 --> 00:44:46,934
- Пока, парни.
- Пока.
754
00:44:46,934 --> 00:44:48,310
Потом позвоню.
755
00:44:49,645 --> 00:44:51,397
Победа Кепки – мощный удар
756
00:44:51,397 --> 00:44:54,441
по теории о том, что LIV Golf исчезнет,
757
00:44:54,441 --> 00:44:56,568
что его можно игнорировать.
758
00:44:56,568 --> 00:44:59,780
А теперь игрок LIV выиграл «мейджор».
759
00:44:59,780 --> 00:45:02,741
И встает вопрос: «И что дальше?»
760
00:45:07,746 --> 00:45:10,874
ДВЕ НЕДЕЛИ СПУСТЯ
761
00:45:10,874 --> 00:45:14,753
{\an8}Срочная громкая новость из мира гольфа.
762
00:45:14,753 --> 00:45:17,881
{\an8}Такого никто не ожидал.
763
00:45:17,881 --> 00:45:21,844
{\an8}PGA TOUR и European Tour
заявили сегодня
764
00:45:21,844 --> 00:45:23,345
{\an8}о слиянии с LIV Golf.
765
00:45:23,345 --> 00:45:26,557
{\an8}Самые громкие имена
в мире гольфа озадачены.
766
00:45:26,557 --> 00:45:28,517
Не думаю, что кто-то ожидал подобного.
767
00:45:30,060 --> 00:45:31,061
Что случилось?
768
00:45:35,357 --> 00:45:36,942
«Какого чёрта?» Это было...
769
00:45:36,942 --> 00:45:40,612
Это первое, что вырвалось
у очень многих людей.
770
00:45:40,612 --> 00:45:42,197
Какого чёрта случилось?
771
00:45:42,197 --> 00:45:44,074
Просто... хаос.
772
00:45:45,284 --> 00:45:47,077
Ты не понимаешь, что происходит.
773
00:45:47,661 --> 00:45:48,704
Что происходит?
774
00:45:48,704 --> 00:45:50,789
Внезапно ты получаешь оплеуху.
775
00:45:51,373 --> 00:45:55,002
Зачем я потратил 12 месяцев жизни,
борясь против того,
776
00:45:55,002 --> 00:45:57,296
что всё равно в итоге объединится?
777
00:45:57,296 --> 00:46:00,215
Фактически я подумал:
«Чёрт, делайте что хотите».
778
00:46:04,761 --> 00:46:06,763
{\an8}Джей и Ясир, приветствую.
779
00:46:06,763 --> 00:46:09,349
{\an8}Одно это изображение удивит многих.
780
00:46:09,349 --> 00:46:13,103
{\an8}Для игроков PGA TOUR
всё стало еще запутаннее.
781
00:46:13,103 --> 00:46:15,147
А для парней из LIV...
782
00:46:15,147 --> 00:46:17,983
Думаю, они чувствуют,
что сделали правильный выбор.
783
00:46:17,983 --> 00:46:20,652
Всё время ходили слухи,
что Рики Фаулер уйдет в LIV.
784
00:46:20,652 --> 00:46:23,197
Он отказался от сумм,
способных изменить жизнь.
785
00:46:23,197 --> 00:46:27,618
Чтобы этот выбор оправдался,
он должен играть очень хорошо.
786
00:46:27,618 --> 00:46:29,244
А сейчас этого не происходит.
787
00:46:29,244 --> 00:46:30,871
Это тяжелая работа.
788
00:46:30,871 --> 00:46:33,582
Испытывать проблемы
последние несколько лет...
789
00:46:33,582 --> 00:46:34,625
Давай, Рики!
790
00:46:34,625 --> 00:46:37,211
Я знаю, что могу играть лучше.
791
00:46:37,211 --> 00:46:40,297
Рики Фаулер творит историю
в загородном клубе Лос-Анджелеса.
792
00:47:30,931 --> 00:47:33,433
Перевод субтитров: Ксения Гребеникова