1 00:00:07,048 --> 00:00:09,926 - Гаразд. Звук нормальний? - Усе добре. 2 00:00:10,510 --> 00:00:11,594 Працює хлопавка. 3 00:00:12,178 --> 00:00:15,974 - Можна. - Запис 1-4-3, інтерв'ю, дубль перший. 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,017 М'яке хлопання. 5 00:00:18,309 --> 00:00:19,144 Хлопавка. 6 00:00:19,644 --> 00:00:23,314 Інтерв'ю Рорі Макілроя. «Досконалий удар», другий сезон. 7 00:00:23,314 --> 00:00:24,274 Починаймо. 8 00:00:32,031 --> 00:00:35,577 {\an8}Лише рік тому ти мав визначитися, ти з LIV Golf чи ні. 9 00:00:35,577 --> 00:00:38,455 {\an8}- Тайґере! - Я не уявляв, що таке може статися. 10 00:00:38,455 --> 00:00:41,249 {\an8}Це астрономічні суми, які вони кидають людям. 11 00:00:41,249 --> 00:00:43,626 {\an8}Усе має свою ціну, гадаю. 12 00:00:43,626 --> 00:00:45,086 {\an8}Мені якось байдуже. 13 00:00:45,086 --> 00:00:48,214 {\an8}Переходжу до LIV. Я задоволений своїм рішенням. 14 00:00:48,214 --> 00:00:51,050 {\an8}Я дуже заздрив усьому, що мав Джордан. 15 00:00:52,260 --> 00:00:55,805 {\an8}Хтось має бути 70-м у світовому рейтингу, то чому б не я. 16 00:00:56,473 --> 00:00:59,642 {\an8}Я ніби знову намагаюся виграти свій перший мейджор. 17 00:01:00,226 --> 00:01:03,271 {\an8}Якщо в сезоні 2022 року йшлося про розкол, 18 00:01:03,271 --> 00:01:07,150 то сезон 2023 року про з'ясування того, що буде далі. 19 00:01:10,153 --> 00:01:14,407 Витримувати цю боротьбу останні кілька років непросто. 20 00:01:14,407 --> 00:01:15,533 Суцільний хаос. 21 00:01:16,451 --> 00:01:18,078 Ви це серйозно?! 22 00:01:18,078 --> 00:01:23,083 Якщо погано гратиму, не зможу забезпечити сім'ю, у нас не буде дому, не буде нічого. 23 00:01:24,042 --> 00:01:28,713 Усе, що сталося цього року, і це божевілля довкола здатне втомити будь-кого. 24 00:01:28,713 --> 00:01:30,006 Чорт, Джоеле. 25 00:01:31,841 --> 00:01:33,551 Наразі кожен на чиємусь боці. 26 00:01:33,551 --> 00:01:36,221 На боці туру PGA, або на боці LIV Golf. 27 00:01:36,221 --> 00:01:38,723 А ще є мейджори, які ніби окремо. 28 00:01:38,723 --> 00:01:41,226 Чотири події року, де грають і ті й інші. 29 00:01:41,226 --> 00:01:44,562 Буде цікаво подивитися, як ці хлопці знову зійдуться. 30 00:01:44,562 --> 00:01:45,814 Як ти? В нормі? 31 00:01:45,814 --> 00:01:48,942 Я хочу вірити, що так буде найкраще для всіх нас, 32 00:01:48,942 --> 00:01:52,070 але ясно, що це не консенсус. 33 00:01:52,570 --> 00:01:54,113 Річ не лише в гравцях LIV, 34 00:01:54,113 --> 00:01:56,783 які беруть участь у всіх чотирьох мейджорах, 35 00:01:56,783 --> 00:01:58,701 цього року ще й Кубок Райдера. 36 00:01:59,702 --> 00:02:03,623 Кубок Райдера — одна з найбільш особливих спортивних подій у світі. 37 00:02:03,623 --> 00:02:05,041 Найкраща. 38 00:02:05,750 --> 00:02:07,127 Зосередься на меті. 39 00:02:07,127 --> 00:02:11,214 12 американців, 12 європейців грають один проти одного раз на 2 роки. 40 00:02:11,214 --> 00:02:15,343 - Усі хочуть у команду на Кубок Райдера. - Я хочу потрапити на Кубок. 41 00:02:15,343 --> 00:02:18,221 Я думаю про Кубок Райдера щосекунди кожного дня. 42 00:02:18,805 --> 00:02:21,683 Ми справді граємо за щось більше, ніж ми самі. 43 00:02:21,683 --> 00:02:22,642 Буде важко. 44 00:02:22,642 --> 00:02:25,562 Будуть складні ситуації, можливо, й драматичні. 45 00:02:27,272 --> 00:02:29,107 І Рорі розлючений. 46 00:02:29,107 --> 00:02:31,276 Я озираюся довкола: «Що сталося?» 47 00:02:32,026 --> 00:02:34,445 Наче це було недостатньо дико. 48 00:02:34,445 --> 00:02:36,823 {\an8}Серйозні екстрені новини. 49 00:02:36,823 --> 00:02:39,868 {\an8}Тур PGA зливається з LIV Golf. 50 00:02:39,868 --> 00:02:40,785 Шокує. 51 00:02:40,785 --> 00:02:43,538 Один з найбільших скандалів в історії спорту. 52 00:02:43,538 --> 00:02:46,207 - Стільки запитань без відповідей. - Стоп, що? 53 00:02:46,207 --> 00:02:49,252 - Таке було в іншому спорті? - Ніхто нічого не знає. 54 00:02:49,252 --> 00:02:53,298 Було багато суперечок і багато невизначеності. 55 00:02:53,298 --> 00:02:54,299 Я все розумію. 56 00:02:54,299 --> 00:02:57,385 Мені важко не почуватися жертовним ягням. 57 00:02:57,385 --> 00:02:59,846 Пряма трансляція закінчується, хлопці. 58 00:03:00,889 --> 00:03:03,600 Це був неабиякий рік для професійного гольфу. 59 00:03:06,352 --> 00:03:10,773 ДОСКОНАЛИЙ УДАР 60 00:03:11,274 --> 00:03:16,779 ЕПІЗОД 1 ГРА ЗМІНИЛАСЯ. ЧАСТИНА 1 61 00:03:27,624 --> 00:03:30,126 Найсмішніше буде, якщо він там по великому. 62 00:03:32,503 --> 00:03:34,631 {\an8}Якби по маленькому, вже вийшов би. 63 00:03:35,131 --> 00:03:36,132 {\an8}Точно. 64 00:03:40,470 --> 00:03:43,139 {\an8}Не хвилюйтеся. Я там купу не наклав. 65 00:03:43,139 --> 00:03:46,851 Сподіваюся, ви почуваєтеся як лайно. У прямому сенсі. 66 00:03:46,851 --> 00:03:48,394 Не я їх всі зробив. 67 00:03:48,394 --> 00:03:51,898 - Джордан тут облажався, так? - Так. Вибач, Ріку. 68 00:03:57,946 --> 00:04:00,865 WM PHOENIX OPEN ТУРНІРНИЙ КЛУБ SCOTTSDALE 69 00:04:10,416 --> 00:04:12,335 {\an8}Завтра буде божевільно. 70 00:04:14,254 --> 00:04:18,216 {\an8}Вона так загрузла на своїх підборах. І соромно, і витягнути не може. 71 00:04:21,552 --> 00:04:27,016 {\an8}Я лише мащуся сонцезахисним кремом. Усе так само, як і минулого сезону. 72 00:04:28,017 --> 00:04:29,769 Зніми сорочку, Джоеле! 73 00:04:29,769 --> 00:04:30,687 Чорт. 74 00:04:32,105 --> 00:04:33,606 {\an8}ДЖОЕЛ ДАМЕН, No 90 У СВІТІ 75 00:04:33,606 --> 00:04:36,484 {\an8}Батьки вчили мене думати, перш ніж діяти. 76 00:04:36,484 --> 00:04:37,443 Не зважай. 77 00:04:37,944 --> 00:04:39,612 Можеш мою сумку підписати? 78 00:04:39,612 --> 00:04:41,948 {\an8}Звичайно. Де автограф писати? Байдуже? 79 00:04:41,948 --> 00:04:43,408 {\an8}- Отут. - Тут? 80 00:04:48,079 --> 00:04:49,038 {\an8}Вітаю. 81 00:04:49,831 --> 00:04:50,790 {\an8}Дякую. 82 00:04:52,417 --> 00:04:55,294 На початку 2023 року все набагато зрозуміліше. 83 00:04:55,795 --> 00:04:57,922 У 2022 було багато невизначеності. 84 00:04:57,922 --> 00:05:02,260 {\an8}Тепер принаймні зрозуміло, хто по який бік лінії бою. 85 00:05:02,260 --> 00:05:05,179 {\an8}Є гравці туру LIV і гравці туру PGA. 86 00:05:05,179 --> 00:05:08,933 {\an8}Вони обрали свою команду. І тепер грають одні проти інших. 87 00:05:12,061 --> 00:05:14,439 Прихильники туру PGA, так би мовити, 88 00:05:14,439 --> 00:05:17,775 це гравці, які не так сильно керуються грошима. 89 00:05:18,568 --> 00:05:19,694 Джастін Томас. 90 00:05:20,862 --> 00:05:21,821 Джордан Спіт. 91 00:05:22,322 --> 00:05:23,406 Метт Фіцпатрік. 92 00:05:23,906 --> 00:05:26,951 Рікі Фаулер — ще один, хто залишився в турі PGA. 93 00:05:27,827 --> 00:05:30,413 Але Рорі Макілрой найвидатніший з усіх. 94 00:05:30,913 --> 00:05:32,832 Він обличчя туру PGA. 95 00:05:33,666 --> 00:05:36,044 Рорі, формально ти номер один у світі. 96 00:05:36,044 --> 00:05:39,380 А сам ти відчуваєш себе зараз найкращим гравцем світу? 97 00:05:39,881 --> 00:05:40,715 Так. 98 00:05:41,507 --> 00:05:42,342 Чому? 99 00:05:45,845 --> 00:05:46,721 Бо це так. 100 00:05:47,472 --> 00:05:50,183 Гольф, з тим, що сталося з LIV минулого року, 101 00:05:50,183 --> 00:05:52,185 і з тим, що відбувається зараз... 