1
00:00:07,048 --> 00:00:09,926
- Гаразд. Звук нормальний?
- Усе добре.
2
00:00:10,510 --> 00:00:11,594
Працює хлопавка.
3
00:00:12,178 --> 00:00:15,974
- Можна.
- Запис 1-4-3, інтерв'ю, дубль перший.
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,017
М'яке хлопання.
5
00:00:18,309 --> 00:00:19,144
Хлопавка.
6
00:00:19,644 --> 00:00:23,314
Інтерв'ю Рорі Макілроя.
«Досконалий удар», другий сезон.
7
00:00:23,314 --> 00:00:24,274
Починаймо.
8
00:00:32,031 --> 00:00:35,577
{\an8}Лише рік тому ти мав визначитися,
ти з LIV Golf чи ні.
9
00:00:35,577 --> 00:00:38,455
{\an8}- Тайґере!
- Я не уявляв, що таке може статися.
10
00:00:38,455 --> 00:00:41,249
{\an8}Це астрономічні суми,
які вони кидають людям.
11
00:00:41,249 --> 00:00:43,626
{\an8}Усе має свою ціну, гадаю.
12
00:00:43,626 --> 00:00:45,086
{\an8}Мені якось байдуже.
13
00:00:45,086 --> 00:00:48,214
{\an8}Переходжу до LIV.
Я задоволений своїм рішенням.
14
00:00:48,214 --> 00:00:51,050
{\an8}Я дуже заздрив усьому, що мав Джордан.
15
00:00:52,260 --> 00:00:55,805
{\an8}Хтось має бути 70-м
у світовому рейтингу, то чому б не я.
16
00:00:56,473 --> 00:00:59,642
{\an8}Я ніби знову намагаюся виграти
свій перший мейджор.
17
00:01:00,226 --> 00:01:03,271
{\an8}Якщо в сезоні 2022 року йшлося про розкол,
18
00:01:03,271 --> 00:01:07,150
то сезон 2023 року
про з'ясування того, що буде далі.
19
00:01:10,153 --> 00:01:14,407
Витримувати цю боротьбу
останні кілька років непросто.
20
00:01:14,407 --> 00:01:15,533
Суцільний хаос.
21
00:01:16,451 --> 00:01:18,078
Ви це серйозно?!
22
00:01:18,078 --> 00:01:23,083
Якщо погано гратиму, не зможу забезпечити
сім'ю, у нас не буде дому, не буде нічого.
23
00:01:24,042 --> 00:01:28,713
Усе, що сталося цього року, і це божевілля
довкола здатне втомити будь-кого.
24
00:01:28,713 --> 00:01:30,006
Чорт, Джоеле.
25
00:01:31,841 --> 00:01:33,551
Наразі кожен на чиємусь боці.
26
00:01:33,551 --> 00:01:36,221
На боці туру PGA, або на боці LIV Golf.
27
00:01:36,221 --> 00:01:38,723
А ще є мейджори, які ніби окремо.
28
00:01:38,723 --> 00:01:41,226
Чотири події року, де грають і ті й інші.
29
00:01:41,226 --> 00:01:44,562
Буде цікаво подивитися,
як ці хлопці знову зійдуться.
30
00:01:44,562 --> 00:01:45,814
Як ти? В нормі?
31
00:01:45,814 --> 00:01:48,942
Я хочу вірити,
що так буде найкраще для всіх нас,
32
00:01:48,942 --> 00:01:52,070
але ясно, що це не консенсус.
33
00:01:52,570 --> 00:01:54,113
Річ не лише в гравцях LIV,
34
00:01:54,113 --> 00:01:56,783
які беруть участь
у всіх чотирьох мейджорах,
35
00:01:56,783 --> 00:01:58,701
цього року ще й Кубок Райдера.
36
00:01:59,702 --> 00:02:03,623
Кубок Райдера — одна з найбільш
особливих спортивних подій у світі.
37
00:02:03,623 --> 00:02:05,041
Найкраща.
38
00:02:05,750 --> 00:02:07,127
Зосередься на меті.
39
00:02:07,127 --> 00:02:11,214
12 американців, 12 європейців грають
один проти одного раз на 2 роки.
40
00:02:11,214 --> 00:02:15,343
- Усі хочуть у команду на Кубок Райдера.
- Я хочу потрапити на Кубок.
41
00:02:15,343 --> 00:02:18,221
Я думаю про Кубок Райдера
щосекунди кожного дня.
42
00:02:18,805 --> 00:02:21,683
Ми справді граємо
за щось більше, ніж ми самі.
43
00:02:21,683 --> 00:02:22,642
Буде важко.
44
00:02:22,642 --> 00:02:25,562
Будуть складні ситуації,
можливо, й драматичні.
45
00:02:27,272 --> 00:02:29,107
І Рорі розлючений.
46
00:02:29,107 --> 00:02:31,276
Я озираюся довкола: «Що сталося?»
47
00:02:32,026 --> 00:02:34,445
Наче це було недостатньо дико.
48
00:02:34,445 --> 00:02:36,823
{\an8}Серйозні екстрені новини.
49
00:02:36,823 --> 00:02:39,868
{\an8}Тур PGA зливається з LIV Golf.
50
00:02:39,868 --> 00:02:40,785
Шокує.
51
00:02:40,785 --> 00:02:43,538
Один з найбільших скандалів
в історії спорту.
52
00:02:43,538 --> 00:02:46,207
- Стільки запитань без відповідей.
- Стоп, що?
53
00:02:46,207 --> 00:02:49,252
- Таке було в іншому спорті?
- Ніхто нічого не знає.
54
00:02:49,252 --> 00:02:53,298
Було багато суперечок
і багато невизначеності.
55
00:02:53,298 --> 00:02:54,299
Я все розумію.
56
00:02:54,299 --> 00:02:57,385
Мені важко не почуватися жертовним ягням.
57
00:02:57,385 --> 00:02:59,846
Пряма трансляція закінчується, хлопці.
58
00:03:00,889 --> 00:03:03,600
Це був неабиякий рік
для професійного гольфу.
59
00:03:06,352 --> 00:03:10,773
ДОСКОНАЛИЙ УДАР
60
00:03:11,274 --> 00:03:16,779
ЕПІЗОД 1
ГРА ЗМІНИЛАСЯ. ЧАСТИНА 1
61
00:03:27,624 --> 00:03:30,126
Найсмішніше буде,
якщо він там по великому.
62
00:03:32,503 --> 00:03:34,631
{\an8}Якби по маленькому, вже вийшов би.
63
00:03:35,131 --> 00:03:36,132
{\an8}Точно.
64
00:03:40,470 --> 00:03:43,139
{\an8}Не хвилюйтеся. Я там купу не наклав.
65
00:03:43,139 --> 00:03:46,851
Сподіваюся, ви почуваєтеся
як лайно. У прямому сенсі.
66
00:03:46,851 --> 00:03:48,394
Не я їх всі зробив.
67
00:03:48,394 --> 00:03:51,898
- Джордан тут облажався, так?
- Так. Вибач, Ріку.
68
00:03:57,946 --> 00:04:00,865
WM PHOENIX OPEN
ТУРНІРНИЙ КЛУБ SCOTTSDALE
69
00:04:10,416 --> 00:04:12,335
{\an8}Завтра буде божевільно.
70
00:04:14,254 --> 00:04:18,216
{\an8}Вона так загрузла на своїх підборах.
І соромно, і витягнути не може.
71
00:04:21,552 --> 00:04:27,016
{\an8}Я лише мащуся сонцезахисним кремом.
Усе так само, як і минулого сезону.
72
00:04:28,017 --> 00:04:29,769
Зніми сорочку, Джоеле!
73
00:04:29,769 --> 00:04:30,687
Чорт.
74
00:04:32,105 --> 00:04:33,606
{\an8}ДЖОЕЛ ДАМЕН, No 90 У СВІТІ
75
00:04:33,606 --> 00:04:36,484
{\an8}Батьки вчили мене думати, перш ніж діяти.
76
00:04:36,484 --> 00:04:37,443
Не зважай.
77
00:04:37,944 --> 00:04:39,612
Можеш мою сумку підписати?
78
00:04:39,612 --> 00:04:41,948
{\an8}Звичайно. Де автограф писати? Байдуже?
79
00:04:41,948 --> 00:04:43,408
{\an8}- Отут.
- Тут?
80
00:04:48,079 --> 00:04:49,038
{\an8}Вітаю.
81
00:04:49,831 --> 00:04:50,790
{\an8}Дякую.
82
00:04:52,417 --> 00:04:55,294
На початку 2023 року
все набагато зрозуміліше.
83
00:04:55,795 --> 00:04:57,922
У 2022 було багато невизначеності.
84
00:04:57,922 --> 00:05:02,260
{\an8}Тепер принаймні зрозуміло,
хто по який бік лінії бою.
85
00:05:02,260 --> 00:05:05,179
{\an8}Є гравці туру LIV і гравці туру PGA.
86
00:05:05,179 --> 00:05:08,933
{\an8}Вони обрали свою команду.
І тепер грають одні проти інших.
87
00:05:12,061 --> 00:05:14,439
Прихильники туру PGA, так би мовити,
88
00:05:14,439 --> 00:05:17,775
це гравці, які не так сильно
керуються грошима.
89
00:05:18,568 --> 00:05:19,694
Джастін Томас.
90
00:05:20,862 --> 00:05:21,821
Джордан Спіт.
91
00:05:22,322 --> 00:05:23,406
Метт Фіцпатрік.
92
00:05:23,906 --> 00:05:26,951
Рікі Фаулер — ще один,
хто залишився в турі PGA.
93
00:05:27,827 --> 00:05:30,413
Але Рорі Макілрой найвидатніший з усіх.
94
00:05:30,913 --> 00:05:32,832
Він обличчя туру PGA.
95
00:05:33,666 --> 00:05:36,044
Рорі, формально ти номер один у світі.
96
00:05:36,044 --> 00:05:39,380
А сам ти відчуваєш себе
зараз найкращим гравцем світу?
97
00:05:39,881 --> 00:05:40,715
Так.
