1 00:00:07,048 --> 00:00:09,926 - Внимание. Звук в порядке? - Хорошо. 2 00:00:10,510 --> 00:00:11,594 Хлопушка. 3 00:00:12,178 --> 00:00:15,974 - Начинаем. - Пленка 143, интервью, дубль первый. 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,017 Тихий старт. 5 00:00:18,309 --> 00:00:19,144 Хлопай. 6 00:00:19,644 --> 00:00:23,314 Звук пишется. Интервью Рори Макилроя. «Полный свинг», второй сезон. 7 00:00:23,314 --> 00:00:24,274 Приступим. 8 00:00:32,031 --> 00:00:35,577 {\an8}Еще год назад либо ты был в LIV Golf, либо нет. 9 00:00:35,577 --> 00:00:38,455 {\an8}- Тайгер! - Я такого не ожидал. 10 00:00:38,455 --> 00:00:41,249 {\an8}Они осыпают людей астрономическими суммами. 11 00:00:41,249 --> 00:00:43,626 {\an8}Думаю, у всего есть своя цена. 12 00:00:43,626 --> 00:00:45,086 {\an8}Мне плевать. 13 00:00:45,086 --> 00:00:48,214 {\an8}Я рад, что принял решение перейти в LIV. 14 00:00:48,214 --> 00:00:51,050 {\an8}Я безумно завидовал всему, что делал Джордан. 15 00:00:52,260 --> 00:00:55,805 {\an8}Кто-то должен быть на 70-м месте в мире. Почему не я? 16 00:00:56,473 --> 00:00:59,642 {\an8}Чувство, что я снова пытаюсь одержать первую победу на «мейджоре». 17 00:01:00,226 --> 00:01:03,271 {\an8}Если в 2022 году происходил раскол, 18 00:01:03,271 --> 00:01:07,150 то в 2023 году все пытаются понять, что будет дальше. 19 00:01:10,111 --> 00:01:14,407 Последние несколько лет были трудными. Это нелегко. 20 00:01:14,407 --> 00:01:15,992 Это каторга. 21 00:01:15,992 --> 00:01:18,078 Не может быть! 22 00:01:18,078 --> 00:01:21,539 Если буду плохо играть, не смогу зарабатывать. Потеряем дом. 23 00:01:21,539 --> 00:01:23,083 Потеряем всё. 24 00:01:24,042 --> 00:01:26,836 Всё, что случилось за год, всё это безумие... 25 00:01:26,836 --> 00:01:28,713 Это кого угодно вымотает. 26 00:01:28,713 --> 00:01:30,006 Чёрт, Джоэл. 27 00:01:31,841 --> 00:01:34,636 Сейчас есть две стороны. Либо ты с PGA TOUR, 28 00:01:34,636 --> 00:01:36,304 либо ты с LIV Golf. 29 00:01:36,304 --> 00:01:38,848 И четыре «мейджора», стоящие особняком. 30 00:01:38,848 --> 00:01:41,226 Четыре турнира в год, где они пересекаются. 31 00:01:41,226 --> 00:01:44,562 Будет интересно взглянуть, как пройдет встреча. 32 00:01:44,562 --> 00:01:45,814 Как дела? Порядок? 33 00:01:45,814 --> 00:01:48,942 Я хочу верить, что так будет лучше для всех нас. 34 00:01:48,942 --> 00:01:52,070 Но очевидно, что тут нет консенсуса. 35 00:01:52,570 --> 00:01:56,783 В этом сезоне игроки LIV выйдут на «ти» на всех четырех «мейджорах». 36 00:01:56,783 --> 00:01:58,701 А еще это год кубка Райдера. 37 00:01:59,869 --> 00:02:03,623 Кубок Райдера — один из самых особенных турниров в мире. 38 00:02:03,623 --> 00:02:05,166 Круче всех. 39 00:02:05,750 --> 00:02:07,127 Помни о цели! 40 00:02:07,127 --> 00:02:11,214 Раз в два года 12 американцев и 12 европейцев играют вместе. 41 00:02:11,214 --> 00:02:15,343 - Все хотят в команду кубка Райдера. - Это моя главная мечта. 42 00:02:15,343 --> 00:02:18,221 Я думаю о Кубке Райдера каждую секунду каждого дня. 43 00:02:18,805 --> 00:02:21,683 Мы играем за нечто большее, чем мы сами. 44 00:02:21,683 --> 00:02:22,642 Будет тяжело. 45 00:02:22,642 --> 00:02:25,562 Будут трудные ситуации. Даже драмы. 46 00:02:27,272 --> 00:02:29,107 Рори в гневе. 47 00:02:29,107 --> 00:02:31,276 Смотрю по сторонам: «Это что сейчас было?» 48 00:02:32,110 --> 00:02:34,445 И без того было форменное безумие. 49 00:02:34,445 --> 00:02:36,823 {\an8}Срочная и важная новость. 50 00:02:36,823 --> 00:02:39,868 {\an8}PGA TOUR объединяется с LIV Golf. 51 00:02:39,868 --> 00:02:40,785 Шок. 52 00:02:40,785 --> 00:02:43,538 Одна из главных историй в мире спорта. 53 00:02:43,538 --> 00:02:46,207 - Столько вопросов без ответов. - Все такие: «Чего?» 54 00:02:46,207 --> 00:02:49,252 - Такое хоть в каком-то спорте бывало? - Никто ничего не знает. 55 00:02:49,252 --> 00:02:53,298 Было много разногласий, много неопределенности. 56 00:02:53,298 --> 00:02:54,299 Я понимаю. 57 00:02:54,299 --> 00:02:57,385 Мне трудно не чувствовать себя агнцем для заклания. 58 00:02:57,385 --> 00:02:59,846 Этот стрим заканчивается прямо сейчас. 59 00:03:00,889 --> 00:03:03,600 Да, в тот еще год в мире профессионального гольфа. 60 00:03:06,352 --> 00:03:10,857 ПОЛНЫЙ СВИНГ 2 61 00:03:10,857 --> 00:03:16,779 ПЕРВАЯ СЕРИЯ ПЕРЕМЕНЫ В ИГРЕ, ЧАСТЬ 1 62 00:03:27,624 --> 00:03:30,460 Самое смешное, я уверен, что он там по большому. 63 00:03:32,503 --> 00:03:34,631 {\an8}Для по-маленькому слишком долго. 64 00:03:35,131 --> 00:03:36,132 {\an8}Верно. 65 00:03:39,594 --> 00:03:40,887 {\an8}АДАМ ХЭДВИН 34-Й В МИРЕ 66 00:03:40,887 --> 00:03:43,139 {\an8}Эй, не волнуйтесь. Я не срал. 67 00:03:43,139 --> 00:03:44,974 Надеюсь, вам сейчас дерьмово. 68 00:03:45,475 --> 00:03:48,394 - Каламбур сам собой вышел. - Я и не думал. 69 00:03:48,394 --> 00:03:51,898 - Джордан облажался. - Да, прости, Рик. 70 00:03:58,071 --> 00:04:00,865 ТУРНИР WM PHOENIX OPEN ГОЛЬФ-ПОЛЕ TPC SCOTTSDALE 71 00:04:10,416 --> 00:04:12,335 {\an8}Завтра будет дурдом. 72 00:04:14,254 --> 00:04:18,216 {\an8}...возненавидела эти каблуки. Такой позор. Даже исправлять не стала. 73 00:04:21,302 --> 00:04:22,679 {\an8}МЭТТ ФИТЦПАТРИК 10-Й В МИРЕ 74 00:04:22,679 --> 00:04:27,016 {\an8}Я всего лишь наношу защиту от солнца. Вы в прошлом сезоне уже снимали. 75 00:04:28,017 --> 00:04:29,769 Сними футболку, Джоэл! 76 00:04:29,769 --> 00:04:30,687 Чёрт. 77 00:04:32,105 --> 00:04:33,606 {\an8}ДЖОЭЛ ДАМЕН 90-Й В МИРЕ 78 00:04:33,606 --> 00:04:36,484 {\an8}Родители научили меня думать, прежде чем делать. 79 00:04:36,484 --> 00:04:37,443 Ну да ладно. 80 00:04:37,944 --> 00:04:39,612 А на сумке поставите автограф? 81 00:04:39,612 --> 00:04:41,948 {\an8}Конечно. Где хочешь? Конкретное место? 82 00:04:41,948 --> 00:04:43,408 {\an8}- Здесь. - Вот тут? 83 00:04:48,079 --> 00:04:49,038 {\an8}Поздравляю... 84 00:04:49,831 --> 00:04:50,790 {\an8}Ага. Спасибо. 85 00:04:52,417 --> 00:04:55,294 В начале сезона 2023 все прояснилось. 86 00:04:55,795 --> 00:04:57,922 В прошлом году было много неясности. 87 00:04:57,922 --> 00:05:02,260 {\an8}Теперь понятно, кто по какую сторону баррикад. 88 00:05:02,260 --> 00:05:05,263 {\an8}Есть игроки LIV и игроки PGA TOUR. 89 00:05:05,263 --> 00:05:09,267 {\an8}Теперь все сделали свой выбор. И теперь продукт против продукта. 90 00:05:12,061 --> 00:05:14,439 Те, кто остались верны PGA TOUR... 91 00:05:14,439 --> 00:05:17,775 Можно сказать, для них деньги играют не главную роль. 92 00:05:18,568 --> 00:05:19,694 Джастин Томас. 93 00:05:20,862 --> 00:05:21,821 Джордан Спит. 94 00:05:22,322 --> 00:05:23,406 Мэтт Фитцпатрик. 95 00:05:23,906 --> 00:05:27,118 Рики Фаулер тоже остался в PGA TOUR. 96 00:05:27,827 --> 00:05:30,413 Но самый заметный из них — Рори Макилрой. 97 00:05:30,913 --> 00:05:32,832 Он лицо PGA TOUR. 98 00:05:33,666 --> 00:05:36,461 Рори, технически ты номер один в мире. И мне любопытно. 99 00:05:36,461 --> 00:05:39,380 Ты считаешь себя лучшим гольфистом мира на данный момент? 100 00:05:39,881 --> 00:05:40,715 Да. 101 00:05:41,507 --> 00:05:42,342 Почему? 