102 00:05:52,185 --> 00:05:55,897 Я маю стійке переконання, яким має бути професійний гольф, 103 00:05:55,897 --> 00:06:00,026 як треба грати, наскільки конкурентним має бути, і я це відстоюю. 104 00:06:01,611 --> 00:06:05,073 Своїми досягненнями в кар'єрі Рорі заслужив цю присутність, 105 00:06:05,073 --> 00:06:09,786 {\an8}йому довірили бути обличчям гольфу, щоб бути певними, що все буде як належить. 106 00:06:11,287 --> 00:06:14,999 Треба розуміти, скільки зусиль він у це вкладає, бо це нелегко 107 00:06:14,999 --> 00:06:19,045 прийти додому після важкого дня і провести ще 50 переговорів у зумі. 108 00:06:19,629 --> 00:06:24,342 Я втомився подорожувати три тижні поспіль, хочу повернутися додому й відіспатися. 109 00:06:27,220 --> 00:06:31,891 Рорі так голосно виступав проти туру LIV. 110 00:06:31,891 --> 00:06:34,685 {\an8}Він займає головну центральну сцену, 111 00:06:34,685 --> 00:06:38,189 {\an8}як справжній супергерой, який веде решту супергероїв 112 00:06:38,189 --> 00:06:39,440 проти туру LIV. 113 00:06:43,236 --> 00:06:47,323 Якщо виграє мейджор, він може сидіти склавши руки й реготати з усіх. 114 00:06:47,824 --> 00:06:50,076 Це просто вишенька на торті. 115 00:06:52,620 --> 00:06:54,539 Люди обирають той чи інший бік. 116 00:06:57,291 --> 00:06:59,919 Якщо тримати руку на пульсі гольфу... 117 00:07:02,672 --> 00:07:06,926 очевидно, що один бік має набагато більшу підтримку, ніж інший. 118 00:07:08,386 --> 00:07:12,098 LIV GOLF НАЦІОНАЛЬНИЙ ГОЛЬФ-ЦЕНТР ОКРУГУ ОРАНДЖ 119 00:07:14,058 --> 00:07:16,227 {\an8}БРУКС КЕПКА, ГОЛЬФІСТ ТУРУ LIV 120 00:07:20,022 --> 00:07:24,152 З іншого боку, LIV запускає свій перший повноцінний сезон, 121 00:07:24,152 --> 00:07:29,073 {\an8}але насправді він не довів, що має витривалість. 122 00:07:29,657 --> 00:07:32,118 Поки що ще дуже багато запитань. 123 00:07:35,413 --> 00:07:38,207 Нам потрібні гроші! 124 00:07:38,833 --> 00:07:42,795 Хлопці з LIV отримали сотні мільйонів доларів, щоб покинути тур PGA, 125 00:07:42,795 --> 00:07:44,881 і деякі видатні гравці пішли-таки. 126 00:07:45,381 --> 00:07:48,593 {\an8}Філ Мікелсон, Дастін Джонсон, Брукс Кепка пішли. 127 00:07:49,260 --> 00:07:51,929 І такі чемпіони мейджорів, як Брайсон Дешамбо, 128 00:07:51,929 --> 00:07:54,557 {\an8}Патрік Рід, Кемерон Сміт приєдналися до них. 129 00:07:55,141 --> 00:07:57,143 {\an8}Ці хлопці неймовірні гольфісти, 130 00:07:57,143 --> 00:08:00,062 {\an8}зрозумійте правильно, у світі гольфу є консенсус, 131 00:08:00,062 --> 00:08:03,274 вони просто взяли гроші й тепер не працюють так важко. 132 00:08:04,275 --> 00:08:09,238 {\an8}Принаймні в очах громадськості тур PGA досі вважається золотим стандартом гольфу. 133 00:08:09,864 --> 00:08:11,073 {\an8}Брукс Кепка! 134 00:08:11,866 --> 00:08:13,784 Він тримає нерви під контролем. 135 00:08:15,286 --> 00:08:18,789 Про гольфістів, які перейшли в LIV, склався такий стереотип, 136 00:08:18,789 --> 00:08:21,250 що вони вже не такі успішні, 137 00:08:21,250 --> 00:08:22,919 {\an8}грають без ентузіазму, 138 00:08:22,919 --> 00:08:25,296 {\an8}прагнуть грати в легкий гольф — 139 00:08:25,296 --> 00:08:26,839 {\an8}три дні, жодних зрізів. 140 00:08:26,839 --> 00:08:29,550 Але Брукс повернувся. Подивимося, що буде. 141 00:08:30,134 --> 00:08:33,512 І він поїде до Огасти в чудовому стані. 142 00:08:36,182 --> 00:08:37,600 - Привіт. - Мої вітання. 143 00:08:37,600 --> 00:08:40,186 - Гарна гра. Неймовірно. - Дякую. Я ціную це. 144 00:08:41,062 --> 00:08:44,982 Коли ці хлопці зустрінуться на Мастерзі за кілька днів, очікується, 145 00:08:44,982 --> 00:08:47,068 що гравці туру PGA домінуватимуть, 146 00:08:47,068 --> 00:08:50,696 доводячи, що з погляду гольфу їхній тур найкращий. 147 00:08:56,869 --> 00:08:59,789 Пристебніться, щоб вона не пікала. 148 00:08:59,789 --> 00:09:01,207 - Не пікатиме? - Ні. 149 00:09:01,207 --> 00:09:02,750 Ні? Тоді все добре. 150 00:09:05,127 --> 00:09:07,964 Щодо мене... Я знаю, що час спливає. 151 00:09:07,964 --> 00:09:12,385 Мені вдалося досить швидко виграти чотири мейджори за свою кар'єру, 152 00:09:13,344 --> 00:09:15,555 але я застряг на чотирьох поки що. 153 00:09:15,555 --> 00:09:20,017 Я не отримую... Ніхто нічого не отримує в цій грі просто так. 154 00:09:20,017 --> 00:09:23,396 Усе треба заробити, і я готовий викладатися на всі сто. 155 00:09:26,482 --> 00:09:29,318 {\an8}- Я радий бути тут. - Дякую, що прийшли. 156 00:09:29,318 --> 00:09:31,904 {\an8}- Тут неймовірно. - Так, круто. Дуже круто. 157 00:09:31,904 --> 00:09:33,322 Класне місце. 158 00:09:33,322 --> 00:09:35,658 - Скажете, коли мені йти. - Так, добре. 159 00:09:35,658 --> 00:09:37,410 По десять хвилин на кожного. 160 00:09:37,410 --> 00:09:41,080 Журнал Fortune, потім Шон Мартін з PGATOUR.COM. Він просто... 161 00:09:41,080 --> 00:09:41,998 Круто. 162 00:09:43,165 --> 00:09:46,335 Гадаю, ця нова роль, яку мені начебто нав'язали, 163 00:09:46,335 --> 00:09:49,672 типу представника, чи лідера, чи що воно таке, 164 00:09:49,672 --> 00:09:51,757 однозначно не те, про що я просив. 165 00:09:51,757 --> 00:09:54,677 Я не просив Джея Монагана чи будь-кого ще в турі: 166 00:09:54,677 --> 00:09:56,554 «Дозвольте мені бути лідером». 167 00:09:57,305 --> 00:10:00,975 Можливо, я поставив себе в таке становище, сам того не знаючи. 168 00:10:00,975 --> 00:10:04,228 Не шукати шляхів вдосконалення і стояти на місці — 169 00:10:04,228 --> 00:10:07,189 це неправильний підхід до справ, я думаю. 170 00:10:07,189 --> 00:10:10,276 Рорі з якоїсь причини погодився взяти на себе 171 00:10:10,276 --> 00:10:12,903 тягар бути обличчям туру PGA. 172 00:10:14,280 --> 00:10:16,365 Рорі дуже популярний. 173 00:10:16,365 --> 00:10:20,703 Він, мабуть, найбільша зірка, що з'явилася в гольфі після Тайґера Вудса. 174 00:10:20,703 --> 00:10:24,165 Поряд з ним Джей Монаган радо усміхається і фоткається. 175 00:10:24,165 --> 00:10:25,166 Три, два, один. 176 00:10:25,916 --> 00:10:30,671 Отже, ви заохочуєте своїх людей брати участь... 177 00:10:31,756 --> 00:10:33,257 Я б сказав, що я, мабуть, 178 00:10:34,634 --> 00:10:37,762 ближчий з Джеєм, ніж з будь-яким іншим гравцем у турі. 179 00:10:38,471 --> 00:10:40,806 Такі в нас із Джеєм взаємини. 180 00:10:42,600 --> 00:10:43,726 Коли він відкрився? 181 00:10:43,726 --> 00:10:47,104 У травні минулого року, травні 2022 року. 182 00:10:47,104 --> 00:10:51,192 Саме ми з Джеєм багато критикували LIV. 183 00:10:51,692 --> 00:10:55,196 {\an8}Я хотів би зупинитися на всіх останніх новинах, 184 00:10:55,696 --> 00:11:00,368 {\an8}дискусіях і припущеннях про світ професійного гольфу. 185 00:11:00,368 --> 00:11:02,870 Тур PGA продовжується. 186 00:11:02,870 --> 00:11:04,955 Найкращі гравці світу кажуть «ні». 187 00:11:04,955 --> 00:11:06,791 Це має вам дещо сказати. 188 00:11:06,791 --> 00:11:11,587 Наші учасники змагаються за можливість внести свої імена в підручники історії 189 00:11:11,587 --> 00:11:16,175 без необхідності боротися з будь-якою моральною двозначністю. 