98
00:05:41,507 --> 00:05:42,342
Чому?
99
00:05:45,845 --> 00:05:46,721
Бо це так.
100
00:05:47,472 --> 00:05:50,183
Гольф, з тим,
що сталося з LIV минулого року,
101
00:05:50,183 --> 00:05:52,185
і з тим, що відбувається зараз...
102
00:05:52,185 --> 00:05:55,897
Я маю стійке переконання,
яким має бути професійний гольф,
103
00:05:55,897 --> 00:06:00,026
як треба грати, наскільки
конкурентним має бути, і я це відстоюю.
104
00:06:01,611 --> 00:06:05,073
Своїми досягненнями в кар'єрі
Рорі заслужив цю присутність,
105
00:06:05,073 --> 00:06:09,786
{\an8}йому довірили бути обличчям гольфу,
щоб бути певними, що все буде як належить.
106
00:06:11,287 --> 00:06:14,999
Треба розуміти, скільки зусиль
він у це вкладає, бо це нелегко
107
00:06:14,999 --> 00:06:19,045
прийти додому після важкого дня
і провести ще 50 переговорів у зумі.
108
00:06:19,629 --> 00:06:24,342
Я втомився подорожувати три тижні поспіль,
хочу повернутися додому й відіспатися.
109
00:06:27,220 --> 00:06:31,891
Рорі так голосно виступав проти туру LIV.
110
00:06:31,891 --> 00:06:34,685
{\an8}Він займає головну центральну сцену,
111
00:06:34,685 --> 00:06:38,189
{\an8}як справжній супергерой,
який веде решту супергероїв
112
00:06:38,189 --> 00:06:39,440
проти туру LIV.
113
00:06:43,236 --> 00:06:47,323
Якщо виграє мейджор, він може
сидіти склавши руки й реготати з усіх.
114
00:06:47,824 --> 00:06:50,076
Це просто вишенька на торті.
115
00:06:52,620 --> 00:06:54,539
Люди обирають той чи інший бік.
116
00:06:57,291 --> 00:06:59,919
Якщо тримати руку на пульсі гольфу...
117
00:07:02,672 --> 00:07:06,926
очевидно, що один бік має
набагато більшу підтримку, ніж інший.
118
00:07:08,386 --> 00:07:12,098
LIV GOLF
НАЦІОНАЛЬНИЙ ГОЛЬФ-ЦЕНТР ОКРУГУ ОРАНДЖ
119
00:07:14,058 --> 00:07:16,227
{\an8}БРУКС КЕПКА, ГОЛЬФІСТ ТУРУ LIV
120
00:07:20,022 --> 00:07:24,152
З іншого боку, LIV запускає
свій перший повноцінний сезон,
121
00:07:24,152 --> 00:07:29,073
{\an8}але насправді він не довів,
що має витривалість.
122
00:07:29,657 --> 00:07:32,118
Поки що ще дуже багато запитань.
123
00:07:35,413 --> 00:07:38,207
Нам потрібні гроші!
124
00:07:38,833 --> 00:07:42,795
Хлопці з LIV отримали сотні мільйонів
доларів, щоб покинути тур PGA,
125
00:07:42,795 --> 00:07:44,881
і деякі видатні гравці пішли-таки.
126
00:07:45,381 --> 00:07:48,593
{\an8}Філ Мікелсон, Дастін Джонсон,
Брукс Кепка пішли.
127
00:07:49,260 --> 00:07:51,929
І такі чемпіони мейджорів,
як Брайсон Дешамбо,
128
00:07:51,929 --> 00:07:54,557
{\an8}Патрік Рід, Кемерон Сміт
приєдналися до них.
129
00:07:55,141 --> 00:07:57,143
{\an8}Ці хлопці неймовірні гольфісти,
130
00:07:57,143 --> 00:08:00,062
{\an8}зрозумійте правильно,
у світі гольфу є консенсус,
131
00:08:00,062 --> 00:08:03,274
вони просто взяли гроші
й тепер не працюють так важко.
132
00:08:04,275 --> 00:08:09,238
{\an8}Принаймні в очах громадськості тур PGA
досі вважається золотим стандартом гольфу.
133
00:08:09,864 --> 00:08:11,073
{\an8}Брукс Кепка!
134
00:08:11,866 --> 00:08:13,784
Він тримає нерви під контролем.
135
00:08:15,286 --> 00:08:18,789
Про гольфістів, які перейшли в LIV,
склався такий стереотип,
136
00:08:18,789 --> 00:08:21,250
що вони вже не такі успішні,
137
00:08:21,250 --> 00:08:22,919
{\an8}грають без ентузіазму,
138
00:08:22,919 --> 00:08:25,296
{\an8}прагнуть грати в легкий гольф —
139
00:08:25,296 --> 00:08:26,839
{\an8}три дні, жодних зрізів.
140
00:08:26,839 --> 00:08:29,550
Але Брукс повернувся. Подивимося, що буде.
141
00:08:30,134 --> 00:08:33,512
І він поїде до Огасти в чудовому стані.
142
00:08:36,182 --> 00:08:37,600
- Привіт.
- Мої вітання.
143
00:08:37,600 --> 00:08:40,186
- Гарна гра. Неймовірно.
- Дякую. Я ціную це.
144
00:08:41,062 --> 00:08:44,982
Коли ці хлопці зустрінуться
на Мастерзі за кілька днів, очікується,
145
00:08:44,982 --> 00:08:47,068
що гравці туру PGA домінуватимуть,
146
00:08:47,068 --> 00:08:50,696
доводячи, що з погляду гольфу
їхній тур найкращий.
147
00:08:56,869 --> 00:08:59,789
Пристебніться, щоб вона не пікала.
148
00:08:59,789 --> 00:09:01,207
- Не пікатиме?
- Ні.
149
00:09:01,207 --> 00:09:02,750
Ні? Тоді все добре.
150
00:09:05,127 --> 00:09:07,964
Щодо мене... Я знаю, що час спливає.
151
00:09:07,964 --> 00:09:12,385
Мені вдалося досить швидко
виграти чотири мейджори за свою кар'єру,
152
00:09:13,344 --> 00:09:15,555
але я застряг на чотирьох поки що.
153
00:09:15,555 --> 00:09:20,017
Я не отримую... Ніхто нічого
не отримує в цій грі просто так.
154
00:09:20,017 --> 00:09:23,396
Усе треба заробити,
і я готовий викладатися на всі сто.
155
00:09:26,482 --> 00:09:29,318
{\an8}- Я радий бути тут.
- Дякую, що прийшли.
156
00:09:29,318 --> 00:09:31,904
{\an8}- Тут неймовірно.
- Так, круто. Дуже круто.
157
00:09:31,904 --> 00:09:33,322
Класне місце.
158
00:09:33,322 --> 00:09:35,658
- Скажете, коли мені йти.
- Так, добре.
159
00:09:35,658 --> 00:09:37,410
По десять хвилин на кожного.
160
00:09:37,410 --> 00:09:41,080
Журнал Fortune, потім Шон Мартін
з PGATOUR.COM. Він просто...
161
00:09:41,080 --> 00:09:41,998
Круто.
162
00:09:43,165 --> 00:09:46,335
Гадаю, ця нова роль,
яку мені начебто нав'язали,
163
00:09:46,335 --> 00:09:49,672
типу представника,
чи лідера, чи що воно таке,
164
00:09:49,672 --> 00:09:51,757
однозначно не те, про що я просив.
165
00:09:51,757 --> 00:09:54,677
Я не просив Джея Монагана
чи будь-кого ще в турі:
166
00:09:54,677 --> 00:09:56,554
«Дозвольте мені бути лідером».
167
00:09:57,305 --> 00:10:00,975
Можливо, я поставив себе
в таке становище, сам того не знаючи.
168
00:10:00,975 --> 00:10:04,228
Не шукати шляхів
вдосконалення і стояти на місці —
169
00:10:04,228 --> 00:10:07,189
це неправильний підхід до справ, я думаю.
170
00:10:07,189 --> 00:10:10,276
Рорі з якоїсь причини
погодився взяти на себе
171
00:10:10,276 --> 00:10:12,903
тягар бути обличчям туру PGA.
172
00:10:14,280 --> 00:10:16,365
Рорі дуже популярний.
173
00:10:16,365 --> 00:10:20,703
Він, мабуть, найбільша зірка,
що з'явилася в гольфі після Тайґера Вудса.
174
00:10:20,703 --> 00:10:24,165
Поряд з ним Джей Монаган
радо усміхається і фоткається.
175
00:10:24,165 --> 00:10:25,166
Три, два, один.
176
00:10:25,916 --> 00:10:30,671
Отже, ви заохочуєте
своїх людей брати участь...
177
00:10:31,756 --> 00:10:33,257
Я б сказав, що я, мабуть,
178
00:10:34,634 --> 00:10:37,762
ближчий з Джеєм,
ніж з будь-яким іншим гравцем у турі.
179
00:10:38,471 --> 00:10:40,806
Такі в нас із Джеєм взаємини.
180
00:10:42,600 --> 00:10:43,726
Коли він відкрився?
181
00:10:43,726 --> 00:10:47,104
У травні минулого року, травні 2022 року.
182
00:10:47,104 --> 00:10:51,192
Саме ми з Джеєм багато критикували LIV.
183
00:10:51,692 --> 00:10:55,196
{\an8}Я хотів би зупинитися
на всіх останніх новинах,
184
00:10:55,696 --> 00:11:00,368
{\an8}дискусіях і припущеннях
про світ професійного гольфу.
185
00:11:00,368 --> 00:11:02,870
Тур PGA продовжується.
186
00:11:02,870 --> 00:11:04,955
Найкращі гравці світу кажуть «ні».
187
00:11:04,955 --> 00:11:06,791
Це має вам дещо сказати.
188
00:11:06,791 --> 00:11:11,587
Наші учасники змагаються за можливість
внести свої імена в підручники історії
189
00:11:11,587 --> 00:11:16,175
без необхідності боротися
з будь-якою моральною двозначністю.