102 00:05:45,803 --> 00:05:46,721 Это так и есть. 103 00:05:47,472 --> 00:05:50,183 То, что произошло в гольфе в прошлом году с LIV, 104 00:05:50,183 --> 00:05:52,185 и то, что происходит сейчас... 105 00:05:52,185 --> 00:05:55,897 Я четко представляю, каким должен быть профессиональный гольф. 106 00:05:55,897 --> 00:06:00,026 Как это должно выглядеть, какой уровень соревнований. И я это отстаиваю. 107 00:06:01,611 --> 00:06:05,073 Рори всей своей карьерой заслужил право 108 00:06:05,073 --> 00:06:07,492 {\an8}быть лицом лиги, 109 00:06:07,492 --> 00:06:09,786 {\an8}следить, чтобы всё было правильно. 110 00:06:11,287 --> 00:06:13,790 Люди должны понять, сколько он над этим работает. 111 00:06:13,790 --> 00:06:16,042 Непросто прийти домой и сказать: 112 00:06:16,042 --> 00:06:19,045 «Я за компьютер, у меня 50 звонков по Zoom». 113 00:06:19,629 --> 00:06:21,839 Я устал уже от трех недель разъездов. 114 00:06:21,839 --> 00:06:24,217 Хочу вернуться домой и лечь спать. 115 00:06:27,220 --> 00:06:31,891 Рори очень громко высказывался против LIV Tour . 116 00:06:31,891 --> 00:06:34,685 {\an8}Он в центре внимания, 117 00:06:34,685 --> 00:06:38,189 {\an8}словно главный супергерой, ведущий отряд супергероев 118 00:06:38,189 --> 00:06:39,607 на борьбу с LIV Tour. 119 00:06:43,236 --> 00:06:47,323 Выиграв «мейджор», он сможет расслабиться и шикать на всех. 120 00:06:47,824 --> 00:06:50,076 Это станет вишенкой на торте. 121 00:06:52,620 --> 00:06:54,539 Люди любят занимать чью-то сторону. 122 00:06:57,291 --> 00:06:59,919 Если вы держите руку на пульсе гольфа... 123 00:07:02,672 --> 00:07:06,926 ...то вам очевидно, что одна сторона обладает гораздо большей поддержкой. 124 00:07:08,386 --> 00:07:12,098 LIV GOLF ТУРНИР ORANGE COUNTY NATIONAL 125 00:07:13,808 --> 00:07:16,227 {\an8}БРУКС КЕПКА ИГРОК LIV 126 00:07:20,022 --> 00:07:24,193 С другой стороны, LIV запускает первый полноценный сезон. 127 00:07:24,193 --> 00:07:29,073 {\an8}Но пока неясно, долго ли они протянут. 128 00:07:29,657 --> 00:07:32,118 Пока очень много открытых вопросов. 129 00:07:35,413 --> 00:07:38,207 Нам нужны деньги! 130 00:07:38,833 --> 00:07:41,586 Игроки LIV получают сотни миллионов долларов 131 00:07:41,586 --> 00:07:45,006 за переход из PGA TOUR. И ушло несколько громких имен. 132 00:07:45,006 --> 00:07:48,593 {\an8}Фил Микельсон, Дастин Джонсон, Брукс Кепка. Они ушли. 133 00:07:49,260 --> 00:07:51,888 А за ними и победители «мейджоров». Брайсон Дешамбо, 134 00:07:51,888 --> 00:07:54,474 {\an8}Патрик Рид, Кэмерон Смит. 135 00:07:55,141 --> 00:07:58,019 {\an8}Не поймите меня неправильно. Они невероятные гольфисты. 136 00:07:58,019 --> 00:08:00,104 {\an8}Но в мире гольфа все считают, 137 00:08:00,104 --> 00:08:03,274 что они просто взяли деньги. И уже не трудятся так усердно. 138 00:08:04,275 --> 00:08:05,902 В глазах общественности 139 00:08:05,902 --> 00:08:09,238 {\an8}PGA TOUR продолжает оставаться золотым стандартом гольфа. 140 00:08:09,947 --> 00:08:11,073 {\an8}Брукс Кепка! 141 00:08:11,866 --> 00:08:13,784 Он сохраняет спокойствие. 142 00:08:15,286 --> 00:08:18,706 Есть стереотип о тех, кто перешел в LIV 143 00:08:18,706 --> 00:08:21,250 «Может, они выдохлись. Их время прошло. 144 00:08:21,250 --> 00:08:22,752 {\an8}Они начинают халтурить». 145 00:08:22,752 --> 00:08:24,462 {\an8}ДЖЕНА СИМС КЕПКА ЖЕНА БРУКСА 146 00:08:24,462 --> 00:08:26,839 {\an8}«Легкий гольф. Три дня, без отсевов». 147 00:08:26,839 --> 00:08:29,550 Но Брукс вернулся. Посмотрим, что будет. 148 00:08:30,134 --> 00:08:33,512 Он отправляется в Огасту в хорошей форме. 149 00:08:36,182 --> 00:08:37,683 - Привет. - Поздравляю. 150 00:08:37,683 --> 00:08:40,520 - Молодец. Здорово. - Спасибо. Благодарю. 151 00:08:41,145 --> 00:08:43,523 Через пару дней они встретятся на Мастерсе. 152 00:08:43,523 --> 00:08:46,984 И все ждут, что игроки PGA TOUR будут доминировать. 153 00:08:46,984 --> 00:08:50,905 Доказав, что с точки зрения гольфа это высшая лига. 154 00:08:56,869 --> 00:08:59,789 Так, ты пристегнута. Пищать не будет. 155 00:08:59,789 --> 00:09:01,207 - Не будет? - Нет. 156 00:09:01,207 --> 00:09:02,750 Не будет. Порядок. 157 00:09:05,127 --> 00:09:07,964 Я знаю, что время идет. 158 00:09:07,964 --> 00:09:12,552 На раннем этапе карьеры я смог победить на четырех «мейджорах». 159 00:09:13,344 --> 00:09:15,638 Но с тех пор длится период затишья. 160 00:09:15,638 --> 00:09:20,017 Я не заслужил... В гольфе так не бывает. Ничто не дается просто так. 161 00:09:20,017 --> 00:09:23,396 Всё нужно заслужить. И я готов снова это сделать. 162 00:09:26,566 --> 00:09:28,693 {\an8}- Я рад быть здесь. - Спасибо, что ты здесь. 163 00:09:28,693 --> 00:09:30,486 {\an8}ДЖЕЙ МОНАХЭН КОМИССАР PGA TOUR 164 00:09:30,486 --> 00:09:31,904 {\an8}- Здорово. - Да, круто. 165 00:09:31,904 --> 00:09:33,322 Отличное место. 166 00:09:33,322 --> 00:09:35,658 - Скажите, когда начинать. - Давай. 167 00:09:35,658 --> 00:09:37,368 Каждое по десять минут. 168 00:09:37,368 --> 00:09:41,080 Форчун. Потом Шон Мартин из PGATOUR.COM. Он просто... Да. 169 00:09:41,080 --> 00:09:41,998 Круто. 170 00:09:43,165 --> 00:09:46,335 Мне доверили новую роль. 171 00:09:46,335 --> 00:09:49,672 Лидер, представитель. Что-то вроде того. 172 00:09:49,672 --> 00:09:51,757 Я об этом не просил. 173 00:09:51,757 --> 00:09:54,343 Я не пошел к Джею Монахэну или еще кому-то 174 00:09:54,343 --> 00:09:56,554 со словами: «Сделайте меня главным». 175 00:09:57,305 --> 00:10:00,975 Я занял это положение, сам того не понимая. 176 00:10:00,975 --> 00:10:04,228 Если ты не стремишься стать лучше, стоишь на месте, 177 00:10:04,228 --> 00:10:07,189 не думаю, что это правильный подход. 178 00:10:07,189 --> 00:10:08,941 Неважно по какой причине, 179 00:10:08,941 --> 00:10:12,903 Рори согласился взвалить на себя груз и стать лицом PGA TOUR. 180 00:10:14,280 --> 00:10:16,365 С точки зрения маркетинга Рори идеален. 181 00:10:16,365 --> 00:10:20,703 Возможно, он крупнейшая звезда гольфа после Тайгера Вудса. 182 00:10:20,703 --> 00:10:24,165 Именно тот, рядом с кем Джей Монахэн хочет улыбаться и фоткаться. 183 00:10:24,165 --> 00:10:25,166 Три, две, одна. 184 00:10:25,916 --> 00:10:30,671 Итак, вы поощряете своих людей взять... 185 00:10:31,756 --> 00:10:33,257 Скажу так. Возможно, 186 00:10:34,634 --> 00:10:37,762 я ближе к Джею, чем все другие игроки PGA TOUR. 187 00:10:38,471 --> 00:10:40,806 Таковы мои отношения с Джеем. 188 00:10:42,600 --> 00:10:43,726 Когда открылись? 189 00:10:43,726 --> 00:10:47,188 В мае прошлого года. 22 мая. 190 00:10:47,188 --> 00:10:51,192 Мы с Джеем активно критиковали LIV. 191 00:10:51,692 --> 00:10:55,196 {\an8}Я хочу прокомментировать все новости, 192 00:10:55,696 --> 00:11:00,368 {\an8}обсуждения и предположения относительно профессионального гольфа. 193 00:11:00,368 --> 00:11:02,870 PGA TOUR идет вперед. 194 00:11:02,870 --> 00:11:04,955 Лучшие в мире отказываются уходить. 195 00:11:04,955 --> 00:11:06,791 Это что-то да значит. 