190 00:11:16,175 --> 00:11:19,220 Я завжди був прихильником згуртованості, 191 00:11:19,220 --> 00:11:21,680 а це розриває все. 192 00:11:21,680 --> 00:11:27,561 Ми завжди були і будемо зосереджені на звершеннях, а не на важелях впливу. 193 00:11:27,561 --> 00:11:28,562 Ми на місці. 194 00:11:28,562 --> 00:11:30,189 - Привіт. - Радий зустрічі. 195 00:11:30,189 --> 00:11:32,358 Я працюю з Шоном у Tomorrow Sports. 196 00:11:33,776 --> 00:11:35,486 Тайґер Вудс і Рорі Макілрой. 197 00:11:39,657 --> 00:11:42,201 Знаєте, лідерство вимагає певних жертв, 198 00:11:42,201 --> 00:11:45,579 тож мій день заповнений багатьма справами. 199 00:11:46,455 --> 00:11:50,418 Дзвінки, електронні листи, оновлення. 200 00:11:53,295 --> 00:11:56,215 Відчуваю, що я цього року розривався між справами, 201 00:11:56,215 --> 00:12:00,261 які навалилися і вимагали мого часу, я намагався збалансувати все, 202 00:12:00,261 --> 00:12:03,889 не забувати про те, що дійсно важливо, 203 00:12:03,889 --> 00:12:06,684 щоб залишатися найкращим гравцем у світі. 204 00:12:06,684 --> 00:12:07,601 До зустрічі. 205 00:12:07,601 --> 00:12:12,022 Звучить дуже просто, але легше сказати, ніж зробити. 206 00:12:13,190 --> 00:12:15,359 ОГАСТА ДЖОРДЖІЯ 207 00:12:22,616 --> 00:12:27,037 Раді знову вітати вас у Національному гольф-клубі Огасти. 208 00:12:27,037 --> 00:12:30,624 Це завжди найочікуваніший турнір року. 209 00:12:31,208 --> 00:12:35,504 Чекання з липня в Сент-Ендрюсі на головний чемпіонат закінчилося. 210 00:12:35,504 --> 00:12:38,841 Починається боротьба за зелений піджак тут, в Огасті. 211 00:12:41,343 --> 00:12:42,511 {\an8}Варто зазначити, 212 00:12:42,511 --> 00:12:44,680 {\an8}що учасники туру LIV Golf гратимуть 213 00:12:44,680 --> 00:12:46,390 {\an8}на Мастерзі цими вихідними. 214 00:12:46,390 --> 00:12:48,350 До нас приєднався Брукс Кепка. 215 00:12:48,350 --> 00:12:52,354 Який рівень твоєї гри, над чим варто попрацювати до першого раунду? 216 00:12:52,354 --> 00:12:53,772 Гра зараз дуже хороша. 217 00:12:54,607 --> 00:12:56,108 Бути здоровим важливіше. 218 00:12:56,108 --> 00:12:58,944 Здоровий Брукс Кепка — це чудовий звіт для нас. 219 00:12:58,944 --> 00:13:00,362 - Дякуємо. - Дякую. 220 00:13:00,946 --> 00:13:02,448 Це добре. Ти здоровий. 221 00:13:02,448 --> 00:13:04,450 Давно ми не могли цього сказати. 222 00:13:04,450 --> 00:13:05,910 - Дуже давно. - Чудово. 223 00:13:05,910 --> 00:13:07,912 Я нарешті одужав. Це неймовірно. 224 00:13:07,912 --> 00:13:11,707 Можу навіть нахилятися, присідати, щоб прорахувати пат. 225 00:13:11,707 --> 00:13:15,169 Отже, ти повернувся. Рада тебе бачити. Дякую, Бруксе. 226 00:13:15,169 --> 00:13:17,338 Так. Дякую. На все добре. 227 00:13:19,173 --> 00:13:22,051 Мастерз не потребує підвищення. 228 00:13:22,051 --> 00:13:24,720 Це найбільша подія в розкладі. 229 00:13:24,720 --> 00:13:27,431 А цього року ставки здаються ще вищими. 230 00:13:28,057 --> 00:13:30,851 {\an8}ФІЛ МІКЕЛСОН, ГОЛЬФІСТ ТУРУ LIV 231 00:13:30,851 --> 00:13:34,855 Ми вперше бачимо, як хлопці з туру PGA 232 00:13:34,855 --> 00:13:38,317 і хлопці, які перейшли в LIV, грають на одному турнірі. 233 00:13:38,818 --> 00:13:41,570 Це LIV проти туру PGA, 234 00:13:41,570 --> 00:13:45,741 і всім цікаво, чим закінчиться протистояння сторін. 235 00:13:47,451 --> 00:13:50,704 Готуючись до цього турніру, важко було дізнатися, 236 00:13:50,704 --> 00:13:54,959 в якій зараз формі гравці LIV Golf, які приїхали сюди. 237 00:13:54,959 --> 00:13:56,418 Чи конкурентоспроможні? 238 00:13:56,418 --> 00:14:00,923 Чи достатньо вони змагалися, щоб конкурувати тут, на цьому полі? 239 00:14:01,924 --> 00:14:05,636 Наскільки по-іншому почуваєшся тут, будучи гравцем LIV, 240 00:14:05,636 --> 00:14:07,137 граючи в іншому турі? 241 00:14:07,137 --> 00:14:10,349 Звісно, я хотів би побачити, як хтось із нас опиниться 242 00:14:10,349 --> 00:14:12,810 в лідерах турніру і покаже гарний удар. 243 00:14:12,810 --> 00:14:17,398 {\an8}Знаєте, ми граємо в той самий гольф. Тож неважливо, де саме ти граєш. 244 00:14:18,065 --> 00:14:20,609 {\an8}Так, я ні з ким з них не розмовляв. 245 00:14:20,609 --> 00:14:24,530 {\an8}Мене мало хвилює, що вони роблять, я намагаюся дбати про себе. 246 00:14:25,990 --> 00:14:27,575 Привіт. Радий тебе бачити. 247 00:14:28,367 --> 00:14:31,996 Цього тижня 18 хлопців з LIV і купа хлопців з туру PGA, 248 00:14:31,996 --> 00:14:35,165 ви всі граєте разом, і здається, що все гаразд. 249 00:14:35,165 --> 00:14:37,585 Це змінило динаміку між вами? 250 00:14:38,085 --> 00:14:40,421 У цій ситуації дуже багато нюансів, 251 00:14:40,421 --> 00:14:42,506 і динаміка різна. 252 00:14:42,506 --> 00:14:44,341 Цього тижня на цьому турнірі 253 00:14:44,341 --> 00:14:46,844 всі найкращі гравці світу знову разом. 254 00:14:46,844 --> 00:14:49,930 Гадаю, скоро я зіграю дев'ять лунок з Бруксом. 255 00:14:52,349 --> 00:14:54,977 Дякую, Рорі. Ми дуже цінуємо ваш час. 256 00:14:57,938 --> 00:15:01,901 Коли Рорі каже, що зіграє на тренуванні з Бруксом Кепкою, 257 00:15:01,901 --> 00:15:04,069 усі думають: «Що відбувається?» 258 00:15:06,572 --> 00:15:10,492 Побачивши, як вони грають тренувальний раунд у гольф-клубі Огасти 259 00:15:10,492 --> 00:15:16,123 найважливішого для гольфу тижня, тоді як Рорі — обличчя туру PGA, 260 00:15:16,123 --> 00:15:22,588 а Брукс Кепка — найвидатніший сучасний чемпіон мейджорів у турі LIV... 261 00:15:26,383 --> 00:15:29,511 розумієш, що в цієї гри є якийсь прихований зміст. 262 00:15:36,060 --> 00:15:38,354 Їх зображують лиходіями, 263 00:15:38,354 --> 00:15:41,273 а нас — хорошими хлопцями, які залишилися. 264 00:15:41,774 --> 00:15:44,610 У цьому однозначно щось є. 265 00:15:49,406 --> 00:15:52,701 Усі казали, що найгірше, що може статися в Огасті 266 00:15:52,701 --> 00:15:55,496 {\an8}для професійного гольфу, — перемога гравця LIV. 267 00:15:55,496 --> 00:15:58,040 {\an8}Я збирав докази. Справді. 268 00:15:58,624 --> 00:16:00,250 Уперед, Рорі. Покажи їм. 269 00:16:01,168 --> 00:16:02,419 - Рорі! - Удачі, Рорі. 270 00:16:03,629 --> 00:16:06,548 Отже, тут є провідний голос туру LIV, Брукс Кепка, 271 00:16:06,548 --> 00:16:09,134 провідний голос туру PGA, Рорі Макілрой, 272 00:16:09,927 --> 00:16:12,805 а ще є «ми проти них» 273 00:16:12,805 --> 00:16:14,515 на турнірі Мастерз. 274 00:16:16,141 --> 00:16:19,353 Є приказка: «Тримай друзів близько, а ворогів ближче». 275 00:16:24,775 --> 00:16:27,361 ДРУГИЙ РАУНД П'ЯТНИЦЯ 276 00:16:31,907 --> 00:16:34,326 - Нормально рожевий з синім? - Чудово. 277 00:16:34,326 --> 00:16:36,328 Точно? Чи це ти з ввічливості? 278 00:16:36,328 --> 00:16:38,539 {\an8}- Я серйозно. - Гаразд. Щиро дякую. 279 00:16:39,039 --> 00:16:40,833 {\an8}- Вдалого дня. Бувай. - Тобі теж. 280 00:16:40,833 --> 00:16:42,584 У нас тут нічого немає. 281 00:16:44,503 --> 00:16:46,922 - Добре пахнеш, Томмі. - Так і має бути. 282 00:16:46,922 --> 00:16:49,049 - Добре пахнеш, добре граєш. - Точно. 283 00:16:51,135 --> 00:16:52,636 Після всього, що сталося, 284 00:16:52,636 --> 00:16:55,514 {\an8}тур PGA прагне, щоб хтось із його учасників 285 00:16:55,514 --> 00:16:58,475 {\an8}був тим гравцем, який стане переможцем. 