190
00:11:16,175 --> 00:11:19,220
Я завжди був
прихильником згуртованості,
191
00:11:19,220 --> 00:11:21,680
а це розриває все.
192
00:11:21,680 --> 00:11:27,561
Ми завжди були і будемо зосереджені
на звершеннях, а не на важелях впливу.
193
00:11:27,561 --> 00:11:28,562
Ми на місці.
194
00:11:28,562 --> 00:11:30,189
- Привіт.
- Радий зустрічі.
195
00:11:30,189 --> 00:11:32,358
Я працюю з Шоном у Tomorrow Sports.
196
00:11:33,776 --> 00:11:35,486
Тайґер Вудс і Рорі Макілрой.
197
00:11:39,657 --> 00:11:42,201
Знаєте, лідерство вимагає певних жертв,
198
00:11:42,201 --> 00:11:45,579
тож мій день заповнений багатьма справами.
199
00:11:46,455 --> 00:11:50,418
Дзвінки, електронні листи, оновлення.
200
00:11:53,295 --> 00:11:56,215
Відчуваю, що я цього року
розривався між справами,
201
00:11:56,215 --> 00:12:00,261
які навалилися і вимагали мого часу,
я намагався збалансувати все,
202
00:12:00,261 --> 00:12:03,889
не забувати про те, що дійсно важливо,
203
00:12:03,889 --> 00:12:06,684
щоб залишатися найкращим гравцем у світі.
204
00:12:06,684 --> 00:12:07,601
До зустрічі.
205
00:12:07,601 --> 00:12:12,022
Звучить дуже просто,
але легше сказати, ніж зробити.
206
00:12:13,190 --> 00:12:15,359
ОГАСТА
ДЖОРДЖІЯ
207
00:12:22,616 --> 00:12:27,037
Раді знову вітати вас
у Національному гольф-клубі Огасти.
208
00:12:27,037 --> 00:12:30,624
Це завжди найочікуваніший турнір року.
209
00:12:31,208 --> 00:12:35,504
Чекання з липня в Сент-Ендрюсі
на головний чемпіонат закінчилося.
210
00:12:35,504 --> 00:12:38,841
Починається боротьба
за зелений піджак тут, в Огасті.
211
00:12:41,343 --> 00:12:42,511
{\an8}Варто зазначити,
212
00:12:42,511 --> 00:12:44,680
{\an8}що учасники туру LIV Golf гратимуть
213
00:12:44,680 --> 00:12:46,390
{\an8}на Мастерзі цими вихідними.
214
00:12:46,390 --> 00:12:48,350
До нас приєднався Брукс Кепка.
215
00:12:48,350 --> 00:12:52,354
Який рівень твоєї гри, над чим варто
попрацювати до першого раунду?
216
00:12:52,354 --> 00:12:53,772
Гра зараз дуже хороша.
217
00:12:54,607 --> 00:12:56,108
Бути здоровим важливіше.
218
00:12:56,108 --> 00:12:58,944
Здоровий Брукс Кепка —
це чудовий звіт для нас.
219
00:12:58,944 --> 00:13:00,362
- Дякуємо.
- Дякую.
220
00:13:00,946 --> 00:13:02,448
Це добре. Ти здоровий.
221
00:13:02,448 --> 00:13:04,450
Давно ми не могли цього сказати.
222
00:13:04,450 --> 00:13:05,910
- Дуже давно.
- Чудово.
223
00:13:05,910 --> 00:13:07,912
Я нарешті одужав. Це неймовірно.
224
00:13:07,912 --> 00:13:11,707
Можу навіть нахилятися,
присідати, щоб прорахувати пат.
225
00:13:11,707 --> 00:13:15,169
Отже, ти повернувся.
Рада тебе бачити. Дякую, Бруксе.
226
00:13:15,169 --> 00:13:17,338
Так. Дякую. На все добре.
227
00:13:19,173 --> 00:13:22,051
Мастерз не потребує підвищення.
228
00:13:22,051 --> 00:13:24,720
Це найбільша подія в розкладі.
229
00:13:24,720 --> 00:13:27,431
А цього року ставки здаються ще вищими.
230
00:13:28,057 --> 00:13:30,851
{\an8}ФІЛ МІКЕЛСОН, ГОЛЬФІСТ ТУРУ LIV
231
00:13:30,851 --> 00:13:34,855
Ми вперше бачимо, як хлопці з туру PGA
232
00:13:34,855 --> 00:13:38,317
і хлопці, які перейшли в LIV,
грають на одному турнірі.
233
00:13:38,818 --> 00:13:41,570
Це LIV проти туру PGA,
234
00:13:41,570 --> 00:13:45,741
і всім цікаво,
чим закінчиться протистояння сторін.
235
00:13:47,451 --> 00:13:50,704
Готуючись до цього турніру,
важко було дізнатися,
236
00:13:50,704 --> 00:13:54,959
в якій зараз формі
гравці LIV Golf, які приїхали сюди.
237
00:13:54,959 --> 00:13:56,418
Чи конкурентоспроможні?
238
00:13:56,418 --> 00:14:00,923
Чи достатньо вони змагалися,
щоб конкурувати тут, на цьому полі?
239
00:14:01,924 --> 00:14:05,636
Наскільки по-іншому
почуваєшся тут, будучи гравцем LIV,
240
00:14:05,636 --> 00:14:07,137
граючи в іншому турі?
241
00:14:07,137 --> 00:14:10,349
Звісно, я хотів би побачити,
як хтось із нас опиниться
242
00:14:10,349 --> 00:14:12,810
в лідерах турніру і покаже гарний удар.
243
00:14:12,810 --> 00:14:17,398
{\an8}Знаєте, ми граємо в той самий гольф.
Тож неважливо, де саме ти граєш.
244
00:14:18,065 --> 00:14:20,609
{\an8}Так, я ні з ким з них не розмовляв.
245
00:14:20,609 --> 00:14:24,530
{\an8}Мене мало хвилює, що вони роблять,
я намагаюся дбати про себе.
246
00:14:25,990 --> 00:14:27,575
Привіт. Радий тебе бачити.
247
00:14:28,367 --> 00:14:31,996
Цього тижня 18 хлопців з LIV
і купа хлопців з туру PGA,
248
00:14:31,996 --> 00:14:35,165
ви всі граєте разом,
і здається, що все гаразд.
249
00:14:35,165 --> 00:14:37,585
Це змінило динаміку між вами?
250
00:14:38,085 --> 00:14:40,421
У цій ситуації дуже багато нюансів,
251
00:14:40,421 --> 00:14:42,506
і динаміка різна.
252
00:14:42,506 --> 00:14:44,341
Цього тижня на цьому турнірі
253
00:14:44,341 --> 00:14:46,844
всі найкращі гравці світу знову разом.
254
00:14:46,844 --> 00:14:49,930
Гадаю, скоро я зіграю
дев'ять лунок з Бруксом.
255
00:14:52,349 --> 00:14:54,977
Дякую, Рорі. Ми дуже цінуємо ваш час.
256
00:14:57,938 --> 00:15:01,901
Коли Рорі каже, що зіграє
на тренуванні з Бруксом Кепкою,
257
00:15:01,901 --> 00:15:04,069
усі думають: «Що відбувається?»
258
00:15:06,572 --> 00:15:10,492
Побачивши, як вони грають
тренувальний раунд у гольф-клубі Огасти
259
00:15:10,492 --> 00:15:16,123
найважливішого для гольфу тижня,
тоді як Рорі — обличчя туру PGA,
260
00:15:16,123 --> 00:15:22,588
а Брукс Кепка — найвидатніший
сучасний чемпіон мейджорів у турі LIV...
261
00:15:26,383 --> 00:15:29,511
розумієш, що в цієї гри
є якийсь прихований зміст.
262
00:15:36,060 --> 00:15:38,354
Їх зображують лиходіями,
263
00:15:38,354 --> 00:15:41,273
а нас — хорошими хлопцями, які залишилися.
264
00:15:41,774 --> 00:15:44,610
У цьому однозначно щось є.
265
00:15:49,406 --> 00:15:52,701
Усі казали, що найгірше,
що може статися в Огасті
266
00:15:52,701 --> 00:15:55,496
{\an8}для професійного гольфу, —
перемога гравця LIV.
267
00:15:55,496 --> 00:15:58,040
{\an8}Я збирав докази. Справді.
268
00:15:58,624 --> 00:16:00,250
Уперед, Рорі. Покажи їм.
269
00:16:01,168 --> 00:16:02,419
- Рорі!
- Удачі, Рорі.
270
00:16:03,629 --> 00:16:06,548
Отже, тут є провідний голос
туру LIV, Брукс Кепка,
271
00:16:06,548 --> 00:16:09,134
провідний голос
туру PGA, Рорі Макілрой,
272
00:16:09,927 --> 00:16:12,805
а ще є «ми проти них»
273
00:16:12,805 --> 00:16:14,515
на турнірі Мастерз.
274
00:16:16,141 --> 00:16:19,353
Є приказка:
«Тримай друзів близько, а ворогів ближче».
275
00:16:24,775 --> 00:16:27,361
ДРУГИЙ РАУНД
П'ЯТНИЦЯ
276
00:16:31,907 --> 00:16:34,326
- Нормально рожевий з синім?
- Чудово.
277
00:16:34,326 --> 00:16:36,328
Точно? Чи це ти з ввічливості?
278
00:16:36,328 --> 00:16:38,539
{\an8}- Я серйозно.
- Гаразд. Щиро дякую.
279
00:16:39,039 --> 00:16:40,833
{\an8}- Вдалого дня. Бувай.
- Тобі теж.
280
00:16:40,833 --> 00:16:42,584
У нас тут нічого немає.
281
00:16:44,503 --> 00:16:46,922
- Добре пахнеш, Томмі.
- Так і має бути.
282
00:16:46,922 --> 00:16:49,049
- Добре пахнеш, добре граєш.
- Точно.
283
00:16:51,135 --> 00:16:52,636
Після всього, що сталося,
284
00:16:52,636 --> 00:16:55,514
{\an8}тур PGA прагне, щоб хтось
із його учасників
285
00:16:55,514 --> 00:16:58,475
{\an8}був тим гравцем, який стане переможцем.