196 00:11:07,375 --> 00:11:11,587 Наши игроки соревнуются за то, чтобы войти в историю спорта. 197 00:11:11,587 --> 00:11:16,175 При этом им не нужно задумываться о моральной стороне дела. 198 00:11:16,175 --> 00:11:19,220 Я всегда ратовал за то, чтобы сплотиться еще больше. 199 00:11:19,220 --> 00:11:21,680 А ты разрывает лигу на части. 200 00:11:21,680 --> 00:11:24,225 Для нас главным всегда было и всегда будет 201 00:11:24,725 --> 00:11:27,561 наследие, а не прибыль. 202 00:11:27,561 --> 00:11:28,771 Мы на месте. 203 00:11:28,771 --> 00:11:30,231 - Привет. - Рад видеть. 204 00:11:30,231 --> 00:11:32,358 Я работаю с Шоном из Tomorrow Sports. 205 00:11:33,776 --> 00:11:35,486 Тайгер Вудс и Рори Макилрой. 206 00:11:39,657 --> 00:11:42,243 Лидерство требует идти на жертвы. 207 00:11:42,243 --> 00:11:45,579 Мое расписание заполнено мероприятиями. 208 00:11:46,455 --> 00:11:50,418 Телефонные звонки, электронная почта, новости. 209 00:11:53,337 --> 00:11:56,215 Мне кажется, что в этом году я жонглировал множеством мячей. 210 00:11:56,215 --> 00:12:00,261 Всё это требует времени и внимания. Нужно найти баланс. 211 00:12:00,261 --> 00:12:03,889 И при этом не упустить то, что действительно важно – 212 00:12:03,889 --> 00:12:06,684 попытаться остаться лучшим игроком в мире. 213 00:12:06,684 --> 00:12:07,643 Ладно, пока. 214 00:12:07,643 --> 00:12:12,022 На словах кажется легко. Но на деле всё не так просто. 215 00:12:13,190 --> 00:12:15,359 ОГАСТА, ШТАТ ДЖОРДЖИЯ 216 00:12:22,616 --> 00:12:27,037 Мы рады снова приветствовать вас из гольф-клуба Augusta National. 217 00:12:27,037 --> 00:12:30,624 Это всегда самый ожидаемый турнир года. 218 00:12:31,208 --> 00:12:35,504 С июля и Сент-Эндрюса мы ждали «мейджора». И вот он начался. 219 00:12:35,504 --> 00:12:38,841 В Огасте, штат Джорджия, началась гонка за зеленым пиджаком. 220 00:12:41,343 --> 00:12:44,597 {\an8}Конечно, частью контекста является участие игроков LIV Tour 221 00:12:44,597 --> 00:12:46,390 {\an8}в Мастерсе в эти выходные. 222 00:12:46,390 --> 00:12:49,810 С нами Брукс Кепка. Что скажете о своей нынешней форме? 223 00:12:49,810 --> 00:12:52,313 Что нужно учесть перед первым раундом? 224 00:12:52,313 --> 00:12:54,106 Я сейчас хорошо играю. 225 00:12:54,607 --> 00:12:56,108 Важно, что я здоров. 226 00:12:56,108 --> 00:12:58,944 Мы рады слышать, что Брукс Кепка здоров. 227 00:12:58,944 --> 00:13:00,362 - Спасибо. - Спасибо. 228 00:13:00,946 --> 00:13:02,448 Здорово. Вы здоровы. 229 00:13:02,448 --> 00:13:04,617 Давненько мы не могли этого сказать. 230 00:13:04,617 --> 00:13:05,910 - Давненько. - Хорошо. 231 00:13:05,910 --> 00:13:07,912 Наконец-то я в порядке. Здорово. 232 00:13:07,912 --> 00:13:11,707 Даже просто наклоняться, чтобы нормально читать патты. 233 00:13:11,707 --> 00:13:15,169 Да. С возвращением. Рады вас видеть. Спасибо, Брукс. 234 00:13:15,169 --> 00:13:17,338 Да. Спасибо. Благодарю. 235 00:13:19,173 --> 00:13:22,051 Мастерс не нуждается в рекламе. 236 00:13:22,051 --> 00:13:24,720 Это важнейший турнир в расписании. 237 00:13:24,720 --> 00:13:27,431 И, похоже, в этом году ставки еще выше. 238 00:13:28,057 --> 00:13:30,851 {\an8}ФИЛ МИКЕЛЬСОН ИГРОК LIV 239 00:13:30,851 --> 00:13:34,855 Мы впервые видим игроков PGA TOUR 240 00:13:34,855 --> 00:13:38,651 и тех, кто ушел в LIV, на одном турнире. 241 00:13:38,651 --> 00:13:41,612 Это LIV против PGA TOUR. 242 00:13:41,612 --> 00:13:45,741 И всем интересно, какие результаты покажут обе стороны. 243 00:13:47,451 --> 00:13:49,954 Нужно многое выяснить о стороне LIV. 244 00:13:49,954 --> 00:13:51,872 Кто знает, в какой форме 245 00:13:51,872 --> 00:13:54,959 приехали их игроки на этот турнир. 246 00:13:54,959 --> 00:13:56,418 Они на пике формы? 247 00:13:56,418 --> 00:14:00,923 Достаточно ли они соревновались, чтобы показать здесь должный уровень? 248 00:14:01,924 --> 00:14:05,636 Насколько разнятся ощущения игрока LIV, 249 00:14:05,636 --> 00:14:07,221 оказавшегося в другом туре? 250 00:14:07,221 --> 00:14:10,349 Я буду рад, если кто-то из нас сможет занять 251 00:14:10,349 --> 00:14:12,810 верхние строчки турнирной таблицы. 252 00:14:12,810 --> 00:14:17,398 {\an8}Мы продолжаем играть. Это тот же гольф. Неважно, где именно ты играешь. 253 00:14:18,065 --> 00:14:20,693 {\an8}Да, я не общался ни с кем из них. 254 00:14:20,693 --> 00:14:24,530 {\an8}Не особо интересно, чем они занимаются. Мне о себе нужно думать. 255 00:14:25,990 --> 00:14:27,575 Как дела? Рад видеть. 256 00:14:28,367 --> 00:14:31,996 На этой неделе 18 игроков LIV и парни из PGA TOUR 257 00:14:31,996 --> 00:14:35,165 перемешались и играют вместе. И, похоже, всё в порядке. 258 00:14:35,165 --> 00:14:37,585 Ваши отношения как-то изменились? 259 00:14:38,085 --> 00:14:40,421 Тут много нюансов. 260 00:14:40,421 --> 00:14:42,506 Много различных процессов. 261 00:14:42,506 --> 00:14:44,341 На этой неделе, на этом турнире 262 00:14:44,341 --> 00:14:46,844 снова собрались все лучшие игроки мира. 263 00:14:46,844 --> 00:14:50,222 Кажется, мне скоро предстоит отыграть девять лунок с Бруксом. 264 00:14:52,349 --> 00:14:54,977 Большое спасибо, Рори, за уделенное время. 265 00:14:57,938 --> 00:15:01,901 Когда Рори упомянул тренировочный раунд с Бруксом Кепкой, 266 00:15:01,901 --> 00:15:04,069 все такие: «Что происходит?» 267 00:15:06,572 --> 00:15:10,492 То, что эти двое играли тренировочный раунд в Огасте, 268 00:15:10,492 --> 00:15:12,286 на важнейшей неделе для гольфа... 269 00:15:12,286 --> 00:15:16,248 Рори, формальный лидер PGA TOUR, 270 00:15:16,248 --> 00:15:22,463 и Брукс Кепка, величайший современный чемпион «мейджоров», играющий в LIV. 271 00:15:26,383 --> 00:15:29,511 Тут много подводных течений. 272 00:15:36,101 --> 00:15:40,064 Их изображают злодеями. А нас изображают хорошими парнями. 273 00:15:40,064 --> 00:15:41,273 Оставшимися. 274 00:15:41,774 --> 00:15:44,610 Тут определенно что-то есть. 275 00:15:49,406 --> 00:15:52,701 В Огасте все твердят, что худшее, что может случиться, 276 00:15:52,701 --> 00:15:55,496 {\an8}это победа игрока LIV на «мейджоре». 277 00:15:55,496 --> 00:15:58,040 {\an8}Я всё это беру на заметку. Серьезно. 278 00:15:58,624 --> 00:16:00,250 Давай, Рори. Сделай их. 279 00:16:01,168 --> 00:16:02,419 - Рори! - Давай, Рори. 280 00:16:03,629 --> 00:16:06,548 В LIV Tour лидер Брукс Кепка. 281 00:16:06,548 --> 00:16:09,134 В PGA TOUR лидер Рори Макилрой. 282 00:16:09,927 --> 00:16:12,805 И это настоящее «мы» против «них». 283 00:16:12,805 --> 00:16:14,515 На Мастерсе. 284 00:16:16,141 --> 00:16:19,353 Держите друзей близко, а друзей еще ближе. 285 00:16:24,775 --> 00:16:27,361 ВТОРОЙ РАУНД ПЯТНИЦА 286 00:16:31,907 --> 00:16:34,326 - Подходит? Синее с розовым? - Отпад. 287 00:16:34,326 --> 00:16:36,328 Правда? Не из вежливости? 288 00:16:36,328 --> 00:16:38,580 {\an8}- Чистая правда. - Ладно. Спасибо. 289 00:16:39,081 --> 00:16:40,833 {\an8}- Удачи. Пока. - И тебе. 290 00:16:40,833 --> 00:16:42,584 Тут ничего нет, Ти-Кей. 291 00:16:44,503 --> 00:16:46,922 - Хорошо пахнешь, Томми. - Как иначе. 