286 00:16:58,475 --> 00:17:00,811 А зараз драйв б'є Рорі Макілрой. 287 00:17:01,770 --> 00:17:04,982 Це дуже відчутно. Цілком реально для Рорі Макілроя, 288 00:17:04,982 --> 00:17:08,986 враховуючи його місце в ієрархії гольфу. 289 00:17:13,073 --> 00:17:17,161 Доброго дня. Цієї п'ятниці в Національному гольф-клубі Огасти 290 00:17:17,161 --> 00:17:20,414 другий раунд 87-го турніру Мастерз. 291 00:17:22,875 --> 00:17:25,627 У лідери вже вибився Брукс Кепка, 292 00:17:25,627 --> 00:17:27,337 який і задає темп. 293 00:17:28,088 --> 00:17:30,299 Ми не бачили його гру вже рік. 294 00:17:30,299 --> 00:17:32,092 Яка б це була історія. 295 00:17:32,092 --> 00:17:34,053 Чудовий старт у Кепки. 296 00:17:34,887 --> 00:17:38,182 Макілрой, один з видатних гравців, завжди опиняється тут. 297 00:17:38,849 --> 00:17:40,559 Треба щось робити. 298 00:17:44,563 --> 00:17:46,398 Погляньмо, що Рорі зробить тут. 299 00:17:47,107 --> 00:17:49,985 {\an8}ЛУНКА No 3 300 00:17:53,197 --> 00:17:54,198 О Боже. 301 00:17:55,240 --> 00:17:58,744 Невдалий старт учора. Швидко перевищив пар. Сьогодні теж. 302 00:17:59,828 --> 00:18:04,124 {\an8}Йому доведеться добре зіграти, якщо хоче протриматися до вихідних. 303 00:18:05,125 --> 00:18:06,543 Макілрой б'є пар. 304 00:18:11,131 --> 00:18:13,801 Ви бачите розчарування. 305 00:18:14,676 --> 00:18:16,178 {\an8}Невдалий тиждень у Рорі. 306 00:18:16,178 --> 00:18:20,307 {\an8}Тепер йому буде дуже важко пройти зріз. 307 00:18:21,350 --> 00:18:23,852 А тут Брукс Кепка б'є берді. 308 00:18:26,313 --> 00:18:29,942 {\an8}Таким ми звикли бачити Брукса Кепку на мейджорах. 309 00:18:31,151 --> 00:18:33,737 Він сказав, що давно не почувався так добре. 310 00:18:34,238 --> 00:18:38,242 Коли він грає на мейджорах, навіть атмосфера інакша. 311 00:18:38,242 --> 00:18:39,952 Він такий зосереджений. 312 00:18:39,952 --> 00:18:42,955 Ніхто не пам'ятає, скільки ти вигравав турнірів. 313 00:18:42,955 --> 00:18:45,207 Рахують лише перемоги в мейджорах. 314 00:18:47,918 --> 00:18:50,712 Важко. Тиждень мейджору завжди напружений. 315 00:18:51,463 --> 00:18:56,385 Грати тут — це щось особливе, а перемогти — надзвичайне досягнення. 316 00:18:58,512 --> 00:18:59,471 Б'є іґл. 317 00:19:02,140 --> 00:19:04,101 {\an8}І це -10 за турнір. 318 00:19:04,101 --> 00:19:06,186 {\an8}Отак просто. Брукс. 319 00:19:08,188 --> 00:19:11,441 Рорі Макілрой має зіграти бездоганно 320 00:19:11,441 --> 00:19:13,902 в цьому раунді, щоб пройти зріз. 321 00:19:18,073 --> 00:19:20,033 М'яч у воді біля лівого берега. 322 00:19:21,827 --> 00:19:25,038 {\an8}Зусилля і розчарування Рорі Макілроя. 323 00:19:27,541 --> 00:19:29,918 І один з передтурнірних фаворитів, 324 00:19:29,918 --> 00:19:32,796 якого так багато обговорювали, не пройде зріз. 325 00:19:33,630 --> 00:19:36,633 Це була найкраща можливість для мене виграти мейджор 326 00:19:37,134 --> 00:19:39,136 за досить довгий час. 327 00:19:39,136 --> 00:19:41,680 Але іноді це просто не вдається. 328 00:19:41,680 --> 00:19:44,641 Це було далеко від того, на що я сподівався. 329 00:19:45,434 --> 00:19:46,560 - Рорі! - Рорі! 330 00:19:46,560 --> 00:19:50,105 Для Рорі не виграти Мастерз — це одне, 331 00:19:51,148 --> 00:19:55,027 але не пройти зріз — це вже величезна, руйнівна невдача. 332 00:19:56,361 --> 00:20:00,532 А коли ще Брукс Кепка, гравець з LIV, на вершині турнірної таблиці, 333 00:20:01,033 --> 00:20:03,744 пережити її набагато складніше. 334 00:20:06,455 --> 00:20:08,206 Фінальний раунд Мастерза. 335 00:20:08,206 --> 00:20:10,334 Двоє найкращих гравців 336 00:20:10,334 --> 00:20:13,045 з двох різних турів ідуть майже врівень. 337 00:20:13,545 --> 00:20:17,674 Для неділі на турнірі Мастерз це майже неймовірний сюжет. 338 00:20:20,052 --> 00:20:23,680 Коли LIV ховається на задньому плані — це одне. 339 00:20:23,680 --> 00:20:26,975 Але якщо хтось із їхніх гравців виграє Мастерз, 340 00:20:26,975 --> 00:20:30,771 це змінить усю динаміку професійного гольфу. 341 00:20:33,565 --> 00:20:34,566 Починаються пари. 342 00:20:36,860 --> 00:20:39,529 Ми з Бруксом маємо по чотири мейджори, 343 00:20:39,529 --> 00:20:43,033 тому не хочеться, щоб хтось обійшов тебе. 344 00:20:44,451 --> 00:20:47,579 Якщо мені не судилося виграти Мастерз, 345 00:20:48,080 --> 00:20:51,208 мабуть, я б хотів, щоб його виграв гравець туру PGA. 346 00:20:51,208 --> 00:20:55,128 І Філ. Це його шанс забити перше берді тут, на 12-й лунці. 347 00:20:58,173 --> 00:21:01,927 {\an8}Філ Мікелсон потужно виступає в неділю. 348 00:21:01,927 --> 00:21:03,637 {\an8}ПОДІЛЕНЕ 10 ФІЛ МІКЕЛСОН -4 349 00:21:06,473 --> 00:21:08,600 Є стереотип, що якщо ти пішов у LIV, 350 00:21:08,600 --> 00:21:12,813 то ти пішов за грошима і станеш посереднім гольфістом. 351 00:21:15,232 --> 00:21:17,317 І на шостій лунці Брукс Кепка. 352 00:21:21,738 --> 00:21:23,115 Непогано постарався. 353 00:21:23,615 --> 00:21:27,744 Усі казали, що всі хлопці з LIV будуть нікчемними, 354 00:21:27,744 --> 00:21:31,957 неконкурентноздатними на мейджорі, бо в турі LIV нема реальних змагань. 355 00:21:34,042 --> 00:21:35,961 {\an8}Кепка відстає на чотири удари. 356 00:21:36,628 --> 00:21:39,298 {\an8}Рам вже майже відчуває піджак на своїх плечах. 357 00:21:40,299 --> 00:21:44,386 Але цей стереотип, що всім нав'язувався, виявився фальшивим. 358 00:21:46,471 --> 00:21:49,099 І його рахунок -8. 359 00:21:50,058 --> 00:21:53,812 {\an8}Тоді вже не можна було вдавати, що вони втратили 360 00:21:53,812 --> 00:21:56,440 {\an8}вагу в професійному гольфі. 361 00:21:58,233 --> 00:22:00,652 {\an8}Людям, які були проти LIV, 362 00:22:00,652 --> 00:22:03,071 {\an8}довелося дивитися в дзеркало і думати: 363 00:22:03,864 --> 00:22:05,824 «Гаразд, і що тепер?» 364 00:22:08,493 --> 00:22:12,289 {\an8}Брукс Кепка поділить друге місце з Філом Мікелсоном. 365 00:22:20,547 --> 00:22:23,800 Рам здобуває перемогу в турнірі Мастерз. 366 00:22:29,681 --> 00:22:34,019 Я відчув полегшення, що Брукс не здобув п'ятий титул, коли в мене чотири. 367 00:22:34,019 --> 00:22:35,270 Але в той же час, 368 00:22:35,270 --> 00:22:39,941 нам довелося розбиратися з ботами LIV і ЗМІ, 369 00:22:39,941 --> 00:22:42,694 і все це було просто жахливо. 370 00:22:44,237 --> 00:22:47,282 Бруксе, знаю, тобі не подобаються запитання про LIV, 371 00:22:47,282 --> 00:22:50,160 але як ти думаєш, що ви довели цього тижня? 372 00:22:50,660 --> 00:22:53,580 Я знаю, що якщо я здоровий, то можу змагатися. 373 00:22:53,580 --> 00:22:58,085 Не думаю, що учасники цієї події думали інакше. 374 00:22:58,710 --> 00:23:01,379 Коли Філ добре грає, він серйозний конкурент. 375 00:23:01,379 --> 00:23:02,964 І Патрік Рід теж. 376 00:23:02,964 --> 00:23:05,550 Думаю, ЗМІ просто вигадали, 377 00:23:05,550 --> 00:23:08,136 що ми більше не можемо конкурувати. 378 00:23:08,136 --> 00:23:11,139 Граючи в іншому турі, ви з хлопцями конкуруєте? 