286
00:16:58,475 --> 00:17:00,811
А зараз драйв б'є Рорі Макілрой.
287
00:17:01,770 --> 00:17:04,982
Це дуже відчутно.
Цілком реально для Рорі Макілроя,
288
00:17:04,982 --> 00:17:08,986
враховуючи його місце в ієрархії гольфу.
289
00:17:13,073 --> 00:17:17,161
Доброго дня. Цієї п'ятниці
в Національному гольф-клубі Огасти
290
00:17:17,161 --> 00:17:20,414
другий раунд 87-го турніру Мастерз.
291
00:17:22,875 --> 00:17:25,627
У лідери вже вибився Брукс Кепка,
292
00:17:25,627 --> 00:17:27,337
який і задає темп.
293
00:17:28,088 --> 00:17:30,299
Ми не бачили його гру вже рік.
294
00:17:30,299 --> 00:17:32,092
Яка б це була історія.
295
00:17:32,092 --> 00:17:34,053
Чудовий старт у Кепки.
296
00:17:34,887 --> 00:17:38,182
Макілрой, один з видатних гравців,
завжди опиняється тут.
297
00:17:38,849 --> 00:17:40,559
Треба щось робити.
298
00:17:44,563 --> 00:17:46,398
Погляньмо, що Рорі зробить тут.
299
00:17:47,107 --> 00:17:49,985
{\an8}ЛУНКА No 3
300
00:17:53,197 --> 00:17:54,198
О Боже.
301
00:17:55,240 --> 00:17:58,744
Невдалий старт учора.
Швидко перевищив пар. Сьогодні теж.
302
00:17:59,828 --> 00:18:04,124
{\an8}Йому доведеться добре зіграти,
якщо хоче протриматися до вихідних.
303
00:18:05,125 --> 00:18:06,543
Макілрой б'є пар.
304
00:18:11,131 --> 00:18:13,801
Ви бачите розчарування.
305
00:18:14,676 --> 00:18:16,178
{\an8}Невдалий тиждень у Рорі.
306
00:18:16,178 --> 00:18:20,307
{\an8}Тепер йому буде дуже важко пройти зріз.
307
00:18:21,350 --> 00:18:23,852
А тут Брукс Кепка б'є берді.
308
00:18:26,313 --> 00:18:29,942
{\an8}Таким ми звикли бачити
Брукса Кепку на мейджорах.
309
00:18:31,151 --> 00:18:33,737
Він сказав, що давно
не почувався так добре.
310
00:18:34,238 --> 00:18:38,242
Коли він грає на мейджорах,
навіть атмосфера інакша.
311
00:18:38,242 --> 00:18:39,952
Він такий зосереджений.
312
00:18:39,952 --> 00:18:42,955
Ніхто не пам'ятає,
скільки ти вигравав турнірів.
313
00:18:42,955 --> 00:18:45,207
Рахують лише перемоги в мейджорах.
314
00:18:47,918 --> 00:18:50,712
Важко. Тиждень мейджору завжди напружений.
315
00:18:51,463 --> 00:18:56,385
Грати тут — це щось особливе,
а перемогти — надзвичайне досягнення.
316
00:18:58,512 --> 00:18:59,471
Б'є іґл.
317
00:19:02,140 --> 00:19:04,101
{\an8}І це -10 за турнір.
318
00:19:04,101 --> 00:19:06,186
{\an8}Отак просто. Брукс.
319
00:19:08,188 --> 00:19:11,441
Рорі Макілрой має зіграти бездоганно
320
00:19:11,441 --> 00:19:13,902
в цьому раунді, щоб пройти зріз.
321
00:19:18,073 --> 00:19:20,033
М'яч у воді біля лівого берега.
322
00:19:21,827 --> 00:19:25,038
{\an8}Зусилля і розчарування Рорі Макілроя.
323
00:19:27,541 --> 00:19:29,918
І один з передтурнірних фаворитів,
324
00:19:29,918 --> 00:19:32,796
якого так багато обговорювали,
не пройде зріз.
325
00:19:33,630 --> 00:19:36,633
Це була найкраща можливість
для мене виграти мейджор
326
00:19:37,134 --> 00:19:39,136
за досить довгий час.
327
00:19:39,136 --> 00:19:41,680
Але іноді це просто не вдається.
328
00:19:41,680 --> 00:19:44,641
Це було далеко від того,
на що я сподівався.
329
00:19:45,434 --> 00:19:46,560
- Рорі!
- Рорі!
330
00:19:46,560 --> 00:19:50,105
Для Рорі не виграти Мастерз — це одне,
331
00:19:51,148 --> 00:19:55,027
але не пройти зріз —
це вже величезна, руйнівна невдача.
332
00:19:56,361 --> 00:20:00,532
А коли ще Брукс Кепка, гравець з LIV,
на вершині турнірної таблиці,
333
00:20:01,033 --> 00:20:03,744
пережити її набагато складніше.
334
00:20:06,455 --> 00:20:08,206
Фінальний раунд Мастерза.
335
00:20:08,206 --> 00:20:10,334
Двоє найкращих гравців
336
00:20:10,334 --> 00:20:13,045
з двох різних турів ідуть майже врівень.
337
00:20:13,545 --> 00:20:17,674
Для неділі на турнірі Мастерз
це майже неймовірний сюжет.
338
00:20:20,052 --> 00:20:23,680
Коли LIV ховається
на задньому плані — це одне.
339
00:20:23,680 --> 00:20:26,975
Але якщо хтось
із їхніх гравців виграє Мастерз,
340
00:20:26,975 --> 00:20:30,771
це змінить усю динаміку
професійного гольфу.
341
00:20:33,565 --> 00:20:34,566
Починаються пари.
342
00:20:36,860 --> 00:20:39,529
Ми з Бруксом маємо по чотири мейджори,
343
00:20:39,529 --> 00:20:43,033
тому не хочеться,
щоб хтось обійшов тебе.
344
00:20:44,451 --> 00:20:47,579
Якщо мені не судилося виграти Мастерз,
345
00:20:48,080 --> 00:20:51,208
мабуть, я б хотів,
щоб його виграв гравець туру PGA.
346
00:20:51,208 --> 00:20:55,128
І Філ. Це його шанс забити
перше берді тут, на 12-й лунці.
347
00:20:58,173 --> 00:21:01,927
{\an8}Філ Мікелсон потужно виступає в неділю.
348
00:21:01,927 --> 00:21:03,637
{\an8}ПОДІЛЕНЕ 10 ФІЛ МІКЕЛСОН -4
349
00:21:06,473 --> 00:21:08,600
Є стереотип, що якщо ти пішов у LIV,
350
00:21:08,600 --> 00:21:12,813
то ти пішов за грошима
і станеш посереднім гольфістом.
351
00:21:15,232 --> 00:21:17,317
І на шостій лунці Брукс Кепка.
352
00:21:21,738 --> 00:21:23,115
Непогано постарався.
353
00:21:23,615 --> 00:21:27,744
Усі казали, що всі хлопці
з LIV будуть нікчемними,
354
00:21:27,744 --> 00:21:31,957
неконкурентноздатними на мейджорі,
бо в турі LIV нема реальних змагань.
355
00:21:34,042 --> 00:21:35,961
{\an8}Кепка відстає на чотири удари.
356
00:21:36,628 --> 00:21:39,298
{\an8}Рам вже майже відчуває піджак
на своїх плечах.
357
00:21:40,299 --> 00:21:44,386
Але цей стереотип,
що всім нав'язувався, виявився фальшивим.
358
00:21:46,471 --> 00:21:49,099
І його рахунок -8.
359
00:21:50,058 --> 00:21:53,812
{\an8}Тоді вже не можна було вдавати,
що вони втратили
360
00:21:53,812 --> 00:21:56,440
{\an8}вагу в професійному гольфі.
361
00:21:58,233 --> 00:22:00,652
{\an8}Людям, які були проти LIV,
362
00:22:00,652 --> 00:22:03,071
{\an8}довелося дивитися в дзеркало і думати:
363
00:22:03,864 --> 00:22:05,824
«Гаразд, і що тепер?»
364
00:22:08,493 --> 00:22:12,289
{\an8}Брукс Кепка поділить друге місце
з Філом Мікелсоном.
365
00:22:20,547 --> 00:22:23,800
Рам здобуває перемогу в турнірі Мастерз.
366
00:22:29,681 --> 00:22:34,019
Я відчув полегшення, що Брукс не здобув
п'ятий титул, коли в мене чотири.
367
00:22:34,019 --> 00:22:35,270
Але в той же час,
368
00:22:35,270 --> 00:22:39,941
нам довелося
розбиратися з ботами LIV і ЗМІ,
369
00:22:39,941 --> 00:22:42,694
і все це було просто жахливо.
370
00:22:44,237 --> 00:22:47,282
Бруксе, знаю, тобі
не подобаються запитання про LIV,
371
00:22:47,282 --> 00:22:50,160
але як ти думаєш,
що ви довели цього тижня?
372
00:22:50,660 --> 00:22:53,580
Я знаю, що якщо я здоровий,
то можу змагатися.
373
00:22:53,580 --> 00:22:58,085
Не думаю, що учасники
цієї події думали інакше.
374
00:22:58,710 --> 00:23:01,379
Коли Філ добре грає,
він серйозний конкурент.
375
00:23:01,379 --> 00:23:02,964
І Патрік Рід теж.
376
00:23:02,964 --> 00:23:05,550
Думаю, ЗМІ просто вигадали,
377
00:23:05,550 --> 00:23:08,136
що ми більше не можемо конкурувати.
378
00:23:08,136 --> 00:23:11,139
Граючи в іншому турі,
ви з хлопцями конкуруєте?
379
00:23:11,139 --> 00:23:12,516
Я радий тому, що маю.
380
00:23:12,516 --> 00:23:15,602
Я хотів чогось іншого.
І граючи в LIV, я все це маю.
381
00:23:15,602 --> 00:23:18,563
Не кажу, що для всіх так,
але для мене це круто.
382
00:23:21,149 --> 00:23:23,985
Хлопці з LIV довели,
що вони нікуди не дінуться.
383
00:23:23,985 --> 00:23:29,282
Три з шести найвищих місць на найбільшому
турнірі в світі зайняли хлопці з LIV.
384
00:23:30,367 --> 00:23:32,828
Безперечно,
вони все ще неймовірні гравці,
385
00:23:32,828 --> 00:23:35,580
які здатні виступати на світовому рівні.
386
00:23:35,580 --> 00:23:38,542
Вони не змінилися
через те, що пішли в інший тур.
387
00:23:38,542 --> 00:23:41,002
ДЖУПІТЕР
ФЛОРИДА
388
00:23:41,002 --> 00:23:43,046
- Я кину тут твою сумку.
- Гаразд.
389
00:23:43,046 --> 00:23:44,131
Запишіть вступ.
390
00:23:44,131 --> 00:23:46,591
Я завжди хотів бути на Netflix, чесно.
391
00:23:46,591 --> 00:23:48,385
Це не так добре, як вважають.
392
00:23:48,885 --> 00:23:50,720
- Рорі!
- Я жартую.
393
00:23:50,720 --> 00:23:54,015
- Рорі, як ти смієш?
- Повірити не можу, що ти це сказав.
394
00:23:56,643 --> 00:23:57,811
Перепишіть дубль.
395
00:23:57,811 --> 00:24:00,730
Усе гаразд. Просто виріжете це потім.
396
00:24:01,690 --> 00:24:03,567
- Чудово. Ми готові.
- Починаймо.
397
00:24:03,567 --> 00:24:05,610
- Усі готові?
- Так. Я мушу спитати.
398
00:24:05,610 --> 00:24:07,070
На Мастерзі цього року
399
00:24:07,779 --> 00:24:09,948
{\an8}був один хлопець, який, я клянуся,
400
00:24:10,949 --> 00:24:13,910
{\an8}на 99% схожий на тебе.
401
00:24:13,910 --> 00:24:16,496
- Вісімдесят.
- Це було в четвер.
402
00:24:16,496 --> 00:24:18,748
Він відчайдушно шукав твоєї уваги.
403
00:24:18,748 --> 00:24:21,626
Якби це було на вихідних,
це міг би бути я.
404
00:24:23,962 --> 00:24:27,924
Ні, то був не ти.
405
00:24:27,924 --> 00:24:31,470
Я відчував, ідучи на Мастерз,
що граю дуже добре.
406
00:24:31,970 --> 00:24:36,016
Почувався майже так само впевнено,
як і завжди на цьому турнірі,
407
00:24:36,016 --> 00:24:37,601
і просто облажався.
408
00:24:38,560 --> 00:24:40,520
Того тижня я грав відстійно.
409
00:24:41,104 --> 00:24:43,899
Учасником Dude Perfect
сьогодні є Рорі Макілрой.
410
00:24:43,899 --> 00:24:46,026
І сьогодні в нас веселе завдання.
411
00:24:47,527 --> 00:24:49,779
Я мусив поставити собі багато питань.
412
00:24:49,779 --> 00:24:53,158
Грати в гольф і робити все те,
у чому я маю брати участь,
413
00:24:53,158 --> 00:24:54,493
це повна зайнятість.
414
00:24:55,035 --> 00:24:57,245
Наразі вона поглинає весь мій час.
415
00:24:57,746 --> 00:25:00,916
Ти втомлюєшся,
відповідаючи на одні й ті самі питання,
416
00:25:00,916 --> 00:25:02,667
і це дуже виснажливо.
417
00:25:02,667 --> 00:25:04,002
Як ти після цього?
418
00:25:04,002 --> 00:25:05,754
- Це відбирає сили.
- Втомився.
419
00:25:05,754 --> 00:25:06,838
- Справді?
- Так.
420
00:25:06,838 --> 00:25:08,089
Гарна розминка, га?
421
00:25:08,089 --> 00:25:12,010
Гадаю, це велика рідкість,
щоб гравці туру PGA брали
422
00:25:12,010 --> 00:25:15,430
на себе таку відповідальність,
як узяв Рорі Макілрой.
423
00:25:16,556 --> 00:25:19,559
Усміхайся. Ширше.
І ще одне фото без усмішки. Добре.
424
00:25:19,559 --> 00:25:24,481
Як він може бути таким завантаженим
тим, що відбувається між LIV і туром PGA,
425
00:25:24,481 --> 00:25:27,317
і все одно вийти на трасу й обійти
426
00:25:27,317 --> 00:25:30,612
інших 150 найкращих гравців світу?
427
00:25:31,112 --> 00:25:33,114
Це неможливі умови для життя,
428
00:25:33,114 --> 00:25:36,785
коли до повної зайнятості
додається ще відповідальність
429
00:25:36,785 --> 00:25:38,995
за тур PGA на твої плечі.
430
00:25:41,164 --> 00:25:45,043
Наша добірка подкастів:
Shotgun Start, Huberman Lab,
431
00:25:45,043 --> 00:25:48,421
діснеєвський «Енканто»,
Поппі його дуже любить,
432
00:25:48,421 --> 00:25:50,757
а ще є мікс діджея Халеда.
433
00:25:51,258 --> 00:25:56,304
Так, це був короткий огляд того,
що я слухаю в машині щодня.
434
00:25:58,765 --> 00:26:02,769
З усім, що відбувалося
у світі гольфу за останні 12-18 місяців,
435
00:26:02,769 --> 00:26:04,437
були моменти, коли,
436
00:26:04,437 --> 00:26:07,524
гадаю, мою увагу
або концентрацію відволікали
437
00:26:08,233 --> 00:26:09,067
від...
438
00:26:11,111 --> 00:26:11,987
від того,
439
00:26:13,071 --> 00:26:14,864
на чому я мав би зосередитися.
440
00:26:16,324 --> 00:26:20,870
Останні кілька тижнів на полі для гольфу
були не такими, як мені хотілося б,
441
00:26:20,870 --> 00:26:25,166
але я готувався до другого мейджора
цього року, який пройде в Oak Hill.
442
00:26:25,750 --> 00:26:29,379
Усі погляди вже давно
звернені на мене. Це не нове.
443
00:26:30,422 --> 00:26:32,882
Мені краще бути в такому сценарії,
444
00:26:33,842 --> 00:26:37,095
ніж якщо всім буде начхати
на те, що я роблю. Так.
445
00:26:41,141 --> 00:26:45,770
{\an8}У нас іще один чудовий гість на BS.
446
00:26:45,770 --> 00:26:49,816
{\an8}Легенда — Брукс Кепка — в нашій студії,
леді та джентльмени.
447
00:26:49,816 --> 00:26:52,569
Один з найкращих гольфістів
нашого покоління.
448
00:26:53,820 --> 00:26:56,948
Можеш розказати,
наскільки великим був контракт з LIV?
449
00:26:56,948 --> 00:26:58,783
Він був чудовим.
450
00:26:58,783 --> 00:27:01,244
Вісім цифр, дев'ять цифр?
451
00:27:01,828 --> 00:27:03,788
Дев'ять. Так.
452
00:27:05,290 --> 00:27:07,250
Для тих, хто не вміє рахувати,
453
00:27:07,250 --> 00:27:09,586
це 100 мільйонів і більше.
454
00:27:09,586 --> 00:27:13,506
Так. Він був досить непоганим.
Я був ним дуже задоволений.
455
00:27:13,506 --> 00:27:15,175
- Скажу так.
- Це дивовижно.
456
00:27:15,175 --> 00:27:18,887
А зараз ти задоволений?
Чи це змушує тебе працювати ще більше?
457
00:27:18,887 --> 00:27:22,390
Типу: «Якби не дев'ятизначний контракт,
я б просто пішов».
458
00:27:22,974 --> 00:27:25,894
Мені важливі мейджори.
За ними про тебе судять.
459
00:27:25,894 --> 00:27:27,812
Я хочу виграти двозначне число.
460
00:27:27,812 --> 00:27:30,815
Я можу дістати 10-12 перемог.
Думаю, це реально.
461
00:27:30,815 --> 00:27:33,151
Це змушує мене працювати, і це весело.
462
00:27:38,573 --> 00:27:40,492
У тебе є якісь поради чи...?
463
00:27:40,492 --> 00:27:42,827
- Просто бий якомога сильніше.
- Ясно.
464
00:27:47,207 --> 00:27:48,875
Хто сказав, що він зможе?
465
00:27:48,875 --> 00:27:52,045
Підставка!
466
00:27:54,589 --> 00:27:57,884
Чесно кажу, я такого ще не бачив.
Це було дуже вражаюче.
467
00:27:58,385 --> 00:28:01,096
Це був найкрутіший удар,
що я бачив на полі.
468
00:28:01,096 --> 00:28:02,680
Я все так і планував.
469
00:28:02,680 --> 00:28:04,641
Я вибив лише підставку, так?
470
00:28:07,686 --> 00:28:10,855
Відчувається, що ситуація трохи змінилася.
471
00:28:10,855 --> 00:28:14,275
Хлопці з LIV поводяться
трохи більш пихато.
472
00:28:17,529 --> 00:28:19,114
- Так.
- Закотися.
473
00:28:19,114 --> 00:28:21,449
Так!
474
00:28:22,200 --> 00:28:23,576
Молодець!
475
00:28:23,576 --> 00:28:25,453
- Щойно виграв мейджор.
- Овва!
476
00:28:25,453 --> 00:28:27,038
Геть від мого обличчя.
477
00:28:29,082 --> 00:28:32,502
До Мастерза люди не знали,
як гратимуть гольфісти з LIV.
478
00:28:32,502 --> 00:28:35,922
Але Мастерз змусив усіх зрозуміти,
479
00:28:35,922 --> 00:28:40,718
що питання не в тому,
чи виграє мейджор хтось із гравців LIV.
480
00:28:40,718 --> 00:28:42,178
Питання в тому коли.
481
00:28:42,178 --> 00:28:44,264
Скидайтесь, хлопці! Скидайтесь!
482
00:28:44,264 --> 00:28:46,015
- Так.
- Долучайтеся.
483
00:28:46,015 --> 00:28:47,016
Платіть.
484
00:28:48,643 --> 00:28:51,521
РОЧЕСТЕР
НЬЮ-ЙОРК
485
00:28:54,149 --> 00:28:58,027
ЧЕМПІОНАТ PGA
ГОЛЬФ-КЛУБ OAK HILL
486
00:29:02,574 --> 00:29:04,367
БРУКС КЕПКА
2018, 2019 ЧЕМПІОН PGA
487
00:29:07,662 --> 00:29:11,040
- Моє серце не витримало б тут паркуватися.
- Чого, Колліне?
488
00:29:11,624 --> 00:29:15,503
Від страху збити Філа Мікелсона.
Це був би поганий початок тижня.
489
00:29:16,754 --> 00:29:20,341
Чемпіонат PGA — це другий мейджор року.
490
00:29:20,341 --> 00:29:23,553
Багато запитань знайшли
свої відповіді на Мастерзі.
491
00:29:23,553 --> 00:29:25,180
Ді Джей!
492
00:29:25,180 --> 00:29:27,974
Гольфісти LIV безсумнівно довели,
493
00:29:27,974 --> 00:29:30,477
що можуть змагатися на рівні мейджорів.
494
00:29:30,477 --> 00:29:35,023
Це надсилає величезне
повідомлення решті світу гольфу.
495
00:29:36,399 --> 00:29:40,236
Ми думаємо,
що Брукс буде на гребені своєї хвилі.
496
00:29:40,820 --> 00:29:43,198
Але як почуватиметься Рорі Макілрой?
497
00:29:44,574 --> 00:29:46,326
Йому є що довести.
498
00:29:46,326 --> 00:29:49,329
У нього є запитання,
на які треба відповісти.
499
00:29:50,330 --> 00:29:54,709
Скільки часу потрібно,
щоб відійти від подій в Огасті?
500
00:29:54,709 --> 00:29:56,628
На якому рівні зараз твоя гра?
501
00:29:57,170 --> 00:30:00,673
Гольф є гольф,
усяке трапляється, бувають невдалі дні.
502
00:30:00,673 --> 00:30:05,386
{\an8}Але я досі вірю, що я один
з найкращих гравців світу
503
00:30:05,386 --> 00:30:10,475
{\an8}і можу показати хорошу гру, щоб мати шанси
на перемогу цього тижня.
504
00:30:10,975 --> 00:30:12,936
{\an8}Незабаром буде перша річниця
505
00:30:12,936 --> 00:30:14,812
першого турніру LIV Golf.
506
00:30:14,812 --> 00:30:17,899
Якщо зазирнути
в майбутнє десь через три роки,
507
00:30:17,899 --> 00:30:19,609
{\an8}якою буде професійна гра?
508
00:30:19,609 --> 00:30:21,110
{\an8}Я не знаю майбутнього.
509
00:30:22,195 --> 00:30:23,905
{\an8}- Може, зробиш припущення?
- Ні.
510
00:30:24,405 --> 00:30:26,449
Дякуємо, що приділив нам час.
511
00:30:29,869 --> 00:30:33,289
Зараз Рорі здається,
що світ перевернувся догори дриґом.
512
00:30:33,289 --> 00:30:37,836
Гольф і без того досить складний,
а якщо додати всі ці обов'язки поза полем,
513
00:30:37,836 --> 00:30:40,380
гра стає майже неможливою.
514
00:30:40,380 --> 00:30:42,549
Ми всі думали, що це буде рік Рорі,
515
00:30:42,549 --> 00:30:46,302
але неможливо бути
гольфістом і політиком водночас.
516
00:30:46,803 --> 00:30:47,762
Рорі!
517
00:30:55,061 --> 00:30:56,980
Наступний. Відтягни назад.
518
00:30:57,605 --> 00:30:58,815
{\an8}ВШАНУВАННЯ ДЖАСТІНА ТОМАСА
519
00:30:58,815 --> 00:30:59,816
{\an8}І той відтягни.
520
00:31:00,984 --> 00:31:01,818
{\an8}На себе.
521
00:31:02,569 --> 00:31:03,903
ФІЛ МІКЕЛСОН
522
00:31:03,903 --> 00:31:05,071
ДЖАСТІН ТОМАС
523
00:31:05,071 --> 00:31:06,281
БРУКС КЕПКА
524
00:31:06,281 --> 00:31:07,657
РОРІ МАКІЛРОЙ
525
00:31:07,657 --> 00:31:10,285
- Так дивно вечеряти разом.
- Знаю.
526
00:31:10,285 --> 00:31:14,289
- Це щорічна подія.
- Чемпіони PGA вечеряють разом?
527
00:31:14,289 --> 00:31:15,999
- Знаю.
- Це так дивно.
528
00:31:21,004 --> 00:31:25,049
Після Огасти я був дуже розлючений
тим, як висвітлили новини.
529
00:31:25,800 --> 00:31:27,176
- Вітаю, Бруксе.
- Привіт.
530
00:31:27,176 --> 00:31:29,679
Я Джиліен Гарві з PGA. Ласкаво просимо.
531
00:31:29,679 --> 00:31:31,806
Дякую, що прийшли. Я вас проведу.
532
00:31:33,558 --> 00:31:35,810
Чи легітимізує це LIV?
533
00:31:35,810 --> 00:31:37,061
Імовірно.
534
00:31:38,438 --> 00:31:43,067
Але це однаково не змінює
того факту, що він такий, яким він є.
535
00:31:43,067 --> 00:31:46,446
Джастіне й Рорі,
можете обоє зробити крок убік?
536
00:31:47,196 --> 00:31:49,699
Не думаю, що це дало LIV
537
00:31:49,699 --> 00:31:52,869
той сплеск, на який вони сподівалися.
538
00:31:52,869 --> 00:31:55,872
Джастіне, поглянь сюди. Так. Чудово.
539
00:31:55,872 --> 00:31:59,626
Відносини між хлопцями
з туру PGA і з LIV дещо дивні.
540
00:31:59,626 --> 00:32:01,586
І стають дедалі сухішими.
541
00:32:01,586 --> 00:32:03,379
У цьому турі багато хлопців,
542
00:32:03,379 --> 00:32:06,257
з якими я не спілкувався
тоді й зараз не прагну,
543
00:32:06,257 --> 00:32:08,259
{\an8}але це не через те рішення.
544
00:32:08,259 --> 00:32:10,428
{\an8}Може, це трохи допоможе.
545
00:32:10,428 --> 00:32:14,140
Останнє. Один, два, три.
Ідеально. Дуже всім дякую.
546
00:32:24,150 --> 00:32:27,320
Вітаю всіх. Не знаю,
наскільки ви знаєте історію,
547
00:32:27,320 --> 00:32:30,031
але загалом
у цьому турнірі був 71 чемпіон,
548
00:32:30,865 --> 00:32:33,826
і всі ви маєте пишатися
тим, що ви теж один з них.
549
00:32:33,826 --> 00:32:36,496
У нас є чудовий чинний чемпіон, Джастін.
550
00:32:41,501 --> 00:32:42,669
Дякую, Джоне.
551
00:32:42,669 --> 00:32:49,050
Так, я дуже радий бути ведучим
цього вечора. Вечір дуже крутий.
552
00:32:49,050 --> 00:32:52,136
Усі ми можемо згадувати
і ділитися своїми історіями,
553
00:32:52,136 --> 00:32:54,889
особисто я хотів би
випити за Міто Перейру,
554
00:32:54,889 --> 00:32:57,266
бо без нього я б чемпіоном не став.
555
00:32:58,685 --> 00:32:59,769
Дякую ще раз усім.
556
00:32:59,769 --> 00:33:03,731
Неймовірно, що ми всі зібралися тут.
Проведімо цей вечір чудово.
557
00:33:03,731 --> 00:33:04,899
Будьмо.
558
00:33:07,151 --> 00:33:09,153
Дякую, хлопці, за чудову вечерю.
559
00:33:09,153 --> 00:33:13,449
Джей Ті, дякую. Було весело
сидіти з вами, ділитися спогадами,
560
00:33:13,449 --> 00:33:16,661
розповідати цікаві історії,
побачитися з усіма й...
561
00:33:16,661 --> 00:33:18,413
Усім вдалого тижня.
562
00:33:19,080 --> 00:33:20,456
- Так.
- Удачі всім!
563
00:33:26,004 --> 00:33:28,965
Доброго ранку із західного Нью-Йорку,
564
00:33:28,965 --> 00:33:32,552
зі 105-го Чемпіонату PGA.
565
00:33:33,886 --> 00:33:35,346
Я професійний спортсмен.
566
00:33:36,556 --> 00:33:39,809
{\an8}Щось я не бачу професійного спортсмена
в цьому тілі.
567
00:33:40,601 --> 00:33:41,936
Покажи-но щось.
568
00:33:43,271 --> 00:33:45,064
- Гаразд. Маєш рацію.
- Бачиш?
569
00:33:45,732 --> 00:33:47,150
Дивіться, що я можу.
570
00:33:47,150 --> 00:33:49,444
{\an8}- Рорі!
- Уперед, Рорі!
571
00:33:49,444 --> 00:33:53,406
{\an8}Рорі Макілрой нещодавно на мейджорі
не пройшов зріз.
572
00:33:59,287 --> 00:34:00,496
Приємне в гольфі те,
573
00:34:00,496 --> 00:34:04,000
що завжди є наступний тиждень,
наступний турнір чи мейджор.
574
00:34:04,000 --> 00:34:08,212
І я завжди пишався тим,
як швидко я відходив
575
00:34:08,212 --> 00:34:11,758
від невдалих подій чи невдалих турнірів.
576
00:34:13,301 --> 00:34:15,178
Ця лунка називається «дихання».
577
00:34:15,845 --> 00:34:17,263
Не кажи цього Рорі.
578
00:34:18,306 --> 00:34:19,140
- Так!
- Овва!
579
00:34:19,849 --> 00:34:22,602
- Боже мій.
- Що ж, тепер він може перевести дух.
580
00:34:23,478 --> 00:34:26,022
Хтозна, може,
це допоможе йому гарно почати.
581
00:34:27,356 --> 00:34:29,358
{\an8}БРАЙСОН ДЕШАМБО, ГОЛЬФІСТ ТУРУ LIV
582
00:34:32,320 --> 00:34:34,572
{\an8}-Краще за багатьох сьогодні.
- Значно.
583
00:34:36,240 --> 00:34:37,825
Чудовий раунд у Дешамбо.
584
00:34:39,118 --> 00:34:40,203
Єдиний лідер.
585
00:34:43,081 --> 00:34:44,832
Ді Джей з великої відстані.
586
00:34:46,584 --> 00:34:48,377
Я б сказав, що темп непоганий.
587
00:34:50,254 --> 00:34:52,673
Дастін Джонсон приєднується до Дешамбо
588
00:34:52,673 --> 00:34:55,051
на вершині турнірної таблиці.
589
00:34:57,261 --> 00:35:00,807
Цієї чудової п'ятниці
в Рочестері триває другий раунд.
590
00:35:01,933 --> 00:35:05,144
- І Макілрой...
- Має вже зробити щось.
591
00:35:10,316 --> 00:35:11,317
І це щось!
592
00:35:13,444 --> 00:35:15,655
Брукс Кепка б'є від самого краю.
593
00:35:17,615 --> 00:35:20,409
Не думаю, що ця людина кудись подінеться.
594
00:35:21,536 --> 00:35:24,080
Брукс Кепка. Як вам таке?
595
00:35:26,124 --> 00:35:28,251
Б'є берді Кепка.
596
00:35:30,920 --> 00:35:32,338
Наближається до лідерів.
597
00:35:32,338 --> 00:35:35,133
6 БРУКС КЕПКА -2
10 РОРІ МАКІЛРОЙ — ПАР
598
00:35:36,676 --> 00:35:37,677
Доброго ранку.
599
00:35:39,095 --> 00:35:39,929
Холодно.
600
00:35:41,848 --> 00:35:45,852
Він надто вправний.
Ушосте в п'ятірці найкращих Ксандер.
601
00:35:45,852 --> 00:35:47,728
Готовий змагатися в мейджорі...
602
00:35:47,728 --> 00:35:48,855
Носи шапку, Рорі.
603
00:35:48,855 --> 00:35:52,150
У мене всі загубилися. Треба купити.
604
00:35:53,401 --> 00:35:55,278
Мабуть, у тебе голова мерзне.
605
00:35:55,278 --> 00:35:58,072
Думаєш, пухнасте волосся
недостатньо мене гріє?
606
00:35:58,072 --> 00:36:00,491
- Твоє пухнасте волосся чудове.
- Дякую.
607
00:36:02,827 --> 00:36:05,246
Пішов дощ. І він може посилитися.
608
00:36:06,205 --> 00:36:07,039
Тримайтесь.
609
00:36:07,748 --> 00:36:10,001
Ви знаєте, що хтось зіграє добре.
610
00:36:10,501 --> 00:36:13,671
Мені здається,
що Рорі сьогодні робить щось особливе.
611
00:36:13,671 --> 00:36:15,256
Влуч у лунку!
612
00:36:18,634 --> 00:36:20,386
Це поганий промах.
613
00:36:27,852 --> 00:36:30,563
Макілрой дражнить нас. Чудовий початок.
614
00:36:30,563 --> 00:36:32,648
Але ж зміг докинути його аж сюди.
615
00:36:33,941 --> 00:36:36,360
Було важко набрати імпульсу, так.
616
00:36:37,069 --> 00:36:40,323
Важко вийти на поле
й завершити раунд за 66 ударів.
617
00:36:48,372 --> 00:36:49,832
Він лідер мейджора.
618
00:36:50,541 --> 00:36:54,670
Шістдесят шість ударів
другий день поспіль.
619
00:36:55,504 --> 00:36:59,425
І Брукс Кепка ввійде
в останній день лідером.
620
00:37:00,635 --> 00:37:03,137
Мені сподобалися
твої слова після Мастерза:
621
00:37:03,137 --> 00:37:06,140
«Я зрозумів свої помилки,
і більше їх не повторю».
622
00:37:06,140 --> 00:37:09,101
Що це за помилки,
і як ти застосуєш це завтра?
623
00:37:09,101 --> 00:37:10,394
Я не видаю секрети.
624
00:37:10,394 --> 00:37:11,562
- Лише один?
- Ні.
625
00:37:11,562 --> 00:37:14,607
Ми спробуємо
зрозуміти це завтра з твоєї гри.
626
00:37:14,607 --> 00:37:16,317
- Дуже дякую.
- Дякую.
627
00:37:17,234 --> 00:37:18,611
Скажеш мені за кадром?
628
00:37:19,111 --> 00:37:20,071
Не скажу.
629
00:37:21,989 --> 00:37:23,908
- Дякую, Бруксе.
- Я теж вас люблю.
630
00:37:24,450 --> 00:37:25,284
Еге ж.
631
00:37:25,868 --> 00:37:27,328
- Цікаво дивитися.
- Так.
632
00:37:27,828 --> 00:37:29,080
- Нормально було?
- Так.
633
00:37:29,080 --> 00:37:30,539
- Чудово.
- Було добре.
634
00:37:32,083 --> 00:37:34,293
2023 PGA
OAK HILL
635
00:37:36,128 --> 00:37:40,508
Чудовий недільний ранок
у західному Нью-Йорку.
636
00:37:46,180 --> 00:37:47,014
Гаразд.
637
00:37:48,516 --> 00:37:52,186
Сьогодні на дев'ятій лунці
я не потрапив на свій 700-й фервей.
638
00:37:52,186 --> 00:37:54,605
На твоєму драйвері тріщина. Я дивився.
639
00:37:55,523 --> 00:37:57,608
Прямо посередині, отака.
640
00:38:04,740 --> 00:38:07,076
- Усе гаразд, Бруксе?
- Уперед, Бруксі!
641
00:38:08,202 --> 00:38:12,707
Скільки для тебе важитиме ще одна перемога
в мейджорі на цьому етапі кар'єри?
642
00:38:13,207 --> 00:38:14,667
Вона багато важитиме.
643
00:38:14,667 --> 00:38:17,503
Гадаю, перемога в мейджорі
для кожного важлива.
644
00:38:18,212 --> 00:38:21,590
Якщо я добре впораюся тут,
усе владнається само собою.
645
00:38:22,883 --> 00:38:26,512
Виграти мейджор
завжди важливо, хай де ви граєте.
646
00:38:36,939 --> 00:38:41,068
Якщо наступним етапом шляху Брукса
стане перемога в іще одному мейджорі
647
00:38:41,068 --> 00:38:42,862
після катастрофічних травм,
648
00:38:42,862 --> 00:38:47,825
після того, як велика частина гольфістів
списала його з рахунків за перехід у LIV,
649
00:38:47,825 --> 00:38:50,328
то повернутися і фактично сказати:
650
00:38:50,328 --> 00:38:53,080
«Відваліть, я виграв свій п'ятий» —
651
00:38:53,080 --> 00:38:54,749
це буде шалена історія.
652
00:38:57,752 --> 00:38:59,754
Це другий мейджор поспіль,
653
00:39:00,337 --> 00:39:03,215
де він тримає
абсолютне лідерство за 54 лунки.
654
00:39:03,215 --> 00:39:06,177
Такого не було
з часів Макілроя у 2011 році.
655
00:39:09,055 --> 00:39:12,516
Макілрой відстає тут на п'ять ударів.
656
00:39:12,516 --> 00:39:16,771
Як і Брукс Кепка, він прагне
виграти п'ятий мейджор у кар'єрі.
657
00:39:17,813 --> 00:39:21,650
Байдуже, яка в тебе перевага.
Суперники завжди можуть наздогнати.
658
00:39:21,650 --> 00:39:24,362
Що більше разів
ти зможеш розіграти свій шанс
659
00:39:24,362 --> 00:39:26,572
на останніх дев'яти лунках у неділю...
660
00:39:27,948 --> 00:39:29,366
усе можливо.
661
00:39:35,456 --> 00:39:36,415
Це спіраль.
662
00:39:37,541 --> 00:39:40,294
Коли у вас є імпульс,
усе йде своїм шляхом,
663
00:39:40,294 --> 00:39:41,962
спіраль рухається вгору.
664
00:39:42,963 --> 00:39:46,175
Але якщо раптом у вас
трапляється невдала перерва,
665
00:39:46,759 --> 00:39:50,554
ви робите, по-вашому, вдалий удар,
але він не закінчується добре...
666
00:39:51,097 --> 00:39:51,931
Падай.
667
00:39:53,349 --> 00:39:54,183
Падай.
668
00:39:54,892 --> 00:39:57,812
{\an8}...усе починає рухатися трохи в інший бік.
669
00:39:58,312 --> 00:39:59,730
{\an8}Ще один з невдалих днів.
670
00:40:01,232 --> 00:40:04,110
Сконцентруймося на останній групі.
671
00:40:04,110 --> 00:40:06,445
- Уперед, Бруксе!
- Покажи їм, Бруксе!
672
00:40:06,445 --> 00:40:07,404
Уперед!
673
00:40:10,616 --> 00:40:13,452
Одна з найскладніших
пар-3 на полі — третя лунка.
674
00:40:15,996 --> 00:40:20,793
Оце так удар
чотириразового чемпіона мейджорів.
675
00:40:28,384 --> 00:40:31,011
{\an8}Боюся, його буде дуже важко перемогти.
676
00:40:32,096 --> 00:40:34,181
Кепка б'є ще одне берді.
677
00:40:37,852 --> 00:40:38,727
І влучає!
678
00:40:40,229 --> 00:40:42,356
{\an8}«Дожени, якщо зможеш», — каже Кепка.
679
00:40:45,234 --> 00:40:47,987
І знову трохи промахнувся.
Невдалий пар у Рорі.
680
00:40:48,946 --> 00:40:50,322
На невдачі вчаться.
681
00:40:51,323 --> 00:40:53,492
Це радше менталітет, ніж щось інше.
682
00:40:54,702 --> 00:40:56,162
Перевага у Кепки.
683
00:40:56,162 --> 00:40:57,705
Вражаючий удар був.
684
00:40:58,664 --> 00:41:02,126
Якщо можеш бити так,
будеш далеко попереду всіх інших.
685
00:41:06,380 --> 00:41:10,217
Рорі завершує
третій поспіль раунд за 69 ударів.
686
00:41:11,635 --> 00:41:12,970
{\an8}Розчарування для Рорі.
687
00:41:15,473 --> 00:41:19,059
Я сьогодні облажався,
грав, ніби флагштоки не бачив.
688
00:41:19,059 --> 00:41:21,061
Я не...
689
00:41:21,770 --> 00:41:26,025
Моя техніка вже
далеко не така хороша, як була раніше.
690
00:41:29,570 --> 00:41:31,572
Я хочу повністю перезавантажитися.
691
00:41:32,072 --> 00:41:34,366
- Не треба себе...
- Ні. Я хочу.
692
00:41:34,366 --> 00:41:37,912
Я відчуваю, що це єдиний спосіб
для мене прорватися.
693
00:41:37,912 --> 00:41:40,247
Я думаю інакше. Чого ти хочеш?
694
00:41:40,247 --> 00:41:42,416
Але це так, Шоне. Так.
695
00:41:42,416 --> 00:41:44,502
Здається, що це так далеко.
696
00:41:44,502 --> 00:41:46,086
Я не на тому етапі життя,
697
00:41:46,086 --> 00:41:49,840
коли відчуваєш, що маєш пройти
двотижневі навчальні табори.
698
00:41:49,840 --> 00:41:54,511
Я почуваюся досить добре,
щоб потрапити в першу десятку,
699
00:41:54,511 --> 00:41:56,513
але недостатньо для перемоги.
700
00:41:56,513 --> 00:42:01,352
- Щоб відірватися?
- Відірватися і виграти цей клятий мейджор.
701
00:42:02,686 --> 00:42:06,065
Тиск, який я відчував,
будучи обличчям чи лідером туру,
702
00:42:06,065 --> 00:42:07,942
був лише частиною проблеми.
703
00:42:07,942 --> 00:42:11,278
Я просто розчарувався
і хотів утекти від цього.
704
00:42:13,405 --> 00:42:14,490
Дванадцята лунка.
705
00:42:15,574 --> 00:42:16,575
Б'є Кепка.
706
00:42:18,410 --> 00:42:21,622
Щороку буває визначальний пат,
який запам'ятовується.
707
00:42:21,622 --> 00:42:23,332
Цей може стати саме таким.
708
00:42:24,833 --> 00:42:27,211
- Ну ж бо. Поквапся.
- Паста охолоне.
709
00:42:35,469 --> 00:42:36,637
Абсолютно ідеально.
710
00:42:44,270 --> 00:42:46,897
{\an8}ЛУНКА 18
711
00:42:47,481 --> 00:42:49,900
{\an8}Унікальна історія повернення гравця.
712
00:42:50,401 --> 00:42:54,280
{\an8}Усі його сумніви ви могли бачити
в «Досконалому ударі».
713
00:42:54,280 --> 00:42:58,450
Уперше бачив гравця, якому бракувало
впевненості з такими здібностями.
714
00:42:59,159 --> 00:43:02,454
Але зараз він змінився
і повернувся таким, яким був.
715
00:43:09,628 --> 00:43:13,507
{\an8}Кепка виграє Чемпіонат PGA в Oak Hill.
716
00:43:23,142 --> 00:43:26,604
{\an8}3 150 000 $ — БРУКС КЕПКА
ПЕРЕМОЖЕЦЬ ЧЕМПІОНАТУ PGA
717
00:43:32,943 --> 00:43:35,112
- Молодець, малий!
- Дай обійму! Вітаю!
718
00:43:36,113 --> 00:43:38,115
Я про це й кажу!
719
00:43:39,408 --> 00:43:43,203
Переможець Чемпіонату PGA
2023 року — Брукс Кепка.
720
00:43:48,375 --> 00:43:50,753
Порівнюючи з тим,
що було два роки тому,
721
00:43:50,753 --> 00:43:52,171
зараз я дуже щасливий.
722
00:43:52,171 --> 00:43:56,300
Мені бракує слів,
але це найкрутіше, що може бути.
723
00:43:59,053 --> 00:44:01,597
Приємно повернутись
і вибороти п'ятий титул.
724
00:44:07,978 --> 00:44:10,105
Скотті, гарний фініш. Вдалого тижня.
725
00:44:11,607 --> 00:44:15,027
Чорт. Хтось у мою епоху
виграв більше мейджорів, ніж я.
726
00:44:17,321 --> 00:44:21,533
Мені важко не визначати себе
як одного з найкращих гольфістів у світі.
727
00:44:21,533 --> 00:44:25,120
Коли докладаєш стільки зусиль,
почуваєшся трохи розгубленим,
728
00:44:25,621 --> 00:44:28,749
думаю, то був дзвіночок
для мене, коли я вирішив,
729
00:44:28,749 --> 00:44:31,043
що треба зосередитися на гольфі.
730
00:44:31,877 --> 00:44:32,711
Бруксе!
731
00:44:33,754 --> 00:44:34,755
- Бруксе!
- Га?
732
00:44:38,676 --> 00:44:40,803
Молодець. Я дуже радий за тебе.
733
00:44:40,803 --> 00:44:41,804
Насолоджуйся.
734
00:44:41,804 --> 00:44:42,971
Гарна гра, Бруксе.
735
00:44:45,683 --> 00:44:46,934
- До зустрічі!
- Бувай.
736
00:44:46,934 --> 00:44:48,310
Я потім зателефоную.
737
00:44:49,603 --> 00:44:51,397
Перемога Кепки є руйнівною
738
00:44:51,397 --> 00:44:54,441
для стереотипу, що LIV Golf просто зникне,
739
00:44:54,441 --> 00:44:56,568
що його можна фактично ігнорувати.
740
00:44:56,568 --> 00:44:59,780
І тепер, коли гольфіст LIV виграв мейджор,
741
00:44:59,780 --> 00:45:02,658
постає питання: «Що буде далі?»
742
00:45:07,663 --> 00:45:10,874
ДВА ТИЖНІ ПО ТОМУ
743
00:45:10,874 --> 00:45:14,753
{\an8}Серйозні екстрені новини зі світу гольфу.
744
00:45:14,753 --> 00:45:17,881
{\an8}І геть не такі, яких усі очікували.
745
00:45:17,881 --> 00:45:21,009
{\an8}Тур PGA і Європейський тур
сьогодні оголосили
746
00:45:21,009 --> 00:45:23,095
{\an8}про злиття з LIV Golf.
747
00:45:23,095 --> 00:45:26,557
{\an8}Світ гольфу, найвідоміші гравці
цього спорту приголомшені.
748
00:45:26,557 --> 00:45:28,517
Думаю, ніхто цього не очікував.
749
00:45:30,060 --> 00:45:31,061
Що сталося?
750
00:45:31,061 --> 00:45:32,312
ПОРАЗКА ЗАХИСНИКІВ ТУРУ
751
00:45:32,312 --> 00:45:33,230
ЇХ ЗРАДИЛИ
752
00:45:33,230 --> 00:45:34,690
- ЩО КОЇТЬСЯ
- ЗБЕНТЕЖЕНИЙ
753
00:45:35,315 --> 00:45:36,233
«Якого біса?»
754
00:45:36,233 --> 00:45:40,612
Такими були перші слова багатьох людей.
755
00:45:40,612 --> 00:45:42,197
Що в біса сталося?
756
00:45:42,197 --> 00:45:44,074
Просто хаос.
757
00:45:45,409 --> 00:45:47,077
Ти не розумієш, що коїться.
758
00:45:47,661 --> 00:45:48,704
Що відбувається?
759
00:45:48,704 --> 00:45:50,789
Раптом ти отримуєш ляпаса.
760
00:45:51,373 --> 00:45:55,002
Нащо я змарнував 12 місяців
свого життя на боротьбу з тим,
761
00:45:55,002 --> 00:45:57,296
що все одно зрештою повернулося?
762
00:45:57,296 --> 00:45:59,631
Я майже на межі «робіть, що хочете».
763
00:46:03,969 --> 00:46:04,887
{\an8}ДАЛІ В СЕРІАЛІ...
764
00:46:04,887 --> 00:46:06,680
{\an8}Ласкаво прошу, Джею, Ясіре.
765
00:46:06,680 --> 00:46:09,266
{\an8}Сама ця картина здивує багатьох людей.
766
00:46:09,266 --> 00:46:13,103
{\an8}Для гравців туру PGA все стало
набагато заплутанішим.
767
00:46:13,103 --> 00:46:15,147
Але деякі з тих хлопців з LIV,
768
00:46:15,147 --> 00:46:17,941
мабуть, відчувають,
що все зробили правильно.
769
00:46:17,941 --> 00:46:20,652
Рікі Фаулер, за чутками,
хотів перейти в LIV.
770
00:46:20,652 --> 00:46:23,197
Відмовився від суми,
яка змінила б життя.
771
00:46:23,197 --> 00:46:25,240
Але щоб цей вибір окупився,
772
00:46:25,240 --> 00:46:29,244
він повинен грати дуже добре,
та наразі він цього не робить.
773
00:46:29,244 --> 00:46:30,871
Там суцільний хаос.
774
00:46:30,871 --> 00:46:33,582
Докладаючи стільки зусиль
останніми роками...
775
00:46:33,582 --> 00:46:34,625
Уперед, Рікі!
776
00:46:34,625 --> 00:46:37,211
...я знаю, що можу бути на кращому місці.
777
00:46:37,211 --> 00:46:40,088
Рікі Фаулер творить історію
в Лос-Анджелесі.
778
00:47:30,931 --> 00:47:33,433
Переклад субтитрів: Марина Хижнякова