292 00:16:46,922 --> 00:16:49,049 - Хорошо пахнешь, хорошо играешь. - Ага. 293 00:16:51,135 --> 00:16:52,636 После всех событий 294 00:16:52,636 --> 00:16:55,514 {\an8}PGA TOUR очень хотят, чтобы кто-то из их игроков 295 00:16:55,514 --> 00:16:58,475 {\an8}стал победителем. 296 00:16:58,475 --> 00:17:00,811 На драйве Рори Макилрой. 297 00:17:01,770 --> 00:17:04,982 Это явно ощущается. Для Рори Макилроя это реальность. 298 00:17:04,982 --> 00:17:08,986 Учитывая то, где он себя видит в иерархии гольфа. 299 00:17:13,073 --> 00:17:17,161 Приветствую вас в пятницу в гольф-клубе Augusta National. 300 00:17:17,161 --> 00:17:20,414 Второй раунд 87-го турнира Мастерс. 301 00:17:22,875 --> 00:17:25,627 В заголовках уже Брукс Кепка. 302 00:17:25,627 --> 00:17:27,337 Он задает темп игры. 303 00:17:28,088 --> 00:17:30,299 Мы больше года не видели его игру. 304 00:17:30,299 --> 00:17:32,092 Это будет отличная история. 305 00:17:32,092 --> 00:17:34,053 У Кепки отличный старт. 306 00:17:34,970 --> 00:17:38,140 Макилрой. Он здесь всегда в числе лидеров. 307 00:17:38,849 --> 00:17:40,559 Ему нужно что-то предпринять. 308 00:17:44,605 --> 00:17:46,398 Посмотрим, что сможет сделать Рори. 309 00:17:47,107 --> 00:17:49,985 {\an8}ЛУНКА 3 310 00:17:53,197 --> 00:17:54,198 О боже. 311 00:17:55,240 --> 00:17:58,744 Плохое начало вчера. Сразу перевалил за пар. Сегодня то же самое. 312 00:17:59,828 --> 00:18:04,124 {\an8}Он должен показать отличный гольф, если хочет добраться до выходных. 313 00:18:05,125 --> 00:18:06,543 Макилрой на пар. 314 00:18:11,131 --> 00:18:13,801 Видно, что расстроен. 315 00:18:14,676 --> 00:18:16,178 {\an8}Ну и неделя у Рори. 316 00:18:16,178 --> 00:18:20,307 {\an8}Ему будет очень трудно пройти отсев. 317 00:18:21,350 --> 00:18:23,852 А Брукс Кепка бьет патт на берди. 318 00:18:26,313 --> 00:18:29,942 {\an8}Вот что мы привыкли видеть от Брукса Кепки на «мейджорах». 319 00:18:31,151 --> 00:18:33,737 Говорит, что давно не чувствовал себя так хорошо. 320 00:18:34,238 --> 00:18:38,242 На «мейджорах» он становится совершенно другим. 321 00:18:38,242 --> 00:18:39,952 Очень собранным. 322 00:18:39,952 --> 00:18:42,955 Никто не помнит, сколько у тебя побед в PGA TOUR. 323 00:18:42,955 --> 00:18:45,207 Считаются только победы на «мейджорах». 324 00:18:47,918 --> 00:18:50,712 Это изнурительная работа. Неделя «мейджора» это всегда тяжело. 325 00:18:51,463 --> 00:18:53,507 Быть тут – честь. Если выиграешь – 326 00:18:54,258 --> 00:18:56,593 то словно проходишь определенный отбор. 327 00:18:58,512 --> 00:18:59,888 На игл. 328 00:19:02,140 --> 00:19:04,101 {\an8}Пока у него минус десять. 329 00:19:04,101 --> 00:19:06,186 {\an8}Абсолютная собранность. Брукс. 330 00:19:08,188 --> 00:19:11,441 Теперь Рори Макилрою нужно играть почти безупречно, 331 00:19:11,441 --> 00:19:13,902 чтобы пройти отбор. 332 00:19:18,073 --> 00:19:20,033 В воде с левой стороны. 333 00:19:21,827 --> 00:19:25,038 {\an8}Неудачи и разочарования Рори Макилроя. 334 00:19:27,541 --> 00:19:29,960 Перед турниром он был в числе фаворитов. 335 00:19:29,960 --> 00:19:32,963 О нём столько говорили. И он не пройдет отсев. 336 00:19:33,630 --> 00:19:36,508 За долгое время это была моя лучшая возможность 337 00:19:37,092 --> 00:19:39,136 выиграть «мейджор». 338 00:19:39,136 --> 00:19:41,680 Но иногда просто не складывается. 339 00:19:41,680 --> 00:19:44,641 Это ожидал, что всё будет совершенно иначе. 340 00:19:45,434 --> 00:19:46,560 - Рори! - Рори! 341 00:19:46,560 --> 00:19:50,105 Для Рори не выиграть Мастерс — это одно дело. 342 00:19:51,148 --> 00:19:55,027 Но не пройти отсев – это огромный, сокрушительный провал. 343 00:19:56,361 --> 00:20:00,532 И при этом Брукс Кепка, игрок LIV, возглавляет турнирную таблицу. 344 00:20:01,033 --> 00:20:03,744 Это делает ситуацию еще тяжелее. 345 00:20:06,455 --> 00:20:08,206 Финальный раунд Мастерс. 346 00:20:08,206 --> 00:20:10,334 Два из величайших титанов игры 347 00:20:10,334 --> 00:20:13,045 из разных туров идут ноздря в ноздрю. 348 00:20:13,545 --> 00:20:17,674 Воскресным утром Мастерса расклад просто невероятен. 349 00:20:20,052 --> 00:20:23,680 Одно дело, если LIV присутствует на заднем фоне. 350 00:20:23,680 --> 00:20:26,975 Но если один из их игроков выиграет Мастерс, 351 00:20:26,975 --> 00:20:30,771 это изменит всю динамику профессионального гольфа. 352 00:20:33,565 --> 00:20:34,566 Начинает с пара. 353 00:20:36,860 --> 00:20:39,529 У нас с Бруксом по четыре «мейджора» на каждого. 354 00:20:39,529 --> 00:20:43,033 Ты не хочешь, чтобы кто-то тебя обошел. 355 00:20:44,451 --> 00:20:47,579 Если Мастерс выиграю не я, 356 00:20:48,080 --> 00:20:51,208 да, я бы предпочел, чтобы это был игрок PGA TOUR. Серьезно. 357 00:20:51,208 --> 00:20:55,128 Фил. Его задача первым сделать берди на 12-й. 358 00:20:58,173 --> 00:21:01,969 {\an8}Фил Микельсон заявляет о себе в воскресенье. 359 00:21:01,969 --> 00:21:03,553 {\an8}10 ФИЛ МИКЕЛЬСОН −4 360 00:21:06,473 --> 00:21:08,600 Мнение таково, что если ты ушел в LIV, 361 00:21:08,600 --> 00:21:12,813 то ты погнался за деньгами и будешь второстепенным игроком. 362 00:21:15,274 --> 00:21:17,317 На шестой Брукс Кепка. 363 00:21:21,738 --> 00:21:23,115 Не очень, да уж. 364 00:21:23,657 --> 00:21:27,744 Все говорили, что все игроки LIV не покажут значительных успехов. 365 00:21:27,744 --> 00:21:31,915 Их не стоит учитывать на «мейджорах», ведь в LIV нет конкуренции. 366 00:21:34,042 --> 00:21:35,961 {\an8}Кепка отстает на четыре удара. 367 00:21:36,628 --> 00:21:39,298 {\an8}Рам фактически ощущает на плечах пиджак. 368 00:21:40,299 --> 00:21:44,386 Но все эти навязываемые суждения оказались неправдой. 369 00:21:46,471 --> 00:21:49,099 И у него минус восемь. 370 00:21:50,058 --> 00:21:53,812 {\an8}Больше нельзя делать вид, что они потеряли свое значение 371 00:21:53,812 --> 00:21:56,690 {\an8}в профессиональном гольфе. 372 00:21:58,233 --> 00:22:00,652 {\an8}Тем, кто был против LIV, 373 00:22:00,652 --> 00:22:03,280 {\an8}пришлось взглянуть на себя в зеркало и спросить: 374 00:22:03,864 --> 00:22:05,824 «Ну, и что теперь?» 375 00:22:08,493 --> 00:22:12,289 {\an8}Брукс Кепка разделит второе место с Филом Микельсоном. 376 00:22:20,547 --> 00:22:23,759 Рам выигрывает марафон Мастерс. 377 00:22:29,681 --> 00:22:31,433 Я испытал чувство облегчения, 378 00:22:31,433 --> 00:22:34,019 что Брукс не завоевал пятый титул на «мейджоре». 379 00:22:34,019 --> 00:22:35,270 А еще ведь 380 00:22:35,270 --> 00:22:39,941 пришлось бы иметь дело с ботами LIV, прессой и всем прочим. 381 00:22:39,941 --> 00:22:42,694 Это был бы настоящий ужас. 382 00:22:44,237 --> 00:22:47,282 Брукс, знаю, вы не любите вопросы о LIV. 383 00:22:47,282 --> 00:22:50,160 Но что по вашему мнению вы смогли доказать на этой неделе? 384 00:22:50,660 --> 00:22:53,580 Я знаю, что если здоров, то играю на должном уровне. 385 00:22:53,580 --> 00:22:58,085 Не думаю, что кто-то из участников этого турнира думал иначе. 386 00:22:58,710 --> 00:23:01,588 Когда Фил хорошо играет, они знают, что он может победить. 387 00:23:01,588 --> 00:23:02,964 П. Рид – то же самое. 