379 00:23:11,139 --> 00:23:12,516 Я радий тому, що маю. 380 00:23:12,516 --> 00:23:15,602 Я хотів чогось іншого. І граючи в LIV, я все це маю. 381 00:23:15,602 --> 00:23:18,563 Не кажу, що для всіх так, але для мене це круто. 382 00:23:21,149 --> 00:23:23,985 Хлопці з LIV довели, що вони нікуди не дінуться. 383 00:23:23,985 --> 00:23:29,282 Три з шести найвищих місць на найбільшому турнірі в світі зайняли хлопці з LIV. 384 00:23:30,367 --> 00:23:32,828 Безперечно, вони все ще неймовірні гравці, 385 00:23:32,828 --> 00:23:35,580 які здатні виступати на світовому рівні. 386 00:23:35,580 --> 00:23:38,542 Вони не змінилися через те, що пішли в інший тур. 387 00:23:38,542 --> 00:23:41,002 ДЖУПІТЕР ФЛОРИДА 388 00:23:41,002 --> 00:23:43,046 - Я кину тут твою сумку. - Гаразд. 389 00:23:43,046 --> 00:23:44,131 Запишіть вступ. 390 00:23:44,131 --> 00:23:46,591 Я завжди хотів бути на Netflix, чесно. 391 00:23:46,591 --> 00:23:48,385 Це не так добре, як вважають. 392 00:23:48,885 --> 00:23:50,720 - Рорі! - Я жартую. 393 00:23:50,720 --> 00:23:54,015 - Рорі, як ти смієш? - Повірити не можу, що ти це сказав. 394 00:23:56,643 --> 00:23:57,811 Перепишіть дубль. 395 00:23:57,811 --> 00:24:00,730 Усе гаразд. Просто виріжете це потім. 396 00:24:01,690 --> 00:24:03,567 - Чудово. Ми готові. - Починаймо. 397 00:24:03,567 --> 00:24:05,610 - Усі готові? - Так. Я мушу спитати. 398 00:24:05,610 --> 00:24:07,070 На Мастерзі цього року 399 00:24:07,779 --> 00:24:09,948 {\an8}був один хлопець, який, я клянуся, 400 00:24:10,949 --> 00:24:13,910 {\an8}на 99% схожий на тебе. 401 00:24:13,910 --> 00:24:16,496 - Вісімдесят. - Це було в четвер. 402 00:24:16,496 --> 00:24:18,748 Він відчайдушно шукав твоєї уваги. 403 00:24:18,748 --> 00:24:21,626 Якби це було на вихідних, це міг би бути я. 404 00:24:23,962 --> 00:24:27,924 Ні, то був не ти. 405 00:24:27,924 --> 00:24:31,470 Я відчував, ідучи на Мастерз, що граю дуже добре. 406 00:24:31,970 --> 00:24:36,016 Почувався майже так само впевнено, як і завжди на цьому турнірі, 407 00:24:36,016 --> 00:24:37,601 і просто облажався. 408 00:24:38,560 --> 00:24:40,520 Того тижня я грав відстійно. 409 00:24:41,104 --> 00:24:43,899 Учасником Dude Perfect сьогодні є Рорі Макілрой. 410 00:24:43,899 --> 00:24:46,026 І сьогодні в нас веселе завдання. 411 00:24:47,527 --> 00:24:49,779 Я мусив поставити собі багато питань. 412 00:24:49,779 --> 00:24:53,158 Грати в гольф і робити все те, у чому я маю брати участь, 413 00:24:53,158 --> 00:24:54,493 це повна зайнятість. 414 00:24:55,035 --> 00:24:57,245 Наразі вона поглинає весь мій час. 415 00:24:57,746 --> 00:25:00,916 Ти втомлюєшся, відповідаючи на одні й ті самі питання, 416 00:25:00,916 --> 00:25:02,667 і це дуже виснажливо. 417 00:25:02,667 --> 00:25:04,002 Як ти після цього? 418 00:25:04,002 --> 00:25:05,754 - Це відбирає сили. - Втомився. 419 00:25:05,754 --> 00:25:06,838 - Справді? - Так. 420 00:25:06,838 --> 00:25:08,089 Гарна розминка, га? 421 00:25:08,089 --> 00:25:12,010 Гадаю, це велика рідкість, щоб гравці туру PGA брали 422 00:25:12,010 --> 00:25:15,430 на себе таку відповідальність, як узяв Рорі Макілрой. 423 00:25:16,556 --> 00:25:19,559 Усміхайся. Ширше. І ще одне фото без усмішки. Добре. 424 00:25:19,559 --> 00:25:24,481 Як він може бути таким завантаженим тим, що відбувається між LIV і туром PGA, 425 00:25:24,481 --> 00:25:27,317 і все одно вийти на трасу й обійти 426 00:25:27,317 --> 00:25:30,612 інших 150 найкращих гравців світу? 427 00:25:31,112 --> 00:25:33,114 Це неможливі умови для життя, 428 00:25:33,114 --> 00:25:36,785 коли до повної зайнятості додається ще відповідальність 429 00:25:36,785 --> 00:25:38,995 за тур PGA на твої плечі. 430 00:25:41,164 --> 00:25:45,043 Наша добірка подкастів: Shotgun Start, Huberman Lab, 431 00:25:45,043 --> 00:25:48,421 діснеєвський «Енканто», Поппі його дуже любить, 432 00:25:48,421 --> 00:25:50,757 а ще є мікс діджея Халеда. 433 00:25:51,258 --> 00:25:56,304 Так, це був короткий огляд того, що я слухаю в машині щодня. 434 00:25:58,765 --> 00:26:02,769 З усім, що відбувалося у світі гольфу за останні 12-18 місяців, 435 00:26:02,769 --> 00:26:04,437 були моменти, коли, 436 00:26:04,437 --> 00:26:07,524 гадаю, мою увагу або концентрацію відволікали 437 00:26:08,233 --> 00:26:09,067 від... 438 00:26:11,111 --> 00:26:11,987 від того, 439 00:26:13,071 --> 00:26:14,864 на чому я мав би зосередитися. 440 00:26:16,324 --> 00:26:20,870 Останні кілька тижнів на полі для гольфу були не такими, як мені хотілося б, 441 00:26:20,870 --> 00:26:25,166 але я готувався до другого мейджора цього року, який пройде в Oak Hill. 442 00:26:25,750 --> 00:26:29,379 Усі погляди вже давно звернені на мене. Це не нове. 443 00:26:30,422 --> 00:26:32,882 Мені краще бути в такому сценарії, 444 00:26:33,842 --> 00:26:37,095 ніж якщо всім буде начхати на те, що я роблю. Так. 445 00:26:41,141 --> 00:26:45,770 {\an8}У нас іще один чудовий гість на BS. 446 00:26:45,770 --> 00:26:49,816 {\an8}Легенда — Брукс Кепка — в нашій студії, леді та джентльмени. 447 00:26:49,816 --> 00:26:52,569 Один з найкращих гольфістів нашого покоління. 448 00:26:53,820 --> 00:26:56,948 Можеш розказати, наскільки великим був контракт з LIV? 449 00:26:56,948 --> 00:26:58,783 Він був чудовим. 450 00:26:58,783 --> 00:27:01,244 Вісім цифр, дев'ять цифр? 451 00:27:01,828 --> 00:27:03,788 Дев'ять. Так. 452 00:27:05,290 --> 00:27:07,250 Для тих, хто не вміє рахувати, 453 00:27:07,250 --> 00:27:09,586 це 100 мільйонів і більше. 454 00:27:09,586 --> 00:27:13,506 Так. Він був досить непоганим. Я був ним дуже задоволений. 455 00:27:13,506 --> 00:27:15,175 - Скажу так. - Це дивовижно. 456 00:27:15,175 --> 00:27:18,887 А зараз ти задоволений? Чи це змушує тебе працювати ще більше? 457 00:27:18,887 --> 00:27:22,390 Типу: «Якби не дев'ятизначний контракт, я б просто пішов». 458 00:27:22,974 --> 00:27:25,894 Мені важливі мейджори. За ними про тебе судять. 459 00:27:25,894 --> 00:27:27,812 Я хочу виграти двозначне число. 460 00:27:27,812 --> 00:27:30,815 Я можу дістати 10-12 перемог. Думаю, це реально. 461 00:27:30,815 --> 00:27:33,151 Це змушує мене працювати, і це весело. 462 00:27:38,573 --> 00:27:40,492 У тебе є якісь поради чи...? 463 00:27:40,492 --> 00:27:42,827 - Просто бий якомога сильніше. - Ясно. 464 00:27:47,207 --> 00:27:48,875 Хто сказав, що він зможе? 465 00:27:48,875 --> 00:27:52,045 Підставка! 466 00:27:54,589 --> 00:27:57,884 Чесно кажу, я такого ще не бачив. Це було дуже вражаюче. 467 00:27:58,385 --> 00:28:01,096 Це був найкрутіший удар, що я бачив на полі. 468 00:28:01,096 --> 00:28:02,680 Я все так і планував. 469 00:28:02,680 --> 00:28:04,641 Я вибив лише підставку, так? 470 00:28:07,686 --> 00:28:10,855 Відчувається, що ситуація трохи змінилася. 471 00:28:10,855 --> 00:28:14,275 Хлопці з LIV поводяться трохи більш пихато. 472 00:28:17,529 --> 00:28:19,114 - Так. - Закотися. 473 00:28:19,114 --> 00:28:21,449 Так! 474 00:28:22,200 --> 00:28:23,576 Молодець! 475 00:28:23,576 --> 00:28:25,453 - Щойно виграв мейджор. - Овва! 476 00:28:25,453 --> 00:28:27,038 Геть від мого обличчя. 