1 00:00:15,640 --> 00:00:19,769 Okay, Mama. Itatabi na ni Mama 'yong camera niya, guys. Sorry. 2 00:00:25,025 --> 00:00:27,819 -Para saan 'yang panyo? -Ayos. Ayan na. 3 00:00:28,820 --> 00:00:29,821 Blue at… 4 00:00:29,904 --> 00:00:32,282 -Blue at yellow! -Sino'ng blue at yellow? 5 00:00:33,450 --> 00:00:36,578 Na-appreciate ko ang Ryder Cup at lahat ng ibig sabihin nito. 6 00:00:36,661 --> 00:00:40,582 Nagdala ito ng intriga sa buong season. 7 00:00:40,665 --> 00:00:43,752 Gawin natin. Lakad tayo sa stage na parang Dodgeball. 8 00:00:48,298 --> 00:00:52,761 Ang Ryder Cup ang pinaka-intense na feeling sa golf, 9 00:00:53,762 --> 00:00:55,013 nang walang duda. 10 00:00:59,726 --> 00:01:01,061 Pupunta siya sa unang row 11 00:01:01,144 --> 00:01:04,355 at ipapaliwanag ulit 'to ni Matt doon. 12 00:01:04,439 --> 00:01:06,024 Susunod kayo. 13 00:01:06,107 --> 00:01:10,320 May kakaiba talaga dito. Laging may drama. 14 00:01:12,489 --> 00:01:13,490 USA! 15 00:01:15,617 --> 00:01:19,454 Di ko alam kung pinangarap ko bang makasali sa Ryder Cup. 16 00:01:19,537 --> 00:01:22,832 Handa na akong ipakita sa mundo at sa bansa ang kaya ko. 17 00:01:23,500 --> 00:01:26,419 Magkaibigan kami buong taon hanggang Ryder Cup. 18 00:01:26,503 --> 00:01:29,798 Europeans sa isang side, Americans sa kabila. 19 00:01:30,924 --> 00:01:32,509 Medyo weird. 20 00:01:34,761 --> 00:01:37,806 Parang MMA fighting siguro. 21 00:01:39,140 --> 00:01:41,559 Kumusta, New York? 22 00:01:43,019 --> 00:01:48,066 Palakpakan n'yo ang 2025 European Ryder Cup team. 23 00:01:53,321 --> 00:01:57,242 At handa nang bawiin ang Ryder Cup, 24 00:01:57,867 --> 00:02:03,915 palakpakan ang 2025 United States Ryder Cup team! 25 00:02:05,416 --> 00:02:09,045 USA! 26 00:02:09,671 --> 00:02:13,091 Naglalaro kami para sa mas malaking bagay. 27 00:02:13,967 --> 00:02:17,720 Tungkol ito sa pride at legacy na iiwan mo. 28 00:02:20,348 --> 00:02:21,850 Ang galing no'n! 29 00:02:21,933 --> 00:02:24,060 Ang Milagro sa Medinah! 30 00:02:24,561 --> 00:02:26,980 Misyon namin na bawiin ang Ryder Cup. 31 00:02:27,772 --> 00:02:31,442 Kilala ang Bethpage Black bilang People's Country Club. 32 00:02:33,736 --> 00:02:36,406 Tinawag itong home course ng New York. 33 00:02:37,282 --> 00:02:39,909 Sa linggong ito, sa inyong passion, 34 00:02:39,993 --> 00:02:42,036 gagawin n'yo itong home course ng US. 35 00:02:42,120 --> 00:02:43,663 Salamat. Go, USA. 36 00:02:45,999 --> 00:02:48,376 Iba ang pakiramdam sa New York. 37 00:02:49,377 --> 00:02:51,921 Gusto ng New York fans na manalo kami. 38 00:02:52,005 --> 00:02:53,756 -Ayos! -Sobrang passionate nila. 39 00:02:53,840 --> 00:02:57,802 -Ipapanalo natin 'to, boys! -Parang wala silang filter. 40 00:02:57,886 --> 00:02:59,179 Magpagupit ka, Tommy! 41 00:02:59,262 --> 00:03:00,471 Teletubby! 42 00:03:00,555 --> 00:03:02,891 Katawa-tawa ang Europe! 43 00:03:04,017 --> 00:03:05,727 Sobrang intense. 44 00:03:06,227 --> 00:03:07,896 Grabe ang pressure. 45 00:03:08,771 --> 00:03:11,024 May 50,000 katao na sumisigaw para sa 'yo 46 00:03:11,107 --> 00:03:13,234 o 50,000 katao na kalaban ka. 47 00:03:14,569 --> 00:03:16,613 -Ayos! -Mahirap talaga. 48 00:03:18,781 --> 00:03:21,868 May emosyon sa bawat tira. 49 00:03:22,493 --> 00:03:23,620 Bawat hole. 50 00:03:24,662 --> 00:03:28,333 Malaki ito. Ang pinakamalaking Ryder Cup. 51 00:03:28,833 --> 00:03:32,253 Lahat ng pinaghirapan nila sa buhay nila ay para dito. 52 00:03:44,432 --> 00:03:47,143 Masaya sa New York state of mind. 53 00:03:47,227 --> 00:03:50,521 May bagong umaga sa battlefield na walang katulad. 54 00:03:51,105 --> 00:03:52,523 Bethpage Black. 55 00:03:53,149 --> 00:03:57,362 Sa Linggo, isa lang sa dalawang kapalaran ang matutupad. 56 00:03:57,862 --> 00:04:00,949 Welcome sa 45th Ryder Cup. 57 00:04:11,376 --> 00:04:14,504 Napakaganda talaga ng Bethpage Black. 58 00:04:15,338 --> 00:04:17,423 Nakakabighani. 59 00:04:18,925 --> 00:04:22,345 Mararamdaman mo talaga kung gaano ito kalaki. 60 00:04:22,971 --> 00:04:24,597 Napakatahimik pa ngayon. 61 00:04:26,975 --> 00:04:28,685 Grabe ang paghihintay. 62 00:04:28,768 --> 00:04:30,895 Sobrang exciting na nasa grounds 63 00:04:30,979 --> 00:04:34,482 at maramdamang totoo na 'to. 64 00:04:35,400 --> 00:04:38,611 Pumunta kayo dito para makausap ko kayo. 65 00:04:39,904 --> 00:04:42,991 Magiging matinding kalaban tayo sa golf course na ito. 66 00:04:43,074 --> 00:04:45,451 Arena natin 'yon. 67 00:04:46,035 --> 00:04:49,414 Ito ang pinakamagaling na team sa mundo ngayon. 68 00:04:50,248 --> 00:04:54,711 Lalabas tayong ganoon ang iniisip. Mayabang tayo, may kumpiyansa. 69 00:04:54,794 --> 00:04:56,713 Oras na natin ito. 70 00:04:57,213 --> 00:05:00,216 Gusto kong alalahanin n'yong lahat ang nangyari sa Rome. 71 00:05:00,300 --> 00:05:06,514 Palakpakan natin ang mga nanalo sa 2023 Ryder Cup, 72 00:05:06,597 --> 00:05:09,142 Team Europe! 73 00:05:11,227 --> 00:05:14,105 Galing sa nakakahiyang pagkatalo ang US 74 00:05:14,188 --> 00:05:15,606 mula sa Rome. 75 00:05:16,524 --> 00:05:18,818 Mayayabang sila. Pinakamagaling sa mundo. 76 00:05:18,901 --> 00:05:21,612 Ayaw nilang matalo ulit, 77 00:05:21,696 --> 00:05:24,949 maghintay ng dalawang taon, at matalo sa sariling bansa. 78 00:05:25,033 --> 00:05:28,494 May pagkakataon tayong kalabanin ang parehong team ngayong linggo. 79 00:05:28,578 --> 00:05:32,832 Papasok sila sa arena na 'to. Wala silang matatakbuhan. 80 00:05:33,499 --> 00:05:34,500 Okay? 81 00:05:34,584 --> 00:05:35,793 Halikayo. 82 00:05:36,544 --> 00:05:39,839 Ngayong linggo, ito ang home course natin. 83 00:05:39,922 --> 00:05:42,717 Ito ang course na kinalakihan natin. 84 00:05:42,800 --> 00:05:45,178 USA, pagbilang ko ng tatlo. Mahal ko kayong lahat. 85 00:05:45,261 --> 00:05:46,346 Isa, dalawa, tatlo. 86 00:05:46,429 --> 00:05:47,805 USA! 87 00:06:09,035 --> 00:06:10,620 -Magandang umaga. -Hi. 88 00:06:10,703 --> 00:06:12,705 -Magandang umaga. -Magandang umaga. 89 00:06:13,498 --> 00:06:15,833 Magsusuot ba tayo ng kupya ngayong taon o hindi? 90 00:06:15,917 --> 00:06:17,877 Alam mo? Di ko alam. 91 00:06:18,378 --> 00:06:20,004 Minsan ata. 92 00:06:20,088 --> 00:06:21,172 Pahiram. 93 00:06:21,881 --> 00:06:23,174 Pareho tayo ng size. 94 00:06:26,928 --> 00:06:28,805 Pag nanalo ka sa Ryder Cup, 95 00:06:29,430 --> 00:06:31,599 ayaw mo nang matalo sa Ryder Cup. 96 00:06:34,060 --> 00:06:39,440 May 11 sa parehong 12 tao na kasama namin sa huling Ryder Cup. 97 00:06:39,524 --> 00:06:42,026 May WhatsApp group pa kami mula sa Rome. 98 00:06:42,819 --> 00:06:44,737 Sa tingin ko, malaki ang lamang 99 00:06:44,821 --> 00:06:48,491 no'ng pagtutuloy lang, at pareho din ang kapitan. 100 00:06:48,574 --> 00:06:52,120 -Parang subway sa New York. -Ipinagawa mo ba 'yan? 101 00:06:52,203 --> 00:06:53,496 Oo. Ewan ko. 102 00:06:53,579 --> 00:06:57,375 Sinabi ko lang na gumawa ng astig na bagay. 'Yan ang naisip nila. 103 00:06:58,292 --> 00:07:01,462 -Okay. Kailangan ko na lang ng kape. -Isang kape pa. 104 00:07:01,546 --> 00:07:04,715 Proud ako na nakalaro ako sa apat na Ryder Cup. 105 00:07:04,799 --> 00:07:07,176 Sinusubukan kong maging pinakamagaling na teammate. 106 00:07:08,469 --> 00:07:11,222 Ang magpapasaya sa 'kin, 107 00:07:11,305 --> 00:07:12,932 bukod sa pagkapanalo ng team, 108 00:07:13,015 --> 00:07:15,852 ay kung may magtatanong sa teammate ko 109 00:07:15,935 --> 00:07:19,313 at sasabihin nilang, "Si Tommy ang best teammate." 110 00:07:21,274 --> 00:07:23,443 Ayokong pinag-uusapan ang sarili ko. 111 00:07:23,526 --> 00:07:28,197 Pero, sa tingin ko, ako 'yong nagiging glue ng team. 112 00:07:28,281 --> 00:07:30,741 Pinagtatawanan nila ako. Lagi akong nasa team room. 113 00:07:30,825 --> 00:07:32,785 Laging huling natutulog. Laging unang bumabangon. 114 00:07:32,869 --> 00:07:36,622 Gusto kong nandoon. Gusto kong kasama ang mga tao. 115 00:07:38,458 --> 00:07:42,462 Ito ang pinaka-united team na nabuo. 116 00:07:42,545 --> 00:07:46,507 At ang pagiging pamilyar namin sa isa't isa 117 00:07:46,591 --> 00:07:48,843 ay nakakatulong para makapag-focus kami sa trabaho. 118 00:07:48,926 --> 00:07:52,305 -Ayos ka lang, Joe? -Di iniisip 'yong chemistry o bonding. 119 00:07:53,431 --> 00:07:55,266 Buo na ang team. Tara na. 120 00:08:02,440 --> 00:08:03,733 Sige, ihagis mo! 121 00:08:07,653 --> 00:08:08,571 Ihagis mo. 122 00:08:09,197 --> 00:08:11,449 Bibigyan kita ng isa pa. Wag kang gagalaw. 123 00:08:11,532 --> 00:08:13,034 -Di ko kaya. -Sige. 124 00:08:13,117 --> 00:08:15,286 -Hindi. Kahit saan. -Sa bayag niya. 125 00:08:15,369 --> 00:08:18,289 -Kailangang tumabi. -Ihagis n'yo na 'yong bola. 126 00:08:19,790 --> 00:08:23,878 -Siguradong makakaisa ka. -Diyos ko! 127 00:08:24,754 --> 00:08:26,506 Ang lakas ng pagkakahagis! 128 00:08:26,589 --> 00:08:28,841 Gamitin mo, Scottie! 129 00:08:29,425 --> 00:08:31,469 Okay, players. Ready na para sa pictures. 130 00:08:31,552 --> 00:08:33,429 Iba-iba ang komposisyon ng team. 131 00:08:33,513 --> 00:08:36,015 Anim sa 12 ng United States ay rookies, 132 00:08:36,098 --> 00:08:39,894 kaya kalahati ng team nila ay di pa nakapaglaro sa ganito. 133 00:08:41,687 --> 00:08:44,148 Sa mga nakaraang Ryder Cup, 134 00:08:44,232 --> 00:08:48,236 parang mas magaling ang Europeans dahil mas buo sila. 135 00:08:48,319 --> 00:08:52,281 At kailangang makahanap ng paraan ng Americans para baliktarin 'yon. 136 00:08:52,365 --> 00:08:55,701 Para pagsamahin ang 12 lalaki na naglalaro ng individual sport 137 00:08:55,785 --> 00:08:58,496 at iniisip lang ang sarili nila, 138 00:08:58,579 --> 00:09:01,374 at pagsamahin sila para maglaro sa team 139 00:09:01,457 --> 00:09:05,211 sa isa sa pinakamatinding environment sa golf. 140 00:09:05,294 --> 00:09:06,712 Grabe! 141 00:09:07,922 --> 00:09:09,173 Diyos ko! 142 00:09:09,257 --> 00:09:10,841 Sobrang excited na 'ko. 143 00:09:10,925 --> 00:09:14,637 Hindi ko masasabing kinakabahan ako. 144 00:09:14,720 --> 00:09:18,307 Mas parang sabik at excited at handa na akong magsimula. 145 00:09:19,934 --> 00:09:20,768 Ayos. 146 00:09:20,851 --> 00:09:23,980 Maganda na makakuha ng payo sa ibang mga kasama. 147 00:09:24,063 --> 00:09:27,316 Malaman kung paano mag-strategize sa golf courses. 148 00:09:27,400 --> 00:09:29,902 Paano nila hinaharap ang iba't ibang shots. 149 00:09:31,195 --> 00:09:34,198 Alam namin nina Ben at Cam na baguhan kami, 150 00:09:34,282 --> 00:09:38,536 kaya nagbabantayan kami. Pinapasigla namin ang isa't isa. 151 00:09:38,619 --> 00:09:41,664 Kinakabahan ako. Gusto kong maging maganda ang laro ko. 152 00:09:41,747 --> 00:09:42,999 Gusto kong maging kumpiyansa. 153 00:09:43,082 --> 00:09:47,545 Kasi mas maraming tao ang mabibigo ko ngayong linggo. 154 00:09:48,379 --> 00:09:51,382 Pinangarap mo bang maglaro sa Ryder Cup? 155 00:09:51,465 --> 00:09:53,301 Ano 'yong level ng paniniwala? 156 00:09:53,801 --> 00:09:57,013 Oo, nanood ako ng Ryder Cups no'ng bata pa ako. 157 00:09:57,096 --> 00:10:00,725 Naisip ko bang makakasali ako sa team? Hindi. 158 00:10:00,808 --> 00:10:04,604 At tingin ko, dahil 'yon sa tiwala sa sarili. 159 00:10:04,687 --> 00:10:07,523 At noong nagka-anak na ako, 160 00:10:07,607 --> 00:10:10,901 paborito niyang kanta 'yong "Let It Go", at sinubukan kong sundin 'yon. 161 00:10:10,985 --> 00:10:12,486 Pwede mo bang kantahin ngayon? 162 00:10:12,570 --> 00:10:13,988 Let it go! 163 00:10:16,449 --> 00:10:19,535 -Diyos ko. Ang ganda. -Maraming bago sa team na 'to. 164 00:10:20,161 --> 00:10:24,165 Pero maraming magagaling at talentado na manlalaro ang US. 165 00:10:24,665 --> 00:10:27,710 Nariyan si Schauffele na nanalo ng dalawang major championship. 166 00:10:27,793 --> 00:10:30,630 Nariyan ang best player sa mundo, si Scottie Scheffler. 167 00:10:30,713 --> 00:10:35,092 Napakatalentado ng team. Uhaw na uhaw sa panalo. 168 00:10:35,593 --> 00:10:36,427 Ayos, JT. 169 00:10:39,764 --> 00:10:42,433 Pito sa top eight sa world rankings ngayon 170 00:10:42,516 --> 00:10:43,934 ay mga American. 171 00:10:44,018 --> 00:10:46,395 At sa suporta ng home crowd sa kanila, 172 00:10:46,479 --> 00:10:48,314 sila ang paborito. 173 00:10:48,397 --> 00:10:49,315 Bryson! 174 00:10:49,398 --> 00:10:51,776 Kahit gaano ka-competitive ang Ryder Cup, 175 00:10:51,859 --> 00:10:56,656 mula noong 2014, lahat ng Ryder Cup ay napanalunan ng home team. 176 00:10:56,739 --> 00:10:58,115 May ilang dahilan. 177 00:10:58,199 --> 00:11:01,869 Una, 'yong home captain ang nagse-set up ng golf course. 178 00:11:02,662 --> 00:11:03,913 At isa pa, ang crowd. 179 00:11:03,996 --> 00:11:04,955 Sige! 180 00:11:05,039 --> 00:11:07,500 Nasa panig mo ang manonood. 181 00:11:07,583 --> 00:11:10,419 Mararamdaman mo ang momentum. May suporta ka. 182 00:11:10,503 --> 00:11:12,129 Ibang klase ang New York fans. 183 00:11:12,213 --> 00:11:14,507 Excited ako sa pagkakataon 184 00:11:14,590 --> 00:11:18,719 na sana masabik at ma-excite sila sa mangyayari. 185 00:11:19,387 --> 00:11:21,263 USA! 186 00:11:21,847 --> 00:11:22,765 Scottie! 187 00:11:22,848 --> 00:11:26,894 Isa sa pinakamalaking achievement ang manalo sa away Ryder Cup. 188 00:11:26,977 --> 00:11:30,189 Maingay ang mga fan, at inaasahan ng lahat na magulo. 189 00:11:30,272 --> 00:11:31,148 Sige, Europe! 190 00:11:32,233 --> 00:11:33,984 New York kasi, di ba? 191 00:11:34,485 --> 00:11:37,279 Alam natin kung gaano sila kagulo. Kung paano sila masabik. 192 00:11:37,363 --> 00:11:41,325 Mas mahirap 'yon sa amin. 193 00:11:43,160 --> 00:11:45,371 Pero may mga superstar kami sa team. 194 00:11:46,247 --> 00:11:48,332 Naranasan na nila 'yon dati. 195 00:11:50,209 --> 00:11:53,838 Ikapitong Ryder Cup ko na 'to. Ipinagmamalaki ko 'yon. 196 00:11:54,422 --> 00:11:56,716 Kami lang ni Rory sa team 197 00:11:56,799 --> 00:11:59,468 ang nakatikim ng panalo sa ibang bansa. 198 00:11:59,552 --> 00:12:00,886 Sobrang espesyal no'n. 199 00:12:02,138 --> 00:12:04,140 Mahirap manalo sa away Ryder Cup 200 00:12:04,223 --> 00:12:06,726 sa nakaraang ilang dekada, 201 00:12:06,809 --> 00:12:09,645 kaya naghahanap kami lahat ng lamang. 202 00:12:12,732 --> 00:12:16,152 Anong payo ang ibinigay mo sa mga mas batang kasama mo? 203 00:12:17,778 --> 00:12:21,407 Masuwerte ako. Nakakakuha ako ng suporta kahit saan ako maglaro, 204 00:12:21,490 --> 00:12:24,535 at medyo iba ang pakiramdam ko sa linggong ito. 205 00:12:25,202 --> 00:12:26,871 Kailangan lang balansehin 206 00:12:26,954 --> 00:12:30,166 ang paggamit ng energy ng crowd para sa performance mo. 207 00:12:31,083 --> 00:12:35,045 Pero 'yon ang challenge ng paglalaro sa ibang bansa, di ba? 208 00:12:43,554 --> 00:12:46,098 -Hello. -Hi! Kumusta? 209 00:12:47,600 --> 00:12:49,810 -Grabe! -Ang ganda. 210 00:12:53,522 --> 00:12:54,815 -Ano… -Hinihintay ko ang date ko. 211 00:12:54,899 --> 00:12:56,692 -Okay. Sige. -Sabi mo e. 212 00:13:00,112 --> 00:13:06,744 Ang makita ang ilang buwan mong pinagpaplanuhan 213 00:13:06,827 --> 00:13:10,039 na nagkatotoo, napakaganda. 214 00:13:10,539 --> 00:13:14,919 Lahat, tingin dito. Isa, dalawa, tatlo. Ayos. 215 00:13:15,753 --> 00:13:17,838 Isa pa. Isa, dalawa, tatlo. Magaling. 216 00:13:17,922 --> 00:13:20,883 Dahil ginawa ko 'yon sa Italy, 217 00:13:20,966 --> 00:13:25,387 sobra ang pressure sa host. 218 00:13:25,471 --> 00:13:31,060 At gusto talaga nilang maging maganda 'yong event para sa Team USA. 219 00:13:31,560 --> 00:13:35,731 At huli na. Isa, dalawa, tatlo. Maraming salamat. 220 00:13:35,815 --> 00:13:38,025 -Biro lang. Isa pa. Okay. -Okay. 221 00:13:38,108 --> 00:13:39,568 Napakaespesyal. 222 00:13:40,569 --> 00:13:46,408 Walang makakaintindi kung gaano karaming trabaho, oras at sakripisyo… 223 00:13:48,828 --> 00:13:51,747 Pag-absent sa birthday ng mga anak at pagpunta sa kasal nang mag-isa 224 00:13:51,831 --> 00:13:53,791 sa loob ng ilang taon. 225 00:13:54,458 --> 00:13:59,338 Ang makapag-relax at makapagdiwang na doon. 226 00:13:59,421 --> 00:14:01,632 Ah, dahil pala dito. 227 00:14:01,715 --> 00:14:02,883 Aalis na tayo? 228 00:14:02,967 --> 00:14:04,301 Oo. Tapos na. Salamat. 229 00:14:04,385 --> 00:14:05,803 -Salamat. -Salamat. 230 00:14:07,805 --> 00:14:14,645 USA! 231 00:14:15,145 --> 00:14:18,190 Go, USA, baby! Laban! 232 00:14:18,941 --> 00:14:21,735 Welcome sa kakaibang eksena sa laro. 233 00:14:24,238 --> 00:14:26,907 Napakalaki ng buildup. 234 00:14:28,701 --> 00:14:32,580 50,000 fans ang inaasahang pupunta araw-araw. 235 00:14:34,498 --> 00:14:37,418 Nagsimula silang pumila bago sumikat ang araw. 236 00:14:37,501 --> 00:14:40,504 Scottie, Scottie Scheffler! 237 00:14:40,588 --> 00:14:44,425 At ito ang pinakamagandang palabas sa golf. 238 00:14:48,053 --> 00:14:51,015 Team matches lahat sa unang dalawang araw. 239 00:14:51,098 --> 00:14:53,934 Mag-isa silang naglalaro buong taon, 240 00:14:54,018 --> 00:14:56,270 pero sa unang dalawang araw, kailangan nila ng partner. 241 00:14:56,353 --> 00:14:58,272 At malaking desisyon 'yon para sa kapitan. 242 00:14:59,857 --> 00:15:02,234 Pasabog ang unang laban 243 00:15:02,318 --> 00:15:05,529 sa powerhouses na sina Bryson DeChambeau at Justin Thomas 244 00:15:05,613 --> 00:15:08,490 laban kina Tyrrell Hatton at Jon Rahm. 245 00:15:08,574 --> 00:15:11,118 Mahalaga sa kapitan na tama ang energy, 246 00:15:11,201 --> 00:15:13,787 at dapat may sense mula sa statistical standpoint. 247 00:15:13,871 --> 00:15:16,749 Dapat compatible 'yong laro nila at pati 'yong personalidad. 248 00:15:16,832 --> 00:15:18,918 Alam mo kung sino'ng mauunang tumira? 249 00:15:19,001 --> 00:15:21,295 Hindi. Siguro si Bryson, di ba? 250 00:15:21,378 --> 00:15:23,631 Si Bryson, first tee, papunta sa green. 251 00:15:23,714 --> 00:15:24,882 -Oo, ito… -Obviously. 252 00:15:24,965 --> 00:15:27,468 Sa tingin ko, si Bryson ang unang titira. 253 00:15:27,551 --> 00:15:31,096 Pero batay sa numero, mas magandang tumira siya sa even holes. 254 00:15:31,180 --> 00:15:33,724 Masyado kang umaasa sa numero, Luke. 255 00:15:33,807 --> 00:15:36,810 Ryder Cup 'to. Kalimutan mo na 'yan. 256 00:15:37,394 --> 00:15:40,022 Ang opening tee sa Ryder Cup. 257 00:15:40,522 --> 00:15:43,859 Tatlumpung milya sa silangan ng Times Square ngayong umaga sa Long Island, 258 00:15:43,943 --> 00:15:48,238 handa na ang Bethpage Black, ang People's Country Club. 259 00:15:48,864 --> 00:15:51,200 -Sige, Bobby. -Atin na 'to! 260 00:15:57,164 --> 00:16:00,209 Mas malakas pa! Natatabunan kayo! 261 00:16:00,292 --> 00:16:02,336 Sige! 262 00:16:03,295 --> 00:16:07,007 Pag nagsimula na ang Ryder Cup week, labanan na. 263 00:16:07,758 --> 00:16:09,802 At winner takes all ang scoring. 264 00:16:11,178 --> 00:16:16,767 May 28 na laban sa loob ng tatlong araw, at 28 puntos ang nakataya. 265 00:16:17,518 --> 00:16:21,897 Lahat ng laban ay head-to-head, at bawat laban ay may isang puntos, 266 00:16:21,981 --> 00:16:25,192 o kalahating puntos sa bawat panig kung tabla. 267 00:16:25,275 --> 00:16:27,486 Dahil reigning champion ang Europe, 268 00:16:27,569 --> 00:16:30,155 kailangan lang nila ng 14 points para madepensahan ang Ryder Cup, 269 00:16:30,239 --> 00:16:33,701 habang 14½ points ang kailangan ng US para maagaw 'yon. 270 00:16:36,120 --> 00:16:37,705 USA! 271 00:16:37,788 --> 00:16:42,918 Magandang umaga at welcome sa unang araw ng 45th Ryder Cup. 272 00:16:43,419 --> 00:16:45,379 Ito ang unang laban. 273 00:16:46,171 --> 00:16:48,674 Bryson DeChambeau, Justin Thomas 274 00:16:48,757 --> 00:16:51,593 laban kina Jon Rahm at Tyrrell Hatton. 275 00:16:52,094 --> 00:16:53,387 Tayong dalawa lang. 276 00:16:55,556 --> 00:16:59,518 Ilabas mo lahat ng emosyon mo, gawin mong mas matindi. 277 00:17:11,739 --> 00:17:13,365 Nasa rough. 278 00:17:14,408 --> 00:17:17,995 Ngayon, si Bryson DeChambeau. 279 00:17:22,624 --> 00:17:25,502 Gusto ni Keegan Bradley ng pasabog na simula. 280 00:17:25,586 --> 00:17:27,755 Siya na 'yon, si Bryson DeChambeau. 281 00:17:32,051 --> 00:17:33,302 Ay, perpekto iyon. 282 00:17:33,802 --> 00:17:36,889 -Perpekto iyon. -Tingnan mo nga naman. 283 00:17:38,724 --> 00:17:41,060 Ganyan mong mapapasabik ang manonood. 284 00:17:42,061 --> 00:17:43,228 Magandang simula. 285 00:17:43,729 --> 00:17:47,399 USA! 286 00:17:47,483 --> 00:17:52,821 Grabeng pagbubukas para sa Team USA. 287 00:17:52,905 --> 00:17:56,325 USA! 288 00:17:57,117 --> 00:18:01,580 Sa ngayon, ganito ang gusto ng US na mangyari sa hole na 'to. 289 00:18:01,663 --> 00:18:03,165 Bonus na ito 290 00:18:03,248 --> 00:18:06,919 para manguna ng isang puntos sa home Ryder Cup. 291 00:18:09,379 --> 00:18:10,964 Pumasok ka! 292 00:18:12,508 --> 00:18:14,551 Ang ganda ng simula. 293 00:18:15,761 --> 00:18:17,387 'Yon ang gusto nila. 294 00:18:17,471 --> 00:18:20,432 USA! 295 00:18:20,516 --> 00:18:24,561 Gaya ng plano para kay captain Keegan Bradley. 296 00:18:25,646 --> 00:18:26,897 USA, one up. 297 00:18:28,273 --> 00:18:29,983 Rory! 298 00:18:32,319 --> 00:18:34,321 Pumunta ka sa PGA TOUR event 299 00:18:34,404 --> 00:18:38,450 at mahal ng manonood si McIlroy at Tommy Fleetwood. 300 00:18:38,951 --> 00:18:39,993 Hindi ngayon. 301 00:18:41,495 --> 00:18:42,454 Tommy. 302 00:18:43,372 --> 00:18:44,832 Sige lang. 303 00:18:48,168 --> 00:18:49,128 Magaling. 304 00:18:50,129 --> 00:18:51,755 Mula pa kanina. 305 00:18:52,256 --> 00:18:53,715 McIlroy. 306 00:18:54,424 --> 00:18:56,009 Tsansang manalo sa hole. 307 00:19:00,097 --> 00:19:03,016 Ang galing ng team na 'to. 308 00:19:04,726 --> 00:19:08,355 Nanganganib ang unang match para sa Americans. 309 00:19:11,567 --> 00:19:16,697 Kumaliwa, kaya may chance ang Europe na manalo sa unang laban. 310 00:19:20,701 --> 00:19:23,495 Naipasok ni Rahm. Nangunguna na ang Europe. 311 00:19:24,788 --> 00:19:29,668 Nasa Europe ang momentum sa unang session. 312 00:19:30,169 --> 00:19:33,005 Parang di nila napansin ang manonood. 313 00:19:33,088 --> 00:19:36,550 Di ko inasahan na ganito ang unang araw. 314 00:19:36,633 --> 00:19:39,720 Di pa naman tapos. 315 00:19:39,803 --> 00:19:44,892 Di lang ito 'yong inaasahan mong unang araw sa America, sa New York. 316 00:19:45,809 --> 00:19:49,062 Si Justin Thomas na. Siya raw ang puso ng US side. 317 00:19:49,146 --> 00:19:51,899 Kailangan nila ng defib machine ngayon. 318 00:19:52,441 --> 00:19:53,442 Wow. 319 00:19:53,942 --> 00:19:55,068 'Yon na. 320 00:19:55,652 --> 00:19:57,613 Kailangan namin 'yon. 321 00:19:57,696 --> 00:19:59,781 Isang jolt mula kay Luke Donald. 322 00:20:00,490 --> 00:20:03,160 Grabe, nakakainis. 323 00:20:04,119 --> 00:20:06,830 At ngayon, si Fleetwood na ang tatapos. 324 00:20:09,541 --> 00:20:13,795 Fleetwood Mac. Isa pang malaking lamang para sa Europe. 325 00:20:15,672 --> 00:20:19,384 Ginawa ng lalaking 'yan ang lahat ng tama sa dalawang Ryder Cup. 326 00:20:20,719 --> 00:20:23,305 Dumating ang European team na puno ng kumpiyansa, 327 00:20:23,388 --> 00:20:25,933 at ginawa nila ang kailangan nilang gawin, 328 00:20:26,016 --> 00:20:28,685 na patahimikin ang manonood sa simula pa lang. 329 00:20:29,353 --> 00:20:33,649 Sa tingin ko, naka-mute ang crowd. Literal na gano'n ngayon. 330 00:20:34,524 --> 00:20:36,693 Pero, pareho pa rin. Go, Europe. 331 00:20:37,819 --> 00:20:40,197 -'Yon ang Air Force One. -Air Force One. 332 00:20:40,280 --> 00:20:43,283 -May reinforcement ang America. -'Yan ay… Oo. 333 00:20:44,326 --> 00:20:46,995 Habang naghahanda para sa afternoon session, 334 00:20:47,079 --> 00:20:50,123 magandang simula para kay Luke Donald, 335 00:20:50,207 --> 00:20:53,252 ang European captain na nais gumawa ng kasaysayan. 336 00:20:53,335 --> 00:20:55,337 Mas malaki at mas maingay na ang crowd. 337 00:20:55,420 --> 00:20:59,675 USA! 338 00:20:59,758 --> 00:21:03,845 Ramdam mong ginagawa ng US ang lahat para sa first tee experience 339 00:21:03,929 --> 00:21:09,059 na maging maingay para sa US teams. 340 00:21:09,142 --> 00:21:13,355 Para maramdaman naming bisita kami. 341 00:21:15,983 --> 00:21:17,818 May bagong manonood, 342 00:21:17,901 --> 00:21:20,821 ang Presidente ng United States, si Donald Trump. 343 00:21:20,904 --> 00:21:24,074 USA! 344 00:21:24,741 --> 00:21:27,160 May dagdag na bigat pag nakita mo ang presidente. 345 00:21:27,244 --> 00:21:30,205 Pakiramdam na wala sa maraming sporting events. 346 00:21:31,248 --> 00:21:33,667 Parang matutulak nito ang buong team. 347 00:21:33,750 --> 00:21:35,669 'Yon ang inaasahan ni Bradley. 348 00:21:37,629 --> 00:21:41,466 Ito ang dream scenario para kay Bryson DeChambeau. 349 00:21:41,550 --> 00:21:43,468 Makikipagkamay sa presidente. 350 00:21:43,552 --> 00:21:47,055 Siya ang unang bumati paglabas niya sa tunnel. 351 00:21:47,723 --> 00:21:50,434 Naka-golf shoes si President Trump. 352 00:21:50,517 --> 00:21:54,396 Kung di makasabay ang Americans, baka gustong maglaro ng presidente. 353 00:21:58,734 --> 00:22:01,069 Ang maglakad kasama ng presidente, 354 00:22:01,153 --> 00:22:04,573 ay isa sa pinakamatinding sandali ng buhay ko. 355 00:22:05,532 --> 00:22:07,451 Sinubukan kong kumalma. 356 00:22:10,746 --> 00:22:14,791 Kung may stage para sa comeback, ito na 'yon. 357 00:22:15,792 --> 00:22:19,504 May sense of urgency para sa United States. 358 00:22:22,799 --> 00:22:25,635 Unang puntos para sa United States. J.J. Spaun. 359 00:22:27,012 --> 00:22:28,013 Nag-umpisa tayo 360 00:22:28,096 --> 00:22:31,058 na pinag-uusapan kung gaano kahirap 'to para sa American rookies. 361 00:22:31,141 --> 00:22:33,268 Pero, lahat sila, lumalaban. 362 00:22:33,352 --> 00:22:35,520 Si Young ang susunod sa par four. 363 00:22:37,397 --> 00:22:39,816 Espesyal ang puntos na makukuha sa mga event na 'yon, 364 00:22:39,900 --> 00:22:43,278 pero, isang beses lang ako magkakaroon ng tsansa 365 00:22:43,362 --> 00:22:46,907 sa unang laban, at ginawa ko ang lahat para sulitin 'yon. 366 00:22:48,283 --> 00:22:51,036 Napakaganda ng posisyon ng club niya. 367 00:22:52,204 --> 00:22:53,997 Wow, ang ganda ng tira. 368 00:22:54,498 --> 00:22:58,377 May chance si Young para sa pang-apat na birdie niya. 369 00:23:01,296 --> 00:23:04,216 Limang puntos na lamang nila ni Justin Thomas. 370 00:23:04,299 --> 00:23:07,969 Ang pride ng Sleepy Hollow, si Cameron Young. 371 00:23:10,180 --> 00:23:14,101 Ang mga rookie sa hapon ay isang bagong simula para sa US. 372 00:23:14,184 --> 00:23:16,269 Mukhang may pag-asa na. 373 00:23:16,353 --> 00:23:18,146 Grabeng debut sa Ryder Cup. 374 00:23:18,230 --> 00:23:20,023 Ibang klaseng kumpiyansa. 375 00:23:20,107 --> 00:23:24,236 Baka isipin ni Keegan Bradley, "Ano'ng gagawin ko kay Cam Young bukas?" 376 00:23:25,612 --> 00:23:27,447 -Pasok! -Pasok! 377 00:23:29,449 --> 00:23:31,576 At isang panalo 'yon. 378 00:23:31,660 --> 00:23:38,041 Isang panalo para kay Cameron Young at Justin Thomas. Six at five. 379 00:23:40,460 --> 00:23:41,962 Ang ganda ng laro namin, 380 00:23:42,045 --> 00:23:47,092 at pakiramdam namin, makakapagbigay ng inspirasyon 'yon. 381 00:23:47,175 --> 00:23:50,345 Mas maganda ang hapon nila kaysa umaga, 382 00:23:50,429 --> 00:23:52,597 pero kailangan nila 'yon, di ba? 383 00:23:52,681 --> 00:23:55,934 Di mo masabi ano'ng epekto ng maliit na spark. 384 00:23:56,017 --> 00:23:58,061 Griffin sa seven. 385 00:24:01,106 --> 00:24:02,482 Pasok! 386 00:24:02,983 --> 00:24:04,568 Nasa tamang direksyon. 387 00:24:04,651 --> 00:24:05,485 Ben Griffin! 388 00:24:07,320 --> 00:24:08,655 Itinaas ang enerhiya. 389 00:24:09,448 --> 00:24:10,699 Napakagandang moment. 390 00:24:13,326 --> 00:24:16,872 Biglang naipasok ni Ben ang putt at, bang, kasali na siya sa laban. 391 00:24:18,039 --> 00:24:20,792 Si Justin Rose naman. 392 00:24:21,460 --> 00:24:25,797 Sa bawat magandang tira ng US, may sagot ang Europe. 393 00:24:25,881 --> 00:24:27,549 Sige! 394 00:24:30,552 --> 00:24:36,099 Justin Rose, bumawi agad. Ang ganda ng sagot. 395 00:24:36,933 --> 00:24:39,769 Ang maipasok 'yon matapos si Ben, parang, "Nandito pa kami." 396 00:24:39,853 --> 00:24:41,563 "Di ito magiging madali." 397 00:24:41,646 --> 00:24:45,317 Sanay kami na laging iniisip na maipapasok ng kalaban, 398 00:24:45,400 --> 00:24:47,986 pero, grabe. Moment ko 'yon. 399 00:24:48,570 --> 00:24:52,407 Ikapitong Ryder Cup na ni Rose. Nakakagawa pa rin ng ganoong putt. 400 00:24:54,159 --> 00:24:57,412 Para sa birdie para maitabla ni Scheffler. 401 00:24:59,789 --> 00:25:02,584 Si Scottie Scheffler na di mukhang si Scottie Scheffler. 402 00:25:02,667 --> 00:25:07,214 Magandang balita para sa Europe. Di maganda ang laro ni Scottie Scheffler. 403 00:25:09,007 --> 00:25:12,010 Grabe, pasok na pasok. 404 00:25:13,261 --> 00:25:16,097 Go, Tommy! Sige! 405 00:25:17,307 --> 00:25:19,726 Natabla ni Tommy Fleetwood. 406 00:25:20,936 --> 00:25:24,397 Biglang parang Friday morning ulit. 407 00:25:28,527 --> 00:25:29,819 Sige na! 408 00:25:29,903 --> 00:25:30,737 Ayos! 409 00:25:32,864 --> 00:25:35,659 May tsansa si Tommy Fleetwood na manalo sa hole. 410 00:25:37,327 --> 00:25:38,161 Pasok! 411 00:25:38,703 --> 00:25:39,579 Naipasok niya. 412 00:25:39,663 --> 00:25:42,457 At nangunguna ang Europe sa second match. 413 00:25:42,958 --> 00:25:45,252 Maraming fans ng Europe dito. 414 00:25:45,335 --> 00:25:48,421 At maingay sila dahil nangunguna sila sa Ryder Cup. 415 00:25:49,256 --> 00:25:50,423 Eighteen. 416 00:25:50,507 --> 00:25:53,260 Maganda ang laban kina Ben at Bryson. 417 00:25:53,760 --> 00:25:59,140 Birdie putt mula kay Justin Rose para manalo sa laban. 418 00:25:59,224 --> 00:26:01,977 Naalala ko 'yong sa Rome. 419 00:26:02,060 --> 00:26:06,147 May putt ako noong hapon at naipasok ko 'yon 420 00:26:06,231 --> 00:26:08,608 at naibahagi ko 'yon sa team. 421 00:26:08,692 --> 00:26:11,820 Lumingon ako. "Para sa inyo, para sa inyo." 422 00:26:11,903 --> 00:26:13,989 Gusto ko 'yon para kay Tommy. 423 00:26:17,492 --> 00:26:21,162 Isa pang panalo mula kay Justin Rose. 424 00:26:22,622 --> 00:26:25,709 Nabuo 'yong gusto naming mangyari sa araw na 'yon 425 00:26:25,792 --> 00:26:27,961 sa pagpasok ng putt sa 18, 426 00:26:28,044 --> 00:26:30,338 nagyakapan kami at nanalo. 427 00:26:30,422 --> 00:26:31,631 Oo, napakalaki no'n. 428 00:26:32,215 --> 00:26:36,011 Tinapos ni Fleetwood ang napakagandang Friday. 429 00:26:36,094 --> 00:26:40,181 Matagal ko nang hinahangaan si Justin. Marami akong natutunan sa kanya. 430 00:26:40,265 --> 00:26:42,976 Ang astig panoorin kung paano siya maglaro pag mananalo na. 431 00:26:43,560 --> 00:26:49,649 At papasok tayo sa Sabado na nangunguna ang Europe, 5½ sa 2½. 432 00:27:00,076 --> 00:27:03,121 Nagulat ako na nananalo kami. 433 00:27:03,204 --> 00:27:04,706 'Yon talaga ang goal. 434 00:27:06,333 --> 00:27:09,002 Mahirap makuha nang tama 'yong foursomes. 435 00:27:09,502 --> 00:27:11,463 Para kang bumubuo ng puzzle. 436 00:27:11,546 --> 00:27:13,465 Maraming iba't ibang bahagi. 437 00:27:13,548 --> 00:27:16,843 Golf course, personality matchups, statistics. 438 00:27:17,427 --> 00:27:19,137 Maraming kailangang pag-isipan. 439 00:27:19,220 --> 00:27:22,557 At sa tingin ko, kung gumugol ka nang sapat na oras, 440 00:27:23,058 --> 00:27:27,771 at kung nagtagumpay ka, pakiramdam mo ang galing mo. 441 00:27:28,521 --> 00:27:31,066 Malaki ang lamang namin pagkatapos ng unang araw, 442 00:27:31,149 --> 00:27:33,818 pero marami pang puntos ang pwedeng makuha, 443 00:27:33,902 --> 00:27:37,197 kaya itutuloy lang namin 'yong momentum namin. 444 00:27:39,491 --> 00:27:42,702 Welcome sa day two ng Ryder Cup. 445 00:27:42,786 --> 00:27:44,788 Malaki ang problema ng Americans. 446 00:27:44,871 --> 00:27:47,165 Nagmumukhang Rome na ang New York. 447 00:27:47,248 --> 00:27:48,541 Handa na kaming lumaban. 448 00:27:48,625 --> 00:27:51,628 Mukhang nagising ang New York. Nagsisigawan na sila. 449 00:27:52,420 --> 00:27:54,798 Excited ako. Maganda ang pakiramdam ko. 450 00:27:54,881 --> 00:27:56,383 DeChambeau! 451 00:28:00,595 --> 00:28:03,139 Xander, par para magtabla. 452 00:28:03,223 --> 00:28:04,641 Napakaimportante nito. 453 00:28:08,353 --> 00:28:10,355 Ngayon, si Fleetwood naman. 454 00:28:10,855 --> 00:28:13,274 -Grabe. -Binawi niya kaagad. 455 00:28:14,818 --> 00:28:18,405 Mukhang malakas ang Europeans ngayon. 456 00:28:18,488 --> 00:28:21,116 Ilang asul na ang nasa board. 457 00:28:23,702 --> 00:28:26,371 Nasa bunker si Rahm, dito sa ikawalo. 458 00:28:28,873 --> 00:28:30,208 Napakaganda no'n. 459 00:28:31,918 --> 00:28:32,919 Diyos ko! 460 00:28:33,002 --> 00:28:34,504 Higit pa sa suwerte. 461 00:28:38,174 --> 00:28:40,260 -Wow. -Kanan ata 'to. 462 00:28:40,343 --> 00:28:42,178 Diyos ko. 463 00:28:42,679 --> 00:28:44,472 Isang dagok. 464 00:28:44,556 --> 00:28:48,309 Hindi ito ang simula na inaasahan ng United States. 465 00:28:48,393 --> 00:28:50,979 Nahuhuli sila, 8½ sa 3½. 466 00:28:54,691 --> 00:28:59,988 McIlroy. Maraming bulong-bulungan, at di magagandang komento. 467 00:29:00,071 --> 00:29:01,781 Nagsimula na sila. 468 00:29:01,865 --> 00:29:04,534 At naranasan na rin 'to ni Rory sa unang araw. 469 00:29:09,664 --> 00:29:13,877 Inaasahan na ng lahat na maingay ang mga fan. 470 00:29:13,960 --> 00:29:16,671 Pero bigla na lang lumala. 471 00:29:17,464 --> 00:29:19,716 -Gago ka, Rory! -Rory! 472 00:29:19,799 --> 00:29:21,760 Walang pressure! 473 00:29:23,136 --> 00:29:26,264 Sige, Rory, hinay-hinay ka lang. Magkakamali ka rin. 474 00:29:27,724 --> 00:29:30,310 Pakiramdam ng American fans, kailangan nilang lumabas 475 00:29:30,393 --> 00:29:32,353 at tulungan ang team nila noong Sabado. 476 00:29:32,437 --> 00:29:33,563 Ang layo na ng lamang. 477 00:29:33,646 --> 00:29:37,692 At oo, interesting 'yon. 478 00:29:37,776 --> 00:29:39,068 Ang wild. 479 00:29:40,195 --> 00:29:41,488 Teletubby! 480 00:29:41,571 --> 00:29:43,615 Katawa-tawa ang Europe! 481 00:29:43,698 --> 00:29:47,327 Gusto mong iba ang Ryder Cups. Gusto mong mataas ang energy. 482 00:29:47,410 --> 00:29:49,871 Ayaw mo lang na sumobra. 483 00:29:49,954 --> 00:29:51,831 Mukhang masarap 'yong bunker. 484 00:29:52,332 --> 00:29:53,958 Tumahimik kayo! 485 00:29:56,920 --> 00:29:59,297 May isang beses na di tinira ni Rory ang putt, 486 00:29:59,380 --> 00:30:01,424 sa loob ng lima o anim na minuto. 487 00:30:01,508 --> 00:30:03,593 Madaling putt! 488 00:30:05,261 --> 00:30:06,971 Umatras na naman siya. 489 00:30:09,432 --> 00:30:11,226 Okay lang na pahirapan siya, 490 00:30:11,309 --> 00:30:13,937 pero di dapat pag titira na siya. 491 00:30:14,020 --> 00:30:15,480 Wag kang magalit, Shane. 492 00:30:15,563 --> 00:30:18,191 Noong ginawa nila 'yon sa backswing namin 493 00:30:18,274 --> 00:30:21,069 at sinubukang guluhin kami habang naglalaro, 494 00:30:21,152 --> 00:30:22,362 naasar talaga ako. 495 00:30:22,445 --> 00:30:25,323 Nakakatawa, kapag hinarap mo sila, tahimik sila. 496 00:30:25,907 --> 00:30:27,408 Sige! 497 00:30:30,829 --> 00:30:33,915 Napakainit ng sitwasyon ngayon. 498 00:30:33,998 --> 00:30:37,126 Sobrang involve ang mga tao sa proseso. 499 00:30:38,086 --> 00:30:40,922 Nakakagulat 'yong ibang video na lumabas. 500 00:30:41,005 --> 00:30:45,385 May isa na naglalakad si Rory McIlroy at ang asawa niyang si Erica, 501 00:30:45,468 --> 00:30:48,596 at biglang may lata ng beer na tumama sa ulo ni Erica. 502 00:30:50,682 --> 00:30:54,602 Oo, ito 'yong naging dominanteng istorya. 503 00:30:54,686 --> 00:30:57,897 Sa mismong araw, at lalo na pagkatapos. 504 00:30:57,981 --> 00:31:00,817 Ako ang kumuha ng video na 'to, 505 00:31:00,900 --> 00:31:05,321 at nang i-post ko 'yon, pareho ang naisip ko gaya sa iba. 506 00:31:05,405 --> 00:31:07,240 Isang pag-atake. 507 00:31:08,449 --> 00:31:11,452 Pagkatapos kong panoorin ulit, mas naging malinaw 508 00:31:11,536 --> 00:31:16,207 na baka aksidenteng natabig 'yong beer mula sa kamay ng isang tao. 509 00:31:16,708 --> 00:31:19,085 Pero 'yong dahilan kung bakit ko naisip, 510 00:31:19,168 --> 00:31:22,589 kung bakit naisip ng lahat na ito ay isang pag-atake, 511 00:31:22,672 --> 00:31:26,926 ay dahil may kakaibang pakiramdam sa paligid 512 00:31:27,010 --> 00:31:31,222 na hindi ko maalalang nakita sa ibang golf tournament. 513 00:31:32,056 --> 00:31:34,976 Sobra-sobra ang isang 'to. 514 00:31:35,894 --> 00:31:38,396 Laban ito sa diwa ng Ryder Cups. 515 00:31:38,479 --> 00:31:42,358 At makikita mong naaapektuhan ang mga American players. 516 00:31:42,442 --> 00:31:44,777 Sinusubukan nilang patahimikin ang mga tao. 517 00:31:44,861 --> 00:31:47,071 Maraming beses 518 00:31:47,155 --> 00:31:49,908 na sinusubukan ni Justin Thomas na patahimikin ang mga tao. 519 00:31:49,991 --> 00:31:53,953 Pwedeng uminit ang ulo at tumindi ang tensyon sa Ryder Cup. 520 00:31:54,037 --> 00:31:56,915 Dagdag pa 'yong atmosphere na ginawa ng crowd, 521 00:31:56,998 --> 00:32:00,293 ibig sabihin, laging tensyonado ang players. 522 00:32:00,376 --> 00:32:04,172 May insidente kung saan naghahanda si Justin Rose na tumira. 523 00:32:06,215 --> 00:32:07,508 Putt ko 'to. 524 00:32:08,009 --> 00:32:09,135 Okay. Salamat. 525 00:32:09,844 --> 00:32:11,262 Sabi ni Rose, siya na. 526 00:32:11,346 --> 00:32:13,848 Oo, mainit na palitan 'yon. 527 00:32:13,932 --> 00:32:18,394 Sinabihan ni Justin Rose 'yong caddie ni Bryson DeChambeau, 528 00:32:18,478 --> 00:32:21,856 na si Greg Bodine, na umalis habang naghahanda siya. 529 00:32:22,815 --> 00:32:24,609 Nakikipagtalo ba siya kay Rose? 530 00:32:24,692 --> 00:32:26,694 Uminit na ang sitwasyon. 531 00:32:26,778 --> 00:32:28,571 -Whoa! -Whoa. 532 00:32:29,697 --> 00:32:32,867 Kilala ang golf bilang gentlemen's sport. 533 00:32:32,951 --> 00:32:36,079 Pero hindi ito gano'n noong Sabado ng hapon. 534 00:32:38,206 --> 00:32:39,832 Sige! 535 00:32:39,916 --> 00:32:42,001 Di ko iniintindi kung ano'ng tawag nila sa 'kin. 536 00:32:42,085 --> 00:32:43,586 Matanda na ako. Kaya ko 'yon. 537 00:32:43,670 --> 00:32:47,632 Sinabi nina Rory at Tommy na susubukan nilang manalo nang maayos, 538 00:32:47,715 --> 00:32:49,676 at sinubukan din namin 'yon. 539 00:32:50,176 --> 00:32:52,387 Ayos! 540 00:32:52,971 --> 00:32:54,097 Di ko masabi. 541 00:32:54,180 --> 00:32:57,600 Bahala na ang mga tao na sabihin kung sumobra sila. 542 00:32:57,684 --> 00:33:01,396 Proud lang ako sa amin dahil nanalo kami ngayon 543 00:33:01,479 --> 00:33:03,815 sa kabila ng pinagdaanan namin. 544 00:33:03,898 --> 00:33:08,194 Kung mananalo ang America, kailangan nilang baguhin ang nasa scoreboard. 545 00:33:08,277 --> 00:33:10,655 Di pa tapos 'to. Wag nating pangunahan. 546 00:33:10,738 --> 00:33:11,739 Pero parang tapos na. 547 00:33:11,823 --> 00:33:13,032 Tapos na. 548 00:33:13,116 --> 00:33:15,702 Mas magaling kayo nang ilang daang paraan. 549 00:33:15,785 --> 00:33:16,911 Kakaiba ito. 550 00:33:16,995 --> 00:33:19,622 Ang bibigat nang atake nila. 551 00:33:19,706 --> 00:33:21,791 Tinatanggap namin at mas malakas ang balik namin. 552 00:33:25,044 --> 00:33:27,296 Ang maganda lang na masasabi natin 553 00:33:27,380 --> 00:33:30,675 mula sa pananaw ng isang American tungkol sa Ryder Cup, 554 00:33:30,758 --> 00:33:31,718 tapos na. 555 00:33:31,801 --> 00:33:33,136 'Yon na. 556 00:33:33,219 --> 00:33:37,140 Pag tinanggap mo ang role na 'to, alam mo… 557 00:33:38,391 --> 00:33:40,852 'yong mga consequence na kasama nito. 558 00:33:41,811 --> 00:33:44,355 Nasa likod ako kasama ang mga kapitan, 559 00:33:45,440 --> 00:33:46,858 nakatingin sa score, 560 00:33:46,941 --> 00:33:49,861 at malungkot tingnan 'yong score. 561 00:33:49,944 --> 00:33:53,448 Pero may trabaho akong kausapin ang team. 562 00:33:54,198 --> 00:33:55,324 Kailangan kong… 563 00:33:55,408 --> 00:33:58,244 ayusin ang sarili ko. 564 00:34:00,538 --> 00:34:04,417 Pinaalala ko lang sa kanila kung gaano kasaya 565 00:34:04,500 --> 00:34:09,338 na sabihin sa 16-year-old self mo na lalaban ka para sa bansa mo 566 00:34:09,422 --> 00:34:11,049 sa Bethpage Black kinabukasan. 567 00:34:11,132 --> 00:34:14,594 Kung gaano kalayo ang narating ng lahat dito, 568 00:34:14,677 --> 00:34:16,554 para makuha ang pagkakataong ito. 569 00:34:16,637 --> 00:34:18,014 At paulit-ulit nilang… 570 00:34:18,097 --> 00:34:20,016 sinasabi, "Mananalo tayo." 571 00:34:20,892 --> 00:34:22,560 Alam kong totoo 'yon. 572 00:34:23,061 --> 00:34:25,855 Sabi ko, "Wow, sino'ng nakakaalam?" 573 00:34:30,651 --> 00:34:32,945 Pagdating ng Linggo, tensyonado ang lahat. 574 00:34:33,029 --> 00:34:35,531 Lahat mas matindi. 575 00:34:36,032 --> 00:34:38,701 Sinasabi ng isip mo, "Ayos lang tayo." 576 00:34:38,785 --> 00:34:42,121 Pero may pakiramdam na kahit ano pwedeng mangyari. 577 00:34:46,000 --> 00:34:48,503 Parang, "mag-focus ka sa sarili mong puntos." 578 00:34:48,586 --> 00:34:52,465 "Subukan nating manalo na malaki ang lamang." 'Yon ang pangarap. 579 00:34:52,548 --> 00:34:55,927 Di maganda 'yon, 'no? Sana mas maganda 'yong akin. 580 00:34:56,427 --> 00:34:57,845 Putsa. 581 00:34:57,929 --> 00:35:01,891 Nasa magandang posisyon kami, pero di pwedeng makampante. 582 00:35:01,974 --> 00:35:04,811 Kailangang lumabas at subukang manalo. 583 00:35:05,728 --> 00:35:08,314 Inasar namin sila. Inaasahan naming gaganti sila. 584 00:35:16,364 --> 00:35:19,283 May mga final day comeback sa kasaysayan ng Ryder Cup, 585 00:35:19,367 --> 00:35:22,453 pero kung mananalo ang US sa Ryder Cup sa Bethpage, 586 00:35:22,537 --> 00:35:26,874 ito ang magiging pinakamalaki sa kasaysayan. 587 00:35:26,958 --> 00:35:28,918 USA! 588 00:35:29,001 --> 00:35:31,963 Sige! USA! Laban! 589 00:35:32,630 --> 00:35:34,882 Gusto naming mabaliktad 'to, MJ. 590 00:35:34,966 --> 00:35:36,050 -Siyempre. -Oo. 591 00:35:41,514 --> 00:35:42,765 May biglaang pangyayari 592 00:35:42,849 --> 00:35:46,644 dahil umatras si Victor Hovland dahil sa neck injury, 593 00:35:46,727 --> 00:35:49,355 ibig sabihin, di maglalaro si Harris English, 594 00:35:49,438 --> 00:35:52,567 at tig-kalahating puntos ang ibinigay sa bawat panig. 595 00:35:53,317 --> 00:35:55,945 May rule sa Ryder Cup na kung may umatras na player, 596 00:35:56,028 --> 00:35:59,073 bawat team ay may half point na parang tabla 'yong laban, 597 00:35:59,157 --> 00:36:00,658 at magsisimula na ang araw. 598 00:36:00,741 --> 00:36:05,830 Biglang naging 12-5 para sa Europeans pagdating ng Linggo. 599 00:36:06,831 --> 00:36:08,082 Dalawang puntos na lang, 600 00:36:08,166 --> 00:36:12,420 at iniisip ni Keegan Bradley kung ano ang mangyayari ngayon. 601 00:36:13,462 --> 00:36:17,341 Oo, masama sa pakiramdam. Kasi wala kang magagawa. 602 00:36:17,425 --> 00:36:19,260 Di ko alam na may ganoon pala. 603 00:36:19,343 --> 00:36:23,514 Alam mo, 99.9% ng mga kapitan di kailangang harapin 'to. 604 00:36:23,598 --> 00:36:25,766 Di masaya ang Americans, pero 'yon ang patakaran. 605 00:36:25,850 --> 00:36:29,020 At kailangan lang ng Europeans ng dalawang puntos 606 00:36:29,103 --> 00:36:32,523 sa 12 singles matches para ma-retain ang Ryder Cup. 607 00:36:32,607 --> 00:36:36,485 At wala na ang isa sa top players ng Americans, si Harris English. 608 00:36:36,986 --> 00:36:42,909 Napaka-classy ng ginawa ni Harris English. 609 00:36:43,784 --> 00:36:45,244 Ni di ko maipaliwanag. 610 00:36:45,995 --> 00:36:49,582 Sinasabi niyang ayaw niyang gawing tungkol sa sarili niya 'to 611 00:36:49,665 --> 00:36:51,792 at gusto niyang gawin ang tama para sa team. 612 00:36:51,876 --> 00:36:55,713 Alam ko kung gaano ito kahalaga, at alam kong nagsisikap sila, 613 00:36:55,796 --> 00:37:01,594 at alam kong gusto nilang manalo para kay Harris English. 614 00:37:03,930 --> 00:37:07,475 Dalawang puntos na lang ang kailangan ng Europeans 615 00:37:07,558 --> 00:37:10,144 para makagawa ng kasaysayan sa US. 616 00:37:10,228 --> 00:37:11,646 Para makabawi, 617 00:37:11,729 --> 00:37:14,774 kailangan ng US team ng 9½ puntos. 618 00:37:14,857 --> 00:37:18,653 Kailangan nilang manalo sa bawat laban, 619 00:37:18,736 --> 00:37:20,947 at walang puwang para magkamali. 620 00:37:21,030 --> 00:37:25,701 At… sa tingin ko, lahat kami ay nag-aantay. 621 00:37:26,369 --> 00:37:28,162 Ito ang unang laban 622 00:37:28,246 --> 00:37:32,416 sa pagitan ng European team, na kinakatawan ni Justin Rose… 623 00:37:37,463 --> 00:37:43,427 laban sa United States of America team, na kinakatawan ni Cameron Young! 624 00:37:45,137 --> 00:37:48,015 Ang makapag-lead sa team sa Linggo ay isang 625 00:37:49,016 --> 00:37:50,184 malaking karangalan. 626 00:37:50,768 --> 00:37:53,646 Ang mauna ay talagang… Isa itong pahayag. 627 00:37:56,774 --> 00:37:57,775 Maganda ang laro ko, 628 00:37:57,858 --> 00:38:01,612 at sa tingin ko, malakas ang mga Linggo ko sa buong season. 629 00:38:03,572 --> 00:38:05,825 Malaking karangalan na mauna. 630 00:38:11,414 --> 00:38:15,626 Isa si Justin Rose sa may pinakamagandang record sa Ryder Cup, 631 00:38:15,710 --> 00:38:20,172 at alam kong kailangan kong galingan para magkaroon ng tsansa. 632 00:38:20,256 --> 00:38:22,466 Di naglaro si Cameron Young sa unang session. 633 00:38:22,550 --> 00:38:25,261 Ngayon, siya ang unang lalaban sa singles. 634 00:38:25,761 --> 00:38:27,763 Kailangan naming ilabas si Cameron Young. 635 00:38:27,847 --> 00:38:31,392 Napakahusay niyang maglaro. Ang pinakamagaling sa team. 636 00:38:32,935 --> 00:38:34,478 Pasok! 637 00:38:35,396 --> 00:38:36,397 Maganda. 638 00:38:37,356 --> 00:38:40,443 'Yon ang kailangan nila. 639 00:38:40,526 --> 00:38:42,611 Si Cam Young, tubong New York. 640 00:38:43,112 --> 00:38:45,698 At maagang nanguna ang America. 641 00:38:46,240 --> 00:38:50,244 Dalawang araw nang walang humpay ang Europeans. 642 00:38:52,288 --> 00:38:54,915 Ang smasher na si Bryson, full swing. 643 00:38:55,416 --> 00:38:58,044 Mukhang gusto niya. Hinahabol niya. 644 00:38:59,086 --> 00:39:02,465 Wow, pinakamagandang drive buong linggo. 645 00:39:02,965 --> 00:39:04,467 Bryson's best. 646 00:39:05,426 --> 00:39:09,013 Pinapunta siya ni Bradley sa burol na may adrenaline. 647 00:39:10,806 --> 00:39:12,933 Young para sa birdie sa 6th. 648 00:39:13,017 --> 00:39:14,852 Pumasok ka! 649 00:39:16,020 --> 00:39:19,732 Iyan ang pangatlo niyang birdie sa unang anim na butas. 650 00:39:21,025 --> 00:39:23,069 Kay Justin Thomas sa 6. 651 00:39:24,362 --> 00:39:25,905 Nasa fairway lang. 652 00:39:29,241 --> 00:39:30,534 Ayan na! 653 00:39:31,160 --> 00:39:33,162 Unang deuce mula sa fairway. 654 00:39:33,662 --> 00:39:35,664 Damhin mo, Justin Thomas. 655 00:39:36,165 --> 00:39:39,752 Di pa naririnig ng panig mo 'yan sa buong linggo. 656 00:39:39,835 --> 00:39:41,712 USA! 657 00:39:41,796 --> 00:39:43,005 Sa 7th. 658 00:39:43,714 --> 00:39:46,092 Par putt. Kailangan ni Bryson. 659 00:39:49,929 --> 00:39:53,557 Limang panalo sa pitong hole. Ang galing. 660 00:39:53,641 --> 00:39:57,853 Kung matatalo si Bryson nang maaga at dalawang oras pa lang siyang naglalaro, 661 00:39:57,937 --> 00:39:59,188 baka matapos agad 'to. 662 00:40:00,314 --> 00:40:02,191 Handa na si Ben Griffin. 663 00:40:03,818 --> 00:40:05,778 Kailangan ng himala ngayon. 664 00:40:07,613 --> 00:40:09,198 Maganda 'yong simula ko. 665 00:40:10,282 --> 00:40:13,744 Ginamit ko 'yong lakas ko mula Sabado patungong Linggo. 666 00:40:13,828 --> 00:40:16,956 Si Ben Griffin, may tsansang manalo, at nagawa niya. 667 00:40:17,039 --> 00:40:18,290 Sabi ni Keegan, 668 00:40:18,374 --> 00:40:21,669 wag mong pansinin 'yong iba, mag-focus ka sa laban mo. 669 00:40:21,752 --> 00:40:23,963 Pero gusto kong makita kung ano'ng ginagawa nila. 670 00:40:24,713 --> 00:40:28,008 Bryson. Kailangang maipasok 'to, dahil four down na siya. 671 00:40:31,637 --> 00:40:33,514 Dapat magsimula na. 672 00:40:33,597 --> 00:40:36,225 Kung may laban, baka ito na 'yon. 673 00:40:36,934 --> 00:40:43,232 USA! 674 00:40:46,861 --> 00:40:50,364 Ilang beses nang umatras si McIlroy. 675 00:40:51,365 --> 00:40:53,701 Tuwing may nang-aasar sa kanya, sumasagot siya, 676 00:40:53,784 --> 00:40:56,412 at kadalasan, positibo ito. 677 00:41:01,250 --> 00:41:02,751 At di maganda. 678 00:41:05,129 --> 00:41:06,547 Kailangan niyang kumalma, 679 00:41:06,630 --> 00:41:10,593 dahil 'yon ang pinakamasamang tira na makikita mo kay Rory McIlroy. 680 00:41:11,927 --> 00:41:16,015 Pumunta tayo sa 14th, si Justin Rose ang unang putt para sa birdie. 681 00:41:18,392 --> 00:41:20,060 Ay, wow. 682 00:41:21,228 --> 00:41:23,814 Ang tapang talaga ni Justin Rose, 'no? 683 00:41:23,898 --> 00:41:25,274 Napakagandang laban. 684 00:41:35,075 --> 00:41:39,497 Nakabawi si Justin Thomas para makakuha ng blue sa scoreboard. 685 00:41:39,580 --> 00:41:41,790 Pinanood 'yon ni Keegan Bradley. 686 00:41:41,874 --> 00:41:43,959 Nando'n kami, unti-unting lumalaban 687 00:41:44,043 --> 00:41:46,170 at may mga putt na pumasok. 688 00:41:46,253 --> 00:41:49,089 May mga nag-celebrate, at ang saya lang. 689 00:41:49,798 --> 00:41:51,383 J.J. Spaun. 690 00:41:52,510 --> 00:41:53,385 Para manalo sa hole. 691 00:41:53,469 --> 00:41:56,222 Natatalo siya hanggang sa three. Nabawi niya. 692 00:41:56,305 --> 00:41:59,558 Kailangan kong ituloy. Di pwedeng tumigil. 693 00:42:01,227 --> 00:42:04,021 Naalala ko 'yong U.S. Open finish ko. 694 00:42:04,104 --> 00:42:06,357 Kung nagawa ko do'n, magagawa ko rin dito. 695 00:42:06,440 --> 00:42:10,611 Maganda pa rin ang laro ni J.J. Spaun pagkatapos ng late surge kahapon. 696 00:42:11,946 --> 00:42:14,865 Si Ben Griffin para sa birdie. 697 00:42:17,243 --> 00:42:18,786 Tabla sila ni Højgaard. 698 00:42:18,869 --> 00:42:21,997 Si Griffin mula sa malayo. 699 00:42:23,415 --> 00:42:27,211 Nasa pangatlo ako sa huli, may anim o pitong laban sa harap ko, 700 00:42:27,294 --> 00:42:29,713 kaya naririnig ko lahat ng energy. 701 00:42:29,797 --> 00:42:31,757 Di kami makakapagmilagro. 702 00:42:31,840 --> 00:42:35,678 Iniisip ko, ginagawa ko 'yong parte ko para manalo. 'Yon lang ang kaya ko. 703 00:42:35,761 --> 00:42:39,682 Pero naiisip ko rin, "Ibang klase 'to pag nagawa namin." 704 00:42:40,516 --> 00:42:45,479 Si DeChambeau para manalo sa hole laban kay Fitzpatrick na may bogey. 705 00:42:48,732 --> 00:42:51,944 Mukhang may Ryder Cup na tayo, mga kaibigan. 706 00:42:52,027 --> 00:42:56,156 USA! 707 00:42:56,240 --> 00:43:00,202 Sa course, sa pagkaka-set up, walang rough, malambot 'yong greens, 708 00:43:00,286 --> 00:43:02,955 mahirap ihiwalay ang sarili mo sa players. 709 00:43:03,539 --> 00:43:04,873 At nakita 'yon sa singles. 710 00:43:04,957 --> 00:43:08,085 Kaya maraming laban ang umabot sa 18th hole. 711 00:43:11,046 --> 00:43:13,882 Tabla si Justin Rose at Cameron Young. 712 00:43:13,966 --> 00:43:16,427 Para sa isa pang birdie. 713 00:43:20,598 --> 00:43:22,850 Wala sa line. 714 00:43:25,269 --> 00:43:27,187 Nagulat ako nang magmintis siya. 715 00:43:27,271 --> 00:43:31,358 Mahirap paniwalaan na may ganitong pagkakataon ako. 716 00:43:31,942 --> 00:43:33,777 May pagkakataon si Young 717 00:43:33,861 --> 00:43:39,241 na talunin ang isa sa pinakamagaling sa Europe para manalo sa laban. 718 00:43:39,825 --> 00:43:42,286 Dalawang bagay ang tumatakbo sa isip mo. 719 00:43:42,369 --> 00:43:46,665 Una, ano'ng proseso ko para magawa nang maayos 'tong putt? 720 00:43:46,749 --> 00:43:49,168 At sa kabila, iniisip ko, 721 00:43:49,251 --> 00:43:52,963 may putt ako para talunin si Justin Rose sa 18 sa Ryder Cup sa New York. 722 00:43:58,135 --> 00:44:01,305 At nakuha na ni Cameron Young. 723 00:44:02,348 --> 00:44:05,100 Nagbigay ito ng pag-asa sa US team. 724 00:44:07,561 --> 00:44:08,395 Pasok! 725 00:44:08,479 --> 00:44:11,940 Balik sa 18, right rough para kay Justin Thomas. 726 00:44:15,819 --> 00:44:17,738 Justin Thomas! 727 00:44:17,821 --> 00:44:19,740 Mahirap pa rin, 728 00:44:19,823 --> 00:44:22,242 pero sinusubukan ng United States 729 00:44:22,326 --> 00:44:26,622 na makagawa ng pinakamagandang comeback sa kasaysayan ng Ryder Cup. 730 00:44:27,414 --> 00:44:32,586 Malaking putt 'to para kay Fitzpatrick mula pitong talampakan para sa par 731 00:44:32,670 --> 00:44:34,797 at mapanatili ang isang lamang niya. 732 00:44:37,716 --> 00:44:41,178 At nakahabol si DeChambeau na may isa pang natitira. 733 00:44:41,762 --> 00:44:44,348 Parang kaya niyang buhatin ang isang bahay. 734 00:44:47,226 --> 00:44:48,310 Sa 18. 735 00:44:49,478 --> 00:44:53,399 At binigyan ni Fleetwood si JT ng tsansang manalo. 736 00:44:59,863 --> 00:45:01,240 Pumasok ka! 737 00:45:06,245 --> 00:45:12,126 Dalawang clutch birdie putts ng Americans sa 18th. 738 00:45:13,210 --> 00:45:17,172 Baka nagiging posible na 'yong imposible. 739 00:45:18,674 --> 00:45:23,846 Sa 15, si Xander Schauffele, panalo sa 4&3. 740 00:45:23,929 --> 00:45:25,848 Tinalo niya si Rahm. 741 00:45:25,931 --> 00:45:29,685 Biglang tinatalo ng Americans ang pinakamagagaling sa Europe. 742 00:45:31,687 --> 00:45:33,605 Kahit ano'ng mangyari mula rito, 743 00:45:33,689 --> 00:45:37,317 sa tingin ko, matutuwa si Keegan sa nangyari ngayon. 744 00:45:37,818 --> 00:45:40,195 -Go, baby! -Let's go, man! 745 00:45:40,863 --> 00:45:42,322 Sige! 746 00:45:42,406 --> 00:45:44,616 Naririnig namin 'yong hiyawan. 747 00:45:45,117 --> 00:45:48,787 Sabi ko, "Nararamdaman nila, guys. Ituloy n'yo lang." 748 00:45:52,332 --> 00:45:54,293 Grabe ang mga putt ni Russell Henley. 749 00:45:54,376 --> 00:45:55,461 Lamang siya ng dalawa. 750 00:45:55,544 --> 00:45:58,839 Pagdating ko sa back nine, natalo ako sa 13 at 14, sabi ko, 751 00:45:58,922 --> 00:46:01,842 "Ito na ata ang pinakamalaking kahihiyan sa lahat." 752 00:46:01,925 --> 00:46:04,928 Bigla na lang parang pababa na 'yong takbo namin. 753 00:46:05,012 --> 00:46:08,056 Pumapasok na sa isip mo 'yong di mo inaasahan. 754 00:46:08,682 --> 00:46:12,144 At sa 17, si Scheffler para mapanatili ang one-up lead. 755 00:46:15,439 --> 00:46:18,776 Wala pang panalo si Scheffler, 756 00:46:18,859 --> 00:46:21,695 umaasang magkapanalo na siya ngayong Linggo. 757 00:46:24,782 --> 00:46:26,116 Pumasok ka! 758 00:46:26,200 --> 00:46:28,327 Naipasok ni J.J. Spaun. 759 00:46:28,410 --> 00:46:30,454 Nakakahawa na para sa US. 760 00:46:30,537 --> 00:46:34,541 Nagbago na ang putters. Pumapasok na ang importanteng putts. 761 00:46:35,584 --> 00:46:39,463 Doon ko lang tiningnan 'yong board at nakita kong maraming pula. 762 00:46:39,546 --> 00:46:40,839 Sabi ko, "Naku, heto na." 763 00:46:42,674 --> 00:46:45,385 At sa likod ng collar dito sa 17, 764 00:46:45,469 --> 00:46:49,848 kailangang makapasok ni Cantlay para magpatuloy kay Åberg. 765 00:46:53,310 --> 00:46:55,938 Hindi ngayon para kay Patty Ice. 766 00:46:57,272 --> 00:46:59,900 At nasa bingit na ang Europe. 767 00:47:02,861 --> 00:47:04,571 Nakasalalay dito ang cup. 768 00:47:04,655 --> 00:47:07,241 Kung hindi maipasok ni Bryson DeChambeau, 769 00:47:07,324 --> 00:47:10,744 sa isang iglap, sa Europe pa rin ang cup. 770 00:47:16,917 --> 00:47:20,295 Pero pinipigilan pa ni DeChambeau ang Europe. 771 00:47:21,672 --> 00:47:25,926 Ang galing ni Bryson. Limang puntos sa unang pitong holes. 772 00:47:26,009 --> 00:47:29,805 Nakakuha siya ng kalahating puntos kay Fitzpatrick. 773 00:47:31,014 --> 00:47:34,601 Kalahating puntos na lang at mananalo na ang Europe, 774 00:47:34,685 --> 00:47:37,145 ng 13½ sa 8½. 775 00:47:37,229 --> 00:47:39,439 May half point mula kay Fitz. 776 00:47:39,523 --> 00:47:40,983 Okay, kalahati 'yon. 777 00:47:41,066 --> 00:47:44,278 Tinitingnan mo 'yong leaderboards. Dikit lahat ng laban. 778 00:47:45,571 --> 00:47:47,072 Si Shane Lowry sa 15… 779 00:47:49,199 --> 00:47:51,410 natatalo ng dalawa laban kay Russell Henley. 780 00:47:52,828 --> 00:47:55,831 Ay, napakalakas na tira. 781 00:47:59,668 --> 00:48:02,713 Grabeng three para kay Lowry. 782 00:48:02,796 --> 00:48:04,089 Nakalahati ang lamang. 783 00:48:05,257 --> 00:48:07,134 At sa 18. 784 00:48:07,634 --> 00:48:11,221 World number one laban sa world number two. 785 00:48:11,305 --> 00:48:13,765 Isang panalo para kay Scottie Scheffler. 786 00:48:14,474 --> 00:48:17,895 Kailangan pa ring maghabol ng US sa dulo. 787 00:48:19,563 --> 00:48:21,398 Dito sa 17, 788 00:48:21,481 --> 00:48:26,570 kailangan lang ni J.J. Spaun ng dalawang putt para talunin si Sepp Straka. 789 00:48:27,070 --> 00:48:29,281 Tapos na para kay J.J. Spaun. 790 00:48:32,910 --> 00:48:34,161 Sige! 791 00:48:34,703 --> 00:48:36,705 Makikita pa natin siya sa Ryder Cups. 792 00:48:37,581 --> 00:48:41,960 Sina JT, Cam, at Pat, nasa green at pinapanood 'yong laban ko, 793 00:48:42,044 --> 00:48:47,132 at lahat sila nagpunta sa green na parang nakakuha ako ng winning touchdown 794 00:48:47,215 --> 00:48:49,885 di ko pa 'yon naranasan sa golf course. 795 00:48:51,470 --> 00:48:54,640 Kumakapit pa rin ang US. 796 00:48:54,723 --> 00:48:58,268 Kailangan nilang makuha ang full point sa apat na laban. 797 00:48:58,769 --> 00:49:03,565 Mapapanatili ng Europe ang cup kung mananalo si Lowry sa hole na 'to. 798 00:49:08,153 --> 00:49:10,197 -Shane Lowry! -Oo. 799 00:49:13,617 --> 00:49:15,243 Habang papunta sa 18, sabi ko, 800 00:49:15,327 --> 00:49:18,246 "May tsansa akong gawin ang isa sa pinaka-astig na bagay sa buhay ko." 801 00:49:18,330 --> 00:49:19,706 Sinabi ko 'yon sa kanya. 802 00:49:19,790 --> 00:49:23,919 At sa tingin ko, 'yong pagsabi ko no'n at alam ko ang sitwasyon ko 803 00:49:24,753 --> 00:49:25,879 ay nakatulong talaga. 804 00:49:25,963 --> 00:49:28,382 Kapag kinakabahan ka at nasa gano'ng sitwasyon ka, 805 00:49:28,465 --> 00:49:31,134 kailangan mong ilabas. Kailangan kong sabihin. 806 00:49:32,928 --> 00:49:34,388 Mauuna si Russell. 807 00:49:36,556 --> 00:49:38,809 Kailangan ng US na manalo. 808 00:49:38,892 --> 00:49:41,979 Hindi puwedeng magtabla. 809 00:49:44,648 --> 00:49:45,649 Kaya natin 'to. 810 00:49:45,732 --> 00:49:46,942 Kailangan natin. 811 00:49:47,442 --> 00:49:48,485 'Yon ang nakakabilib. 812 00:49:48,568 --> 00:49:51,405 Nagawa nilang ilagay ang sarili nila sa posisyon. 813 00:49:51,905 --> 00:49:54,241 Para makuha ang buong puntos. 814 00:49:54,741 --> 00:49:56,034 Pumasok ka! 815 00:50:03,500 --> 00:50:08,463 Binuksan ni Henley ang pinto, at sinusubukan ni Lowry na pumasok. 816 00:50:08,964 --> 00:50:13,301 Si Lowry, may putt para itabla ang laban. 817 00:50:15,554 --> 00:50:18,181 Nakakabaliw 'yong mga naiisip mo sa mga sandaling 'yon. 818 00:50:18,265 --> 00:50:21,018 Iisa lang si Shane Lowry! 819 00:50:21,101 --> 00:50:24,312 Malapit sa gilid ng green 'yong crowd sa likod ng 18th. 820 00:50:24,396 --> 00:50:26,273 'Yong American players at mga asawa, 821 00:50:26,356 --> 00:50:28,442 makikita mong tumatalon sila. 822 00:50:28,525 --> 00:50:29,860 USA! 823 00:50:29,943 --> 00:50:32,571 Tsansa para kay Lowry. Ito na ang moment mo, Shane. 824 00:50:32,654 --> 00:50:33,572 Ito na 'yon. 825 00:50:33,655 --> 00:50:35,699 Para mapanatili ang cup sa Europe 826 00:50:36,450 --> 00:50:39,161 sa isang stroke ng putter. 827 00:50:39,244 --> 00:50:42,622 Di ko na ata ulit mararamdaman ang ganoong pressure. 828 00:50:50,213 --> 00:50:52,841 At nagawa ni Shane Lowry! 829 00:50:52,924 --> 00:50:57,721 Nagawa ng Europe ang isa sa pinakamalaking upset sa US. 830 00:51:03,977 --> 00:51:04,895 Nagawa natin. 831 00:51:04,978 --> 00:51:08,023 'Yon ang mahalaga, 14½. Ayos, nagawa mo. 832 00:51:10,567 --> 00:51:14,613 Shane Lowry, parang di ka makapaniwala. Kumusta? 833 00:51:19,284 --> 00:51:23,663 Sobrang swerte ko na naranasan 'yong mga 'yon sa larong 'to. 834 00:51:25,499 --> 00:51:28,627 Ang ilang oras na 'yon ang pinakamahirap sa buhay ko. 835 00:51:28,710 --> 00:51:29,628 Di… 836 00:51:30,128 --> 00:51:33,924 Di ako makapaniwala na pumasok 'yon. Nakatayo ako, "Ito na 'yon." 837 00:51:34,007 --> 00:51:37,928 At napakahalaga sa akin ng Ryder Cup, sa totoo lang. 838 00:51:38,011 --> 00:51:39,721 -Partner! -Partner! 839 00:51:40,972 --> 00:51:43,266 Halimaw ka. Halimaw ka talaga! 840 00:51:43,350 --> 00:51:45,602 Hindi nga lang saya. Parang ginhawa. 841 00:51:45,685 --> 00:51:48,563 Malaking ginhawa lang 'yong buong selebrasyon. 842 00:51:48,647 --> 00:51:52,275 Sa totoo lang, tingin ko, napakahalaga ng Ryder Cup. 843 00:52:01,159 --> 00:52:03,453 Salamat. Salamat, bro. 844 00:52:04,454 --> 00:52:06,081 Alam kong iba pero… 845 00:52:11,211 --> 00:52:12,212 Ganoon talaga. 846 00:52:12,295 --> 00:52:14,005 Di laging nagtatagumpay. 847 00:52:15,549 --> 00:52:18,468 Masaya akong naranasan ko 'tong Ryder Cup. 848 00:52:18,552 --> 00:52:22,264 Ang saya na naging bahagi ako ng team na 'yon at nakita 'yong laban 849 00:52:22,347 --> 00:52:24,432 at 'yong passion ng bawat player. 850 00:52:24,516 --> 00:52:25,892 Proud ako sa 'yo. 851 00:52:27,519 --> 00:52:31,815 Di talaga namin dapat gagawin 'to, pero tumakas ako sa team 852 00:52:31,898 --> 00:52:34,317 at hinanap 'yong family area 853 00:52:34,401 --> 00:52:35,402 at nag-share lang 854 00:52:36,611 --> 00:52:38,989 ng mga 20 minutes kasama 855 00:52:40,240 --> 00:52:41,199 ang pamilya ko, 856 00:52:41,283 --> 00:52:43,994 tatay ni Dana, at ninamnam lang lahat. 857 00:52:44,494 --> 00:52:45,537 Sobrang astig. 858 00:52:49,040 --> 00:52:52,627 Binati ko si Luke at sinabi sa kanya kung gaano kagaling 859 00:52:52,711 --> 00:52:56,631 na panoorin 'yong team niya na maglaro nang ganoong level. 860 00:52:56,715 --> 00:52:58,175 Masasabi ko, 861 00:52:58,258 --> 00:53:00,969 si Luke ang pinakamagaling na European Ryder Cup captain. 862 00:53:01,052 --> 00:53:04,514 Sa sports, minsan may Monday morning quarterbacking. 863 00:53:04,598 --> 00:53:07,017 May masasabi ka ba na gusto mong baguhin? 864 00:53:07,100 --> 00:53:10,687 Mas magaling sila. Deserve nilang manalo. Magaling sila. 865 00:53:12,272 --> 00:53:15,734 Di ko makakalimutan 'to. Di 'yon mangyayari. 866 00:53:16,610 --> 00:53:19,571 Sisibakin ka sa umaga! 867 00:53:19,654 --> 00:53:23,241 Emotionally, pagod na 'ko. 868 00:53:24,117 --> 00:53:27,537 Sisibakin ka sa umaga! 869 00:53:27,621 --> 00:53:31,249 Sinusubukan kong kalimutan, pero imposible. 870 00:53:31,333 --> 00:53:32,626 Napagtanto ko 871 00:53:32,709 --> 00:53:36,463 na kailangan ko lang maghanap ng paraan na mabuhay nang ganito. 872 00:53:40,342 --> 00:53:42,344 Galing mo, Keegan! 873 00:53:44,804 --> 00:53:48,516 We are the champions! 874 00:53:48,600 --> 00:53:52,145 No time for losers! 875 00:53:52,229 --> 00:53:54,314 Luke, kapantay mo na si Tony Jacklin 876 00:53:54,397 --> 00:53:57,442 bilang nag-iisang European Ryder Cup captain na nanalo ng home at away. 877 00:53:57,525 --> 00:54:00,987 Ano'ng ibig sabihin ng tagumpay na 'to para sa 'yo at sa team mo? 878 00:54:01,071 --> 00:54:04,491 Siguro ito 'yong pinaka-stressful na 12 oras ng buhay ko. 879 00:54:04,991 --> 00:54:09,287 Shout-out sa Americans, at kay Keegan at sa pagiging kapitan niya. 880 00:54:09,788 --> 00:54:12,958 Pero malaking bagay ito, siyempre, sa akin at sa team. 881 00:54:13,041 --> 00:54:16,002 Sobrang proud ako sa kanila, sa pinagdaanan nila. 882 00:54:16,503 --> 00:54:18,838 At pag-uusapan sila ng mga susunod na henerasyon 883 00:54:18,922 --> 00:54:21,132 bilang mga taong nasa kasaysayan. 884 00:54:42,320 --> 00:54:46,616 Hubarin ang sapatos kung nanalo ka! Hubarin! 885 00:54:46,700 --> 00:54:48,118 Ang sarap ng pakiramdam. 886 00:54:49,244 --> 00:54:51,288 Buong araw na tensyonado, 887 00:54:51,371 --> 00:54:54,666 pero nagtiyaga at nagpursige sila, at napakahusay. 888 00:54:54,749 --> 00:54:56,918 Masaya ako para sa kanilang lahat. 889 00:54:57,752 --> 00:55:01,756 Hubarin ang sapatos kung nanalo ka! Hubarin… 890 00:55:03,883 --> 00:55:10,056 Dalawang taon pa! 891 00:55:23,278 --> 00:55:24,738 Oo, natalo kami. 892 00:55:24,821 --> 00:55:26,906 Mahirap, pero hindi kami umatras. 893 00:55:26,990 --> 00:55:31,536 Hindi kami sumuko. Lumaban kami nang husto noong Linggo. 894 00:55:31,619 --> 00:55:33,747 Lumaban kami para sa bansa, para kay Keegan, 895 00:55:33,830 --> 00:55:36,249 para sa isa't isa, at nakita 'yon. 896 00:55:36,958 --> 00:55:40,795 Sa tingin ko, pagtapos ng linggo, may bagong samahan na kami. 897 00:55:41,546 --> 00:55:46,593 At masaya na tanggapin sa grupong ito 898 00:55:46,676 --> 00:55:50,638 at tratuhin na parang isa sa kanila. Highlight ito ng career ko. 899 00:55:51,514 --> 00:55:52,932 Napakagandang linggo. 900 00:55:53,016 --> 00:55:57,354 Ang pangunahing takeaway ko ay kung gaano ko gustong laktawan 901 00:55:57,437 --> 00:55:59,397 ang dalawang taon at talunin ulit sila. 902 00:56:00,899 --> 00:56:04,986 Magpapasalamat ako sa grupong ito. Napaka-weird na magkaroon ng… 903 00:56:07,238 --> 00:56:08,615 malambot na puso 904 00:56:08,698 --> 00:56:10,784 para sa isang bagay na may napakasamang ending. 905 00:56:11,785 --> 00:56:16,164 Pero naaalala ko 'yong mga sandali na kasama ko sila. 906 00:56:16,247 --> 00:56:19,793 'Yong mga oras na magkasama kami, at 'yong mga dinner namin. 907 00:56:20,418 --> 00:56:23,755 Gusto kong manalo ng Ryder Cup bago ako magretiro. 908 00:56:25,423 --> 00:56:28,134 Wala nang mas gagaling kay Keegan bilang kapitan. 909 00:56:28,218 --> 00:56:30,720 Ginawa niya lahat nang may passion. 910 00:56:30,804 --> 00:56:34,808 Sabi ng lahat, di sila makapaniwala sa ganda ng experience nila. 911 00:56:34,891 --> 00:56:37,143 Nakakainis na di kami nanalo para sa kanya. 912 00:56:37,227 --> 00:56:41,564 Sana maalala ng mga tao ang Ryder Cup na 'to sa laban namin noong Linggo. 913 00:56:42,190 --> 00:56:43,525 Napakabait ni Keegan. 914 00:56:43,608 --> 00:56:46,486 Nandiyan siya para sa amin. Napaka-vocal niya. 915 00:56:46,569 --> 00:56:48,363 Magaling siyang mag-inspire, 916 00:56:48,446 --> 00:56:51,157 at siya ang leader. 917 00:56:51,241 --> 00:56:52,450 Si Keegan ay maga… 918 00:56:52,534 --> 00:56:54,452 Magaling siyang kapitan. 919 00:56:54,536 --> 00:56:58,415 Alam kong mahirap 'yon para sa kanya, pero tinanggap niya. 920 00:56:58,498 --> 00:56:59,707 Perpektong kapitan. 921 00:56:59,791 --> 00:57:02,252 At wala na akong mahihiling pa. 922 00:57:03,044 --> 00:57:05,755 At gusto kong maglaro ulit para sa kanya. 923 00:57:20,687 --> 00:57:23,690 Malaking bagay 'tong panalo para sa Team Europe. 924 00:57:24,274 --> 00:57:27,694 Hindi namin nakalimutan 'yong bigat ng pagkapanalo. 925 00:57:27,777 --> 00:57:31,030 Parang di kapani-paniwala na nagawa namin. 926 00:57:33,950 --> 00:57:36,119 Iba 'yong pagdiriwang bilang team. 927 00:57:36,202 --> 00:57:37,036 Ayos! 928 00:57:37,620 --> 00:57:43,209 Para sa 'kin, gusto kong magtagal 'yong araw na 'yon. 929 00:57:46,129 --> 00:57:49,799 Makasaysayan talaga ang pagkapanalo ng Europe sa Americans. 930 00:57:50,550 --> 00:57:52,760 Unang away win nila sa mahigit isang dekada, 931 00:57:52,844 --> 00:57:57,015 at ikalawang beses sa kasaysayan na nanalo ng back-to-back ang kapitan. 932 00:58:00,018 --> 00:58:01,603 Parang di ako makapaniwala 933 00:58:01,686 --> 00:58:04,856 pag may nagsabing ako ang pinakamagaling na Ryder Cup captain. 934 00:58:06,316 --> 00:58:08,776 Parang natagpuan ko ang calling ko. 935 00:58:09,486 --> 00:58:11,821 Marami akong papuri bilang kapitan, 936 00:58:11,905 --> 00:58:17,952 pero napakaswerte ko na maging maliit na bahagi ng mas malaking plano 937 00:58:18,036 --> 00:58:20,538 ng mga tao na nagmamalasakit sa Ryder Cup. 938 00:58:21,456 --> 00:58:23,791 Talagang biyaya ito, at trabaho ko 939 00:58:23,875 --> 00:58:29,589 na ipaalala sa mga manlalaro 'yong mga aral at kasaysayan, 940 00:58:30,089 --> 00:58:33,927 na iparamdam sa kanilang hindi lang ito para sa sarili nila. 941 00:58:34,010 --> 00:58:35,553 Uulitin mo ba? 942 00:59:34,445 --> 00:59:36,656 Nagsalin ng Subtitle: Rexie B. Quizon