388 00:23:02,964 --> 00:23:05,550 Думаю, это всё выдумки прессы про то, 389 00:23:05,550 --> 00:23:08,136 что мы больше не конкуренты, что мы выдохлись. 390 00:23:08,136 --> 00:23:11,139 Была конкуренция со стороны ребят из другого тура? 391 00:23:11,139 --> 00:23:12,516 Меня всё устраивает. 392 00:23:12,516 --> 00:23:15,727 Я хотел чего-то другого. Поэтому LIV мне подходит. 393 00:23:15,727 --> 00:23:18,563 Не буду говорить про всех. Но у меня всё отлично. 394 00:23:21,149 --> 00:23:23,985 В Огасте игроки LIV показали, что они никуда не делись. 395 00:23:23,985 --> 00:23:27,447 На главном мировом турнире в шестерке лучших 396 00:23:27,447 --> 00:23:29,282 трое играют за LIV. 397 00:23:30,367 --> 00:23:32,828 Сложно утверждать, что они перестали быть 398 00:23:32,828 --> 00:23:35,580 невероятными игроками мирового уровня. 399 00:23:35,580 --> 00:23:38,542 Они просто в другом туре. Но ничего не изменилось. 400 00:23:38,542 --> 00:23:41,002 ДЖУПИТЕР, ШТАТ ФЛОРИДА 401 00:23:41,002 --> 00:23:43,046 - Положу бэг, если не против. - Да. 402 00:23:43,046 --> 00:23:44,131 Немного открою. 403 00:23:44,131 --> 00:23:46,675 Всегда хотел попасть в Netflix. Честно. 404 00:23:46,675 --> 00:23:48,385 Не всё так сладко. 405 00:23:48,885 --> 00:23:50,720 - Рори! - Шучу. 406 00:23:50,720 --> 00:23:54,182 - Рори, как ты мог? - Не верится, что ты это сказал. 407 00:23:56,643 --> 00:23:57,811 Забери слова и пересними. 408 00:23:57,811 --> 00:24:00,730 Ничего. Не обязательно засовывать. Нормально. 409 00:24:01,690 --> 00:24:03,567 - Готово. Можно начинать. - Ага. 410 00:24:03,567 --> 00:24:05,610 - Готовы? - У меня вопрос. 411 00:24:05,610 --> 00:24:07,070 Мастерс этого года. 412 00:24:07,779 --> 00:24:09,948 {\an8}Клянусь, там был парень... 413 00:24:09,948 --> 00:24:10,866 {\an8}ТАЙЛЕР ТОНИ 414 00:24:10,866 --> 00:24:13,910 {\an8}на 99% выглядевший как ты. 415 00:24:13,910 --> 00:24:16,538 - На 80. - В четверг. 416 00:24:16,538 --> 00:24:18,748 Он жаждал твоего внимания. 417 00:24:18,748 --> 00:24:21,626 Ведь вы выходные это точно не мог быть я. 418 00:24:23,962 --> 00:24:27,924 Нет, это точно. 419 00:24:27,924 --> 00:24:31,470 Мне казалось, что в начале Мастерса я играл очень хорошо. 420 00:24:32,053 --> 00:24:36,016 Я был почти так же уверен в себе, как и всегда на этом турнире. 421 00:24:36,016 --> 00:24:37,601 А потом облажался. 422 00:24:38,560 --> 00:24:40,520 Я играл как дерьмо собачье. 423 00:24:41,229 --> 00:24:43,815 Как дела, Golf Pass? С вами Dude Perfect, Рори Макилрой. 424 00:24:43,815 --> 00:24:46,067 Сегодня у нас забавное испытание. 425 00:24:47,527 --> 00:24:49,779 Я задал себе множество вопросов. 426 00:24:49,779 --> 00:24:53,158 Игра в гольф и все прочие обязанности, которые я выполняю, — 427 00:24:53,158 --> 00:24:54,493 это полный рабочий день. 428 00:24:55,035 --> 00:24:57,245 Сейчас на это уходит всё время. 429 00:24:57,746 --> 00:25:00,916 Ты устаешь. Устаешь отвечать на одни и те же вопросы. 430 00:25:00,916 --> 00:25:02,667 Это очень тяжело. 431 00:25:02,667 --> 00:25:04,002 Как ты после этого? 432 00:25:04,002 --> 00:25:05,754 - Устал, наверное. - Устал. 433 00:25:05,754 --> 00:25:06,838 - Верно? - Да. 434 00:25:06,838 --> 00:25:08,131 По пиву? 435 00:25:08,131 --> 00:25:12,010 Очень редко игроки PGA TOUR берут на себя 436 00:25:12,010 --> 00:25:15,430 ответственность вроде той, что взял на себя Рори Макилрой. 437 00:25:16,556 --> 00:25:19,559 Улыбка. Еще шире. А теперь попробуем без. Хорошо. 438 00:25:19,559 --> 00:25:21,895 Как он может уделять столько сил тому, 439 00:25:21,895 --> 00:25:24,481 что происходит между LIV и PGA TOUR, 440 00:25:24,481 --> 00:25:27,317 и при этом выходить на поле 441 00:25:27,317 --> 00:25:30,612 и обыгрывать 150 лучших игроков мира? 442 00:25:31,112 --> 00:25:33,114 Это не жизнеспособный расклад. 443 00:25:33,114 --> 00:25:36,785 У него и так полно обязанностей, а он еще и буквально 444 00:25:36,785 --> 00:25:39,412 взвалил себе на плечи PGA TOUR. 445 00:25:41,164 --> 00:25:45,043 Выбираем подкаст. Тут у нас Shotgun Start, Huberman Lab. 446 00:25:45,043 --> 00:25:48,421 Еще диснеевский Encanto. Поппи его обожает. 447 00:25:48,421 --> 00:25:50,757 А еще есть сборник DJ Khaled. 448 00:25:51,258 --> 00:25:52,259 Да, отлично. 449 00:25:52,259 --> 00:25:56,304 Вот что я каждый день слушаю за рулем. 450 00:25:58,765 --> 00:26:00,141 Со всем, что происходило 451 00:26:00,141 --> 00:26:02,769 в мире гольфа за последний год или полтора, 452 00:26:02,769 --> 00:26:04,437 бывали моменты, 453 00:26:04,437 --> 00:26:07,649 когда мое внимание переключалось 454 00:26:08,316 --> 00:26:09,150 с... 455 00:26:11,111 --> 00:26:11,987 С того, на чём 456 00:26:13,154 --> 00:26:14,948 я реально должен сфокусироваться. 457 00:26:16,324 --> 00:26:20,912 Последние несколько недель на поле прошли не так, как я хотел. 458 00:26:20,912 --> 00:26:23,999 Но сейчас я готовлюсь ко второму «мейджору» года 459 00:26:23,999 --> 00:26:25,166 в Oak Hill. 460 00:26:25,750 --> 00:26:29,379 Уже давно все взгляды прикованы ко мне. Это не в новинку. 461 00:26:30,422 --> 00:26:32,882 Я был предпочел расклад, 462 00:26:33,842 --> 00:26:37,095 когда всем плевать на то, что я делаю. Да. 463 00:26:40,557 --> 00:26:41,766 МАЙАМИ, ШТАТ ФЛОРИДА 464 00:26:41,766 --> 00:26:45,770 {\an8}У нас еще один удивительный гость. 465 00:26:45,770 --> 00:26:49,816 {\an8}Дамы и господа, с нами легенда. Брукс Кепка. 466 00:26:49,816 --> 00:26:52,569 Один из лучших гольфистов нашего поколения. 467 00:26:53,820 --> 00:26:56,948 Можешь сказать, насколько щедрым был контракт в LIV? 468 00:26:56,948 --> 00:26:58,783 Очень щедр. 469 00:26:58,783 --> 00:27:01,244 Восьмизначный? Девятизначный? 470 00:27:01,828 --> 00:27:03,788 Девятизначный. Да. 471 00:27:05,290 --> 00:27:07,250 Для тех, кто не дружит с нулями, 472 00:27:07,250 --> 00:27:09,586 это 100 миллионов или больше. 473 00:27:09,586 --> 00:27:13,506 Да, отличные условия. Я был счастлив. 474 00:27:13,506 --> 00:27:15,675 - Можно так сказать. - Здорово. 475 00:27:15,675 --> 00:27:19,012 Это тебя расслабило? Или хочется работать еще усерднее? 476 00:27:19,012 --> 00:27:22,390 Получи я девятизначный контракт, я бы... Я бы на всё забил. 477 00:27:22,974 --> 00:27:25,894 Для меня важны «мейджоры». По ним судят о тебе. 478 00:27:25,894 --> 00:27:27,812 Хочу перейти на двузначный порядок. 479 00:27:27,812 --> 00:27:30,815 Думаю, я могу сделать 10, 12. Вполне реально. 480 00:27:30,815 --> 00:27:33,234 Это меня мотивирует. Это прикольно. 481 00:27:38,573 --> 00:27:40,492 Дашь какой-нибудь совет? 482 00:27:40,492 --> 00:27:42,911 - Бей изо всех сил. - Ладно. 483 00:27:47,207 --> 00:27:48,875 Кто решил, что он сможет? 484 00:27:48,875 --> 00:27:52,045 Подставка! 485 00:27:54,589 --> 00:27:57,884 Серьезно, я в жизни такого не видел. Впечатляет. 486 00:27:58,385 --> 00:28:01,096 Один из самых крутых ударов в гольфе. 487 00:28:01,096 --> 00:28:02,680 Я так и задумывал. 488 00:28:02,680 --> 00:28:04,683 Просто выбить «ти». 489 00:28:07,686 --> 00:28:10,939 Есть ощущение, что всё немного изменилось. 