477 00:28:29,082 --> 00:28:32,502 До Мастерза люди не знали, як гратимуть гольфісти з LIV. 478 00:28:32,502 --> 00:28:35,922 Але Мастерз змусив усіх зрозуміти, 479 00:28:35,922 --> 00:28:40,718 що питання не в тому, чи виграє мейджор хтось із гравців LIV. 480 00:28:40,718 --> 00:28:42,178 Питання в тому коли. 481 00:28:42,178 --> 00:28:44,264 Скидайтесь, хлопці! Скидайтесь! 482 00:28:44,264 --> 00:28:46,015 - Так. - Долучайтеся. 483 00:28:46,015 --> 00:28:47,016 Платіть. 484 00:28:48,643 --> 00:28:51,521 РОЧЕСТЕР НЬЮ-ЙОРК 485 00:28:54,149 --> 00:28:58,027 ЧЕМПІОНАТ PGA ГОЛЬФ-КЛУБ OAK HILL 486 00:29:02,574 --> 00:29:04,367 БРУКС КЕПКА 2018, 2019 ЧЕМПІОН PGA 487 00:29:07,662 --> 00:29:11,040 - Моє серце не витримало б тут паркуватися. - Чого, Колліне? 488 00:29:11,624 --> 00:29:15,503 Від страху збити Філа Мікелсона. Це був би поганий початок тижня. 489 00:29:16,754 --> 00:29:20,341 Чемпіонат PGA — це другий мейджор року. 490 00:29:20,341 --> 00:29:23,553 Багато запитань знайшли свої відповіді на Мастерзі. 491 00:29:23,553 --> 00:29:25,180 Ді Джей! 492 00:29:25,180 --> 00:29:27,974 Гольфісти LIV безсумнівно довели, 493 00:29:27,974 --> 00:29:30,477 що можуть змагатися на рівні мейджорів. 494 00:29:30,477 --> 00:29:35,023 Це надсилає величезне повідомлення решті світу гольфу. 495 00:29:36,399 --> 00:29:40,236 Ми думаємо, що Брукс буде на гребені своєї хвилі. 496 00:29:40,820 --> 00:29:43,198 Але як почуватиметься Рорі Макілрой? 497 00:29:44,574 --> 00:29:46,326 Йому є що довести. 498 00:29:46,326 --> 00:29:49,329 У нього є запитання, на які треба відповісти. 499 00:29:50,330 --> 00:29:54,709 Скільки часу потрібно, щоб відійти від подій в Огасті? 500 00:29:54,709 --> 00:29:56,628 На якому рівні зараз твоя гра? 501 00:29:57,170 --> 00:30:00,673 Гольф є гольф, усяке трапляється, бувають невдалі дні. 502 00:30:00,673 --> 00:30:05,386 {\an8}Але я досі вірю, що я один з найкращих гравців світу 503 00:30:05,386 --> 00:30:10,475 {\an8}і можу показати хорошу гру, щоб мати шанси на перемогу цього тижня. 504 00:30:10,975 --> 00:30:12,936 {\an8}Незабаром буде перша річниця 505 00:30:12,936 --> 00:30:14,812 першого турніру LIV Golf. 506 00:30:14,812 --> 00:30:17,899 Якщо зазирнути в майбутнє десь через три роки, 507 00:30:17,899 --> 00:30:19,609 {\an8}якою буде професійна гра? 508 00:30:19,609 --> 00:30:21,110 {\an8}Я не знаю майбутнього. 509 00:30:22,195 --> 00:30:23,905 {\an8}- Може, зробиш припущення? - Ні. 510 00:30:24,405 --> 00:30:26,449 Дякуємо, що приділив нам час. 511 00:30:29,869 --> 00:30:33,289 Зараз Рорі здається, що світ перевернувся догори дриґом. 512 00:30:33,289 --> 00:30:37,836 Гольф і без того досить складний, а якщо додати всі ці обов'язки поза полем, 513 00:30:37,836 --> 00:30:40,380 гра стає майже неможливою. 514 00:30:40,380 --> 00:30:42,549 Ми всі думали, що це буде рік Рорі, 515 00:30:42,549 --> 00:30:46,302 але неможливо бути гольфістом і політиком водночас. 516 00:30:46,803 --> 00:30:47,762 Рорі! 517 00:30:55,061 --> 00:30:56,980 Наступний. Відтягни назад. 518 00:30:57,605 --> 00:30:58,815 {\an8}ВШАНУВАННЯ ДЖАСТІНА ТОМАСА 519 00:30:58,815 --> 00:30:59,816 {\an8}І той відтягни. 520 00:31:00,984 --> 00:31:01,818 {\an8}На себе. 521 00:31:02,569 --> 00:31:03,903 ФІЛ МІКЕЛСОН 522 00:31:03,903 --> 00:31:05,071 ДЖАСТІН ТОМАС 523 00:31:05,071 --> 00:31:06,281 БРУКС КЕПКА 524 00:31:06,281 --> 00:31:07,657 РОРІ МАКІЛРОЙ 525 00:31:07,657 --> 00:31:10,285 - Так дивно вечеряти разом. - Знаю. 526 00:31:10,285 --> 00:31:14,289 - Це щорічна подія. - Чемпіони PGA вечеряють разом? 527 00:31:14,289 --> 00:31:15,999 - Знаю. - Це так дивно. 528 00:31:21,004 --> 00:31:25,049 Після Огасти я був дуже розлючений тим, як висвітлили новини. 529 00:31:25,800 --> 00:31:27,176 - Вітаю, Бруксе. - Привіт. 530 00:31:27,176 --> 00:31:29,679 Я Джиліен Гарві з PGA. Ласкаво просимо. 531 00:31:29,679 --> 00:31:31,806 Дякую, що прийшли. Я вас проведу. 532 00:31:33,558 --> 00:31:35,810 Чи легітимізує це LIV? 533 00:31:35,810 --> 00:31:37,061 Імовірно. 534 00:31:38,438 --> 00:31:43,067 Але це однаково не змінює того факту, що він такий, яким він є. 535 00:31:43,067 --> 00:31:46,446 Джастіне й Рорі, можете обоє зробити крок убік? 536 00:31:47,196 --> 00:31:49,699 Не думаю, що це дало LIV 537 00:31:49,699 --> 00:31:52,869 той сплеск, на який вони сподівалися. 538 00:31:52,869 --> 00:31:55,872 Джастіне, поглянь сюди. Так. Чудово. 539 00:31:55,872 --> 00:31:59,626 Відносини між хлопцями з туру PGA і з LIV дещо дивні. 540 00:31:59,626 --> 00:32:01,586 І стають дедалі сухішими. 541 00:32:01,586 --> 00:32:03,379 У цьому турі багато хлопців, 542 00:32:03,379 --> 00:32:06,257 з якими я не спілкувався тоді й зараз не прагну, 543 00:32:06,257 --> 00:32:08,259 {\an8}але це не через те рішення. 544 00:32:08,259 --> 00:32:10,428 {\an8}Може, це трохи допоможе. 545 00:32:10,428 --> 00:32:14,140 Останнє. Один, два, три. Ідеально. Дуже всім дякую. 546 00:32:24,150 --> 00:32:27,320 Вітаю всіх. Не знаю, наскільки ви знаєте історію, 547 00:32:27,320 --> 00:32:30,031 але загалом у цьому турнірі був 71 чемпіон, 548 00:32:30,865 --> 00:32:33,826 і всі ви маєте пишатися тим, що ви теж один з них. 549 00:32:33,826 --> 00:32:36,496 У нас є чудовий чинний чемпіон, Джастін. 550 00:32:41,501 --> 00:32:42,669 Дякую, Джоне. 551 00:32:42,669 --> 00:32:49,050 Так, я дуже радий бути ведучим цього вечора. Вечір дуже крутий. 552 00:32:49,050 --> 00:32:52,136 Усі ми можемо згадувати і ділитися своїми історіями, 553 00:32:52,136 --> 00:32:54,889 особисто я хотів би випити за Міто Перейру, 554 00:32:54,889 --> 00:32:57,266 бо без нього я б чемпіоном не став. 555 00:32:58,685 --> 00:32:59,769 Дякую ще раз усім. 556 00:32:59,769 --> 00:33:03,731 Неймовірно, що ми всі зібралися тут. Проведімо цей вечір чудово. 557 00:33:03,731 --> 00:33:04,899 Будьмо. 558 00:33:07,151 --> 00:33:09,153 Дякую, хлопці, за чудову вечерю. 559 00:33:09,153 --> 00:33:13,449 Джей Ті, дякую. Було весело сидіти з вами, ділитися спогадами, 560 00:33:13,449 --> 00:33:16,661 розповідати цікаві історії, побачитися з усіма й... 561 00:33:16,661 --> 00:33:18,413 Усім вдалого тижня. 562 00:33:19,080 --> 00:33:20,456 - Так. - Удачі всім! 563 00:33:26,004 --> 00:33:28,965 Доброго ранку із західного Нью-Йорку, 564 00:33:28,965 --> 00:33:32,552 зі 105-го Чемпіонату PGA. 565 00:33:33,886 --> 00:33:35,346 Я професійний спортсмен. 566 00:33:36,556 --> 00:33:39,809 {\an8}Щось я не бачу професійного спортсмена в цьому тілі. 567 00:33:40,601 --> 00:33:41,936 Покажи-но щось. 568 00:33:43,271 --> 00:33:45,064 - Гаразд. Маєш рацію. - Бачиш? 569 00:33:45,732 --> 00:33:47,150 Дивіться, що я можу. 570 00:33:47,150 --> 00:33:49,444 {\an8}- Рорі! - Уперед, Рорі! 571 00:33:49,444 --> 00:33:53,406 {\an8}Рорі Макілрой нещодавно на мейджорі не пройшов зріз. 572 00:33:59,287 --> 00:34:00,496 Приємне в гольфі те, 573 00:34:00,496 --> 00:34:04,000 що завжди є наступний тиждень, наступний турнір чи мейджор. 574 00:34:04,000 --> 00:34:08,212 І я завжди пишався тим, як швидко я відходив 575 00:34:08,212 --> 00:34:11,758 від невдалих подій чи невдалих турнірів. 576 00:34:13,301 --> 00:34:15,178 Ця лунка називається «дихання». 577 00:34:15,845 --> 00:34:17,263 Не кажи цього Рорі. 578 00:34:18,306 --> 00:34:19,140 - Так! - Овва! 579 00:34:19,849 --> 00:34:22,602 - Боже мій. - Що ж, тепер він може перевести дух. 580 00:34:23,478 --> 00:34:26,022 Хтозна, може, це допоможе йому гарно почати. 581 00:34:27,356 --> 00:34:29,358 {\an8}БРАЙСОН ДЕШАМБО, ГОЛЬФІСТ ТУРУ LIV 582 00:34:32,320 --> 00:34:34,572 {\an8}-Краще за багатьох сьогодні. - Значно. 583 00:34:36,240 --> 00:34:37,825 Чудовий раунд у Дешамбо. 584 00:34:39,118 --> 00:34:40,203 Єдиний лідер. 585 00:34:43,081 --> 00:34:44,832 Ді Джей з великої відстані. 586 00:34:46,584 --> 00:34:48,377 Я б сказав, що темп непоганий. 587 00:34:50,254 --> 00:34:52,673 Дастін Джонсон приєднується до Дешамбо 588 00:34:52,673 --> 00:34:55,051 на вершині турнірної таблиці. 589 00:34:57,261 --> 00:35:00,807 Цієї чудової п'ятниці в Рочестері триває другий раунд. 590 00:35:01,933 --> 00:35:05,144 - І Макілрой... - Має вже зробити щось. 591 00:35:10,316 --> 00:35:11,317 І це щось! 592 00:35:13,444 --> 00:35:15,655 Брукс Кепка б'є від самого краю. 593 00:35:17,615 --> 00:35:20,409 Не думаю, що ця людина кудись подінеться. 594 00:35:21,536 --> 00:35:24,080 Брукс Кепка. Як вам таке? 595 00:35:26,124 --> 00:35:28,251 Б'є берді Кепка. 596 00:35:30,920 --> 00:35:32,338 Наближається до лідерів. 597 00:35:32,338 --> 00:35:35,133 6 БРУКС КЕПКА -2 10 РОРІ МАКІЛРОЙ — ПАР 598 00:35:36,676 --> 00:35:37,677 Доброго ранку. 599 00:35:39,095 --> 00:35:39,929 Холодно. 600 00:35:41,848 --> 00:35:45,852 Він надто вправний. Ушосте в п'ятірці найкращих Ксандер. 601 00:35:45,852 --> 00:35:47,728 Готовий змагатися в мейджорі... 602 00:35:47,728 --> 00:35:48,855 Носи шапку, Рорі. 603 00:35:48,855 --> 00:35:52,150 У мене всі загубилися. Треба купити. 604 00:35:53,401 --> 00:35:55,278 Мабуть, у тебе голова мерзне. 605 00:35:55,278 --> 00:35:58,072 Думаєш, пухнасте волосся недостатньо мене гріє? 606 00:35:58,072 --> 00:36:00,491 - Твоє пухнасте волосся чудове. - Дякую. 607 00:36:02,827 --> 00:36:05,246 Пішов дощ. І він може посилитися. 608 00:36:06,205 --> 00:36:07,039 Тримайтесь. 609 00:36:07,748 --> 00:36:10,001 Ви знаєте, що хтось зіграє добре. 610 00:36:10,501 --> 00:36:13,671 Мені здається, що Рорі сьогодні робить щось особливе. 611 00:36:13,671 --> 00:36:15,256 Влуч у лунку! 612 00:36:18,634 --> 00:36:20,386 Це поганий промах. 613 00:36:27,852 --> 00:36:30,563 Макілрой дражнить нас. Чудовий початок. 614 00:36:30,563 --> 00:36:32,648 Але ж зміг докинути його аж сюди. 615 00:36:33,941 --> 00:36:36,360 Було важко набрати імпульсу, так. 616 00:36:37,069 --> 00:36:40,323 Важко вийти на поле й завершити раунд за 66 ударів. 617 00:36:48,372 --> 00:36:49,832 Він лідер мейджора. 618 00:36:50,541 --> 00:36:54,670 Шістдесят шість ударів другий день поспіль. 619 00:36:55,504 --> 00:36:59,425 І Брукс Кепка ввійде в останній день лідером. 620 00:37:00,635 --> 00:37:03,137 Мені сподобалися твої слова після Мастерза: 621 00:37:03,137 --> 00:37:06,140 «Я зрозумів свої помилки, і більше їх не повторю». 622 00:37:06,140 --> 00:37:09,101 Що це за помилки, і як ти застосуєш це завтра? 623 00:37:09,101 --> 00:37:10,394 Я не видаю секрети. 624 00:37:10,394 --> 00:37:11,562 - Лише один? - Ні. 625 00:37:11,562 --> 00:37:14,607 Ми спробуємо зрозуміти це завтра з твоєї гри. 626 00:37:14,607 --> 00:37:16,317 - Дуже дякую. - Дякую. 627 00:37:17,234 --> 00:37:18,611 Скажеш мені за кадром? 628 00:37:19,111 --> 00:37:20,071 Не скажу. 629 00:37:21,989 --> 00:37:23,908 - Дякую, Бруксе. - Я теж вас люблю. 630 00:37:24,450 --> 00:37:25,284 Еге ж. 631 00:37:25,868 --> 00:37:27,328 - Цікаво дивитися. - Так. 632 00:37:27,828 --> 00:37:29,080 - Нормально було? - Так. 633 00:37:29,080 --> 00:37:30,539 - Чудово. - Було добре. 634 00:37:32,083 --> 00:37:34,293 2023 PGA OAK HILL 635 00:37:36,128 --> 00:37:40,508 Чудовий недільний ранок у західному Нью-Йорку. 636 00:37:46,180 --> 00:37:47,014 Гаразд. 637 00:37:48,516 --> 00:37:52,186 Сьогодні на дев'ятій лунці я не потрапив на свій 700-й фервей. 638 00:37:52,186 --> 00:37:54,605 На твоєму драйвері тріщина. Я дивився. 639 00:37:55,523 --> 00:37:57,608 Прямо посередині, отака. 640 00:38:04,740 --> 00:38:07,076 - Усе гаразд, Бруксе? - Уперед, Бруксі! 641 00:38:08,202 --> 00:38:12,707 Скільки для тебе важитиме ще одна перемога в мейджорі на цьому етапі кар'єри? 642 00:38:13,207 --> 00:38:14,667 Вона багато важитиме. 643 00:38:14,667 --> 00:38:17,503 Гадаю, перемога в мейджорі для кожного важлива. 644 00:38:18,212 --> 00:38:21,590 Якщо я добре впораюся тут, усе владнається само собою. 645 00:38:22,883 --> 00:38:26,512 Виграти мейджор завжди важливо, хай де ви граєте. 646 00:38:36,939 --> 00:38:41,068 Якщо наступним етапом шляху Брукса стане перемога в іще одному мейджорі 647 00:38:41,068 --> 00:38:42,862 після катастрофічних травм, 648 00:38:42,862 --> 00:38:47,825 після того, як велика частина гольфістів списала його з рахунків за перехід у LIV, 649 00:38:47,825 --> 00:38:50,328 то повернутися і фактично сказати: 650 00:38:50,328 --> 00:38:53,080 «Відваліть, я виграв свій п'ятий» — 651 00:38:53,080 --> 00:38:54,749 це буде шалена історія. 652 00:38:57,752 --> 00:38:59,754 Це другий мейджор поспіль, 653 00:39:00,337 --> 00:39:03,215 де він тримає абсолютне лідерство за 54 лунки. 654 00:39:03,215 --> 00:39:06,177 Такого не було з часів Макілроя у 2011 році. 655 00:39:09,055 --> 00:39:12,516 Макілрой відстає тут на п'ять ударів. 656 00:39:12,516 --> 00:39:16,771 Як і Брукс Кепка, він прагне виграти п'ятий мейджор у кар'єрі. 657 00:39:17,813 --> 00:39:21,650 Байдуже, яка в тебе перевага. Суперники завжди можуть наздогнати. 658 00:39:21,650 --> 00:39:24,362 Що більше разів ти зможеш розіграти свій шанс 659 00:39:24,362 --> 00:39:26,572 на останніх дев'яти лунках у неділю... 660 00:39:27,948 --> 00:39:29,366 усе можливо. 661 00:39:35,456 --> 00:39:36,415 Це спіраль. 662 00:39:37,541 --> 00:39:40,294 Коли у вас є імпульс, усе йде своїм шляхом, 663 00:39:40,294 --> 00:39:41,962 спіраль рухається вгору. 664 00:39:42,963 --> 00:39:46,175 Але якщо раптом у вас трапляється невдала перерва, 665 00:39:46,759 --> 00:39:50,554 ви робите, по-вашому, вдалий удар, але він не закінчується добре... 666 00:39:51,097 --> 00:39:51,931 Падай. 667 00:39:53,349 --> 00:39:54,183 Падай. 668 00:39:54,892 --> 00:39:57,812 {\an8}...усе починає рухатися трохи в інший бік. 669 00:39:58,312 --> 00:39:59,730 {\an8}Ще один з невдалих днів. 670 00:40:01,232 --> 00:40:04,110 Сконцентруймося на останній групі. 671 00:40:04,110 --> 00:40:06,445 - Уперед, Бруксе! - Покажи їм, Бруксе! 672 00:40:06,445 --> 00:40:07,404 Уперед! 673 00:40:10,616 --> 00:40:13,452 Одна з найскладніших пар-3 на полі — третя лунка. 674 00:40:15,996 --> 00:40:20,793 Оце так удар чотириразового чемпіона мейджорів. 675 00:40:28,384 --> 00:40:31,011 {\an8}Боюся, його буде дуже важко перемогти. 676 00:40:32,096 --> 00:40:34,181 Кепка б'є ще одне берді. 677 00:40:37,852 --> 00:40:38,727 І влучає! 678 00:40:40,229 --> 00:40:42,356 {\an8}«Дожени, якщо зможеш», — каже Кепка. 679 00:40:45,234 --> 00:40:47,987 І знову трохи промахнувся. Невдалий пар у Рорі. 680 00:40:48,946 --> 00:40:50,322 На невдачі вчаться. 681 00:40:51,323 --> 00:40:53,492 Це радше менталітет, ніж щось інше. 682 00:40:54,702 --> 00:40:56,162 Перевага у Кепки. 683 00:40:56,162 --> 00:40:57,705 Вражаючий удар був. 684 00:40:58,664 --> 00:41:02,126 Якщо можеш бити так, будеш далеко попереду всіх інших. 685 00:41:06,380 --> 00:41:10,217 Рорі завершує третій поспіль раунд за 69 ударів. 686 00:41:11,635 --> 00:41:12,970 {\an8}Розчарування для Рорі. 687 00:41:15,473 --> 00:41:19,059 Я сьогодні облажався, грав, ніби флагштоки не бачив. 688 00:41:19,059 --> 00:41:21,061 Я не... 689 00:41:21,770 --> 00:41:26,025 Моя техніка вже далеко не така хороша, як була раніше. 690 00:41:29,570 --> 00:41:31,572 Я хочу повністю перезавантажитися. 691 00:41:32,072 --> 00:41:34,366 - Не треба себе... - Ні. Я хочу. 692 00:41:34,366 --> 00:41:37,912 Я відчуваю, що це єдиний спосіб для мене прорватися. 693 00:41:37,912 --> 00:41:40,247 Я думаю інакше. Чого ти хочеш? 694 00:41:40,247 --> 00:41:42,416 Але це так, Шоне. Так. 695 00:41:42,416 --> 00:41:44,502 Здається, що це так далеко. 696 00:41:44,502 --> 00:41:46,086 Я не на тому етапі життя, 697 00:41:46,086 --> 00:41:49,840 коли відчуваєш, що маєш пройти двотижневі навчальні табори. 698 00:41:49,840 --> 00:41:54,511 Я почуваюся досить добре, щоб потрапити в першу десятку, 699 00:41:54,511 --> 00:41:56,513 але недостатньо для перемоги. 700 00:41:56,513 --> 00:42:01,352 - Щоб відірватися? - Відірватися і виграти цей клятий мейджор. 701 00:42:02,686 --> 00:42:06,065 Тиск, який я відчував, будучи обличчям чи лідером туру, 702 00:42:06,065 --> 00:42:07,942 був лише частиною проблеми. 703 00:42:07,942 --> 00:42:11,278 Я просто розчарувався і хотів утекти від цього. 704 00:42:13,405 --> 00:42:14,490 Дванадцята лунка. 705 00:42:15,574 --> 00:42:16,575 Б'є Кепка. 706 00:42:18,410 --> 00:42:21,622 Щороку буває визначальний пат, який запам'ятовується. 707 00:42:21,622 --> 00:42:23,332 Цей може стати саме таким. 708 00:42:24,833 --> 00:42:27,211 - Ну ж бо. Поквапся. - Паста охолоне. 709 00:42:35,469 --> 00:42:36,637 Абсолютно ідеально. 710 00:42:44,270 --> 00:42:46,897 {\an8}ЛУНКА 18 711 00:42:47,481 --> 00:42:49,900 {\an8}Унікальна історія повернення гравця. 712 00:42:50,401 --> 00:42:54,280 {\an8}Усі його сумніви ви могли бачити в «Досконалому ударі». 713 00:42:54,280 --> 00:42:58,450 Уперше бачив гравця, якому бракувало впевненості з такими здібностями. 714 00:42:59,159 --> 00:43:02,454 Але зараз він змінився і повернувся таким, яким був. 715 00:43:09,628 --> 00:43:13,507 {\an8}Кепка виграє Чемпіонат PGA в Oak Hill. 716 00:43:23,142 --> 00:43:26,604 {\an8}3 150 000 $ — БРУКС КЕПКА ПЕРЕМОЖЕЦЬ ЧЕМПІОНАТУ PGA 717 00:43:32,943 --> 00:43:35,112 - Молодець, малий! - Дай обійму! Вітаю! 718 00:43:36,113 --> 00:43:38,115 Я про це й кажу! 719 00:43:39,408 --> 00:43:43,203 Переможець Чемпіонату PGA 2023 року — Брукс Кепка. 720 00:43:48,375 --> 00:43:50,753 Порівнюючи з тим, що було два роки тому, 721 00:43:50,753 --> 00:43:52,171 зараз я дуже щасливий. 722 00:43:52,171 --> 00:43:56,300 Мені бракує слів, але це найкрутіше, що може бути. 723 00:43:59,053 --> 00:44:01,597 Приємно повернутись і вибороти п'ятий титул. 724 00:44:07,978 --> 00:44:10,105 Скотті, гарний фініш. Вдалого тижня. 725 00:44:11,607 --> 00:44:15,027 Чорт. Хтось у мою епоху виграв більше мейджорів, ніж я. 726 00:44:17,321 --> 00:44:21,533 Мені важко не визначати себе як одного з найкращих гольфістів у світі. 727 00:44:21,533 --> 00:44:25,120 Коли докладаєш стільки зусиль, почуваєшся трохи розгубленим, 728 00:44:25,621 --> 00:44:28,749 думаю, то був дзвіночок для мене, коли я вирішив, 729 00:44:28,749 --> 00:44:31,043 що треба зосередитися на гольфі. 730 00:44:31,877 --> 00:44:32,711 Бруксе! 731 00:44:33,754 --> 00:44:34,755 - Бруксе! - Га? 732 00:44:38,676 --> 00:44:40,803 Молодець. Я дуже радий за тебе. 733 00:44:40,803 --> 00:44:41,804 Насолоджуйся. 734 00:44:41,804 --> 00:44:42,971 Гарна гра, Бруксе. 735 00:44:45,683 --> 00:44:46,934 - До зустрічі! - Бувай. 736 00:44:46,934 --> 00:44:48,310 Я потім зателефоную. 737 00:44:49,603 --> 00:44:51,397 Перемога Кепки є руйнівною 738 00:44:51,397 --> 00:44:54,441 для стереотипу, що LIV Golf просто зникне, 739 00:44:54,441 --> 00:44:56,568 що його можна фактично ігнорувати. 740 00:44:56,568 --> 00:44:59,780 І тепер, коли гольфіст LIV виграв мейджор, 741 00:44:59,780 --> 00:45:02,658 постає питання: «Що буде далі?» 742 00:45:07,663 --> 00:45:10,874 ДВА ТИЖНІ ПО ТОМУ 743 00:45:10,874 --> 00:45:14,753 {\an8}Серйозні екстрені новини зі світу гольфу. 744 00:45:14,753 --> 00:45:17,881 {\an8}І геть не такі, яких усі очікували. 745 00:45:17,881 --> 00:45:21,009 {\an8}Тур PGA і Європейський тур сьогодні оголосили 746 00:45:21,009 --> 00:45:23,095 {\an8}про злиття з LIV Golf. 747 00:45:23,095 --> 00:45:26,557 {\an8}Світ гольфу, найвідоміші гравці цього спорту приголомшені. 748 00:45:26,557 --> 00:45:28,517 Думаю, ніхто цього не очікував. 749 00:45:30,060 --> 00:45:31,061 Що сталося? 750 00:45:31,061 --> 00:45:32,312 ПОРАЗКА ЗАХИСНИКІВ ТУРУ 751 00:45:32,312 --> 00:45:33,230 ЇХ ЗРАДИЛИ 752 00:45:33,230 --> 00:45:34,690 - ЩО КОЇТЬСЯ - ЗБЕНТЕЖЕНИЙ 753 00:45:35,315 --> 00:45:36,233 «Якого біса?» 754 00:45:36,233 --> 00:45:40,612 Такими були перші слова багатьох людей. 755 00:45:40,612 --> 00:45:42,197 Що в біса сталося? 756 00:45:42,197 --> 00:45:44,074 Просто хаос. 757 00:45:45,409 --> 00:45:47,077 Ти не розумієш, що коїться. 758 00:45:47,661 --> 00:45:48,704 Що відбувається? 759 00:45:48,704 --> 00:45:50,789 Раптом ти отримуєш ляпаса. 760 00:45:51,373 --> 00:45:55,002 Нащо я змарнував 12 місяців свого життя на боротьбу з тим, 761 00:45:55,002 --> 00:45:57,296 що все одно зрештою повернулося? 762 00:45:57,296 --> 00:45:59,631 Я майже на межі «робіть, що хочете». 763 00:46:03,969 --> 00:46:04,887 {\an8}ДАЛІ В СЕРІАЛІ... 764 00:46:04,887 --> 00:46:06,680 {\an8}Ласкаво прошу, Джею, Ясіре. 765 00:46:06,680 --> 00:46:09,266 {\an8}Сама ця картина здивує багатьох людей. 766 00:46:09,266 --> 00:46:13,103 {\an8}Для гравців туру PGA все стало набагато заплутанішим. 767 00:46:13,103 --> 00:46:15,147 Але деякі з тих хлопців з LIV, 768 00:46:15,147 --> 00:46:17,941 мабуть, відчувають, що все зробили правильно. 769 00:46:17,941 --> 00:46:20,652 Рікі Фаулер, за чутками, хотів перейти в LIV. 770 00:46:20,652 --> 00:46:23,197 Відмовився від суми, яка змінила б життя. 771 00:46:23,197 --> 00:46:25,240 Але щоб цей вибір окупився, 772 00:46:25,240 --> 00:46:29,244 він повинен грати дуже добре, та наразі він цього не робить. 773 00:46:29,244 --> 00:46:30,871 Там суцільний хаос. 774 00:46:30,871 --> 00:46:33,582 Докладаючи стільки зусиль останніми роками... 775 00:46:33,582 --> 00:46:34,625 Уперед, Рікі! 776 00:46:34,625 --> 00:46:37,211 ...я знаю, що можу бути на кращому місці. 777 00:46:37,211 --> 00:46:40,088 Рікі Фаулер творить історію в Лос-Анджелесі. 778 00:47:30,931 --> 00:47:33,433 Переклад субтитрів: Марина Хижнякова