1 00:00:15,640 --> 00:00:19,769 Okay, mor. Mor lægger sit kamera væk nu. Undskyld, et øjeblik. 2 00:00:25,025 --> 00:00:27,819 -Hvad er der med lommetørklædet? -Sådan. Her. 3 00:00:28,820 --> 00:00:29,779 Den er blå og… 4 00:00:29,863 --> 00:00:32,282 -Den er blå og gul! -Hvem er blå og gul? 5 00:00:33,450 --> 00:00:36,161 Jeg elsker Ryder Cup og alt, hvad den står for. 6 00:00:36,661 --> 00:00:40,582 Den har bragt en vis mængde intriger til hele sæsonen. 7 00:00:40,665 --> 00:00:43,626 Vi burde gøre det. Gå ud på scenen som i Dodgeball. 8 00:00:48,298 --> 00:00:52,761 Ryder Cup er den mest intense følelse, vi får i golf, 9 00:00:53,762 --> 00:00:55,013 helt og aldeles. 10 00:00:59,726 --> 00:01:04,355 Gå ind på første række, så vil Matt forklare det hele. 11 00:01:04,439 --> 00:01:06,024 Du starter som nummer to. 12 00:01:06,107 --> 00:01:10,320 Der er bare noget anderledes ved det. Det skaber altid så meget drama. 13 00:01:12,489 --> 00:01:13,490 USA! 14 00:01:15,617 --> 00:01:19,454 Jeg ved ikke, om jeg har drømt om at være med. 15 00:01:19,537 --> 00:01:22,123 Men jeg vil vise verden, hvad jeg kan. 16 00:01:23,541 --> 00:01:25,919 Vi er venner hele året indtil Ryder Cup. 17 00:01:26,503 --> 00:01:29,798 Europæerne på den ene side, amerikanerne på den anden. 18 00:01:31,007 --> 00:01:32,509 Det er lidt mærkeligt. 19 00:01:34,761 --> 00:01:37,806 Man kan sammenligne det med MMA-kampe eller noget. 20 00:01:39,140 --> 00:01:41,559 Hvad så, New York? 21 00:01:43,019 --> 00:01:48,066 Giv en stor hånd til jeres europæiske Ryder Cup-hold 2025. 22 00:01:53,321 --> 00:01:57,242 De er klar til at tage Ryder Cup tilbage, 23 00:01:57,867 --> 00:02:03,915 og vi byder velkommen til USA's Ryder Cup-hold 2025! 24 00:02:05,416 --> 00:02:09,045 USA! 25 00:02:09,671 --> 00:02:13,091 Vi spiller for noget, der er større end os selv. 26 00:02:13,967 --> 00:02:17,720 Det handler om stolthed og den arv, man efterlader. 27 00:02:20,348 --> 00:02:21,850 Det var utroligt! 28 00:02:21,933 --> 00:02:24,060 Miraklet i Medinah! 29 00:02:25,061 --> 00:02:26,980 Vi vil vinde Ryder Cup tilbage. 30 00:02:27,772 --> 00:02:30,358 Bethpage Black er kendt som folkets klub. 31 00:02:33,444 --> 00:02:35,572 Det er New Yorks hjemmebane. 32 00:02:37,282 --> 00:02:39,909 Denne uge, med jeres passion, 33 00:02:39,993 --> 00:02:42,036 gør I den til USA's hjemmebane. 34 00:02:42,120 --> 00:02:43,663 Tak. Kom så, USA. 35 00:02:45,999 --> 00:02:47,959 Det er anderledes i New York. 36 00:02:49,377 --> 00:02:51,921 New York-fansene vil have os til at vinde. 37 00:02:52,005 --> 00:02:53,798 -Ja! -De er meget passionerede. 38 00:02:53,882 --> 00:02:57,802 -Vi tager den med hjem, drenge! -De har ikke noget filter. 39 00:02:57,886 --> 00:02:59,179 Bliv klippet, Tommy! 40 00:02:59,262 --> 00:03:00,471 Teletubby! 41 00:03:00,555 --> 00:03:01,890 Europa er en joke! 42 00:03:04,017 --> 00:03:05,727 Det er meget intenst. 43 00:03:06,227 --> 00:03:07,896 Der er masser af pres. 44 00:03:08,771 --> 00:03:11,024 Der er 50.000, der holder med dig, 45 00:03:11,107 --> 00:03:13,234 eller 50.000, der er imod dig. 46 00:03:14,485 --> 00:03:15,361 Kom så! 47 00:03:15,445 --> 00:03:16,613 Det er svært. 48 00:03:18,781 --> 00:03:21,868 Der er følelser involveret i hvert slag. 49 00:03:22,493 --> 00:03:23,620 Hvert hul. 50 00:03:24,662 --> 00:03:28,333 Det bliver så stort. Det bliver den vildeste Ryder Cup. 51 00:03:28,833 --> 00:03:32,253 Alt, hvad de har arbejdet for, har ført til dette øjeblik. 52 00:03:36,758 --> 00:03:41,596 DET SIDSTE SLAG 53 00:03:44,432 --> 00:03:47,143 Det er fedt at være i A New York state of mind. 54 00:03:47,227 --> 00:03:50,521 En ny dag gryr på en slagmark uden sidestykke. 55 00:03:51,105 --> 00:03:52,523 Bethpage Black. 56 00:03:53,233 --> 00:03:57,362 Søndag aften vil én af to skæbner være afgjort. 57 00:03:57,862 --> 00:04:00,949 Velkommen til den 45. Ryder Cup. 58 00:04:07,288 --> 00:04:10,416 KAPTAJN FOR USA 59 00:04:11,376 --> 00:04:14,504 Bethpage Black er virkelig betagende. 60 00:04:15,338 --> 00:04:17,423 Den er virkelig imponerende. 61 00:04:18,925 --> 00:04:22,345 Man får en fornemmelse af, hvor stort det bliver. 62 00:04:22,971 --> 00:04:24,597 Så stille lige nu. 63 00:04:26,975 --> 00:04:28,685 Der er så meget spænding. 64 00:04:28,768 --> 00:04:30,895 Det er spændende at være her 65 00:04:30,979 --> 00:04:34,482 og begynde at føle, at det bliver til virkelighed. 66 00:04:35,400 --> 00:04:38,611 Kom herhen, så jeg kan tale til jer alle. Venner. 67 00:04:39,904 --> 00:04:42,991 Vi bliver nådesløse konkurrenter på denne golfbane. 68 00:04:43,074 --> 00:04:45,451 Derude er det vores arena. 69 00:04:46,035 --> 00:04:49,414 Det er det bedste hold på planeten. 70 00:04:50,248 --> 00:04:53,418 Vi skal være arrogante og selvsikre. 71 00:04:54,794 --> 00:04:56,713 Det er vores store øjeblik. 72 00:04:57,213 --> 00:05:00,216 Jeg vil have, at alle husker, hvad der skete i Rom. 73 00:05:00,300 --> 00:05:06,514 Giv en hånd til vinderne af Ryder Cup 2023, 74 00:05:06,597 --> 00:05:09,142 Team Europa! 75 00:05:11,227 --> 00:05:15,606 USA led et ydmygende nederlag i Rom for et par år siden. 76 00:05:16,524 --> 00:05:18,818 De er stolte. De bedste i verden. 77 00:05:18,901 --> 00:05:21,612 Det sidste, de vil, er at tabe igen, 78 00:05:21,696 --> 00:05:24,032 vente to år og så tabe på hjemmebane. 79 00:05:25,033 --> 00:05:27,994 Vi skal spille mod det samme hold i denne uge. 80 00:05:28,578 --> 00:05:32,832 De kommer ind i denne arena. De kan hverken flygte eller gemme sig. 81 00:05:33,499 --> 00:05:34,500 Okay? 82 00:05:34,584 --> 00:05:35,793 Kom, allesammen. 83 00:05:36,544 --> 00:05:39,839 I denne uge er det vores hjemmebane. 84 00:05:39,922 --> 00:05:42,717 I denne uge er det banen, vi er vokset op på. 85 00:05:42,800 --> 00:05:45,178 USA på tre. Jeg elsker jer. 86 00:05:45,261 --> 00:05:47,805 -En, to, tre. -USA! 87 00:05:54,479 --> 00:05:57,565 RYDER CUP-TRÆNINGSRUNDER 88 00:06:09,035 --> 00:06:10,620 -Godmorgen. -Hej. 89 00:06:10,703 --> 00:06:12,330 -Godmorgen. -Godmorgen. 90 00:06:13,498 --> 00:06:17,877 -Skal vi have kasketter på i år? -Ved du hvad? Det ved jeg ikke. 91 00:06:18,378 --> 00:06:21,381 -Det har de vist nogle gange. -Lad mig prøve din. 92 00:06:21,881 --> 00:06:23,466 Vi er samme størrelse. 93 00:06:26,886 --> 00:06:28,805 Når man har vundet en Ryder Cup, 94 00:06:29,389 --> 00:06:31,599 vil man altid gerne vinde igen. 95 00:06:34,060 --> 00:06:39,440 Vi har 11 ud af de 12 spillere fra sidste Ryder Cup. 96 00:06:39,524 --> 00:06:42,026 Vi har stadig en WhatsApp-gruppe fra Rom. 97 00:06:42,652 --> 00:06:44,737 Jeg tror, det bliver en stor fordel 98 00:06:44,821 --> 00:06:48,491 at have den kontinuitet og en gentagende kaptajn. 99 00:06:48,574 --> 00:06:52,120 -New York Subway-stil. -Fik du dem lavet? 100 00:06:52,203 --> 00:06:53,496 Ja. Jeg ved ikke. 101 00:06:53,579 --> 00:06:57,375 Jeg bad dem lave noget sejt. Det var, hvad de fandt på. 102 00:06:58,292 --> 00:07:01,462 -Okay. Jeg må have lidt kaffe. -Bare en kop kaffe til. 103 00:07:01,546 --> 00:07:04,715 Jeg er stolt over, at jeg har spillet fire Ryder Cups. 104 00:07:04,799 --> 00:07:07,176 Jeg vil være den bedste holdkammerat. 105 00:07:08,469 --> 00:07:11,222 Det, der ville gøre mig gladest, 106 00:07:11,305 --> 00:07:12,932 udover hvis holdet vandt, 107 00:07:13,015 --> 00:07:15,852 er, hvis en af mine holdkammerater blev spurgt, 108 00:07:15,935 --> 00:07:19,313 og de sagde: "Tommy var den bedste holdkammerat." 109 00:07:21,274 --> 00:07:23,443 Jeg vil helst ikke tale om mig selv. 110 00:07:23,526 --> 00:07:28,197 Men jeg tror, jeg er en slags lim for hele holdet. 111 00:07:28,281 --> 00:07:30,950 Folk griner af mig. Jeg er altid i holdrummet. 112 00:07:31,033 --> 00:07:32,785 Sidst i seng og først op. 113 00:07:32,869 --> 00:07:35,538 Jeg elsker at være der. Sammen med folk. 114 00:07:38,458 --> 00:07:42,462 Det er det mest sammentømrede hold, der nogensinde er samlet. 115 00:07:42,545 --> 00:07:46,507 Og den fortrolighed, vi har med hinanden, 116 00:07:46,591 --> 00:07:48,843 gør, at vi kan fokusere på opgaven. 117 00:07:48,926 --> 00:07:52,430 -Er du okay, Joe? -Uden at tænke på kemi eller sammenhold. 118 00:07:53,431 --> 00:07:55,266 Holdet er dannet. Så er det nu. 119 00:08:02,440 --> 00:08:03,733 Okay, kast! 120 00:08:07,653 --> 00:08:08,571 Kast. 121 00:08:09,197 --> 00:08:11,449 Et gratis kast. Jeg flytter mig ikke. 122 00:08:11,532 --> 00:08:13,034 -Jeg kan ikke. -Kast. 123 00:08:13,117 --> 00:08:15,286 -Nej. Hvor du vil. -Hans kugler. 124 00:08:15,369 --> 00:08:18,289 -Lad os komme væk. -Nogen må kaste bolden. 125 00:08:19,790 --> 00:08:23,878 -Du får sikkert et skud. -Seriøst, mand! 126 00:08:24,754 --> 00:08:26,047 Du kaster så hårdt! 127 00:08:26,589 --> 00:08:27,757 Brug den, Scottie! 128 00:08:29,425 --> 00:08:31,469 Okay, spillere. Klar til fotos. 129 00:08:31,552 --> 00:08:33,429 Holdene er meget forskellige. 130 00:08:33,513 --> 00:08:36,015 USA har seks nye spillere ud af 12, 131 00:08:36,098 --> 00:08:39,894 så halvdelen af holdet har aldrig spillet i dette miljø før. 132 00:08:42,188 --> 00:08:44,148 Man har haft en fornemmelse af, 133 00:08:44,232 --> 00:08:48,236 at europæerne er bedre, fordi de fungerer bedre sammen. 134 00:08:48,319 --> 00:08:51,781 Amerikanerne må finde en måde at vende det på. 135 00:08:52,365 --> 00:08:55,701 At tage et dusin fyre, der spiller en individuel sport 136 00:08:55,785 --> 00:08:58,496 og kun tænker på sig selv, 137 00:08:58,579 --> 00:09:01,374 og få dem til at spille på et hold 138 00:09:01,457 --> 00:09:05,211 i et af de mest intense miljøer i hele golfverdenen. 139 00:09:05,294 --> 00:09:06,712 Hold da kæft! 140 00:09:07,922 --> 00:09:09,173 Åh gud! 141 00:09:09,257 --> 00:09:10,424 Jeg glæder mig. 142 00:09:10,925 --> 00:09:14,637 Jeg er ikke nødvendigvis nervøs. 143 00:09:14,720 --> 00:09:18,307 Jeg er mere spændt og klar til at komme i gang. 144 00:09:19,934 --> 00:09:20,768 Ja. 145 00:09:20,851 --> 00:09:23,980 Det bliver fedt at få råd fra nogle af de andre. 146 00:09:24,063 --> 00:09:27,316 Lære, hvordan de andre strategiserer golfbaner. 147 00:09:27,400 --> 00:09:29,819 Hvordan de klarer forskellige slag. 148 00:09:31,195 --> 00:09:34,198 Ben, Cam og jeg ved, at vi er de nye, 149 00:09:34,282 --> 00:09:38,536 så vi passer på hinanden. Vi bakker hinanden lidt mere op. 150 00:09:38,619 --> 00:09:41,664 Jeg er ret nervøs. Jeg vil gerne spille godt 151 00:09:41,747 --> 00:09:42,999 og være selvsikker. 152 00:09:43,082 --> 00:09:47,545 For der er flere at skuffe end bare mig selv i denne uge. 153 00:09:48,379 --> 00:09:51,382 Drømte du nogensinde om at spille i Ryder Cup? 154 00:09:51,465 --> 00:09:53,301 Hvor meget troede du på det? 155 00:09:53,801 --> 00:09:57,013 Ja, jeg så Ryder Cup som barn. 156 00:09:57,096 --> 00:10:00,725 Drømte jeg om at være på et hold? Nej. 157 00:10:00,808 --> 00:10:04,604 Og det skyldes nok problemer med selvtilliden. 158 00:10:04,687 --> 00:10:07,523 Og da jeg fik min første datter, 159 00:10:07,607 --> 00:10:10,901 elskede hun sangen "Let It Go", og det lever jeg efter. 160 00:10:10,985 --> 00:10:12,486 Kan du synge den for os? 161 00:10:12,570 --> 00:10:13,988 Let it go! 162 00:10:16,574 --> 00:10:19,535 -Åh gud. Så flot. -Der er meget nyt blod på holdet. 163 00:10:20,161 --> 00:10:24,165 Men USA har en utrolig dygtig trup. 164 00:10:24,665 --> 00:10:27,209 De har Schauffele, der har vundet to majors. 165 00:10:28,044 --> 00:10:30,630 Og verdens bedste spiller, Scheffler. 166 00:10:30,713 --> 00:10:35,092 Vi er et meget dygtigt hold med megen talent. Et meget sultent hold. 167 00:10:35,593 --> 00:10:36,427 Flot, JT. 168 00:10:37,428 --> 00:10:38,929 Som jeg har lært dig. 169 00:10:39,764 --> 00:10:43,934 Syv af de otte bedste på verdensranglisten er amerikanere. 170 00:10:44,018 --> 00:10:48,314 Med hjemmebanepublikummet i ryggen er de favoritter. 171 00:10:48,397 --> 00:10:49,315 Bryson! 172 00:10:49,398 --> 00:10:51,776 Ryder Cup er altid konkurrencepræget, 173 00:10:51,859 --> 00:10:56,656 men siden 2014 er alle Ryder Cups blevet vundet af hjemmeholdet. 174 00:10:56,739 --> 00:10:58,115 Der er et par grunde. 175 00:10:58,199 --> 00:11:01,869 For det første kan hjemmeholdets kaptajn sætte banen op. 176 00:11:02,578 --> 00:11:03,913 Og så er der publikum. 177 00:11:03,996 --> 00:11:04,955 Ja! 178 00:11:05,039 --> 00:11:07,500 Publikum på din side er en stor faktor. 179 00:11:07,583 --> 00:11:09,794 Man mærker det. Man får opbakning. 180 00:11:10,503 --> 00:11:12,129 New York-fans er utrolige. 181 00:11:12,213 --> 00:11:14,507 Jeg glæder mig så meget til chancen 182 00:11:14,590 --> 00:11:18,719 for at få dem op at køre og begejstrede for, hvad der skal ske. 183 00:11:19,387 --> 00:11:21,263 USA! 184 00:11:21,847 --> 00:11:22,765 Scottie! 185 00:11:22,848 --> 00:11:26,394 En af de største bedrifter er at vinde Ryder Cup på udebane. 186 00:11:26,977 --> 00:11:30,189 Fansene vil larme, og alle forventer, det bliver vildt. 187 00:11:30,272 --> 00:11:31,148 Okay, Europa! 188 00:11:32,233 --> 00:11:33,984 Det er jo New York, ikke? 189 00:11:34,485 --> 00:11:37,279 Vi ved, hvor vilde de kan blive. 190 00:11:37,363 --> 00:11:41,325 Det gør det ekstra udfordrende for os. 191 00:11:43,160 --> 00:11:45,371 Men vi har superstjerner på holdet. 192 00:11:46,247 --> 00:11:48,332 De har været i det miljø før. 193 00:11:50,209 --> 00:11:53,838 Det bliver min syvende Ryder Cup. Det er jeg meget stolt af. 194 00:11:54,422 --> 00:11:56,716 Rory og jeg er de eneste på holdet, 195 00:11:56,799 --> 00:11:59,468 der har smagt sejr på fremmed jord. 196 00:11:59,552 --> 00:12:00,886 Det er sjældent. 197 00:12:02,138 --> 00:12:04,140 At vinde en Ryder Cup på udebane 198 00:12:04,223 --> 00:12:06,726 har været en udfordring de sidste årtier, 199 00:12:06,809 --> 00:12:09,645 så vi leder alle efter en fordel. 200 00:12:12,732 --> 00:12:16,152 Hvilket råd har du givet de yngre fyre? 201 00:12:17,778 --> 00:12:21,407 Jeg er heldig. Jeg får støtte, hvor jeg end spiller golf, 202 00:12:21,490 --> 00:12:24,535 og det bliver lidt anderledes for mig i denne uge. 203 00:12:25,202 --> 00:12:26,871 Man skal finde balancen 204 00:12:26,954 --> 00:12:30,166 og bruge energien fra publikum til at præstere bedre. 205 00:12:31,083 --> 00:12:33,586 Men det er udfordringen ved at spille ude. 206 00:12:39,091 --> 00:12:43,471 RYDER CUP-ÅBNINGSGALLA 207 00:12:43,554 --> 00:12:46,098 -Hej. -Hej! Hvordan går det? 208 00:12:47,600 --> 00:12:49,810 -Hold da op! -Hvor ser du godt ud. 209 00:12:53,522 --> 00:12:54,815 -Du ventede…? -På min date. 210 00:12:54,899 --> 00:12:56,692 -Okay. -Så siger vi det. 211 00:13:00,112 --> 00:13:06,744 At se alle de planer, man har knoklet med i månedsvis, 212 00:13:06,827 --> 00:13:10,039 blive til virkelighed, er fantastisk. 213 00:13:10,539 --> 00:13:14,919 Allesammen kig herop. En, to, tre. Godt. 214 00:13:15,753 --> 00:13:17,838 Igen. En, to, tre. Godt. 215 00:13:17,922 --> 00:13:20,883 Efter at have klaret det i Italien, 216 00:13:20,966 --> 00:13:25,387 tror jeg, der er et stort pres på værterne. 217 00:13:25,471 --> 00:13:31,060 Og jeg tror, de går meget op i at gøre et godt stykke arbejde for USA. 218 00:13:31,560 --> 00:13:35,272 Og det sidste. En, to, tre. Mange tak. 219 00:13:35,856 --> 00:13:37,441 Jeg løj. Et til. Okay. 220 00:13:38,108 --> 00:13:39,568 Det er så specielt. 221 00:13:40,569 --> 00:13:46,408 Ingen kan forstå, hvor meget arbejde, tid og ofre… 222 00:13:47,576 --> 00:13:51,747 At gå glip af børnefødselsdage og gå til bryllupper alene 223 00:13:51,831 --> 00:13:53,791 i ufatteligt mange år. 224 00:13:54,458 --> 00:13:59,338 At kunne slappe af og fejre, at man er der. 225 00:13:59,421 --> 00:14:01,632 Okay, det er derfor. 226 00:14:01,715 --> 00:14:04,301 -Skal vi gå, brødre? -Ja. Tak. 227 00:14:04,385 --> 00:14:05,803 -Tak. -Tak. 228 00:14:07,805 --> 00:14:10,099 USA! 229 00:14:10,182 --> 00:14:14,645 USA! 230 00:14:15,145 --> 00:14:18,190 Kom så, USA! 231 00:14:18,941 --> 00:14:21,735 Velkommen til en unik scene i dette spil. 232 00:14:24,238 --> 00:14:26,907 Forventningerne har været enorme. 233 00:14:28,701 --> 00:14:32,580 Halvtreds tusind fans forventes at være der hver dag. 234 00:14:34,498 --> 00:14:36,876 De stillede sig i kø før solopgang. 235 00:14:37,501 --> 00:14:40,504 Scottie, Scottie Scheffler! 236 00:14:40,588 --> 00:14:44,425 Det er det største show i golf. 237 00:14:48,053 --> 00:14:51,015 De første to dage er det holdmatcher. 238 00:14:51,098 --> 00:14:53,934 Så de spiller alene hele året, 239 00:14:54,018 --> 00:14:56,270 men de første to dage har de en makker. 240 00:14:56,353 --> 00:14:58,272 Det er en stor beslutning for kaptajnen. 241 00:14:59,857 --> 00:15:02,234 Fyrværkeri i match et 242 00:15:02,318 --> 00:15:05,529 med energibundterne Bryson DeChambeau og Justin Thomas 243 00:15:05,613 --> 00:15:08,490 mod Tyrrell Hatton og Jon Rahm. 244 00:15:08,574 --> 00:15:11,118 Kaptajnen skal finde den rigtige energi, 245 00:15:11,201 --> 00:15:13,787 og det skal også give mening statistisk. 246 00:15:13,871 --> 00:15:16,749 Deres spil og personligheder skal passe sammen. 247 00:15:16,832 --> 00:15:18,918 Ved du, hvem der slår først? 248 00:15:19,001 --> 00:15:21,295 Nej. Men jeg tror, det er Bryson. 249 00:15:21,378 --> 00:15:23,631 Bryson, første tee, driver greenen. 250 00:15:23,714 --> 00:15:24,882 -Ja, det er… -Selvfølgelig. 251 00:15:24,965 --> 00:15:27,468 Bryson må slå det første slag. 252 00:15:27,551 --> 00:15:31,096 Statistisk set starter han bedre på de lige huller. 253 00:15:31,180 --> 00:15:33,724 Du er for optaget af tallene, Luke. 254 00:15:33,807 --> 00:15:36,810 Det er Ryder Cup. Glem alt om de tal. 255 00:15:37,478 --> 00:15:40,022 Åbningshullet i Ryder Cup. 256 00:15:40,522 --> 00:15:43,859 Halvtreds km øst for Times Square her på Long Island. 257 00:15:43,943 --> 00:15:48,238 Bethpage Black, folkets golfklub, er klar. 258 00:15:48,822 --> 00:15:51,200 -Så er vi i gang, Bobby. -Vi klarer det! 259 00:15:52,701 --> 00:15:54,828 IRSK SANGER OG SANGSKRIVER 260 00:15:57,164 --> 00:16:00,209 Lav noget mere larm! I drukner i mængden! 261 00:16:00,292 --> 00:16:02,336 Kom nu! 262 00:16:03,295 --> 00:16:07,007 Så snart en Ryder Cup-uge begynder, er det os mod dem. 263 00:16:07,758 --> 00:16:09,802 Og vinderen tager det hele. 264 00:16:11,178 --> 00:16:16,767 Der er 28 matcher over tre dage, og derfor 28 point på spil. 265 00:16:17,518 --> 00:16:21,188 Alle matcher er direkte opgør, og hver match er ét point værd 266 00:16:21,271 --> 00:16:24,733 eller et halvt point til hver side ved uafgjort. 267 00:16:25,818 --> 00:16:27,486 Europa er forsvarende mestre 268 00:16:27,569 --> 00:16:30,155 og behøver kun 14 point for at beholde Ryder Cup, 269 00:16:30,239 --> 00:16:35,619 mens USA skal bruge 14,5 point for at tage den fra dem. 270 00:16:36,120 --> 00:16:37,705 USA! 271 00:16:37,788 --> 00:16:42,918 Godmorgen og velkommen til første dag i den 45. Ryder Cup. 272 00:16:43,419 --> 00:16:45,379 Dette er match nummer et. 273 00:16:46,171 --> 00:16:48,674 Bryson DeChambeau og Justin Thomas 274 00:16:49,258 --> 00:16:51,593 spiller mod Jon Rahm og Tyrrell Hatton. 275 00:16:52,094 --> 00:16:53,387 Bare dig og mig, ven. 276 00:16:55,556 --> 00:16:59,518 Tag alle dine følelser og skru op på fuld gas. 277 00:17:11,739 --> 00:17:13,365 Og den rammer roughen. 278 00:17:14,408 --> 00:17:17,995 Nu på tee'en, Bryson DeChambeau. 279 00:17:22,624 --> 00:17:25,085 Keegan Bradley ville starte med energi. 280 00:17:25,586 --> 00:17:27,755 Og det gør Bryson DeChambeau. 281 00:17:32,051 --> 00:17:33,302 Han gjorde det. 282 00:17:33,802 --> 00:17:36,889 -Det… Det er perfekt. -Se lige der. 283 00:17:38,724 --> 00:17:40,642 Sådan får man publikum med sig. 284 00:17:42,895 --> 00:17:47,399 USA! 285 00:17:47,483 --> 00:17:52,821 Sikken åbning for Team USA. 286 00:17:52,905 --> 00:17:56,325 USA! 287 00:17:57,117 --> 00:18:00,621 Indtil videre er hullet gået, som USA har ønsket. 288 00:18:01,663 --> 00:18:03,165 Her er prikken over i'et. 289 00:18:03,248 --> 00:18:06,919 At komme foran efter ét hul i en Ryder Cup på hjemmebane. 290 00:18:09,379 --> 00:18:10,964 I hullet! 291 00:18:12,508 --> 00:18:14,551 Sikken start. 292 00:18:15,761 --> 00:18:17,387 Det var det, de håbede på. 293 00:18:17,471 --> 00:18:20,432 USA! 294 00:18:20,516 --> 00:18:24,561 Præcis som planlagt for kaptajn Keegan Bradley. 295 00:18:25,646 --> 00:18:27,231 USA, fører med én. 296 00:18:28,273 --> 00:18:29,983 Rory! 297 00:18:32,319 --> 00:18:34,321 Til en PGA TOUR-match 298 00:18:34,404 --> 00:18:38,450 er McIlroy og Tommy Fleetwood elsket af publikum. 299 00:18:38,951 --> 00:18:39,993 Ikke i denne uge. 300 00:18:41,495 --> 00:18:42,454 Tommy. 301 00:18:43,372 --> 00:18:44,832 Hæng i, Tommy. 302 00:18:48,168 --> 00:18:49,128 Fantastisk. 303 00:18:50,129 --> 00:18:51,755 Det har de været indtil nu. 304 00:18:52,256 --> 00:18:53,715 McIlroy. 305 00:18:54,424 --> 00:18:56,009 Kan vinde hullet her. 306 00:19:00,097 --> 00:19:03,016 Sikket team, de to har været. 307 00:19:04,726 --> 00:19:07,271 Amerikanerne kan tabe første match. 308 00:19:11,567 --> 00:19:16,697 Den gik til venstre for ham, så Europa kan komme foran i første match. 309 00:19:20,701 --> 00:19:23,495 Rahm følger den i hul. Europa fører. 310 00:19:24,788 --> 00:19:29,668 Europa har helt klart medvind her i første session. 311 00:19:30,169 --> 00:19:33,005 De har taget fusen på publikum fra starten. 312 00:19:33,088 --> 00:19:36,550 Jeg havde ikke forventet, at dag ét ville gå sådan. 313 00:19:36,633 --> 00:19:39,720 Det er jo ikke slut endnu. 314 00:19:39,803 --> 00:19:44,892 Det er bare ikke sådan, man håber, dag ét går i Amerika, i New York. 315 00:19:45,851 --> 00:19:49,062 Justin Thomas er blevet kaldt USA's hjerteslag. 316 00:19:49,146 --> 00:19:51,899 De har brug for en hjertestarter lige nu. 317 00:19:52,441 --> 00:19:53,442 Wow. 318 00:19:53,942 --> 00:19:55,068 Sådan. 319 00:19:55,652 --> 00:19:56,695 Det putt var vigtigt. 320 00:19:57,696 --> 00:19:59,364 Sikket løft for Luke Donald. 321 00:20:00,490 --> 00:20:03,160 Det er noget lort. 322 00:20:04,119 --> 00:20:06,830 Og nu kan Fleetwood afslutte. 323 00:20:09,541 --> 00:20:13,795 Fleetwood Mac. Endnu en stor sejr til Europa. 324 00:20:15,672 --> 00:20:19,218 Han har gjort alt rigtigt i to Ryder Cups som kaptajn. 325 00:20:20,719 --> 00:20:23,305 Det europæiske hold kom fuldt af selvtillid, 326 00:20:23,388 --> 00:20:28,018 og de har gjort, hvad de skulle, nemlig at få publikum til at tie. 327 00:20:29,311 --> 00:20:33,649 Publikum er på lydløs. Det er der, vi er lige nu. 328 00:20:34,524 --> 00:20:36,693 Men mere af det. Kom så, Europa. 329 00:20:37,778 --> 00:20:39,821 -Se, Air Force One. -Air Force One. 330 00:20:40,322 --> 00:20:43,283 -Amerika henter forstærkninger. -Det er… Ja. 331 00:20:44,326 --> 00:20:50,123 Vi er klar til eftermiddagssessionen. En fantastisk start for Luke Donald, 332 00:20:50,207 --> 00:20:52,459 den europæiske kaptajn, der vil skabe historie. 333 00:20:53,335 --> 00:20:55,337 Publikum er vokset og larmer mere. 334 00:20:55,420 --> 00:20:59,675 USA! 335 00:20:59,758 --> 00:21:03,845 Man kunne mærke, at USA forsøgte at gøre oplevelsen ved første tee 336 00:21:03,929 --> 00:21:09,059 så larmende og irriterende og støttende for USA's hold som muligt. 337 00:21:09,142 --> 00:21:13,355 De ville have os til at føle, at vi var på udebane. 338 00:21:15,983 --> 00:21:17,818 Der er en ny tilskuer, 339 00:21:17,901 --> 00:21:20,821 USA's præsident, Donald Trump. 340 00:21:20,904 --> 00:21:24,074 USA! 341 00:21:24,741 --> 00:21:27,160 Når man ser præsidenten, øges presset. 342 00:21:27,244 --> 00:21:30,205 Det oplever man ikke i mange sportsbegivenheder. 343 00:21:31,248 --> 00:21:33,667 Det gav hele holdet et løft. 344 00:21:33,750 --> 00:21:35,669 Det håber Bradley i hvert fald. 345 00:21:36,336 --> 00:21:37,546 FREDAG 346 00:21:37,629 --> 00:21:41,466 Det er drømmescenariet for Bryson DeChambeau. 347 00:21:41,550 --> 00:21:43,468 Han giver præsidenten hånden. 348 00:21:43,552 --> 00:21:45,971 Han modtager ham på vej ud af tunnelen. 349 00:21:47,723 --> 00:21:50,434 Præsident Trump har golfsko på. 350 00:21:50,517 --> 00:21:53,979 Kommer amerikanerne ikke i gang, spiller præsidenten måske. 351 00:21:58,734 --> 00:22:04,573 At gå ud med USA's præsident var et af de vildeste øjeblikke i mit liv. 352 00:22:05,532 --> 00:22:07,451 Jeg prøvede at holde mig rolig. 353 00:22:10,746 --> 00:22:14,791 Hvis der nogensinde var en scene for et comeback, er den lige sat. 354 00:22:15,792 --> 00:22:19,504 USA føler et vist pres. 355 00:22:22,799 --> 00:22:25,635 Første point til USA. J.J. Spaun. 356 00:22:27,012 --> 00:22:30,974 Vi talte om amerikanske nybegynderes svære situation i starten. 357 00:22:31,058 --> 00:22:32,684 Indtil videre går det godt. 358 00:22:33,352 --> 00:22:35,520 Young er næste på par fire-hullet. 359 00:22:37,356 --> 00:22:39,816 Hvert point, man får, er noget særligt, 360 00:22:39,900 --> 00:22:43,278 men jeg får kun én chance for at spille min første match, 361 00:22:43,362 --> 00:22:46,907 og jeg gjorde mit bedste for at få den til at tælle. 362 00:22:48,283 --> 00:22:51,036 Han får køllen i en god topposition. 363 00:22:52,204 --> 00:22:53,997 Sikket slag. 364 00:22:54,498 --> 00:22:58,377 Young har chancen for sin fjerde birdie i denne match. 365 00:23:01,296 --> 00:23:03,673 Ham og Justin Thomas fører med fem. 366 00:23:04,299 --> 00:23:07,969 Sleepy Hollows stolthed, Cameron Young. 367 00:23:10,180 --> 00:23:14,101 De nye spillere er eftermiddagens friske pust for USA. 368 00:23:14,184 --> 00:23:16,269 Det ser ud til, der er håb. 369 00:23:16,353 --> 00:23:18,146 Sikken debut i Ryder Cup. 370 00:23:18,730 --> 00:23:20,023 Sikken selvtillid. 371 00:23:20,107 --> 00:23:24,152 Keegan Bradley tænker måske: "Hvad gør jeg med Cam Young i morgen?" 372 00:23:25,612 --> 00:23:27,447 -I hullet med den! -I hul! 373 00:23:29,449 --> 00:23:31,576 Og den bliver en gimme. 374 00:23:31,660 --> 00:23:38,041 Det er en sejr til Cameron Young og Justin Thomas. Seks og fem. 375 00:23:40,961 --> 00:23:41,962 Vi spillede godt, 376 00:23:42,045 --> 00:23:47,092 og vi følte, at en sejr som den kunne inspirere de andre. 377 00:23:47,175 --> 00:23:51,888 De har en bedre eftermiddag end morgen, og det var nødvendigt. 378 00:23:52,681 --> 00:23:55,183 En lille gnist kan gøre underværker. 379 00:23:56,017 --> 00:23:58,061 Griffin på hul syv. 380 00:24:01,106 --> 00:24:02,482 I hullet! 381 00:24:02,983 --> 00:24:04,568 Den er på vej. 382 00:24:04,651 --> 00:24:05,485 Ben Griffin! 383 00:24:07,320 --> 00:24:08,655 Han har energien. 384 00:24:09,448 --> 00:24:10,532 Sikket øjeblik. 385 00:24:13,326 --> 00:24:16,872 Ben putter den i fra ud af det blå, og så er han bare med. 386 00:24:18,039 --> 00:24:21,001 Nu er det Justin Rose. 387 00:24:21,501 --> 00:24:25,797 Hver gang USA har lidt medgang, svarer Europa desværre igen. 388 00:24:25,881 --> 00:24:27,549 Gør det! 389 00:24:30,552 --> 00:24:36,099 Justin Rose svarer igen. Sikket svar. 390 00:24:36,933 --> 00:24:41,146 Det var som at sige: "Vi bliver her. Det bliver ikke let." 391 00:24:41,646 --> 00:24:45,317 Vi forventer altid, at modstanderen rammer næste slag, 392 00:24:45,400 --> 00:24:47,986 men det var altså mit øjeblik, ikke! 393 00:24:48,570 --> 00:24:52,407 Roses syvende Ryder Cup. Han kan stadig putte sådan. 394 00:24:54,117 --> 00:24:57,412 Det er til en birdie, så Scheffler kan udligne på hullet. 395 00:24:59,789 --> 00:25:02,584 Scottie Scheffler ligner ikke sig selv. 396 00:25:02,667 --> 00:25:06,379 Gode nyheder for Europa. Scottie Scheffler er ikke i topform. 397 00:25:09,007 --> 00:25:12,010 Wow, han rammer plet. 398 00:25:13,261 --> 00:25:16,097 Kom så, Tommy! 399 00:25:17,307 --> 00:25:19,726 Tommy Fleetwood har udlignet. 400 00:25:19,809 --> 00:25:23,563 Pludselig er det som fredag morgen igen. 401 00:25:24,481 --> 00:25:26,816 HUL 6 402 00:25:28,527 --> 00:25:29,819 Kom så! 403 00:25:29,903 --> 00:25:30,737 Ja! 404 00:25:32,864 --> 00:25:35,367 Tommy Fleetwood kan vinde hullet. 405 00:25:37,327 --> 00:25:38,161 Kom i hul! 406 00:25:38,662 --> 00:25:39,579 Og det gør han. 407 00:25:39,663 --> 00:25:42,457 Europa kommer foran i den anden match. 408 00:25:42,958 --> 00:25:45,293 Der er mange europæiske fans. 409 00:25:45,377 --> 00:25:48,421 Og de er højlydte omkring føringen her i Ryder Cup. 410 00:25:49,256 --> 00:25:50,423 Hul 18. 411 00:25:50,507 --> 00:25:53,260 Vi har en fantastisk kamp med Ben og Bryson. 412 00:25:53,760 --> 00:25:59,140 Justin Rose med et birdie-putt for at vinde matchen. 413 00:25:59,224 --> 00:26:01,977 Det mindede mig lidt om Rom. 414 00:26:02,060 --> 00:26:06,147 Jeg havde et putt sent på eftermiddagen og kunne få den i hul 415 00:26:06,231 --> 00:26:08,608 og dele det øjeblik med holdet. 416 00:26:08,692 --> 00:26:11,820 Jeg vendte mig om og sagde: "For dig, for dig." 417 00:26:11,903 --> 00:26:13,989 Og det her skulle være for Tommy. 418 00:26:17,492 --> 00:26:21,162 Justin Rose får endnu en i hul til en sejr. 419 00:26:22,622 --> 00:26:27,961 Vores vision for dagen blev slået fast ved at kunne sætte det putt på hul 18, 420 00:26:28,044 --> 00:26:30,338 give hinanden et kram og vinde. 421 00:26:30,422 --> 00:26:31,631 Ja, det var stort. 422 00:26:32,215 --> 00:26:36,011 Fleetwood afslutter en fantastisk fredag. 423 00:26:36,094 --> 00:26:40,181 Jeg har set op til Justin længe. Jeg har lært af ham. 424 00:26:40,265 --> 00:26:42,976 Det er fedt at se ham spille under pres. 425 00:26:43,560 --> 00:26:49,649 Vi når frem til lørdagen med Europa komfortabelt foran, 5½ mod 2½. 426 00:27:00,076 --> 00:27:03,121 Jeg er positivt overrasket over, at vi vinder. 427 00:27:03,204 --> 00:27:04,706 Det er jo altid målet. 428 00:27:06,333 --> 00:27:09,002 Foursomes er svære at få til at fungere. 429 00:27:09,502 --> 00:27:11,463 Det er som et puslespil. 430 00:27:11,546 --> 00:27:13,465 Der er mange forskellige dele. 431 00:27:13,548 --> 00:27:16,843 Golfbane, personlighedsmatch, statistikker. 432 00:27:17,427 --> 00:27:19,137 Så meget spiller ind. 433 00:27:19,220 --> 00:27:22,557 Og hvis man bruger nok tid på det, 434 00:27:23,058 --> 00:27:27,771 og det virker, så føler man sig ret klog. 435 00:27:28,521 --> 00:27:31,066 Vi har en stor føring efter første dag, 436 00:27:31,149 --> 00:27:33,818 men der er stadig mange point at spille om, 437 00:27:33,902 --> 00:27:37,197 så vi fortsætter bare med at ride på bølgen. 438 00:27:39,491 --> 00:27:42,702 Velkommen til dag to ved denne Ryder Cup. 439 00:27:42,786 --> 00:27:44,788 Amerikanerne er i store problemer. 440 00:27:44,871 --> 00:27:47,165 New York begynder at ligne Rom. 441 00:27:47,248 --> 00:27:48,541 Vi er klar til kamp. 442 00:27:48,625 --> 00:27:51,586 New York er vågnet lidt op. Publikum er med. 443 00:27:52,420 --> 00:27:54,798 Jeg har en god fornemmelse i dag. 444 00:27:54,881 --> 00:27:56,383 DeChambeau! 445 00:28:00,595 --> 00:28:03,139 Xander, det er til par og til udligning. 446 00:28:03,223 --> 00:28:04,641 Det her er så vigtigt. 447 00:28:08,353 --> 00:28:10,355 Og det er Fleetwood med putteren. 448 00:28:10,855 --> 00:28:13,274 -Åh, herregud. -Han vender det om. 449 00:28:14,818 --> 00:28:18,405 Europæerne ser utroligt stærke ud lige nu. 450 00:28:18,488 --> 00:28:21,116 Der er allerede en del blåt på tavlen. 451 00:28:23,910 --> 00:28:26,371 Rahm fra bunkeren på hul otte. 452 00:28:28,873 --> 00:28:30,208 Det er fjollet. 453 00:28:31,918 --> 00:28:34,504 -Hold da op! -Det er mere end held. 454 00:28:35,004 --> 00:28:36,297 HUL 18 455 00:28:38,174 --> 00:28:40,260 -Wow. -Den lander vist til højre. 456 00:28:40,343 --> 00:28:42,178 Hold da op. 457 00:28:42,679 --> 00:28:44,472 En katastrofe. 458 00:28:44,556 --> 00:28:48,309 Slet ikke den start, USA havde håbet på. 459 00:28:48,393 --> 00:28:50,979 Bagud 8½ mod 3½. 460 00:28:51,604 --> 00:28:54,107 LØRDAG 461 00:28:54,691 --> 00:28:59,988 McIlroy. Masser af snak fra publikum, og det er ikke gode kommentarer. 462 00:29:00,071 --> 00:29:01,781 De er allerede i gang. 463 00:29:01,865 --> 00:29:04,534 Rory måtte også høre det på dag ét. 464 00:29:09,664 --> 00:29:13,877 Alle forventede fra starten, at fansene kunne være højlydte. 465 00:29:13,960 --> 00:29:16,671 Men pludselig tog det en drejning. 466 00:29:17,464 --> 00:29:19,716 -Fuck dig, Rory! -Rory! 467 00:29:19,799 --> 00:29:21,760 Intet pres! 468 00:29:23,136 --> 00:29:26,264 Tag dig god tid, Rory. Du dummer dig alligevel. 469 00:29:27,724 --> 00:29:32,353 USA's fans følte, de måtte hjælpe deres hold lørdag eftermiddag. 470 00:29:32,437 --> 00:29:33,563 Vi var langt foran. 471 00:29:34,147 --> 00:29:37,692 Og ja, det var interessant. 472 00:29:37,776 --> 00:29:39,068 Det var vildt. 473 00:29:40,195 --> 00:29:41,488 Teletubby! 474 00:29:41,571 --> 00:29:43,615 Europa er en joke! 475 00:29:43,698 --> 00:29:47,327 Ryder Cup skal være anderledes. Der skal være høj energi. 476 00:29:47,911 --> 00:29:49,913 Men det skal ikke gå over stregen. 477 00:29:49,996 --> 00:29:51,831 Den bunker ser lækker ud. 478 00:29:52,332 --> 00:29:53,958 Hold nu kæft! 479 00:29:56,920 --> 00:30:01,007 På et tidspunkt havde Rory ikke lavet sit putt i fem-seks minutter. 480 00:30:01,508 --> 00:30:03,593 Nemt putt! 481 00:30:05,261 --> 00:30:06,971 Han trækker sig igen. 482 00:30:09,432 --> 00:30:11,226 Det er én ting at drille ham, 483 00:30:11,309 --> 00:30:13,937 men det går ikke, når han er ved at slå. 484 00:30:14,020 --> 00:30:15,480 Bliv ikke sur, Shane. 485 00:30:15,563 --> 00:30:18,191 Da de begyndte at gøre det, når vi svingede, 486 00:30:18,274 --> 00:30:21,069 og prøvede at distrahere os, når vi spillede, 487 00:30:21,152 --> 00:30:22,362 blev jeg sur. 488 00:30:22,445 --> 00:30:25,406 Sjovt nok, når man går op mod dem, tier de stille. 489 00:30:26,407 --> 00:30:27,408 Kom så! 490 00:30:30,829 --> 00:30:33,915 Situationen er eksplosiv lige nu. 491 00:30:33,998 --> 00:30:37,126 Publikum er utroligt involveret i processen. 492 00:30:38,086 --> 00:30:40,922 Nogle af videoerne, der kom frem, var chokerende. 493 00:30:41,005 --> 00:30:45,385 Rory McIlroy og hans kone, Erica, gik forbi en menneskemængde, 494 00:30:45,468 --> 00:30:48,429 og pludselig landede en øldåse tæt på Ericas hoved. 495 00:30:50,682 --> 00:30:54,602 Ja, det blev den dominerende historie. 496 00:30:54,686 --> 00:30:57,897 I realtid og endnu mere bagefter. 497 00:30:57,981 --> 00:31:00,817 Det var faktisk mig, der optog videoen, 498 00:31:00,900 --> 00:31:05,321 og da jeg postede den, tænkte jeg det samme som alle andre. 499 00:31:05,405 --> 00:31:07,240 At det var et angreb fra publikum. 500 00:31:08,449 --> 00:31:11,452 Da jeg så den igen, blev det mere klart, 501 00:31:11,536 --> 00:31:16,207 at øllen måske ved et uheld blev slået ud af nogens hånd. 502 00:31:16,708 --> 00:31:19,085 Men grunden til, at jeg troede, 503 00:31:19,168 --> 00:31:22,589 og alle troede, det var et angreb, 504 00:31:22,672 --> 00:31:26,926 var, at der var en ret ildevarslende stemning, 505 00:31:27,010 --> 00:31:31,222 som jeg ikke kan huske at have set ved en golfturnering før. 506 00:31:32,056 --> 00:31:34,976 Det er gået over stregen flere gange. 507 00:31:35,894 --> 00:31:38,396 Det var imod ånden i Ryder Cup. 508 00:31:38,980 --> 00:31:42,358 Og man kunne se, at det påvirkede de amerikanske spillere. 509 00:31:42,442 --> 00:31:44,777 De forsøgte også at tysse på publikum. 510 00:31:44,861 --> 00:31:47,071 Der har været adskillige tilfælde, 511 00:31:47,155 --> 00:31:49,908 hvor Justin Thomas har tysset på publikum. 512 00:31:49,991 --> 00:31:53,953 Temperaturen og spændingen kan stige når som helst i en Ryder Cup. 513 00:31:54,037 --> 00:31:56,915 Og den stemning, publikum fik skabt, betød, 514 00:31:56,998 --> 00:32:00,293 at spillerne var på kanten hele tiden. 515 00:32:00,376 --> 00:32:04,172 Der var en episode, hvor Justin Rose skulle putte. 516 00:32:06,215 --> 00:32:07,508 Det er mit putt. 517 00:32:08,009 --> 00:32:09,135 Okay. Tak. 518 00:32:09,844 --> 00:32:13,848 -Rose sagde, det var hans putt. -Ja, det var en heftig ordveksling. 519 00:32:13,932 --> 00:32:18,394 Justin Rose sagde til DeChambeaus caddie, Greg Bodine, 520 00:32:18,478 --> 00:32:20,813 at han skulle flytte sig. 521 00:32:22,815 --> 00:32:25,985 -Skændes han med Rose? -Det er ophedet. 522 00:32:26,778 --> 00:32:28,571 -Wow! -Wow. 523 00:32:29,697 --> 00:32:32,867 Golf har ry for at være en gentlemansport. 524 00:32:32,951 --> 00:32:36,079 Og det var det ikke lørdag eftermiddag. 525 00:32:38,706 --> 00:32:39,832 Kom så! 526 00:32:39,916 --> 00:32:43,586 Jeg er ligeglad med, hvad folk kalder mig. Jeg er voksen. 527 00:32:43,670 --> 00:32:47,632 Rory og Tommy talte om at vinde med klasse og stil, 528 00:32:47,715 --> 00:32:49,676 og det prøvede vi også. 529 00:32:50,176 --> 00:32:52,387 Kom så! 530 00:32:52,971 --> 00:32:54,097 Det er ikke op til mig. 531 00:32:54,180 --> 00:32:57,600 Folk kan selv vurdere, om de gik for langt. 532 00:32:57,684 --> 00:33:01,396 Jeg er stolt af os, fordi vi kunne vinde i dag, 533 00:33:01,479 --> 00:33:03,815 med alt det, vi måtte igennem. 534 00:33:03,898 --> 00:33:08,194 Hvis USA skal vinde, skal de ændre stillingen positivt. 535 00:33:08,277 --> 00:33:10,780 Det er ikke slut. Lad os ikke forhaste os. 536 00:33:10,863 --> 00:33:13,032 -Men det er næsten afgjort. -Ikke endnu. 537 00:33:13,116 --> 00:33:15,702 I er bedre til det her på så mange måder. 538 00:33:15,785 --> 00:33:16,911 Det er utroligt. 539 00:33:16,995 --> 00:33:19,622 De var en sværvægtsbokser, der slog på os. 540 00:33:19,706 --> 00:33:21,791 Vi tog imod og slog hårdere igen. 541 00:33:25,044 --> 00:33:27,296 Det eneste gode, vi kan sige 542 00:33:27,380 --> 00:33:30,258 fra USA's perspektiv om lørdag ved Ryder Cup, er, 543 00:33:30,758 --> 00:33:31,718 at den er ovre. 544 00:33:32,301 --> 00:33:33,136 Det er alt. 545 00:33:33,219 --> 00:33:37,140 Når man accepterer den rolle, 546 00:33:38,391 --> 00:33:40,852 så kender man konsekvenserne. 547 00:33:41,811 --> 00:33:44,313 Jeg var i baglokalet sammen med kaptajnerne 548 00:33:45,440 --> 00:33:46,858 og stirrede på scoren. 549 00:33:46,941 --> 00:33:49,861 Det var trist at se på den score. 550 00:33:49,944 --> 00:33:53,448 Men jeg havde et job at gøre og skulle tale med holdet. 551 00:33:54,198 --> 00:33:58,244 Jeg var nødt til at tage mig sammen. 552 00:34:00,538 --> 00:34:04,417 Jeg mindede dem om, hvor fedt det ville være 553 00:34:04,500 --> 00:34:09,297 at fortælle sit 16-årige jeg, at man skulle spille for sit land 554 00:34:09,380 --> 00:34:11,049 på Bethpage Black næste dag. 555 00:34:11,132 --> 00:34:14,594 Hvor langt alle her er nået for at komme så langt, 556 00:34:14,677 --> 00:34:16,554 for at få denne mulighed. 557 00:34:16,637 --> 00:34:17,597 Og de blev ved… 558 00:34:18,097 --> 00:34:20,016 De sagde: "Vi vinder det her." 559 00:34:20,892 --> 00:34:22,560 Jeg kunne se, de mente det. 560 00:34:23,061 --> 00:34:25,855 Og jeg tænkte: "Wow, hvem ved?" 561 00:34:30,651 --> 00:34:32,945 Om søndagen er alt lidt anspændt. 562 00:34:33,029 --> 00:34:35,531 Alt er forstærket. 563 00:34:36,032 --> 00:34:38,701 Man tænker: "Vi er okay." 564 00:34:38,785 --> 00:34:42,121 Men man har altid fornemmelsen af, at alt kan ske. 565 00:34:46,000 --> 00:34:48,503 "Sørg for dit eget point." 566 00:34:49,003 --> 00:34:52,465 "Lad os vinde med rekordmargin." Det er drømmen. 567 00:34:52,548 --> 00:34:55,927 Det var ikke godt, vel? Bare jeg kan gøre det bedre. 568 00:34:56,427 --> 00:34:57,845 For fanden da. 569 00:34:57,929 --> 00:35:01,891 Vi er i en stærk position, men vi må ikke slappe af. 570 00:35:01,974 --> 00:35:04,811 Vi skal ud og prøve at vinde sessionen. 571 00:35:05,728 --> 00:35:08,314 Vi har provokeret dem. De vil kæmpe hårdt. 572 00:35:08,981 --> 00:35:13,986 SØNDAG 573 00:35:16,364 --> 00:35:19,283 Der har været comebacks på sidste dag i Ryder Cup, 574 00:35:19,367 --> 00:35:22,453 men hvis USA skal vinde denne Ryder Cup på Bethpage, 575 00:35:23,037 --> 00:35:26,874 vil det være den mest monumentale sejr i historien. 576 00:35:26,958 --> 00:35:28,918 USA! 577 00:35:29,001 --> 00:35:31,963 Kom så! USA! Kom så! 578 00:35:32,630 --> 00:35:34,882 Vi skal have vendt det her, MJ. 579 00:35:34,966 --> 00:35:36,050 -Nå da da. -Ja. 580 00:35:41,514 --> 00:35:42,765 Det nye er, 581 00:35:42,849 --> 00:35:46,644 at Viktor Hovland har trukket sig med en nakkeskade, 582 00:35:46,727 --> 00:35:48,938 så Harris English må sidde over, 583 00:35:49,438 --> 00:35:52,567 og hver side har fået tildelt et halvt point. 584 00:35:53,317 --> 00:35:55,945 Reglen er, at hvis en spiller trækker sig, 585 00:35:56,028 --> 00:35:59,073 får hvert hold et halvt point som ved uafgjort, 586 00:35:59,157 --> 00:36:00,658 og dagen begynder. 587 00:36:00,741 --> 00:36:05,830 Så pludselig står det 12-5 til europæerne søndag. 588 00:36:06,831 --> 00:36:08,082 To point fra 589 00:36:08,166 --> 00:36:12,420 og Keegan Bradley spekulerer på, hvordan det skal gå i dag. 590 00:36:13,462 --> 00:36:17,341 Den følelse er ret forfærdelig. For der er intet, man kan gøre. 591 00:36:17,425 --> 00:36:19,260 Jeg vidste ikke, det kunne ske. 592 00:36:19,343 --> 00:36:23,514 Altså, 99,9 % af kaptajnerne har aldrig oplevet det. 593 00:36:23,598 --> 00:36:25,766 Amerikanerne er ikke glade, men sådan er reglerne. 594 00:36:25,850 --> 00:36:32,523 Europæerne skal nu bare have to point i 12 singles for at beholde Ryder Cup. 595 00:36:32,607 --> 00:36:36,527 Amerikanerne må nu undvære en af deres topspillere, Harris English. 596 00:36:37,028 --> 00:36:42,909 Harris English håndterede det i bedste stil. 597 00:36:43,784 --> 00:36:45,244 Jeg er helt uden ord. 598 00:36:45,995 --> 00:36:49,582 Han bliver ved med at sige, at det ikke skal handle om ham, 599 00:36:49,665 --> 00:36:51,792 og at han vil det bedste for holdet. 600 00:36:51,876 --> 00:36:55,713 Jeg ved, hvor meget det betyder for dem, og hvor hårdt de kæmper, 601 00:36:55,796 --> 00:37:01,594 og jeg ved, at de vil vinde for Harris English. 602 00:37:03,930 --> 00:37:07,475 Europæerne er kun to point fra at beholde Ryder Cup 603 00:37:07,558 --> 00:37:10,144 og skrive historie på amerikansk jord. 604 00:37:10,228 --> 00:37:14,774 For at komme tilbage skal det amerikanske hold have 9½ point. 605 00:37:14,857 --> 00:37:18,653 De skal dominere hver eneste match, 606 00:37:18,736 --> 00:37:20,947 og der er ingen plads til fejl. 607 00:37:21,030 --> 00:37:25,701 Og jeg tror, vi alle bare holder vejret. 608 00:37:26,369 --> 00:37:28,162 Dette er match nummer et 609 00:37:28,246 --> 00:37:32,416 mellem det europæiske hold, repræsenteret af Justin Rose… 610 00:37:37,463 --> 00:37:43,427 …mod USA, repræsenteret af Cameron Young! 611 00:37:45,137 --> 00:37:48,015 At få lov til at lægge ud for holdet søndag er 612 00:37:49,016 --> 00:37:50,184 en kæmpe ære. 613 00:37:50,768 --> 00:37:53,646 At gå ud som nummer et er noget særligt. 614 00:37:56,774 --> 00:38:01,612 Jeg spillede godt, og mine søndage har været stærke. 615 00:38:03,572 --> 00:38:05,825 Det er en stor ære at gå ud først. 616 00:38:11,414 --> 00:38:15,626 Jeg ved, at Justin Rose er på toppen af sin Ryder Cup-karriere, 617 00:38:15,710 --> 00:38:20,172 og jeg ved, jeg skal spille virkelig godt for at have en chance. 618 00:38:20,256 --> 00:38:25,261 Cameron Young spillede ikke første runde, men nu er han den første i singles. 619 00:38:25,761 --> 00:38:27,763 Cameron Young skulle på banen. 620 00:38:27,847 --> 00:38:31,392 Han spillede exceptionel golf. Sikkert holdets bedste. 621 00:38:32,935 --> 00:38:34,478 I hullet! 622 00:38:35,396 --> 00:38:36,397 Det ser godt ud. 623 00:38:37,356 --> 00:38:40,443 Det var lige, hvad de havde brug for. 624 00:38:40,526 --> 00:38:42,611 Cam Young, newyorkeren. 625 00:38:43,112 --> 00:38:44,780 Og amerikanerne er foran. 626 00:38:46,240 --> 00:38:50,244 De sidste to dage har europæerne været nådesløse. 627 00:38:52,288 --> 00:38:54,915 Bryson smadrer til den med fuld kraft. 628 00:38:55,416 --> 00:38:58,044 Han kan lide den. Han går efter den. 629 00:38:59,086 --> 00:39:02,465 Ugens bedste drive indtil videre. 630 00:39:02,965 --> 00:39:04,467 Brysons bedste. 631 00:39:05,426 --> 00:39:09,013 Bradley sender ham ned ad bakken med endnu mere adrenalin. 632 00:39:10,890 --> 00:39:12,933 Young til en birdie på sjette hul. 633 00:39:13,017 --> 00:39:14,852 Kom nu i hul! 634 00:39:16,020 --> 00:39:19,732 Det er hans tredje birdie på de første seks huller. 635 00:39:21,025 --> 00:39:23,069 Det er Justin Thomas på hul seks. 636 00:39:24,362 --> 00:39:25,905 Lige uden for fairwayen. 637 00:39:29,241 --> 00:39:30,534 Der er den! 638 00:39:31,160 --> 00:39:33,162 Vores første deuce fra fairwayen. 639 00:39:33,662 --> 00:39:35,748 Nyd det, Justin Thomas. 640 00:39:36,248 --> 00:39:39,752 Din side har ikke hørt noget lignende hele ugen. 641 00:39:39,835 --> 00:39:41,712 USA! 642 00:39:41,796 --> 00:39:43,005 Til syvende hul. 643 00:39:43,714 --> 00:39:46,092 Par-putt. Bryson skal klare det. 644 00:39:49,929 --> 00:39:53,557 Fem foran efter syv. Fantastisk. 645 00:39:53,641 --> 00:39:57,853 Hvis Bryson taber tidligt og kun har spillet i to timer, 646 00:39:57,937 --> 00:39:59,188 kan det gå hurtigt. 647 00:40:00,356 --> 00:40:02,191 Ben Griffin er klar. 648 00:40:03,818 --> 00:40:05,820 Han har brug for et mirakel i dag. 649 00:40:07,738 --> 00:40:09,198 Jeg fik en god start. 650 00:40:10,282 --> 00:40:13,744 Jeg brugte meget af lørdagens brændstof søndag. 651 00:40:13,828 --> 00:40:16,539 Ben Griffin kan vinde her, og det gør han. 652 00:40:17,039 --> 00:40:18,290 Keegan sagde, 653 00:40:18,374 --> 00:40:21,669 jeg ikke skulle se på de andre, men fokusere på mit spil. 654 00:40:21,752 --> 00:40:23,963 Men jeg ville se, hvad de lavede. 655 00:40:24,839 --> 00:40:27,967 Bryson. Han skal sætte den her, for han er fire bagud. 656 00:40:31,637 --> 00:40:33,514 Det skal starte et sted. 657 00:40:33,597 --> 00:40:36,225 Hvis han skal komme igen, er det måske nu. 658 00:40:36,934 --> 00:40:43,232 USA! 659 00:40:43,566 --> 00:40:46,318 HUL 10 660 00:40:46,861 --> 00:40:50,364 McIlroy har trukket sig et par gange. 661 00:40:51,365 --> 00:40:53,701 Når de har hånet ham, har han svaret, 662 00:40:53,784 --> 00:40:56,412 og det har som regel været positivt. 663 00:41:01,250 --> 00:41:02,751 Og ikke en god en. 664 00:41:05,129 --> 00:41:06,547 Han skal holde hovedet koldt. 665 00:41:06,630 --> 00:41:10,593 Det er det værste slag, du nogensinde vil se fra Rory McIlroy. 666 00:41:11,927 --> 00:41:16,015 Vi går til hul 14, hvor Justin Rose putter til en birdie. 667 00:41:18,392 --> 00:41:20,060 Åh, wow. 668 00:41:21,228 --> 00:41:23,814 Det er virkelig modigt af Justin Rose, ikke? 669 00:41:23,898 --> 00:41:25,274 Sikken god match. 670 00:41:31,572 --> 00:41:33,657 HUL 11 671 00:41:35,075 --> 00:41:38,412 Justin Thomas kommer tilbage og forbedrer scoren. 672 00:41:39,580 --> 00:41:41,373 Det så Keegan Bradley. 673 00:41:41,874 --> 00:41:46,170 Vi kæmpede derude, og vi så nogle putts gå i. 674 00:41:46,253 --> 00:41:49,089 Vi så drengene fejre det, og det var fantastisk. 675 00:41:49,798 --> 00:41:51,383 J.J. Spaun. 676 00:41:52,510 --> 00:41:53,385 Han vinder hullet. 677 00:41:53,469 --> 00:41:56,222 Han var to bagud efter tre. Nu fører han. 678 00:41:56,305 --> 00:41:59,558 Jeg skal blive ved. Der er ingen pauser. 679 00:42:01,060 --> 00:42:04,021 Jeg husker min afslutning i U.S. Open. 680 00:42:04,605 --> 00:42:06,357 Hvis jeg kunne der, kan jeg her. 681 00:42:06,440 --> 00:42:10,611 J.J. Spaun spiller stadig godt efter gårsdagens sene fremgang. 682 00:42:11,946 --> 00:42:14,865 Det er Ben Griffin til en birdie. 683 00:42:17,243 --> 00:42:18,786 Han og Højgaard står lige. 684 00:42:18,869 --> 00:42:21,997 Griffin fra lang afstand. 685 00:42:23,415 --> 00:42:27,336 Jeg var i tredje sidste gruppe og havde seks-syv matcher foran mig, 686 00:42:27,419 --> 00:42:29,713 så jeg kunne høre energien. 687 00:42:30,297 --> 00:42:31,757 Vi får ikke det mirakel. 688 00:42:31,840 --> 00:42:35,678 Jeg gør mit for at vinde matchen. Det er alt, jeg kan kontrollere. 689 00:42:35,761 --> 00:42:38,931 Men jeg tænkte: "Det ville være vildt, hvis det sker." 690 00:42:40,516 --> 00:42:45,479 DeChambeau kan vinde hullet over Fitzpatrick, der får en bogey. 691 00:42:48,732 --> 00:42:51,944 Det ser ud til, at vi får en Ryder Cup, folkens. 692 00:42:52,027 --> 00:42:56,156 USA! 693 00:42:56,240 --> 00:43:00,202 Med banen, som den var sat op, ingen rough, greens var bløde, 694 00:43:00,286 --> 00:43:02,955 var det svært at komme foran. 695 00:43:03,455 --> 00:43:04,873 Det så vi i singles. 696 00:43:04,957 --> 00:43:08,085 Mange af matcherne gik til 18. hul. 697 00:43:08,335 --> 00:43:10,963 HUL 18 698 00:43:11,046 --> 00:43:13,882 Justin Rose står lige med Cameron Young. 699 00:43:13,966 --> 00:43:15,342 Det er igen til birdie. 700 00:43:20,598 --> 00:43:22,850 Den var aldrig på linje. 701 00:43:25,269 --> 00:43:27,187 Det var et chok, at han missede. 702 00:43:27,271 --> 00:43:31,358 Det er svært at tro, at jeg har denne mulighed. 703 00:43:31,942 --> 00:43:33,777 Young får chancen 704 00:43:33,861 --> 00:43:39,241 for at slå en af Europas største spillere og vinde. 705 00:43:39,825 --> 00:43:42,286 Man tænker på to forskellige ting. 706 00:43:42,369 --> 00:43:46,665 Først, hvordan ser min proces ud for at udføre dette putt godt? 707 00:43:46,749 --> 00:43:49,168 Og på den anden side tænker jeg bare: 708 00:43:49,251 --> 00:43:52,963 Jeg er et putt fra at slå Justin Rose på 18. hul i Ryder Cup i New York. 709 00:43:58,135 --> 00:44:01,305 Og Cameron Young har gjort det. 710 00:44:02,348 --> 00:44:05,100 Det har givet hele USA-holdet håb. 711 00:44:06,310 --> 00:44:07,311 HUL 18 712 00:44:07,561 --> 00:44:08,395 I hul! 713 00:44:08,479 --> 00:44:11,940 Tilbage på 18. hul. Justin Thomas går i roughen. 714 00:44:15,819 --> 00:44:17,738 Justin Thomas! 715 00:44:17,821 --> 00:44:19,740 Det er stadig usandsynligt, 716 00:44:19,823 --> 00:44:22,242 men USA forsøger at lave 717 00:44:22,326 --> 00:44:26,205 det største comeback på finaledagen i Ryder Cups historie. 718 00:44:27,414 --> 00:44:32,586 Det er et vigtigt putt for Fitzpatrick fra to meter til par for at stå lige 719 00:44:32,670 --> 00:44:34,588 og holde sin føring med en. 720 00:44:37,716 --> 00:44:41,178 Og DeChambeau har udlignet med et hul tilbage. 721 00:44:41,762 --> 00:44:44,348 Han ser ud, som om han kan løfte et hus. 722 00:44:45,766 --> 00:44:47,184 HUL 18 723 00:44:47,226 --> 00:44:48,310 På hul 18. 724 00:44:49,478 --> 00:44:52,314 Fleetwood har givet JT en chance for at vinde. 725 00:44:59,863 --> 00:45:01,240 Kom nu i hul! 726 00:45:06,245 --> 00:45:12,126 To vigtige birdie-putts af amerikanerne på 18. hul. 727 00:45:13,210 --> 00:45:17,172 Måske er det umulige ved at blive muligt. 728 00:45:18,674 --> 00:45:23,846 På 15. hul vinder Xander Schauffele med fire og tre. 729 00:45:23,929 --> 00:45:25,848 Han slår Rahm. 730 00:45:25,931 --> 00:45:29,685 Pludselig slår amerikanerne Europas bedste. 731 00:45:31,645 --> 00:45:33,605 Uanset hvordan det går fra nu af, 732 00:45:33,689 --> 00:45:37,317 tror jeg, Keegan vil være meget tilfreds med dagens udfald. 733 00:45:37,818 --> 00:45:40,195 -Sådan! -Kom så! 734 00:45:40,863 --> 00:45:42,322 Kom så! 735 00:45:42,406 --> 00:45:44,616 Vi hørte amerikanske jubelråb. 736 00:45:45,117 --> 00:45:48,787 Jeg tænkte: "De kan mærke det. Bliv ved med at presse dem." 737 00:45:48,871 --> 00:45:50,205 HUL 14 738 00:45:52,291 --> 00:45:54,251 Russell Henley laver nogle putts. 739 00:45:54,334 --> 00:45:55,502 Og han er to foran. 740 00:45:55,586 --> 00:45:58,839 På sidste halvdel tabte jeg på 13 og 14, og jeg tænkte: 741 00:45:58,922 --> 00:46:01,842 "Det kan blive den største katastrofe nogensinde." 742 00:46:01,925 --> 00:46:04,928 Pludselig føltes det, som om vi løb ned ad bakke. 743 00:46:05,012 --> 00:46:08,056 Det utænkelige begynder at snige sig ind i dit sind. 744 00:46:08,682 --> 00:46:12,144 Og på hul 17 skal Scheffler holde sin føring. 745 00:46:15,439 --> 00:46:18,776 Scheffler har ikke vundet endnu, 746 00:46:18,859 --> 00:46:21,695 men han håber på en søndagssejr. 747 00:46:22,196 --> 00:46:24,072 HUL 15 748 00:46:24,782 --> 00:46:26,116 Gå i hul! 749 00:46:26,200 --> 00:46:28,327 J.J. Spaun ruller den i. 750 00:46:28,410 --> 00:46:30,454 Det er blevet smitsomt for USA. 751 00:46:30,537 --> 00:46:34,541 Putterne har vendt sig. Amerikanerne sætter alle de vigtige putts. 752 00:46:35,584 --> 00:46:39,463 Det var der, jeg så på tavlen og så en masse rødt. 753 00:46:39,546 --> 00:46:40,839 "Nu sker det bare." 754 00:46:42,674 --> 00:46:45,385 Og så på back collar her på hul 17. 755 00:46:45,469 --> 00:46:48,764 Cantlay skal sætte den for at fortsætte med Åberg. 756 00:46:53,310 --> 00:46:55,938 Ikke denne gang for Patty Ice. 757 00:46:57,272 --> 00:46:59,900 Og Europa er lige på vippen. 758 00:47:02,945 --> 00:47:04,571 Pokalen er på spil her. 759 00:47:04,655 --> 00:47:07,241 Hvis Bryson DeChambeau misser puttet, 760 00:47:07,324 --> 00:47:10,744 så beholder Europa automatisk pokalen. 761 00:47:16,917 --> 00:47:20,295 Men DeChambeau holder Europa tilbage lidt længere. 762 00:47:21,672 --> 00:47:25,926 En stor indsats af Bryson. Fem bagud efter de første syv huller. 763 00:47:26,009 --> 00:47:29,805 Han får et halvt point sammen med Fitzpatrick. 764 00:47:31,098 --> 00:47:34,601 Så Europa er nu et halvt point fra sejren. 765 00:47:34,685 --> 00:47:37,145 Det står 13½ mod 8½. 766 00:47:37,229 --> 00:47:38,814 Et halvt point fra Fitz. 767 00:47:39,523 --> 00:47:40,983 Okay, det er et halvt. 768 00:47:41,066 --> 00:47:44,278 Man ser på leaderboards. Hver match er tæt. 769 00:47:44,862 --> 00:47:47,072 Shane Lowry på hul 15… 770 00:47:49,283 --> 00:47:51,410 …bagud med to mod Russell Henley. 771 00:47:52,828 --> 00:47:55,831 Det var et stort slag der. 772 00:47:59,668 --> 00:48:02,713 Sikken treer fra Lowry. 773 00:48:02,796 --> 00:48:04,089 Halverer forskellen. 774 00:48:05,299 --> 00:48:07,134 Og vi går over til 18. 775 00:48:07,634 --> 00:48:11,221 Verdens nummer et mod verdens nummer to. 776 00:48:11,305 --> 00:48:13,765 En sejr med en til Scottie Scheffler. 777 00:48:14,474 --> 00:48:17,895 USA skal stadig vinde resten. 778 00:48:17,978 --> 00:48:19,313 HUL 17 779 00:48:19,563 --> 00:48:21,398 Her på hul 17 780 00:48:21,481 --> 00:48:26,570 skal J.J. Spaun kun bruge to putts for at vinde over Sepp Straka. 781 00:48:27,070 --> 00:48:29,281 Det var det for J.J. Spaun. 782 00:48:32,910 --> 00:48:34,161 Kom så! 783 00:48:34,703 --> 00:48:36,705 Vi ser mere til ham i Ryder Cups. 784 00:48:37,581 --> 00:48:41,960 JT, Cam og Pat stod på greenen og så min match, 785 00:48:42,044 --> 00:48:47,132 og alle stormede greenen, som havde jeg scoret et vinder-touchdown. 786 00:48:47,215 --> 00:48:49,885 Det var en følelse, jeg aldrig har haft før. 787 00:48:51,470 --> 00:48:54,640 USA klamrer sig til håbet. 788 00:48:54,723 --> 00:48:58,268 De skal have et helt point i alle fire matcher. 789 00:48:58,769 --> 00:49:03,565 Europa kan beholde pokalen, hvis Lowry vinder hullet. 790 00:49:08,153 --> 00:49:10,197 -Shane Lowry! -Jep. 791 00:49:13,617 --> 00:49:15,243 På vej til 18 sagde jeg: 792 00:49:15,327 --> 00:49:18,246 "Jeg kan gøre noget af det fedeste i mit liv." 793 00:49:18,330 --> 00:49:19,665 Det sagde jeg til ham. 794 00:49:19,748 --> 00:49:21,249 Og det, at jeg sagde det, 795 00:49:21,333 --> 00:49:25,879 og at jeg var bevidst om situationen, hjalp mig virkelig. 796 00:49:25,963 --> 00:49:28,382 Når man er nervøs i de situationer, 797 00:49:28,465 --> 00:49:30,676 skal man sige det højt. Tale om det. 798 00:49:32,928 --> 00:49:34,388 Russell slår først. 799 00:49:36,556 --> 00:49:38,809 USA skal vinde det hele. 800 00:49:38,892 --> 00:49:41,979 De har ikke råd til en delt match. 801 00:49:44,648 --> 00:49:46,942 -Vi har den. -Vi skal have den. 802 00:49:47,442 --> 00:49:48,485 Det er det vilde. 803 00:49:48,568 --> 00:49:51,405 De har givet sig selv en chance. 804 00:49:51,905 --> 00:49:54,241 For at vinde det fulde point. 805 00:49:54,741 --> 00:49:56,034 Kom så i hul! 806 00:50:03,500 --> 00:50:08,463 Henley åbner døren, og Lowry prøver at hoppe ind. 807 00:50:08,964 --> 00:50:13,301 Lowry kan med dette putt udligne matchen. 808 00:50:15,554 --> 00:50:18,181 Det er vildt, hvad der går gennem ens hoved. 809 00:50:18,265 --> 00:50:21,018 Der er kun én Shane Lowry! 810 00:50:21,101 --> 00:50:24,312 Publikum ved hul 18 er så tæt på greenen. 811 00:50:24,396 --> 00:50:27,816 De amerikanske spillere og konerne hopper rundt. 812 00:50:27,899 --> 00:50:29,860 USA! 813 00:50:29,943 --> 00:50:32,571 Lowry har chancen. Det er dit øjeblik, Shane. 814 00:50:32,654 --> 00:50:33,572 Det er nu. 815 00:50:33,655 --> 00:50:39,161 Europa kan beholde pokalen med et enkelt put. 816 00:50:39,745 --> 00:50:42,622 Jeg tror aldrig, jeg vil føle så stort pres igen. 817 00:50:50,213 --> 00:50:52,841 Og Shane Lowry har gjort det! 818 00:50:52,924 --> 00:50:57,721 Europa leverer en af de største overraskelser på amerikansk jord. 819 00:51:03,977 --> 00:51:04,895 Vi gjorde det. 820 00:51:04,978 --> 00:51:08,023 Det er det, der tæller. I gjorde det fandeme. 821 00:51:10,567 --> 00:51:14,613 Shane Lowry, du ser overrasket ud. Fortæl os det hele. 822 00:51:19,284 --> 00:51:23,663 Jeg har været så heldig at opleve fantastiske ting i denne sport. 823 00:51:25,499 --> 00:51:28,627 Det var de hårdeste timer i hele mit liv, ærligt talt. 824 00:51:28,710 --> 00:51:29,628 Jeg… 825 00:51:30,128 --> 00:51:33,924 Jeg kan ikke tro, at puttet gik i. Jeg tænkte: "Så er det nu." 826 00:51:34,007 --> 00:51:37,928 Og, ja… Ryder Cup betyder alt for mig. 827 00:51:38,011 --> 00:51:39,721 -Partner! -Partner! 828 00:51:40,972 --> 00:51:43,266 Du er et monster! 829 00:51:43,350 --> 00:51:45,602 Det var ikke glæde. Det var lettelse. 830 00:51:45,685 --> 00:51:47,854 Hele fejringen var ren lettelse. 831 00:51:48,647 --> 00:51:52,275 Jeg mener virkelig, Ryder Cup er alt. 832 00:52:01,159 --> 00:52:03,453 Du er den bedste, brormand. 833 00:52:04,412 --> 00:52:06,081 Det var ikke det samme, men… 834 00:52:11,211 --> 00:52:12,212 Det var uheldigt. 835 00:52:12,295 --> 00:52:14,005 Det går ikke altid. 836 00:52:15,549 --> 00:52:18,468 Jeg er taknemmelig for at have oplevet Ryder Cup. 837 00:52:18,552 --> 00:52:24,432 Det er fedt at have været på holdet og set kampen og hver spillers passion. 838 00:52:24,516 --> 00:52:25,892 Jeg er stolt af dig. 839 00:52:27,519 --> 00:52:31,815 Vi skulle ikke rigtig gøre det, men jeg forlod holdet lidt 840 00:52:31,898 --> 00:52:35,402 og fandt familieområdet og delte… 841 00:52:36,611 --> 00:52:38,989 Jeg ved ikke, 20 minutter med… 842 00:52:40,198 --> 00:52:41,199 …ja, min familie, 843 00:52:41,283 --> 00:52:43,994 Danas far, og tog det hele ind. 844 00:52:44,494 --> 00:52:45,537 Det var ret fedt. 845 00:52:49,040 --> 00:52:52,627 Jeg lykønskede Luke og sagde, hvor utroligt det var 846 00:52:52,711 --> 00:52:56,631 at se hans hold spille på så højt et niveau. 847 00:52:56,715 --> 00:52:58,175 Jeg kan uden tvivl sige, 848 00:52:58,258 --> 00:53:00,969 Luke er den bedste europæiske Ryder Cup-kaptajn nogensinde. 849 00:53:01,052 --> 00:53:04,514 I sport er man jo nogle bagklog. 850 00:53:04,598 --> 00:53:07,017 Kunne du have gjort noget anderledes? 851 00:53:07,100 --> 00:53:10,687 De spillede bedre. De fortjener at vinde. De er et godt hold. 852 00:53:12,272 --> 00:53:15,734 Jeg kommer aldrig over det her. Det sker bare ikke. 853 00:53:16,610 --> 00:53:19,571 Du bliver fyret i morgen! 854 00:53:19,654 --> 00:53:23,241 Jeg er virkelig følelsesmæssigt træt. 855 00:53:24,117 --> 00:53:27,537 Du bliver fyret i morgen! 856 00:53:27,621 --> 00:53:31,249 Jeg prøver at lægge det bag mig, men det er umuligt. 857 00:53:31,333 --> 00:53:32,626 Jeg har indset, 858 00:53:32,709 --> 00:53:36,463 at jeg må finde en måde at leve med det på. 859 00:53:40,342 --> 00:53:42,344 Godt gået, Keegan! 860 00:53:44,804 --> 00:53:46,598 We are the champions! 861 00:53:48,600 --> 00:53:52,145 No time for losers! 862 00:53:52,229 --> 00:53:54,314 Luke, du og Tony Jacklin 863 00:53:54,397 --> 00:53:57,442 er de eneste europæiske kaptajner, der har vundet ude og hjemme. 864 00:53:57,525 --> 00:54:00,278 Hvad betyder sejren for dig og dit hold? 865 00:54:01,071 --> 00:54:04,491 Det har været de mest stressende 12 timer i mit liv. 866 00:54:04,991 --> 00:54:09,287 Ros til amerikanerne og Keegan og hans kaptajnskab. 867 00:54:09,788 --> 00:54:12,958 Men det betyder meget for mig og holdet. 868 00:54:13,041 --> 00:54:16,002 Jeg er så stolt af dem og alt, de har gennemgået. 869 00:54:16,503 --> 00:54:21,132 De vil blive husket i generationer, og de har skabt historie. 870 00:54:42,320 --> 00:54:46,616 Skoene af, hvis I vandt pokalen! 871 00:54:46,700 --> 00:54:48,076 Det føles fantastisk. 872 00:54:49,244 --> 00:54:51,288 Det var meget spændende i dag, 873 00:54:51,371 --> 00:54:54,666 men drengene kæmpede videre, og det var fantastisk. 874 00:54:54,749 --> 00:54:56,918 Jeg er så glad på alles vegne. 875 00:54:57,752 --> 00:55:01,756 Skoene af, hvis I vandt pokalen! Skoene af… 876 00:55:04,884 --> 00:55:06,344 To år mere! 877 00:55:23,278 --> 00:55:24,738 Ja, vi tabte. 878 00:55:24,821 --> 00:55:26,906 Det var hårdt, men vi gav ikke op. 879 00:55:26,990 --> 00:55:31,536 Vi lod ikke bare stå til. Vi kæmpede hårdt søndag. 880 00:55:31,619 --> 00:55:36,249 Vi kæmpede for landet, for Keegan og for hinanden. 881 00:55:36,958 --> 00:55:40,795 Da ugen var slut, havde vi skabt et nyt sammenhold. 882 00:55:41,546 --> 00:55:46,593 Det var så fedt at blive accepteret i denne gruppe af fyre 883 00:55:46,676 --> 00:55:50,638 og føle mig som en af dem. Det var et højdepunkt i min karriere. 884 00:55:51,514 --> 00:55:52,932 Det var en utrolig uge. 885 00:55:53,016 --> 00:55:57,354 Det vigtigste er, hvor meget jeg gerne vil spole to år frem 886 00:55:57,437 --> 00:55:59,439 og prøve at slå det hold igen. 887 00:56:00,899 --> 00:56:04,986 Jeg vil altid være taknemmelig for denne gruppe. Det er så mærkeligt… 888 00:56:07,238 --> 00:56:10,784 …at være så glad for noget, der endte så forfærdeligt. 889 00:56:11,868 --> 00:56:16,164 Men så tænker jeg på alle de øjeblikke, jeg havde med gutterne. 890 00:56:16,247 --> 00:56:19,793 Alle øjeblikkene op til og de middage, vi havde. 891 00:56:20,418 --> 00:56:23,755 Jeg vil gerne vinde én Ryder Cup, før jeg er færdig. 892 00:56:25,423 --> 00:56:28,134 Keegan kunne ikke have været en bedre kaptajn. 893 00:56:28,218 --> 00:56:30,720 Han gjorde alt med så meget passion. 894 00:56:30,804 --> 00:56:34,808 Alle sagde, de ikke fattede, hvor god en oplevelse de havde. 895 00:56:34,891 --> 00:56:37,143 Surt, vi ikke kunne vinde for ham. 896 00:56:37,227 --> 00:56:41,564 Forhåbentlig husker folk denne Ryder Cup for vores kamp søndag. 897 00:56:42,190 --> 00:56:43,525 Keegan var fantastisk. 898 00:56:43,608 --> 00:56:46,486 Han var der for os. Han var meget åben. 899 00:56:46,569 --> 00:56:51,157 Han inspirerede os, og han har været lederen. 900 00:56:51,241 --> 00:56:54,452 Keegan er fantastisk. Han gjorde det så godt. 901 00:56:54,536 --> 00:56:58,415 Det var en svær situation for ham, men han tog det utroligt godt. 902 00:56:58,498 --> 00:56:59,707 Perfekt kaptajn. 903 00:56:59,791 --> 00:57:02,252 Jeg kunne ikke bede om mere. 904 00:57:03,044 --> 00:57:05,755 Jeg vil gerne spille for ham igen. 905 00:57:20,687 --> 00:57:23,690 Denne sejr betyder rigtig meget for Team Europe. 906 00:57:24,274 --> 00:57:27,694 Vi var klar over, hvor stor en præstation det var. 907 00:57:27,777 --> 00:57:31,030 Det var nærmest surrealistisk, at vi havde gjort det. 908 00:57:33,950 --> 00:57:36,119 At fejre som hold er noget særligt. 909 00:57:36,202 --> 00:57:37,036 Ja! 910 00:57:37,620 --> 00:57:43,209 For mig personligt var det sådan, at jeg ville have dagen til at vare evigt. 911 00:57:46,129 --> 00:57:49,799 Europas sejr over amerikanerne er virkelig historisk. 912 00:57:50,550 --> 00:57:52,760 Deres første udesejr i over 10 år 913 00:57:52,844 --> 00:57:57,015 og kun anden gang i historien, at en kaptajn vinder to gange i træk. 914 00:58:00,018 --> 00:58:01,603 Det er lidt uvirkeligt, 915 00:58:01,686 --> 00:58:04,856 når nogen siger, man er den bedste Ryder Cup-kaptajn. 916 00:58:06,316 --> 00:58:08,776 Jeg har vel fundet mit kald. 917 00:58:09,486 --> 00:58:11,821 Jeg får meget ros som kaptajn, 918 00:58:11,905 --> 00:58:17,785 men jeg er heldig at være en lille del af en meget større plan med folk, 919 00:58:17,869 --> 00:58:20,288 der går op i, hvad Ryder Cup står for. 920 00:58:21,456 --> 00:58:24,125 Det har været en velsignelse, og min opgave er 921 00:58:24,209 --> 00:58:29,589 at indprente de lektioner og den historie i spillerne, 922 00:58:30,089 --> 00:58:33,927 så de føler, at de spiller for mere end sig selv. 923 00:58:34,010 --> 00:58:35,553 Ville du gøre det igen? 924 00:59:30,441 --> 00:59:34,445 Tekster af: Else Katrine Nielsen