490 00:28:10,939 --> 00:28:14,275 Игроки LIV стали чувствовать себя раскованнее. 491 00:28:17,529 --> 00:28:19,114 - Да. - Вот так. 492 00:28:19,114 --> 00:28:21,449 Да! 493 00:28:22,200 --> 00:28:23,576 Давай! 494 00:28:23,576 --> 00:28:25,453 - Выиграл «мейджор». - Ого. 495 00:28:25,453 --> 00:28:27,038 Убери это от меня. 496 00:28:29,082 --> 00:28:32,502 До Мастерса не было уверенности, как выступят игроки LIV. 497 00:28:32,502 --> 00:28:38,800 А Мастерс заставил всех понять, что вопрос не в том, выиграет ли 498 00:28:38,800 --> 00:28:40,718 игрок LIV «мейджор». 499 00:28:40,718 --> 00:28:42,178 А в том когда. 500 00:28:42,178 --> 00:28:44,264 Парни, гоните наличку! 501 00:28:44,264 --> 00:28:46,015 - Ага. - Давайте. 502 00:28:46,015 --> 00:28:47,016 Платите. 503 00:28:48,643 --> 00:28:51,521 РОЧЕСТЕР, ШТАТ НЬЮ-ЙОРК 504 00:28:54,065 --> 00:28:58,027 ЧЕМПИОНАТ PGA КЛУБ OAK HILL 505 00:29:02,574 --> 00:29:04,367 БРУКС КЕПКА ПОБЕДИТЕЛЬ 2018, 2019 506 00:29:07,662 --> 00:29:09,873 Эта парковка чуть до инфаркта не довела. 507 00:29:09,873 --> 00:29:11,040 Как дела, Коллин? 508 00:29:11,624 --> 00:29:13,585 Нельзя переехать Фила Микельсона. 509 00:29:13,585 --> 00:29:15,503 Это плохое начало недели. 510 00:29:16,754 --> 00:29:20,341 Чемпионат PGA — второй «мейджор» года. 511 00:29:20,341 --> 00:29:23,553 На Мастерсе было получено много ответов. 512 00:29:23,553 --> 00:29:25,180 Ди-Джей! 513 00:29:25,180 --> 00:29:27,974 Игроки LIV однозначно доказали, 514 00:29:27,974 --> 00:29:30,477 что они играют на уровне «мейджоров». 515 00:29:30,477 --> 00:29:35,023 Это огромный сигнал всему миру гольфа. 516 00:29:36,399 --> 00:29:40,236 Мы считаем, что Брукс продолжит плыть на этой волне. 517 00:29:40,820 --> 00:29:43,198 Но каково будет Рори Макилрою? 518 00:29:44,574 --> 00:29:46,326 Ему есть что доказать. 519 00:29:46,326 --> 00:29:49,329 У него есть вопросы, требующие ответов. 520 00:29:50,330 --> 00:29:54,709 Сколько времени нужно на то, чтобы оправиться после Огасты? 521 00:29:54,709 --> 00:29:56,628 Каков сейчас ваш уровень игры? 522 00:29:57,170 --> 00:30:00,673 Гольф есть гольф. Такое случается. У тебя бывают плохие дни. 523 00:30:00,673 --> 00:30:05,386 {\an8}Я продолжаю считать себя одним из лучших игроков в мире. 524 00:30:05,386 --> 00:30:10,475 {\an8}Я способен показать хорошую игру и иметь шанс на победу на этой неделе. 525 00:30:10,975 --> 00:30:12,936 {\an8}Приближается первая годовщина 526 00:30:12,936 --> 00:30:14,854 первого турнира LIV Golf. 527 00:30:14,854 --> 00:30:17,899 Если вы взгляните в хрустальный шар, то где через три года 528 00:30:17,899 --> 00:30:19,818 {\an8}будет профессиональный гольф? 529 00:30:19,818 --> 00:30:21,444 {\an8}У меня нет хрустального шара. 530 00:30:22,278 --> 00:30:23,905 {\an8}- А если предположить? - Не буду. 531 00:30:24,405 --> 00:30:26,449 Спасибо за уделенное время. 532 00:30:29,869 --> 00:30:33,289 Кажется, что для Рори мир перевернулся с ног на голову. 533 00:30:33,289 --> 00:30:37,836 Гольф и так трудная игра. А со всеми обязанностями вне поля 534 00:30:37,836 --> 00:30:40,421 играть может стать просто невозможно. 535 00:30:40,421 --> 00:30:42,549 Все считали, что это будет год Рори. 536 00:30:42,549 --> 00:30:46,302 Но нельзя быть одновременно гольфистом и политиком. 537 00:30:46,803 --> 00:30:47,846 Рори! 538 00:30:55,061 --> 00:30:56,980 Следующий. Отодвинь. 539 00:30:57,605 --> 00:30:58,857 {\an8}ЧЕСТВОВАНИЕ ДЖАСТИНА ТОМАСА 540 00:30:58,857 --> 00:31:00,400 {\an8}А теперь тот. Отодвинь. 541 00:31:00,984 --> 00:31:01,860 {\an8}На себя. 542 00:31:02,569 --> 00:31:03,903 ФИЛ МИКЕЛЬСОН 543 00:31:03,903 --> 00:31:05,071 ДЖАСТИН ТОМАС 544 00:31:05,071 --> 00:31:06,281 БРУКС КЕПКА 545 00:31:06,281 --> 00:31:07,657 РОРИ МАКИЛРОЙ 546 00:31:07,657 --> 00:31:10,285 - Так странно играть вместе. - Знаю. 547 00:31:10,285 --> 00:31:14,289 - Это же ежегодно. - Победители PGA играют вместе? 548 00:31:14,289 --> 00:31:15,999 - Да. - Очень странно. 549 00:31:21,045 --> 00:31:25,049 После Огасты меня бесило то, как это освещали. 550 00:31:25,884 --> 00:31:27,176 - Привет, Брукс. - Привет. 551 00:31:27,176 --> 00:31:29,679 Привет. Джилиен Харви из PGA. Приветствую. 552 00:31:29,679 --> 00:31:31,806 Спасибо, что пришли. Я вас провожу. 553 00:31:33,558 --> 00:31:35,810 Это узаконило LIV? 554 00:31:35,810 --> 00:31:37,061 Возможно. 555 00:31:38,479 --> 00:31:43,067 Но это не меняет тот факт, что всё так, как есть. 556 00:31:43,067 --> 00:31:46,446 Джастин и Рори, пожалуйста, немного в эту сторону. 557 00:31:47,196 --> 00:31:49,699 Не думаю, что LIV 558 00:31:49,699 --> 00:31:52,869 получил тот толчок, на который они рассчитывали. 559 00:31:52,869 --> 00:31:55,872 Чуть-чуть в эту сторону. Да. Отлично. 560 00:31:55,872 --> 00:31:59,626 Отношения между игроками PGA и LIV очень странные. 561 00:31:59,626 --> 00:32:01,711 Они всё агрессивнее и агрессивнее. 562 00:32:01,711 --> 00:32:04,505 В том туре полно парней, с которыми я не общался до, 563 00:32:04,505 --> 00:32:08,259 {\an8}и не имею желания делать это теперь. Но дело не в самом решении. 564 00:32:08,259 --> 00:32:10,345 {\an8}Возможно, лишь отчасти. 565 00:32:10,345 --> 00:32:14,223 Последний раз. Раз, два, три. Отлично. Огромное спасибо всем вам. 566 00:32:24,150 --> 00:32:27,403 Добро пожаловать. Не знаю, знакомы ли вы с историей, 567 00:32:27,403 --> 00:32:30,031 но у этого турнира 71 победитель. 568 00:32:30,865 --> 00:32:33,826 И вы можете гордиться тем, что вы в их числе. 569 00:32:33,826 --> 00:32:36,496 У нас прекрасный действующий чемпион, Джастин. 570 00:32:41,501 --> 00:32:42,669 Спасибо, Джон. 571 00:32:42,669 --> 00:32:47,966 Я очень рад вести это мероприятие. 572 00:32:47,966 --> 00:32:52,136 Это очень крутое событие. Каждый из нас может что-то рассказать. 573 00:32:52,136 --> 00:32:54,931 Лично я хочу выпить за Мито Перейру, 574 00:32:54,931 --> 00:32:57,266 ведь без него меня бы тут не было... 575 00:32:58,685 --> 00:32:59,769 Еще раз спасибо всем. 576 00:32:59,769 --> 00:33:03,731 Я очень рад быть сегодня ведущим. Давайте отлично проведем время. 577 00:33:03,731 --> 00:33:04,899 За нас. 578 00:33:07,151 --> 00:33:09,737 Спасибо за отличный ужин, Джей-Ти. 579 00:33:09,737 --> 00:33:13,449 Спасибо. Было здорово посидеть тут, поразмышлять, 580 00:33:13,449 --> 00:33:15,535 повидаться , послушать крутые истории. 581 00:33:15,535 --> 00:33:18,413 Пусть для всех нас эта неделя будет удачной. 582 00:33:19,080 --> 00:33:20,456 - Да! - За нас! 583 00:33:26,045 --> 00:33:28,965 Доброе утро из западного Нью-Йорка. 584 00:33:28,965 --> 00:33:32,552 Это 105-й чемпионат PGA. 585 00:33:33,886 --> 00:33:35,346 Я профессиональный спортсмен. 586 00:33:36,556 --> 00:33:40,184 {\an8}В этом теле сейчас не профессиональный спортсмен. 587 00:33:40,685 --> 00:33:41,936 Продемонстрируй. 588 00:33:43,271 --> 00:33:45,064 - Ну да. Ты прав. - Видал? 589 00:33:45,732 --> 00:33:46,733 Вот как я умею. 590 00:33:47,233 --> 00:33:49,444 {\an8}- Рори! - Давай, Рори! 591 00:33:49,444 --> 00:33:53,406 {\an8}На прошлом «мейджоре» Рори Макилрой не прошел отсев. 592 00:33:59,328 --> 00:34:01,998 Положительная сторона гольфа — 593 00:34:01,998 --> 00:34:05,918 всегда есть следующая неделя, следующий турнир, следующий «мейджор». 594 00:34:05,918 --> 00:34:08,212 И я всегда гордился своим умением 595 00:34:08,212 --> 00:34:11,758 оправиться от неудачных игр, неудачных турниров. 596 00:34:13,301 --> 00:34:15,178 Эту лунку прозвали «передышка». 597 00:34:15,845 --> 00:34:17,263 Только Рори не говорите. 598 00:34:18,306 --> 00:34:19,140 - Ого. - Ого. 599 00:34:19,849 --> 00:34:22,602 - О боже. - Он может выдохнуть. 600 00:34:23,561 --> 00:34:26,022 Кто знает, может это даст ему толчок. 601 00:34:27,440 --> 00:34:29,358 {\an8}БРАЙСОН ДЕШАМБО ИГРОК LIV 602 00:34:32,320 --> 00:34:34,572 {\an8}- Лучший удар за день. - Определенно. 603 00:34:36,240 --> 00:34:38,493 У Дешамбо отличный раунд. 604 00:34:39,202 --> 00:34:40,411 Лидирует в одиночку. 605 00:34:43,081 --> 00:34:44,832 У Ди-Джея дальний удар. 606 00:34:46,584 --> 00:34:48,377 Он отлично продвигается. 607 00:34:50,254 --> 00:34:52,757 Дастин Джонсон присоединяется к Дешамбо 608 00:34:52,757 --> 00:34:55,092 на вершине турнирной таблицы. 609 00:34:57,345 --> 00:35:01,224 В Рочестере прекрасная пятница. В разгаре второй раунд. 610 00:35:01,933 --> 00:35:05,144 - И Макилрой... - Ему это нужно. 611 00:35:10,316 --> 00:35:11,400 И он это получает! 612 00:35:13,444 --> 00:35:15,655 Брукс Кепка с самого края. 613 00:35:17,615 --> 00:35:20,409 Не думаю, что он сдаст позиции. 614 00:35:21,536 --> 00:35:24,080 Брукс Кепка. Как вам такое? 615 00:35:26,124 --> 00:35:28,251 Кепка на берди. 616 00:35:30,920 --> 00:35:32,672 Поднимается по таблице. 617 00:35:32,672 --> 00:35:35,133 6 БРУКС КЕПКА −2 10 РОРИ МАКИЛРОЙ В ПАР 618 00:35:36,676 --> 00:35:37,677 Доброе утро. 619 00:35:39,095 --> 00:35:39,929 Холодрыга. 620 00:35:41,848 --> 00:35:45,852 Отличная игра. У Ксандера пять из шести. 621 00:35:45,852 --> 00:35:47,728 Он готов к главному испытанию... 622 00:35:47,728 --> 00:35:52,150 - Рори, тебе нужна бейсболка. - Этим я и занимаюсь. Достаю бейсболку. 623 00:35:53,484 --> 00:35:55,278 У тебя голова отмерзнет. 624 00:35:55,278 --> 00:35:58,072 Моей шевелюры недостаточно, чтобы не замерзнуть? 625 00:35:58,072 --> 00:36:00,783 Отмечу, шевелюра выглядит отлично. 626 00:36:02,910 --> 00:36:05,246 Идет дождь. Может стать хуже. 627 00:36:06,205 --> 00:36:07,039 Пристегните ремни. 628 00:36:07,748 --> 00:36:10,376 Кто-то сыграет хорошо. 629 00:36:10,376 --> 00:36:13,671 Думаю, Рори сделает сегодня нечто особенное! 630 00:36:13,671 --> 00:36:15,256 В лунку! 631 00:36:18,634 --> 00:36:20,386 Плохой промах! 632 00:36:27,852 --> 00:36:30,563 Макилрой прикалывается? Отличное начало. 633 00:36:30,563 --> 00:36:32,648 Но может добросить прямо сюда. 634 00:36:33,941 --> 00:36:36,360 Очень трудно поймать момент. 635 00:36:37,278 --> 00:36:40,198 Трудно выйти и сделать 66. 636 00:36:48,372 --> 00:36:49,832 Он машина для «мейджоров». 637 00:36:51,083 --> 00:36:54,670 У него 66 второй день подряд. 638 00:36:55,504 --> 00:36:59,425 В начале последнего дня Брукс Кепка будет вести. 639 00:37:00,760 --> 00:37:03,221 Мне понравились твои слова после проигрыша на Мастерс. 640 00:37:03,221 --> 00:37:06,098 «Я определил свои ошибки и больше их не повторю». 641 00:37:06,098 --> 00:37:09,101 Что это были за ошибки? И как это применимо завтра? 642 00:37:09,101 --> 00:37:10,519 Я не могу выдать секреты. 643 00:37:10,519 --> 00:37:11,562 - Хоть один? - Нет. 644 00:37:11,562 --> 00:37:14,607 Попытаемся разгадать их завтра, наблюдая за твоей игрой. 645 00:37:14,607 --> 00:37:16,317 - Большое спасибо. - Спасибо. 646 00:37:17,318 --> 00:37:18,611 А не на камеру скажешь? 647 00:37:19,111 --> 00:37:20,238 Не могу. 648 00:37:22,031 --> 00:37:23,866 - Спасибо, Брукс. - Люблю вас. 649 00:37:24,450 --> 00:37:25,284 Да. 650 00:37:25,868 --> 00:37:27,328 - Было прикольно смотреть. - Ага. 651 00:37:27,828 --> 00:37:29,080 - Порядок? - Да. 652 00:37:29,080 --> 00:37:30,539 - Отлично. - Полный порядок. 653 00:37:36,128 --> 00:37:40,508 Прекрасное воскресное утро в западном Нью-Йорке. 654 00:37:46,180 --> 00:37:47,014 Так. 655 00:37:48,516 --> 00:37:52,186 Сделал драйв на девятой, и промахнулся мимо своего 700-го фервея. 656 00:37:52,186 --> 00:37:54,605 Да у тебя просто драйвер уже треснул. Я видел. 657 00:37:55,523 --> 00:37:57,608 Прямо посередине. Вот так. 658 00:38:05,032 --> 00:38:07,076 - Как дела, Брукс! - Вперед, Брукси! 659 00:38:08,286 --> 00:38:12,707 На этом этапе карьеры насколько для вас важен еще один титул на «мейджоре»? 660 00:38:13,207 --> 00:38:14,667 Да, очень важен. 661 00:38:14,667 --> 00:38:17,503 «Мейджор» для любого много значит. 662 00:38:18,212 --> 00:38:21,590 Если я справлюсь здесь, всё остальное само собой образуется. 663 00:38:22,883 --> 00:38:26,804 Победа на «мейджоре» – всегда огромное достижение. Для любого уровня. 664 00:38:36,939 --> 00:38:40,443 Если на этом этапе пути Брукс сможет выиграть еще один «мейджор» 665 00:38:40,443 --> 00:38:42,862 после катастрофических травм, 666 00:38:42,862 --> 00:38:45,990 после того, как многие из тех, кто связан с гольфом, 667 00:38:45,990 --> 00:38:50,328 списали его со счетов после ухода в LIV... Если он сможет заявить: 668 00:38:50,328 --> 00:38:53,080 «Пошли вы, я выиграл пятый титул», 669 00:38:53,080 --> 00:38:54,707 это будет грандиозно. 670 00:38:57,793 --> 00:38:59,754 Это второй «мейджор» подряд, 671 00:39:00,337 --> 00:39:03,299 где у него он ведет после первых трех дней. 672 00:39:03,299 --> 00:39:06,177 Этого не бывало с возвращения Макилроя в 2011 году. 673 00:39:09,055 --> 00:39:12,516 Макилрой отстает на пять ударов. 674 00:39:12,516 --> 00:39:16,771 Как и Брукс Кепка, он стремится к пятому «мейджору» в карьере. 675 00:39:17,813 --> 00:39:21,692 Неважно, с каким отрывом ты ведешь. Тебя всегда могут нагнать. 676 00:39:21,692 --> 00:39:24,028 Зачастую можно получить шанс 677 00:39:24,028 --> 00:39:26,530 на последних девяти лунках в воскресенье... 678 00:39:28,115 --> 00:39:29,366 Всё возможно. 679 00:39:35,456 --> 00:39:36,415 Это спираль. 680 00:39:37,541 --> 00:39:40,461 Если поймать момент, всё получается по-твоему — 681 00:39:40,461 --> 00:39:42,171 восходящая спираль. 682 00:39:42,963 --> 00:39:46,175 Но если... Если не везет, 683 00:39:46,759 --> 00:39:50,471 ты думаешь, что удар будет удачным, но ничего не получилось... 684 00:39:51,097 --> 00:39:51,931 Тормози. 685 00:39:53,349 --> 00:39:54,183 Тормози. 686 00:39:54,975 --> 00:39:57,645 {\an8}...то всё начинает потихоньку идти не туда. 687 00:39:58,145 --> 00:39:59,688 {\an8}Еще один из таких дней. 688 00:40:01,357 --> 00:40:04,110 Концентрируемся на последней группе. 689 00:40:04,110 --> 00:40:06,445 - Давай, Брукс. - Сделай их, Брукс. 690 00:40:06,445 --> 00:40:07,404 Давай! 691 00:40:10,616 --> 00:40:13,452 Третья – одна из самых тяжелых лунок на пар-3 на этом поле. 692 00:40:16,122 --> 00:40:20,668 И это удар четырехкратного победителя «мейджоров». 693 00:40:28,384 --> 00:40:31,011 {\an8}Боюсь, его будет трудно обойти. 694 00:40:32,096 --> 00:40:34,181 Кепка на еще один берди. 695 00:40:37,852 --> 00:40:38,727 Зажигает. 696 00:40:40,229 --> 00:40:42,314 {\an8}Кепка: «Поймайте, если сможете». 697 00:40:45,234 --> 00:40:47,987 Опять чуть промахнулся. Плохой пар для Рори. 698 00:40:48,946 --> 00:40:50,322 На ошибках учатся. 699 00:40:51,323 --> 00:40:53,492 В большей степени всё зависит от настроя. 700 00:40:54,827 --> 00:40:56,162 У Кепки преимущество. 701 00:40:56,162 --> 00:40:57,705 Блестящий удар. 702 00:40:58,664 --> 00:41:02,251 Если получится, ты будешь намного впереди всех остальных. 703 00:41:06,547 --> 00:41:10,217 Рори проходит с тремя раундами подряд по 69. 704 00:41:11,635 --> 00:41:13,053 {\an8}Рори расстроен. 705 00:41:15,473 --> 00:41:19,059 Понимаешь, я чипую и промахиваюсь мимо пинов. Бесит. 706 00:41:19,059 --> 00:41:21,061 Я... Я не... 707 00:41:21,854 --> 00:41:26,025 Моя техника не имеет ничего общего с тем, как я играл раньше. 708 00:41:29,570 --> 00:41:31,739 Кажется, мне нужна полная переподготовка. 709 00:41:32,239 --> 00:41:34,366 - Брось. - Я серьезно. 710 00:41:34,366 --> 00:41:37,912 Только так я смогу сделать прорыв. 711 00:41:37,912 --> 00:41:40,247 Я так не думаю. Чего ты хочешь? 712 00:41:40,247 --> 00:41:42,416 Шон, всё так и есть. Правда. 713 00:41:42,416 --> 00:41:44,543 Всё кажется недостижимым. 714 00:41:44,543 --> 00:41:46,086 Я не на том этапе жизни, 715 00:41:46,086 --> 00:41:49,840 когда я могу провести две недели в тренировочном лагере. 716 00:41:49,840 --> 00:41:54,511 Я ощущаю себя достойным быть в десятке лучших. 717 00:41:54,511 --> 00:41:56,639 Но я не могу выиграть. 718 00:41:57,515 --> 00:42:01,352 - Вырваться вперед? - Выигрывать чертовы «мейджоры». 719 00:42:02,686 --> 00:42:06,065 Давление от того, что я стал кем-то вроде лидера... 720 00:42:06,065 --> 00:42:07,983 Думаю, это часть проблемы. 721 00:42:07,983 --> 00:42:11,278 Я был расстроен и хотел убраться подальше. 722 00:42:13,447 --> 00:42:14,490 Снова на 12-й. 723 00:42:15,574 --> 00:42:16,575 Кепка. 724 00:42:18,452 --> 00:42:21,622 Каждый год бывает уникальный патт, который запоминается. 725 00:42:21,622 --> 00:42:23,332 Это может быть он. 726 00:42:24,833 --> 00:42:27,211 - Давай, сделай это. - Не тяни. 727 00:42:35,469 --> 00:42:36,637 Просто идеально. 728 00:42:44,270 --> 00:42:46,897 {\an8}ЛУНКА 18 729 00:42:47,481 --> 00:42:49,900 {\an8}Потрясающий камбэк. 730 00:42:50,401 --> 00:42:52,361 {\an8}Все одолевавшие его сомнения. 731 00:42:52,361 --> 00:42:54,280 Мы видели это в «Полном свинге». 732 00:42:54,280 --> 00:42:58,284 Ни разу не видел, чтобы при стольких достижениях так сомневались в себе. 733 00:42:59,159 --> 00:43:02,454 Но теперь он полностью изменился. Он снова стал самим собой. 734 00:43:09,628 --> 00:43:13,507 {\an8}Кепка побеждает на чемпионате PGA в клубе Oak Hill. 735 00:43:23,142 --> 00:43:26,604 {\an8}БРУКС КЕПКА, ПОБЕДИТЕЛЬ ЧЕМПИОНАТ PGA 736 00:43:32,943 --> 00:43:35,112 - Молодчина! - Так держать! 737 00:43:36,113 --> 00:43:38,115 Я в тебе не сомневался! 738 00:43:39,408 --> 00:43:43,203 Победитель чемпионата PGA 2023 Брукс Кепка. 739 00:43:48,375 --> 00:43:52,171 Если оглянуться на два года назад, я счастлив, как всё сложилось теперь. 740 00:43:52,171 --> 00:43:56,300 Даже не могу подобрать слова. Это лучшее, что могло случиться. 741 00:43:59,053 --> 00:44:01,597 Здорово вернуться и одержать пятую победу на «мейджоре». 742 00:44:08,062 --> 00:44:09,980 Скотти, отличный результат. Хорошая неделя. 743 00:44:11,607 --> 00:44:15,027 Чёрт, в мою эпоху у кого-то больше «мейджоров», чем у меня. 744 00:44:17,321 --> 00:44:21,533 Мне трудно не считать себя одним из лучших гольфистов в мире. 745 00:44:21,533 --> 00:44:25,079 Поэтому когда никак не складывается, чувствуешь растерянность. 746 00:44:25,621 --> 00:44:28,165 Но, думаю, это позволило мне осознать и сказать себе: 747 00:44:28,749 --> 00:44:31,043 «Какое-то время сконцентрируйся на гольфе». 748 00:44:31,877 --> 00:44:32,711 Брукс! 749 00:44:33,754 --> 00:44:34,755 - Брукс! - Да? 750 00:44:38,676 --> 00:44:40,803 Молодец. Я очень за тебя рад. 751 00:44:40,803 --> 00:44:41,804 Наслаждайся. 752 00:44:41,804 --> 00:44:42,888 Молодец, Брукс. 753 00:44:45,683 --> 00:44:46,934 - Пока, парни. - Пока. 754 00:44:46,934 --> 00:44:48,310 Потом позвоню. 755 00:44:49,645 --> 00:44:51,397 Победа Кепки – мощный удар 756 00:44:51,397 --> 00:44:54,441 по теории о том, что LIV Golf исчезнет, 757 00:44:54,441 --> 00:44:56,568 что его можно игнорировать. 758 00:44:56,568 --> 00:44:59,780 А теперь игрок LIV выиграл «мейджор». 759 00:44:59,780 --> 00:45:02,741 И встает вопрос: «И что дальше?» 760 00:45:07,746 --> 00:45:10,874 ДВЕ НЕДЕЛИ СПУСТЯ 761 00:45:10,874 --> 00:45:14,753 {\an8}Срочная громкая новость из мира гольфа. 762 00:45:14,753 --> 00:45:17,881 {\an8}Такого никто не ожидал. 763 00:45:17,881 --> 00:45:21,844 {\an8}PGA TOUR и European Tour заявили сегодня 764 00:45:21,844 --> 00:45:23,345 {\an8}о слиянии с LIV Golf. 765 00:45:23,345 --> 00:45:26,557 {\an8}Самые громкие имена в мире гольфа озадачены. 766 00:45:26,557 --> 00:45:28,517 Не думаю, что кто-то ожидал подобного. 767 00:45:30,060 --> 00:45:31,061 Что случилось? 768 00:45:35,357 --> 00:45:36,942 «Какого чёрта?» Это было... 769 00:45:36,942 --> 00:45:40,612 Это первое, что вырвалось у очень многих людей. 770 00:45:40,612 --> 00:45:42,197 Какого чёрта случилось? 771 00:45:42,197 --> 00:45:44,074 Просто... хаос. 772 00:45:45,284 --> 00:45:47,077 Ты не понимаешь, что происходит. 773 00:45:47,661 --> 00:45:48,704 Что происходит? 774 00:45:48,704 --> 00:45:50,789 Внезапно ты получаешь оплеуху. 775 00:45:51,373 --> 00:45:55,002 Зачем я потратил 12 месяцев жизни, борясь против того, 776 00:45:55,002 --> 00:45:57,296 что всё равно в итоге объединится? 777 00:45:57,296 --> 00:46:00,215 Фактически я подумал: «Чёрт, делайте что хотите». 778 00:46:04,761 --> 00:46:06,763 {\an8}Джей и Ясир, приветствую. 779 00:46:06,763 --> 00:46:09,349 {\an8}Одно это изображение удивит многих. 780 00:46:09,349 --> 00:46:13,103 {\an8}Для игроков PGA TOUR всё стало еще запутаннее. 781 00:46:13,103 --> 00:46:15,147 А для парней из LIV... 782 00:46:15,147 --> 00:46:17,983 Думаю, они чувствуют, что сделали правильный выбор. 783 00:46:17,983 --> 00:46:20,652 Всё время ходили слухи, что Рики Фаулер уйдет в LIV. 784 00:46:20,652 --> 00:46:23,197 Он отказался от сумм, способных изменить жизнь. 785 00:46:23,197 --> 00:46:27,618 Чтобы этот выбор оправдался, он должен играть очень хорошо. 786 00:46:27,618 --> 00:46:29,244 А сейчас этого не происходит. 787 00:46:29,244 --> 00:46:30,871 Это тяжелая работа. 788 00:46:30,871 --> 00:46:33,582 Испытывать проблемы последние несколько лет... 789 00:46:33,582 --> 00:46:34,625 Давай, Рики! 790 00:46:34,625 --> 00:46:37,211 Я знаю, что могу играть лучше. 791 00:46:37,211 --> 00:46:40,297 Рики Фаулер творит историю в загородном клубе Лос-Анджелеса. 792 00:47:30,931 --> 00:47:33,433 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова