1 00:00:15,640 --> 00:00:19,769 Está bem, mãe. A minha mãe vai guardar a câmara agora. Desculpem. 2 00:00:25,025 --> 00:00:27,819 - Para que é o lenço? - Aqui está. Sim! 3 00:00:28,820 --> 00:00:29,821 É azul e… 4 00:00:29,904 --> 00:00:32,282 - É azul e amarelo! - Quem? 5 00:00:32,365 --> 00:00:33,366 TENDA EUROPEIA 6 00:00:33,450 --> 00:00:36,578 Adoro a Ryder Cup e tudo o que significa. 7 00:00:36,661 --> 00:00:40,582 Acho que trouxe alguma intriga a toda a época. 8 00:00:40,665 --> 00:00:43,710 Devíamos entrar como em Uma Questão… de Bolas. 9 00:00:48,173 --> 00:00:52,761 A Ryder Cup é a sensação mais intensa que temos no golfe, 10 00:00:53,762 --> 00:00:55,013 de longe. 11 00:00:59,726 --> 00:01:01,061 Ficam na primeira fila 12 00:01:01,144 --> 00:01:04,355 e o Matt, ali em cima, vai explicar-vos tudo. 13 00:01:04,439 --> 00:01:06,024 Vão começar a segunda. 14 00:01:06,107 --> 00:01:10,320 Tem algo de diferente. Gera sempre muito drama. 15 00:01:12,489 --> 00:01:13,490 EUA! 16 00:01:15,617 --> 00:01:19,370 Não sei se alguma vez sonhei em estar na Ryder Cup. 17 00:01:19,454 --> 00:01:22,123 Estou pronto para mostrar o que valho ao mundo. 18 00:01:23,500 --> 00:01:25,919 Somos amigos o ano todo até à Ryder Cup. 19 00:01:26,503 --> 00:01:29,798 São os europeus de um lado e os americanos do outro. 20 00:01:30,924 --> 00:01:32,509 É um bocado estranho. 21 00:01:34,761 --> 00:01:37,806 Acho que se pode comparar talvez a combates de MMA. 22 00:01:39,140 --> 00:01:41,559 Como é que é, Nova Iorque? 23 00:01:43,019 --> 00:01:48,066 Deem as boas-vindas à equipa europeia da Ryder Cup de 2025. 24 00:01:53,321 --> 00:01:57,242 E prontos para recuperar a Ryder Cup, 25 00:01:57,867 --> 00:02:03,915 deem as boas-vindas à equipa dos EUA da Ryder Cup de 2025! 26 00:02:05,416 --> 00:02:09,045 EUA! 27 00:02:09,671 --> 00:02:13,091 Estamos a jogar por algo muito superior a nós. 28 00:02:13,967 --> 00:02:17,720 É uma questão de orgulho e do legado que deixamos. 29 00:02:20,348 --> 00:02:21,850 Foi incrível! 30 00:02:21,933 --> 00:02:24,060 O Milagre de Medinah! 31 00:02:24,561 --> 00:02:26,980 Queremos recuperar a Ryder Cup. 32 00:02:27,772 --> 00:02:30,358 Bethpage Black é conhecido como o Clube do Povo. 33 00:02:33,736 --> 00:02:35,572 É o campo de Nova Iorque. 34 00:02:37,282 --> 00:02:39,909 Esta semana, com a vossa paixão, 35 00:02:39,993 --> 00:02:42,036 será o campo dos EUA. 36 00:02:42,120 --> 00:02:43,663 Obrigado. Força, EUA. 37 00:02:45,123 --> 00:02:47,959 É diferente estar em Nova Iorque. 38 00:02:49,377 --> 00:02:51,921 Os fãs de Nova Iorque são os que mais torcem por nós. 39 00:02:52,005 --> 00:02:53,756 - Sim! - São muito arrebatados. 40 00:02:53,840 --> 00:02:57,802 - Vamos ganhar! - É como se não tivessem filtro. 41 00:02:57,886 --> 00:02:59,179 Corta o cabelo, Tommy! 42 00:02:59,262 --> 00:03:00,471 Teletubby! 43 00:03:00,555 --> 00:03:01,890 A Europa é ridícula! 44 00:03:04,017 --> 00:03:05,727 É muito intenso. 45 00:03:06,227 --> 00:03:07,896 Há muita pressão. 46 00:03:08,688 --> 00:03:13,234 Temos cinquenta mil pessoas a apoiar-nos ou cinquenta mil pessoas contra nós. 47 00:03:14,569 --> 00:03:16,613 - Bora lá! - É difícil. 48 00:03:18,781 --> 00:03:21,868 Há emoção em cada tacada. 49 00:03:22,493 --> 00:03:23,620 Em cada buraco. 50 00:03:24,662 --> 00:03:28,333 Vai ser tremendo. Vai ser a maior de todas as Ryder Cups. 51 00:03:28,833 --> 00:03:32,253 Este momento é o culminar de todo o trabalho dos golfistas. 52 00:03:36,758 --> 00:03:41,596 QUARTO EPISÓDIO A DEFESA FINAL 53 00:03:42,388 --> 00:03:44,349 NOVA IORQUE 54 00:03:44,432 --> 00:03:47,143 É ótimo estar com espírito nova-iorquino. 55 00:03:47,227 --> 00:03:50,521 Um novo dia nasce num campo de batalha único. 56 00:03:51,105 --> 00:03:52,273 Bethpage Black. 57 00:03:52,357 --> 00:03:53,900 QUATRO DIAS ANTES DA RYDER 58 00:03:53,942 --> 00:03:57,779 No domingo, só um de dois destinos será cumprido. 59 00:03:57,862 --> 00:04:00,949 Bem-vindos à 45.ª Ryder Cup. 60 00:04:07,288 --> 00:04:10,416 CAPITÃO DOS EUA 61 00:04:11,376 --> 00:04:14,504 Bethpage Black é de cortar a respiração. 62 00:04:15,338 --> 00:04:17,423 É mesmo deslumbrante. 63 00:04:18,841 --> 00:04:22,345 Dá para perceber que vai ser um grande palco. 64 00:04:22,971 --> 00:04:24,597 Está tão silencioso agora. 65 00:04:26,975 --> 00:04:28,685 Há muita expectativa. 66 00:04:28,768 --> 00:04:30,895 É muito empolgante estar aqui 67 00:04:30,979 --> 00:04:34,482 e começar a sentir que se está a concretizar. 68 00:04:35,400 --> 00:04:39,028 Venham para aqui, para eu falar com todos. Malta. 69 00:04:39,779 --> 00:04:42,991 Vamos ser adversários implacáveis neste campo de golfe. 70 00:04:43,074 --> 00:04:45,451 A nossa arena é o campo. 71 00:04:46,035 --> 00:04:49,414 Esta é a melhor equipa do planeta atualmente. 72 00:04:50,123 --> 00:04:53,418 Vamos comportar-nos como tal, com arrogância e confiança. 73 00:04:54,794 --> 00:04:56,713 Este é o nosso momento. 74 00:04:57,213 --> 00:05:00,216 Quero que todos se lembrem do que aconteceu em Roma. 75 00:05:00,300 --> 00:05:06,514 Uma salva de palmas para os vencedores da Ryder Cup de 2023, 76 00:05:06,597 --> 00:05:09,142 a equipa europeia! 77 00:05:11,227 --> 00:05:15,606 Os EUA vêm de uma derrota humilhante em Roma há dois anos. 78 00:05:16,524 --> 00:05:18,818 São orgulhosos, os melhores do mundo. 79 00:05:18,901 --> 00:05:21,612 A última coisa que querem é perder outra vez, 80 00:05:21,696 --> 00:05:24,032 esperar dois anos e perder em casa. 81 00:05:25,033 --> 00:05:27,994 Vamos poder jogar contra a mesma equipa. 82 00:05:28,578 --> 00:05:32,832 Eles vêm para esta arena. Não têm para onde fugir. 83 00:05:33,499 --> 00:05:34,500 Entendido? 84 00:05:34,584 --> 00:05:35,793 Juntem-se aqui. 85 00:05:36,544 --> 00:05:39,839 Esta semana, este é o nosso campo. 86 00:05:39,922 --> 00:05:42,717 Esta semana, é o campo onde crescemos. 87 00:05:42,800 --> 00:05:46,346 Quando disser três, digam EUA. Adoro-vos. Um, dois, três. 88 00:05:46,429 --> 00:05:47,805 EUA! 89 00:05:54,479 --> 00:05:57,565 TREINOS DA RYDER CUP 90 00:06:09,035 --> 00:06:10,620 - Bom dia. - Olá. 91 00:06:10,703 --> 00:06:12,330 - Bom dia. - Bom dia. 92 00:06:13,498 --> 00:06:15,833 Este ano, usamos bonés ou não? 93 00:06:15,917 --> 00:06:18,211 Sabes que mais? Não sei. 94 00:06:18,294 --> 00:06:20,004 Acho que às vezes usam. 95 00:06:20,088 --> 00:06:23,424 Deixa-me experimentar o teu. Usamos o mesmo tamanho. 96 00:06:26,928 --> 00:06:28,805 Quando ganhas uma Ryder Cup, 97 00:06:29,430 --> 00:06:31,599 nunca mais queres perder uma. 98 00:06:33,976 --> 00:06:39,440 Temos 11 dos mesmos doze golfistas da última Ryder Cup. 99 00:06:39,524 --> 00:06:42,026 Ainda temos um grupo de WhatsApp de Roma. 100 00:06:42,693 --> 00:06:46,155 Acho que será uma enorme vantagem ter essa continuidade 101 00:06:46,239 --> 00:06:48,491 e, obviamente, o mesmo capitão. 102 00:06:48,574 --> 00:06:52,120 - Lembra o metro de Nova Iorque. - Mandaste fazer? 103 00:06:52,203 --> 00:06:53,496 Sim. Não sei. 104 00:06:53,579 --> 00:06:57,375 Pedi-lhes que fizessem algo fixe e eles criaram isto. 105 00:06:58,292 --> 00:07:01,462 - Está bem. Só preciso de café. - Só mais um café. 106 00:07:01,546 --> 00:07:04,715 Tenho muito orgulho por ter jogado quatro Ryder Cups. 107 00:07:04,799 --> 00:07:07,176 Tento ser o melhor colega de equipa. 108 00:07:08,469 --> 00:07:11,222 O que me deixaria mais feliz, 109 00:07:11,305 --> 00:07:12,932 além de a equipa ganhar, 110 00:07:13,015 --> 00:07:15,852 era se perguntassem a um dos meus colegas 111 00:07:15,935 --> 00:07:19,355 e ele dissesse que fui o melhor colega de equipa imaginável. 112 00:07:21,149 --> 00:07:23,443 Não gosto de falar muito de mim, 113 00:07:23,526 --> 00:07:28,197 mas acho que ajudo muito a unir a equipa. 114 00:07:28,281 --> 00:07:30,741 Faço-os rir. Estou sempre na sala da equipa. 115 00:07:30,825 --> 00:07:35,538 Sou o último a sair e o primeiro a chegar. Adoro estar lá, estar com pessoas. 116 00:07:38,458 --> 00:07:42,462 Esta é, sem dúvida, a equipa mais unida de sempre. 117 00:07:42,545 --> 00:07:46,507 E, obviamente, essa familiaridade que temos uns com os outros 118 00:07:46,591 --> 00:07:48,843 permite-nos focar no trabalho. 119 00:07:48,926 --> 00:07:52,180 - Estás bem, Joe? - Não pensamos em química ou união. 120 00:07:53,431 --> 00:07:55,600 A equipa está formada. Vamos a isso. 121 00:08:02,440 --> 00:08:03,733 Vá, atira! 122 00:08:03,816 --> 00:08:06,068 3.ª PARTICIPAÇÃO NA RYDER CUP 123 00:08:07,653 --> 00:08:08,571 Atira. 124 00:08:09,197 --> 00:08:11,449 Dou-te uma de borla. Não me mexo. 125 00:08:11,532 --> 00:08:13,034 - Eu também não. - Vá. 126 00:08:13,117 --> 00:08:15,286 - Não, onde quiseres. - Nos tomates. 127 00:08:15,369 --> 00:08:18,456 - Temos de sair da frente. - Alguém atire essa porra. 128 00:08:19,790 --> 00:08:23,878 - De certeza que vais levar com uma. - Fogo! 129 00:08:24,754 --> 00:08:27,757 - Atirou com tanta força! - Usa-a, Scottie! 130 00:08:29,425 --> 00:08:31,427 Muito bem. Estamos prontos. 131 00:08:31,511 --> 00:08:33,429 As equipas são muito diferentes. 132 00:08:33,513 --> 00:08:36,015 Seis dos 12 americanos são estreantes, 133 00:08:36,098 --> 00:08:39,894 por isso, metade da equipa nunca jogou neste ambiente. 134 00:08:41,687 --> 00:08:44,148 Nas últimas Ryder Cups, 135 00:08:44,232 --> 00:08:48,236 houve a sensação de que os europeus são melhores porque se dão melhor. 136 00:08:48,319 --> 00:08:51,781 E os americanos têm de encontrar forma de inverter isso. 137 00:08:52,365 --> 00:08:55,701 Pegar numa dúzia de tipos que jogam um desporto individual 138 00:08:55,785 --> 00:08:58,496 e só se preocupam com eles próprios 139 00:08:58,579 --> 00:09:01,374 e juntá-los para jogar em equipa 140 00:09:01,457 --> 00:09:05,211 num dos ambientes mais intensos de todo o golfe. 141 00:09:05,294 --> 00:09:06,712 Cum caraças! 142 00:09:07,922 --> 00:09:09,257 Meu Deus! 143 00:09:09,340 --> 00:09:10,841 Estou muito entusiasmado. 144 00:09:10,925 --> 00:09:14,637 Nem diria que estou nervoso. 145 00:09:14,720 --> 00:09:18,307 Estou mais ansioso e entusiasmado e pronto para começar. 146 00:09:19,934 --> 00:09:20,768 Sim. 147 00:09:20,851 --> 00:09:23,980 Vai ser ótimo receber conselhos de alguns dos outros. 148 00:09:24,063 --> 00:09:27,316 Aprender como os outros definem os campos de golfe, 149 00:09:27,400 --> 00:09:29,819 como fazem certas tacadas. 150 00:09:29,902 --> 00:09:31,112 1.ª PARTICIPAÇÃO 151 00:09:31,195 --> 00:09:34,198 O Ben, o Cam e eu sabemos que somos os novatos, 152 00:09:34,282 --> 00:09:38,536 por isso, apoiamo-nos uns aos outros, motivamo-nos mais uns aos outros. 153 00:09:38,619 --> 00:09:41,664 Estou nervoso. Quero que o meu jogo esteja apurado. 154 00:09:41,747 --> 00:09:47,545 Quero estar confiante, porque posso desiludir mais pessoas esta semana. 155 00:09:48,296 --> 00:09:52,675 Alguma vez sonhou jogar na Ryder Cup? Até que ponto acreditava nisso? 156 00:09:53,801 --> 00:09:57,013 Sim, claro que via a Ryder Cup quando era miúdo. 157 00:09:57,096 --> 00:10:00,725 Se alguma vez sonhei ou pensei que estaria numa equipa? Não. 158 00:10:00,808 --> 00:10:04,604 Acho que isso se deve a problemas de autoconfiança. 159 00:10:04,687 --> 00:10:07,523 E, quando tive a minha primeira filha, 160 00:10:07,607 --> 00:10:10,901 ela adorava a música "Já Passou" e eu sigo esse mantra. 161 00:10:10,985 --> 00:10:12,486 Pode cantá-la para nós? 162 00:10:12,570 --> 00:10:13,988 Já passou! 163 00:10:16,240 --> 00:10:19,535 - Meu Deus. Que boa. - Há muito sangue novo na equipa. 164 00:10:20,161 --> 00:10:24,165 Mas os EUA têm golfistas incríveis, com substância e talentosos. 165 00:10:24,665 --> 00:10:27,209 Têm o Schauffele, que ganhou dois Majors. 166 00:10:27,877 --> 00:10:31,130 Têm o melhor jogador do mundo, o Scottie Scheffler. 167 00:10:31,213 --> 00:10:35,092 Somos uma equipa muito talentosa e com muita sede de vencer. 168 00:10:35,593 --> 00:10:36,427 Boa, JT. 169 00:10:37,428 --> 00:10:38,929 Tal como te ensinei. 170 00:10:39,764 --> 00:10:43,934 Sete dos oito melhores do mundo são americanos. 171 00:10:44,018 --> 00:10:46,395 E, com o apoio do público, 172 00:10:46,479 --> 00:10:48,314 acho que são os favoritos. 173 00:10:48,397 --> 00:10:49,315 Bryson! 174 00:10:49,398 --> 00:10:51,776 Por muito competitiva que a Ryder seja, 175 00:10:51,859 --> 00:10:56,656 desde 2014, todas as Ryder Cups foram ganhas pela equipa da casa. 176 00:10:56,739 --> 00:10:58,115 Há várias razões para isso. 177 00:10:58,199 --> 00:11:01,869 A primeira é que o capitão da casa pode definir o campo. 178 00:11:02,662 --> 00:11:03,913 E também o público. 179 00:11:03,996 --> 00:11:04,955 Sim! 180 00:11:05,039 --> 00:11:07,500 Faz muita diferença tê-lo do nosso lado. 181 00:11:07,583 --> 00:11:09,794 Sente-se a motivação, o apoio. 182 00:11:10,503 --> 00:11:12,129 Estes fãs são incríveis. 183 00:11:12,213 --> 00:11:18,719 Estou muito empolgado com a oportunidade de os entusiasmar para o que aí vem. 184 00:11:19,387 --> 00:11:21,263 EUA! 185 00:11:21,847 --> 00:11:22,765 Scottie! 186 00:11:22,848 --> 00:11:26,394 Um dos maiores feitos no golfe é ganhar uma Ryder fora de casa. 187 00:11:26,977 --> 00:11:30,189 Os adeptos vão fazer barulho e todos esperam que seja ruidoso. 188 00:11:30,272 --> 00:11:31,148 Força, Europa! 189 00:11:32,233 --> 00:11:34,402 Acho que é Nova Iorque, não é? 190 00:11:34,485 --> 00:11:37,279 Sabemos como podem ser barulhentos e animados. 191 00:11:37,363 --> 00:11:41,325 Isso torna tudo mais desafiante para nós. 192 00:11:43,160 --> 00:11:45,371 Mas temos superestrelas na equipa. 193 00:11:46,247 --> 00:11:48,332 Já estiveram nesse ambiente. 194 00:11:50,126 --> 00:11:53,838 Esta será a minha sétima Ryder Cup. É algo que muito me orgulha. 195 00:11:54,422 --> 00:11:56,716 Eu e o Rory somos os únicos da equipa 196 00:11:56,799 --> 00:11:59,468 que já ganharam fora de casa. 197 00:11:59,552 --> 00:12:00,886 É muito raro. 198 00:12:02,138 --> 00:12:04,140 Ganhar uma Ryder Cup fora de casa 199 00:12:04,223 --> 00:12:06,726 tem sido um desafio nas últimas décadas, 200 00:12:06,809 --> 00:12:09,645 por isso, acho que todos buscamos uma vantagem. 201 00:12:12,732 --> 00:12:16,152 Que conselhos deu aos mais novos? 202 00:12:17,778 --> 00:12:21,407 Tenho sorte. Tenho apoio em quase todo o lado onde jogo golfe 203 00:12:21,490 --> 00:12:24,535 e esta semana vai ser um pouco diferente para mim. 204 00:12:25,202 --> 00:12:26,871 É tentar encontrar o equilíbrio 205 00:12:26,954 --> 00:12:30,166 de usar a energia do público para alimentar o desempenho. 206 00:12:31,083 --> 00:12:33,502 Mas esse é o desafio de jogar fora. 207 00:12:39,091 --> 00:12:43,471 GALA DE ABERTURA DA RYDER CUP 208 00:12:43,554 --> 00:12:46,098 - Olá. - Olá! Como estás? 209 00:12:47,600 --> 00:12:49,810 - Meu Deus! - Adoro isto. 210 00:12:53,272 --> 00:12:55,274 - Estavas quê? - À espera do meu par. 211 00:12:55,357 --> 00:12:56,692 Como queiras. 212 00:13:00,112 --> 00:13:02,072 Ver todos estes planos 213 00:13:02,156 --> 00:13:06,744 que fazemos durante meses e meses 214 00:13:06,827 --> 00:13:08,537 a ganhar vida 215 00:13:08,621 --> 00:13:10,456 é espetacular. 216 00:13:10,539 --> 00:13:14,919 Olhem todos para mim. Um, dois, três. Boa. 217 00:13:15,753 --> 00:13:17,838 Outra vez. Um, dois, três. Boa. 218 00:13:17,922 --> 00:13:20,883 Depois de ter feito esse trabalho em Itália, 219 00:13:20,966 --> 00:13:25,387 acho que há muita pressão sobre o anfitrião. 220 00:13:25,471 --> 00:13:31,060 E acho que eles se preocupam muito em fazer um ótimo trabalho pela equipa. 221 00:13:31,560 --> 00:13:35,731 E a última. Um, dois, três. Muito obrigado. 222 00:13:35,815 --> 00:13:37,441 - Menti. Mais uma. - Pronto. 223 00:13:38,108 --> 00:13:39,568 É tão especial. 224 00:13:40,569 --> 00:13:46,408 Ninguém consegue perceber quanto trabalho, tempo e sacrifício… 225 00:13:47,576 --> 00:13:51,747 Faltar a festas de aniversário dos filhos e ir sozinha a casamentos 226 00:13:51,831 --> 00:13:53,791 durante anos. 227 00:13:54,458 --> 00:13:59,338 O poder relaxar e celebrar o facto de estar ali. 228 00:13:59,421 --> 00:14:01,632 Percebemos que o fazemos por isso. 229 00:14:01,715 --> 00:14:04,301 - Vamos embora? - Sim, acabou. Obrigado. 230 00:14:04,385 --> 00:14:05,803 - Obrigada. - Obrigado. 231 00:14:06,971 --> 00:14:10,099 PRIMEIRA VOLTA 232 00:14:10,182 --> 00:14:13,978 SEXTA-FEIRA, 4H45 233 00:14:14,061 --> 00:14:15,062 EUA! 234 00:14:15,145 --> 00:14:18,190 Força, EUA! Vamos! 235 00:14:18,941 --> 00:14:21,735 Bem-vindos a um cenário ímpar no golfe. 236 00:14:24,238 --> 00:14:26,907 A expectativa tem sido enorme. 237 00:14:28,534 --> 00:14:32,580 Espera-se cinquenta mil adeptos por dia. 238 00:14:34,498 --> 00:14:36,876 Já havia fila antes da alvorada. 239 00:14:37,501 --> 00:14:40,504 Scottie, Scottie Scheffler! 240 00:14:40,588 --> 00:14:44,425 É o maior espetáculo do golfe. 241 00:14:48,053 --> 00:14:51,015 Nos dois primeiros dias, são partidas de pares. 242 00:14:51,098 --> 00:14:56,270 Eles jogam sozinhos durante o ano todo, mas, nos primeiros dias, têm um parceiro. 243 00:14:56,353 --> 00:14:58,272 É uma grande decisão para o capitão. 244 00:14:59,857 --> 00:15:02,234 Fogo de artifício na primeira partida 245 00:15:02,318 --> 00:15:05,529 com os portentosos Bryson DeChambeau e Justin Thomas 246 00:15:05,613 --> 00:15:08,490 contra Tyrrell Hatton e Jon Rahm. 247 00:15:08,574 --> 00:15:11,118 É importante que o capitão acerte na energia 248 00:15:11,201 --> 00:15:13,787 e que faça sentido em termos estatísticos. 249 00:15:13,871 --> 00:15:16,749 Têm de ter formas de jogar e personalidades compatíveis. 250 00:15:16,832 --> 00:15:18,918 Sabes quem vai jogar primeiro? 251 00:15:19,001 --> 00:15:21,295 Não. Deve ser o Bryson, certo? 252 00:15:21,378 --> 00:15:23,631 Bryson, primeiro tee no green. 253 00:15:23,714 --> 00:15:24,882 - Sim… - Obviamente. 254 00:15:24,965 --> 00:15:27,468 O Bryson tem de dar a primeira tacada. 255 00:15:27,551 --> 00:15:31,096 Estatisticamente, é melhor ele começar nos buracos pares. 256 00:15:31,180 --> 00:15:33,724 Estás demasiado focado nos números, Luke. 257 00:15:33,807 --> 00:15:36,810 Isto é a Ryder Cup. Esquece os números. 258 00:15:37,478 --> 00:15:40,022 O primeiro tee na Ryder Cup. 259 00:15:40,522 --> 00:15:43,859 A 50 km de Times Square, nesta manhã em Long Island, 260 00:15:43,943 --> 00:15:48,238 Bethpage Black, o Clube de Campo do Povo, está pronto. 261 00:15:48,864 --> 00:15:51,200 - Vamos lá, Bobby. - Nós conseguimos. 262 00:15:52,701 --> 00:15:54,828 CANTAUTOR IRLANDÊS 263 00:15:57,164 --> 00:16:00,209 Façam mais barulho! Não se ouve nada! 264 00:16:00,292 --> 00:16:02,336 Vamos! 265 00:16:03,295 --> 00:16:07,007 Assim que começa a semana da Ryder Cup, somos nós contra eles. 266 00:16:07,758 --> 00:16:10,260 E o vencedor leva tudo. 267 00:16:11,178 --> 00:16:16,392 Há 28 partidas em três dias, e, portanto, disputa-se 28 pontos. 268 00:16:17,267 --> 00:16:21,105 As partidas são disputas diretas e cada uma vale um ponto 269 00:16:21,188 --> 00:16:24,525 ou meio ponto para cada lado em caso de empate. 270 00:16:25,693 --> 00:16:30,906 Como campeã em título, a Europa só precisa de 14 pontos para manter a taça, 271 00:16:30,990 --> 00:16:35,411 enquanto os EUA precisam de 14,5 pontos para a recuperar. 272 00:16:36,120 --> 00:16:37,705 EUA! 273 00:16:37,788 --> 00:16:42,918 Bom dia e bem-vindos ao primeiro dia da 45.ª Ryder Cup. 274 00:16:43,419 --> 00:16:45,379 Esta é a primeira partida. 275 00:16:46,171 --> 00:16:48,674 Bryson DeChambeau e Justin Thomas 276 00:16:48,757 --> 00:16:52,011 vão enfrentar Jon Rahm e Tyrrell Hatton. 277 00:16:52,094 --> 00:16:53,804 Só nós os dois, amigo. 278 00:16:55,556 --> 00:16:59,518 Pegue em todas as emoções que tem e multiplique por cem. 279 00:17:11,739 --> 00:17:13,365 Chega ao rough. 280 00:17:14,408 --> 00:17:17,995 Agora, no tee, Bryson DeChambeau. 281 00:17:22,624 --> 00:17:27,755 Keegan Bradley queria começar em força. Este é o homem ideal, Bryson DeChambeau. 282 00:17:32,051 --> 00:17:33,302 Conseguiu. 283 00:17:33,802 --> 00:17:36,889 - Perfeito. - Vejam só. 284 00:17:38,724 --> 00:17:40,642 É assim que se anima o público. 285 00:17:42,061 --> 00:17:43,228 É um bom começo. 286 00:17:43,729 --> 00:17:47,399 EUA! 287 00:17:47,483 --> 00:17:52,821 Que momento de abertura para a equipa dos EUA. 288 00:17:52,905 --> 00:17:56,325 EUA! 289 00:17:57,117 --> 00:18:00,621 Até agora, este buraco tem corrido como os EUA queriam. 290 00:18:01,663 --> 00:18:06,919 A cereja no topo do bolo. Para ficar em vantagem numa Ryder Cup em casa. 291 00:18:09,379 --> 00:18:10,964 Entra! 292 00:18:12,508 --> 00:18:14,551 Que começo. 293 00:18:15,761 --> 00:18:17,387 Era o que queriam. 294 00:18:17,471 --> 00:18:20,432 EUA! 295 00:18:20,516 --> 00:18:24,561 Tal como o capitão Keegan Bradley planeou. 296 00:18:25,646 --> 00:18:26,897 EUA, vantagem de um. 297 00:18:28,273 --> 00:18:29,983 Rory! 298 00:18:32,319 --> 00:18:34,321 Num evento do Circuito Americano, 299 00:18:34,404 --> 00:18:38,867 McIlroy e Tommy Fleetwood são adorados pelo público. 300 00:18:38,951 --> 00:18:39,993 Esta semana não. 301 00:18:41,495 --> 00:18:42,454 Tommy. 302 00:18:43,372 --> 00:18:44,832 Vai. 303 00:18:48,168 --> 00:18:49,128 Brilhante. 304 00:18:50,129 --> 00:18:52,172 E têm sido brilhantes até agora. 305 00:18:52,256 --> 00:18:53,715 McIlroy. 306 00:18:54,424 --> 00:18:56,009 Pode ganhar o buraco. 307 00:19:00,097 --> 00:19:03,016 Que equipa que estes dois têm sido. 308 00:19:04,476 --> 00:19:07,271 Os americanos podem perder a primeira partida. 309 00:19:11,567 --> 00:19:16,697 Foi para a esquerda, uma oportunidade para a Europa ganhar a primeira partida. 310 00:19:20,701 --> 00:19:23,495 Rahm avança com confiança. A Europa lidera. 311 00:19:24,788 --> 00:19:29,668 O embalo está do lado da Europa nesta primeira sessão. 312 00:19:30,169 --> 00:19:33,005 Já calaram o público. 313 00:19:33,088 --> 00:19:35,132 Não esperava um primeiro dia assim. 314 00:19:35,215 --> 00:19:36,550 INFLUENCIADOR DE GOLFE 315 00:19:36,633 --> 00:19:39,720 Obviamente, ainda não acabou. 316 00:19:39,803 --> 00:19:42,973 Não é assim que esperamos que o primeiro dia corra 317 00:19:43,056 --> 00:19:44,892 nos EUA, em Nova Iorque. 318 00:19:45,434 --> 00:19:49,062 Justin Thomas. É o coração da equipa. 319 00:19:49,146 --> 00:19:51,899 Precisam de um desfibrilhador. 320 00:19:53,942 --> 00:19:56,695 - E está feito. - Precisávamos deste putt. 321 00:19:57,696 --> 00:19:59,781 Que estímulo para Luke Donald. 322 00:20:00,490 --> 00:20:03,160 Porra, que treta. 323 00:20:04,119 --> 00:20:06,830 E, agora, Fleetwood para fechar. 324 00:20:09,541 --> 00:20:13,795 Fleetwood Mac. Mais uma grande margem para a Europa. 325 00:20:15,672 --> 00:20:19,218 Até agora, este capitão fez tudo bem em duas Ryder Cups. 326 00:20:20,719 --> 00:20:23,305 A equipa europeia entrou com muita confiança 327 00:20:23,388 --> 00:20:25,933 e fez exatamente o que precisava de fazer, 328 00:20:26,016 --> 00:20:28,018 que era silenciar o público. 329 00:20:29,186 --> 00:20:33,649 O público está em silêncio. É literalmente essa a situação atual. 330 00:20:34,524 --> 00:20:36,693 Sim, mais do mesmo. Força, Europa. 331 00:20:37,736 --> 00:20:40,197 - É o Air Force One. - Air Force One. 332 00:20:40,280 --> 00:20:43,283 - Os EUA trouxeram reforços. - Sim. 333 00:20:44,326 --> 00:20:50,123 Com a aproximação da sessão da tarde, foi um início glorioso para Luke Donald, 334 00:20:50,207 --> 00:20:52,459 o capitão europeu que tenta fazer história. 335 00:20:53,335 --> 00:20:55,337 Aumentou a multidão e o ruído. 336 00:20:55,420 --> 00:20:59,675 EUA! 337 00:20:59,758 --> 00:21:03,845 Parecia que estavam a esforçar-se para que a experiência do primeiro tee 338 00:21:03,929 --> 00:21:09,059 fosse barulhenta, irritante e que apoiasse ao máximo os pares dos EUA. 339 00:21:09,142 --> 00:21:13,355 Para nos fazer sentir que éramos os visitantes. 340 00:21:15,983 --> 00:21:17,818 Temos um novo espetador, 341 00:21:17,901 --> 00:21:20,821 o presidente dos EUA, Donald Trump. 342 00:21:20,904 --> 00:21:24,074 EUA! 343 00:21:24,741 --> 00:21:27,160 Ver o presidente traz mais pressão. 344 00:21:27,244 --> 00:21:30,205 É uma sensação que não existe em muitos eventos desportivos. 345 00:21:31,248 --> 00:21:33,667 Sentimos que ia dar um impulso à equipa. 346 00:21:33,750 --> 00:21:35,669 É o que Bradley espera. 347 00:21:36,336 --> 00:21:37,546 PARES SEXTA-FEIRA 348 00:21:37,629 --> 00:21:41,466 É o cenário de sonho para Bryson DeChambeau. 349 00:21:41,550 --> 00:21:43,468 Vai cumprimentar o presidente. 350 00:21:43,552 --> 00:21:45,971 É o primeiro a cumprimentá-lo à saída do túnel. 351 00:21:47,723 --> 00:21:50,434 O presidente está a usar sapatos de golfe. 352 00:21:50,517 --> 00:21:54,396 Se os americanos não se mexerem, o presidente pode querer jogar. 353 00:21:58,734 --> 00:22:01,069 Sair com o presidente dos EUA 354 00:22:01,153 --> 00:22:04,573 foi um dos momentos mais loucos da minha vida. 355 00:22:05,490 --> 00:22:07,451 Tentei manter-me calmo. 356 00:22:10,746 --> 00:22:15,208 Se alguma vez houve um palco para uma reviravolta, ele está montado. 357 00:22:15,792 --> 00:22:19,504 Os EUA têm um sentido de urgência. 358 00:22:22,799 --> 00:22:25,635 Primeira vitória para os EUA. J.J. Spaun. 359 00:22:27,012 --> 00:22:31,058 Começámos por falar da situação difícil dos estreantes americanos. 360 00:22:31,141 --> 00:22:32,684 Até agora, todos jogaram bem. 361 00:22:33,352 --> 00:22:35,520 Young é o próximo neste par quatro. 362 00:22:35,979 --> 00:22:37,272 12.º BURACO 363 00:22:37,356 --> 00:22:39,816 Qualquer ponto ganho nesses eventos é especial, 364 00:22:39,900 --> 00:22:43,278 mas só tenho uma oportunidade numa primeira partida 365 00:22:43,362 --> 00:22:46,907 e dei o meu melhor para que contasse. 366 00:22:48,283 --> 00:22:51,036 Põe o taco numa posição ótima em cima. 367 00:22:53,163 --> 00:22:54,414 Que tacada! 368 00:22:54,498 --> 00:22:58,377 Young tem a oportunidade de fazer o quarto birdie nesta partida. 369 00:23:01,296 --> 00:23:03,673 Cinco de vantagem para ele e Thomas. 370 00:23:04,299 --> 00:23:07,969 O orgulho de Sleepy Hollow, Cameron Young. 371 00:23:11,181 --> 00:23:16,269 Os estreantes estão a energizar a equipa dos EUA e parece haver alguma esperança. 372 00:23:16,353 --> 00:23:18,146 Que estreia na Ryder Cup. 373 00:23:18,230 --> 00:23:20,023 Que confiança ele demonstrou. 374 00:23:20,107 --> 00:23:24,152 Isto pode fazer Bradley pensar: "O que faço com Cam Young amanhã?" 375 00:23:25,612 --> 00:23:27,447 - Entra! - Entra! 376 00:23:29,449 --> 00:23:31,576 E os europeus concedem. 377 00:23:31,660 --> 00:23:38,041 Cameron Young e Justin Thomas ganham. Seis buracos ganhos, faltam cinco. 378 00:23:40,460 --> 00:23:41,962 Jogámos muito bem 379 00:23:42,045 --> 00:23:47,092 e sentimos que uma vitória assim poderia inspirar os outros. 380 00:23:47,175 --> 00:23:51,888 A tarde está a correr melhor, mas precisavam disso, não? 381 00:23:52,681 --> 00:23:55,183 Nunca sabemos o que uma faísca fará. 382 00:23:56,017 --> 00:23:58,061 Griffin no sétimo. 383 00:24:01,106 --> 00:24:02,482 Entra! 384 00:24:02,983 --> 00:24:04,568 Está a ir bem. 385 00:24:04,651 --> 00:24:05,527 Ben Griffin! 386 00:24:07,320 --> 00:24:08,655 A trazer a energia. 387 00:24:09,448 --> 00:24:10,532 Que momento! 388 00:24:13,326 --> 00:24:16,872 O Ben mete o putt do nada e, de repente, está na corrida. 389 00:24:16,955 --> 00:24:19,749 Justin Rose é o próximo. 390 00:24:19,833 --> 00:24:25,172 É de loucos. Sempre que os EUA parecem ganhar embalo, a Europa responde à altura. 391 00:24:25,881 --> 00:24:27,549 Acerta! 392 00:24:30,552 --> 00:24:35,432 Justin Rose responde à altura. Que resposta! 393 00:24:36,933 --> 00:24:41,146 Meter aquele putt foi dizer: "Não nos vamos embora. Não vai ser fácil." 394 00:24:41,646 --> 00:24:45,317 Estamos habituados a que o adversário acerte o putt seguinte, 395 00:24:45,400 --> 00:24:47,986 mas, porra, era o meu momento. 396 00:24:48,570 --> 00:24:52,407 Sétima Ryder Cup de Rose. Ainda faz putts destes. 397 00:24:54,159 --> 00:24:57,412 Scheffler para birdie e para empatar o buraco. 398 00:24:59,789 --> 00:25:02,584 Scottie Scheffler não parece Scottie Scheffler. 399 00:25:02,667 --> 00:25:06,379 São ótimas notícias para a Europa. Scheffler não está bem. 400 00:25:09,007 --> 00:25:12,010 Caraças, foi diretinha. 401 00:25:13,261 --> 00:25:16,097 Vai, Tommy! Vamos! 402 00:25:17,307 --> 00:25:19,726 Tommy Fleetwood empatou isto. 403 00:25:19,809 --> 00:25:23,605 De repente, repete-se a manhã de sexta-feira. 404 00:25:24,481 --> 00:25:26,816 6.º BURACO 405 00:25:28,527 --> 00:25:29,819 Vamos! 406 00:25:29,903 --> 00:25:30,737 Sim! 407 00:25:32,864 --> 00:25:35,367 Tommy Fleetwood com oportunidade de ganhar. 408 00:25:37,327 --> 00:25:38,161 Entra! 409 00:25:38,703 --> 00:25:39,579 Ele aproveita. 410 00:25:39,663 --> 00:25:42,749 E a Europa lidera na segunda partida. 411 00:25:42,832 --> 00:25:45,252 Os adeptos europeus bem representados. 412 00:25:45,335 --> 00:25:48,421 E fazem-se ouvir com a liderança nesta Ryder Cup. 413 00:25:49,214 --> 00:25:50,423 Décimo oitavo. 414 00:25:50,507 --> 00:25:53,552 Temos uma grande batalha com o Ben e o Bryson. 415 00:25:53,635 --> 00:25:59,140 Justin Rose com um putt para birdie para ganhar esta partida. 416 00:25:59,224 --> 00:26:01,977 Lembrei-me um pouco de Roma. 417 00:26:02,060 --> 00:26:06,147 Tive um putt ao fim da tarde e consegui acertar 418 00:26:06,231 --> 00:26:08,608 e partilhar esse momento com a equipa. 419 00:26:08,692 --> 00:26:11,820 Virei-me e disse: "Para ti, para ti, para ti." 420 00:26:11,903 --> 00:26:13,989 E aquele era para o Tommy. 421 00:26:17,492 --> 00:26:21,162 Justin Rose enterra mais uma e vence a partida. 422 00:26:22,622 --> 00:26:25,709 A visão que tínhamos para o dia foi condensada 423 00:26:25,792 --> 00:26:27,961 na realização daquele putt no 18.º, 424 00:26:28,044 --> 00:26:30,338 abraçarmo-nos e sairmos vitoriosos. 425 00:26:30,422 --> 00:26:31,631 Foi tremendo. 426 00:26:32,215 --> 00:26:36,011 Fleetwood termina uma sexta-feira fantástica. 427 00:26:36,094 --> 00:26:40,181 O Justin é alguém que admiro há muito tempo. Aprendi com ele. 428 00:26:40,265 --> 00:26:42,976 É muito fixe vê-lo na disputa. 429 00:26:43,560 --> 00:26:49,649 E vamos para sábado com a Europa confortavelmente na frente: 5,5-2,5. 430 00:27:00,076 --> 00:27:03,121 Estou agradavelmente surpreendido com a liderança. 431 00:27:03,204 --> 00:27:04,706 É sempre esse o objetivo. 432 00:27:06,333 --> 00:27:09,002 É difícil acertar nos pares alternados. 433 00:27:09,502 --> 00:27:11,463 É um puzle que tentamos resolver. 434 00:27:11,546 --> 00:27:13,465 Tem muitas peças diferentes. 435 00:27:13,548 --> 00:27:16,843 Campo de golfe, personalidade, estatísticas. 436 00:27:17,427 --> 00:27:19,137 Há muito a ter em conta. 437 00:27:19,220 --> 00:27:22,557 E acho que, se dedicarmos tempo suficiente 438 00:27:23,058 --> 00:27:27,771 e, obviamente, se correr bem, sentimo-nos inteligentes. 439 00:27:28,521 --> 00:27:31,066 A vantagem é grande após o primeiro dia, 440 00:27:31,149 --> 00:27:33,818 mas ainda há muitos pontos em jogo, 441 00:27:33,902 --> 00:27:37,197 por isso, vamos continuar a aproveitar o embalo. 442 00:27:39,491 --> 00:27:42,702 Bem-vindos ao segundo dia desta Ryder Cup. 443 00:27:42,786 --> 00:27:44,788 Os americanos estão em apuros. 444 00:27:44,871 --> 00:27:47,165 Nova Iorque começa a lembrar Roma. 445 00:27:47,248 --> 00:27:51,586 Vamos à luta. Parece que o público de Nova Iorque está mais animado. 446 00:27:52,420 --> 00:27:54,798 Estou empolgado. Tenho um bom pressentimento. 447 00:27:54,881 --> 00:27:56,383 DeChambeau! 448 00:28:00,595 --> 00:28:03,139 Xander, isto é para par e empate. 449 00:28:03,223 --> 00:28:04,641 Isto é muito importante. 450 00:28:06,059 --> 00:28:07,143 SOBEM DOIS LUGARES 451 00:28:08,353 --> 00:28:10,355 E agora Fleetwood com o putter. 452 00:28:10,855 --> 00:28:13,274 - Meu Deus. - Dá a volta ao resultado. 453 00:28:13,692 --> 00:28:14,734 EMPATADOS 454 00:28:14,818 --> 00:28:18,405 Os europeus parecem muito fortes. 455 00:28:18,488 --> 00:28:21,116 Já há duas vitórias europeias no placar. 456 00:28:23,743 --> 00:28:26,371 Rahm está no bunker, no oitavo. 457 00:28:28,873 --> 00:28:30,208 Que disparate. 458 00:28:31,918 --> 00:28:32,919 Meu Deus! 459 00:28:33,002 --> 00:28:34,504 Isto não é mera sorte. 460 00:28:35,004 --> 00:28:36,297 18.º BURACO 461 00:28:38,550 --> 00:28:40,260 Acho que fica à direita. 462 00:28:40,343 --> 00:28:42,178 Meu Deus. 463 00:28:42,679 --> 00:28:44,472 Uma calamidade. 464 00:28:44,556 --> 00:28:48,309 Não é o início que os EUA esperavam. 465 00:28:48,393 --> 00:28:50,979 Estão a perder por 8,5 a 3,5. 466 00:28:51,604 --> 00:28:54,107 PARES - MELHOR BOLA SÁBADO 467 00:28:54,691 --> 00:28:59,988 McIlroy. Muito burburinho da multidão e não são comentários bons. 468 00:29:00,071 --> 00:29:01,781 Já começaram. 469 00:29:01,865 --> 00:29:04,534 E Rory já lidou com isso no primeiro dia. 470 00:29:09,664 --> 00:29:13,877 Toda a gente esperava que os fãs fossem barulhentos, 471 00:29:13,960 --> 00:29:16,671 mas, de repente, a coisa mudou. 472 00:29:17,464 --> 00:29:19,716 - Vai-te foder, Rory! - Rory! 473 00:29:19,799 --> 00:29:21,760 Não há pressão! 474 00:29:23,136 --> 00:29:26,264 Leva o tempo que quiseres, Rory. Vais falhar na mesma. 475 00:29:27,182 --> 00:29:30,310 Os adeptos americanos acharam que tinham de vir 476 00:29:30,393 --> 00:29:33,563 e ajudar a equipa no sábado. Tínhamos uma vantagem grande. 477 00:29:33,646 --> 00:29:37,692 E, sim, foi interessante. 478 00:29:37,776 --> 00:29:39,068 Foi de loucos. 479 00:29:40,195 --> 00:29:41,488 Teletubby! 480 00:29:41,571 --> 00:29:43,615 A Europa é ridícula! 481 00:29:43,698 --> 00:29:47,327 Queremos que a Ryder Cup seja diferente, empolgante. 482 00:29:47,410 --> 00:29:49,871 Só não queremos que se passe os limites. 483 00:29:49,954 --> 00:29:51,831 O bunker está com bom aspeto. 484 00:29:52,332 --> 00:29:53,958 Calem-se, c******! 485 00:29:56,920 --> 00:30:01,007 O Rory não fez um putt durante cinco ou seis minutos. 486 00:30:01,508 --> 00:30:03,593 Putt fácil! 487 00:30:05,261 --> 00:30:06,971 Ele recuou outra vez. 488 00:30:09,432 --> 00:30:11,226 Uma coisa é chateá-lo, 489 00:30:11,309 --> 00:30:13,937 mas não se faz quando está prestes a bater. 490 00:30:14,020 --> 00:30:15,480 Não te zangues, Shane. 491 00:30:15,563 --> 00:30:18,191 Quando começaram a fazer isso nos nossos backswings 492 00:30:18,274 --> 00:30:22,362 e a tentar desconcentrar-nos, fiquei mesmo irritado. 493 00:30:22,445 --> 00:30:25,323 É engraçado, quando os enfrentamos, calam-se. 494 00:30:25,907 --> 00:30:27,408 Vá lá! 495 00:30:30,829 --> 00:30:33,915 Esta é uma situação explosiva. 496 00:30:33,998 --> 00:30:37,126 O público está muito envolvido no processo. 497 00:30:38,086 --> 00:30:40,922 Alguns dos vídeos que surgiram eram chocantes. 498 00:30:41,005 --> 00:30:45,385 Houve um momento em que Rory e a mulher, Erica, passaram por uma multidão 499 00:30:45,468 --> 00:30:48,429 e ela leva com uma lata de cerveja na cabeça. 500 00:30:50,682 --> 00:30:54,602 Sim, isso torna-se a história dominante. 501 00:30:54,686 --> 00:30:57,897 No momento e ainda mais depois. 502 00:30:57,981 --> 00:31:00,817 Na verdade, fui eu que filmei isto 503 00:31:00,900 --> 00:31:04,529 e, ao vivo, pensei o mesmo que toda a gente: 504 00:31:04,612 --> 00:31:08,366 que o público tinha atirado uma cerveja à equipa europeia. 505 00:31:08,449 --> 00:31:11,578 Mas, ao rever o vídeo, a velocidade lenta, 506 00:31:11,661 --> 00:31:16,207 ampliado, percebe-se que a narrativa é mais confusa. 507 00:31:16,291 --> 00:31:20,253 É possível que a cerveja tenha sido atirada acidentalmente, 508 00:31:20,336 --> 00:31:26,926 mas pensou-se logo que era um ataque porque havia um clima agoirento no campo 509 00:31:27,010 --> 00:31:31,222 que jamais me lembro de ver noutro torneio de golfe. 510 00:31:32,056 --> 00:31:34,976 Isto ultrapassou os limites mais do que uma vez. 511 00:31:35,894 --> 00:31:38,396 Foi contra o espírito da Ryder Cup. 512 00:31:38,479 --> 00:31:42,358 E quase se via que afetava os jogadores americanos. 513 00:31:42,442 --> 00:31:44,777 Eles também tentavam calar o público. 514 00:31:44,861 --> 00:31:47,071 Houve várias ocasiões 515 00:31:47,155 --> 00:31:49,908 em que Justin Thomas tentou acalmar o público. 516 00:31:49,991 --> 00:31:53,953 Temperamentos e tensões podem explodir a qualquer momento. 517 00:31:54,037 --> 00:31:56,915 Além disso, o clima criado pelo público 518 00:31:56,998 --> 00:32:00,293 significava que os golfistas estavam no fio da navalha. 519 00:32:00,376 --> 00:32:04,172 Houve um incidente em que Rose se preparava para bater o putt. 520 00:32:06,215 --> 00:32:09,135 É o meu putt, rapazes. Está bem. Obrigado. 521 00:32:09,844 --> 00:32:13,848 - Rose reclamou aqui. - Sim, houve uma troca de palavras acesa. 522 00:32:13,932 --> 00:32:18,394 Justin Rose disse ao caddie de Bryson DeChambeau, Greg Bodine, 523 00:32:18,478 --> 00:32:21,064 para sair da frente enquanto avaliava o putt. 524 00:32:22,815 --> 00:32:24,609 Está a discutir com Rose? 525 00:32:24,692 --> 00:32:25,985 Isto está a aquecer. 526 00:32:29,697 --> 00:32:32,867 O golfe tem fama de ser um desporto de cavalheiros. 527 00:32:32,951 --> 00:32:36,079 E não foi um desporto de cavalheiros nessa tarde. 528 00:32:38,206 --> 00:32:39,832 Vá lá! 529 00:32:39,916 --> 00:32:43,586 Chamem-me o que quiserem, sou um homem feito. Lido com isso. 530 00:32:43,670 --> 00:32:47,632 E acho que o Rory e o Tommy falaram em tentar vencer com excelência e classe, 531 00:32:47,715 --> 00:32:49,676 e nós também tentámos isso. 532 00:32:50,176 --> 00:32:52,387 Vá lá! 533 00:32:52,971 --> 00:32:57,600 Não me compete dizê-lo. As pessoas podem julgar se exageraram ou não. 534 00:32:57,684 --> 00:33:01,396 Tenho orgulho de termos conseguido ganhar hoje 535 00:33:01,479 --> 00:33:03,815 com o que tivemos de aguentar. 536 00:33:03,898 --> 00:33:08,194 Se os EUA querem ganhar, têm de mudar o placar a seu favor. 537 00:33:08,277 --> 00:33:10,655 Ainda não acabou. Não nos precipitemos. 538 00:33:10,738 --> 00:33:11,739 Mas está quase. 539 00:33:11,823 --> 00:33:13,032 Não, já era. 540 00:33:13,116 --> 00:33:16,911 - Vocês são muito melhores nisto. - Nunca vi nada assim. 541 00:33:16,995 --> 00:33:19,622 Eles eram um peso-pesado a dar-nos socos. 542 00:33:19,706 --> 00:33:21,791 Nós levámos e demos socos mais fortes. 543 00:33:24,961 --> 00:33:27,296 A única coisa boa que podemos dizer, 544 00:33:27,380 --> 00:33:30,591 na perspetiva americana, sobre o sábado na Ryder Cup 545 00:33:30,675 --> 00:33:31,718 é que acabou. 546 00:33:31,801 --> 00:33:33,136 É só isso. 547 00:33:33,219 --> 00:33:37,140 Quando aceitas este papel, 548 00:33:38,391 --> 00:33:40,852 sabes as consequências que acarreta. 549 00:33:41,811 --> 00:33:44,355 Estava na sala traseira com os capitães 550 00:33:45,440 --> 00:33:46,858 a olhar para o resultado, 551 00:33:46,941 --> 00:33:49,861 e era triste olhar para aquele resultado. 552 00:33:49,944 --> 00:33:53,448 Mas tinha de ir falar com a equipa. 553 00:33:54,198 --> 00:33:58,244 Tive mesmo de me recompor. 554 00:34:00,538 --> 00:34:04,417 Lembrei-lhes de como seria incrível 555 00:34:04,500 --> 00:34:09,255 dizer ao nosso eu de 16 anos que íamos jogar pelo nosso país 556 00:34:09,338 --> 00:34:11,049 em Bethpage no dia seguinte. 557 00:34:11,132 --> 00:34:14,594 O quanto todos naquela sala tinham lutado para chegar ali, 558 00:34:14,677 --> 00:34:16,554 para ter aquela oportunidade. 559 00:34:16,637 --> 00:34:20,016 E eles só diziam: "Vamos ganhar." 560 00:34:20,892 --> 00:34:22,977 E percebi que era sentido. 561 00:34:23,061 --> 00:34:25,855 E pensei: "Ena, quem sabe?" 562 00:34:26,439 --> 00:34:29,525 GINÁSIO - RECUPERAÇÃO - FISIOTERAPIA 563 00:34:30,651 --> 00:34:35,531 No domingo, tudo estava um pouco tenso, tudo alterado. 564 00:34:36,032 --> 00:34:38,701 A nossa mente diz-nos que estamos bem, 565 00:34:38,785 --> 00:34:42,121 mas há sempre a sensação de que tudo pode acontecer. 566 00:34:46,000 --> 00:34:48,503 Falamos de "conseguir o nosso ponto". 567 00:34:49,003 --> 00:34:52,465 "Vamos tentar ganhar com uma margem recorde." É um sonho. 568 00:34:52,548 --> 00:34:55,927 Não foi muito bom, pois não? Espero fazer melhor. 569 00:34:56,427 --> 00:34:57,845 Foda-se. 570 00:34:57,929 --> 00:35:01,891 Estamos muito bem posicionados, mas não podemos vacilar. 571 00:35:01,974 --> 00:35:04,811 Temos de ir lá e tentar ganhar a sessão. 572 00:35:05,728 --> 00:35:08,314 Provocámos o urso. Esperamos que ataquem. 573 00:35:08,981 --> 00:35:13,986 SINGULARES DOMINGO 574 00:35:16,364 --> 00:35:19,283 Já houve reviravoltas no último dia da Ryder Cup, 575 00:35:19,367 --> 00:35:22,453 mas se os EUA ganharem a Ryder Cup em Bethpage, 576 00:35:22,537 --> 00:35:26,874 será, de longe, a mais monumental de sempre. 577 00:35:26,958 --> 00:35:28,918 EUA! 578 00:35:29,001 --> 00:35:31,963 Vamos! EUA! Força! 579 00:35:32,630 --> 00:35:34,882 Queremos dar a volta a isto, MJ. 580 00:35:34,966 --> 00:35:36,259 - Não me diga. - Sim. 581 00:35:41,514 --> 00:35:42,765 Há uma surpresa: 582 00:35:42,849 --> 00:35:46,644 Viktor Hovland desistiu por causa de uma lesão no pescoço. 583 00:35:46,727 --> 00:35:52,567 Por isso, Harris English não vai jogar e ambas as equipas ganham meio ponto. 584 00:35:53,317 --> 00:35:55,945 Há uma regra na Ryder em que, se um jogador desistir, 585 00:35:56,028 --> 00:35:59,073 cada equipa recebe meio ponto, como se tivessem empatado, 586 00:35:59,157 --> 00:36:00,658 e o dia começa. 587 00:36:00,741 --> 00:36:05,830 De repente, os europeus vão para domingo a ganhar 12-5. 588 00:36:06,831 --> 00:36:12,420 Faltam só dois pontos e Keegan Bradley pergunta-se como vai correr o dia. 589 00:36:13,462 --> 00:36:17,341 Sim, é uma sensação horrível. Não há nada que possas fazer. 590 00:36:17,425 --> 00:36:19,260 Nem sabia desta prática. 591 00:36:19,343 --> 00:36:23,514 Noventa e nove por cento dos capitães nunca tiveram de lidar com isto. 592 00:36:23,598 --> 00:36:25,766 Os americanos não gostam, mas são regras. 593 00:36:25,850 --> 00:36:30,188 E agora os europeus só precisam de dois pontos em 12 singulares 594 00:36:30,271 --> 00:36:31,939 para manterem a Ryder Cup. 595 00:36:32,023 --> 00:36:36,861 E os americanos ficaram sem um dos seus melhores, o Harris English. 596 00:36:36,944 --> 00:36:42,909 O Harris English lidou com isto com muita classe. 597 00:36:43,784 --> 00:36:45,244 Nem sei como descrever. 598 00:36:45,995 --> 00:36:49,582 Ele diz muitas vezes que não quer que ele seja o foco 599 00:36:49,665 --> 00:36:51,792 e quer fazer o melhor para a equipa. 600 00:36:51,876 --> 00:36:55,713 E sei o quanto isto significa para eles e o quanto se esforçam, 601 00:36:55,796 --> 00:37:01,594 e sei que querem muito ganhar pelo Harris English. 602 00:37:04,680 --> 00:37:07,975 Os europeus estão a dois pontos de manter a Ryder Cup 603 00:37:08,059 --> 00:37:10,269 e de fazer história em solo dos EUA. 604 00:37:11,479 --> 00:37:15,441 Para dar a volta, a equipa dos EUA precisa de 9,5 pontos. 605 00:37:16,192 --> 00:37:18,653 Têm de dominar todos os singulares 606 00:37:18,736 --> 00:37:20,947 e não há margem para erro. 607 00:37:21,030 --> 00:37:25,701 E… acho que estamos todos a suster a respiração. 608 00:37:26,369 --> 00:37:29,830 Esta é a primeira partida entre a equipa europeia, 609 00:37:29,914 --> 00:37:32,416 representada por Justin Rose… 610 00:37:37,463 --> 00:37:40,800 … contra a equipa dos Estados Unidos, 611 00:37:40,883 --> 00:37:43,427 representada por Cameron Young! 612 00:37:45,137 --> 00:37:50,184 Ter a oportunidade de ser o primeiro no domingo é uma honra incrível. 613 00:37:50,768 --> 00:37:53,813 Sair em primeiro é, sem dúvida, uma afirmação. 614 00:37:56,565 --> 00:37:57,775 Estava a jogar bem 615 00:37:57,858 --> 00:38:01,612 e acho que os meus domingos ao longo da época foram fortes. 616 00:38:03,572 --> 00:38:05,825 É uma grande honra ser o primeiro. 617 00:38:11,330 --> 00:38:15,626 Sei que o Justin Rose tem um dos melhores historiais na Ryder Cup 618 00:38:15,710 --> 00:38:20,172 e sei que tenho de jogar muito bem para ter alguma hipótese. 619 00:38:20,256 --> 00:38:25,261 Young nem jogou na primeira sessão. Agora, é o primeiro nos singulares. 620 00:38:25,761 --> 00:38:27,763 Tínhamos de pôr o Young a jogar. 621 00:38:27,847 --> 00:38:31,392 Estava a jogar muito bem. Provavelmente, o melhor da equipa. 622 00:38:32,935 --> 00:38:34,478 Entra! 623 00:38:35,396 --> 00:38:36,397 Vai bem. 624 00:38:37,356 --> 00:38:40,443 Era mesmo disto que precisavam. 625 00:38:40,526 --> 00:38:42,611 Cam Young, o nova-iorquino. 626 00:38:43,112 --> 00:38:44,780 Os EUA já lideram no placar. 627 00:38:46,240 --> 00:38:50,244 Nos últimos dois dias, a Europa tem sido implacável. 628 00:38:52,288 --> 00:38:54,915 O demolidor Bryson, full swing. 629 00:38:55,416 --> 00:38:58,044 Acho que ele está contente. Vai atrás dela. 630 00:38:59,754 --> 00:39:04,467 Melhor drive da semana até agora. O melhor de Bryson. 631 00:39:05,426 --> 00:39:09,013 Bradley motiva-o ainda mais na descida. 632 00:39:10,890 --> 00:39:12,933 Young para birdie no sexto. 633 00:39:13,017 --> 00:39:14,852 Entra! 634 00:39:16,020 --> 00:39:19,732 É o seu terceiro birdie nos primeiros seis buracos. 635 00:39:20,983 --> 00:39:23,069 Vamos ver Justin Thomas no sexto. 636 00:39:24,362 --> 00:39:25,905 Junto ao fairway. 637 00:39:29,241 --> 00:39:30,534 Aí está! 638 00:39:31,077 --> 00:39:33,579 Os primeiros dois pontos do fairway. 639 00:39:33,662 --> 00:39:36,040 Aproveite, Justin Thomas. 640 00:39:36,123 --> 00:39:39,752 O seu lado não ouviu nada assim durante toda a semana. 641 00:39:39,835 --> 00:39:41,712 EUA! 642 00:39:41,796 --> 00:39:43,005 Para o sétimo. 643 00:39:43,714 --> 00:39:46,092 Putt para par. Bryson tem de acertar. 644 00:39:49,929 --> 00:39:53,557 Vantagem de cinco após sete buracos. Incrível. 645 00:39:53,641 --> 00:39:59,188 Se o Bryson perde a partida após só duas horas, isto pode acabar depressa. 646 00:40:00,189 --> 00:40:02,191 Ben Griffin pronto para jogar. 647 00:40:03,818 --> 00:40:05,945 Hoje, precisa de um pequeno milagre. 648 00:40:07,613 --> 00:40:09,198 Comecei muito bem. 649 00:40:10,282 --> 00:40:13,744 Usei muito do estímulo de sábado na volta de domingo. 650 00:40:13,828 --> 00:40:16,539 Ben Griffin pode ganhar o buraco e ganha. 651 00:40:17,039 --> 00:40:21,669 O Keegan disse para não ligar aos outros e para me focar na minha partida. 652 00:40:21,752 --> 00:40:23,963 Mas eu queria ver o que eles faziam. 653 00:40:24,046 --> 00:40:25,131 9.º BURACO 654 00:40:25,214 --> 00:40:27,967 Bryson. Tem de acertar, estando quatro abaixo. 655 00:40:31,637 --> 00:40:33,514 Tem de começar em algum lado. 656 00:40:33,597 --> 00:40:36,225 Para haver uma recuperação, pode ser agora. 657 00:40:36,934 --> 00:40:40,146 EUA! 658 00:40:40,229 --> 00:40:43,232 EUA! 659 00:40:43,315 --> 00:40:46,318 10.º BURACO 660 00:40:46,861 --> 00:40:50,364 McIlroy recuou algumas vezes. 661 00:40:51,365 --> 00:40:53,701 Sempre que o provocaram, ele respondeu 662 00:40:53,784 --> 00:40:56,412 e, geralmente, tem sido positivo. 663 00:41:01,250 --> 00:41:02,751 E esta não correu bem. 664 00:41:05,129 --> 00:41:06,547 Tem de manter a calma 665 00:41:06,630 --> 00:41:10,593 porque foi a pior tacada que já vimos de Rory McIlroy. 666 00:41:11,927 --> 00:41:16,015 Vamos ao 14.º, onde Rose é o primeiro a jogar para fazer birdie. 667 00:41:21,228 --> 00:41:23,814 Que coragem de Justin Rose, não é? 668 00:41:23,898 --> 00:41:25,274 Que boa partida. 669 00:41:31,572 --> 00:41:33,657 11.º BURACO 670 00:41:35,075 --> 00:41:38,412 Justin Thomas recuperou e tirou um europeu do placar. 671 00:41:39,580 --> 00:41:41,415 Keegan Bradley assistiu. 672 00:41:41,874 --> 00:41:43,959 Estamos lá, a lutar, 673 00:41:44,043 --> 00:41:46,170 e vimos alguns putts a entrar. 674 00:41:46,253 --> 00:41:49,089 Vimos os rapazes a celebrar e foi incrível. 675 00:41:49,757 --> 00:41:51,383 J.J. Spaun. 676 00:41:52,510 --> 00:41:56,222 Para ganhar o buraco. Estava a perder por dois e agora lidera. 677 00:41:56,305 --> 00:41:59,558 Tenho de continuar a pressionar. Não posso abrandar. 678 00:42:00,518 --> 00:42:01,352 ESPOSA DE J.J. 679 00:42:01,435 --> 00:42:04,021 Lembro-me do final do Open dos EUA. 680 00:42:04,104 --> 00:42:06,357 Se consegui lá, consigo aqui. 681 00:42:06,440 --> 00:42:10,611 J.J. Spaun continua a jogar bem depois da recuperação de ontem. 682 00:42:11,862 --> 00:42:14,865 Este é Ben Griffin para birdie. 683 00:42:17,117 --> 00:42:18,786 Está empatado com Højgaard. 684 00:42:18,869 --> 00:42:21,997 Griffin de bem longe! 685 00:42:22,081 --> 00:42:23,332 EMPATADOS 686 00:42:23,415 --> 00:42:27,211 Sendo do antepenúltimo grupo, tinha de esperar sete partidas, 687 00:42:27,294 --> 00:42:29,713 por isso, ouvia toda a energia. 688 00:42:29,797 --> 00:42:31,757 Não vamos conseguir este milagre. 689 00:42:31,840 --> 00:42:35,678 Na minha cabeça, só posso fazer a minha parte para ganhar o jogo. 690 00:42:35,761 --> 00:42:38,931 Mas penso: "Seria de loucos se isto acontecesse." 691 00:42:40,516 --> 00:42:45,479 DeChambeau para ganhar o buraco a Fitzpatrick, que fez bogey. 692 00:42:48,732 --> 00:42:51,944 Parece que temos uma Ryder Cup competitiva. 693 00:42:52,027 --> 00:42:56,156 EUA! 694 00:42:56,240 --> 00:43:00,202 Com o campo como estava, sem rough, os greens macios, 695 00:43:00,286 --> 00:43:02,955 é difícil destacarmo-nos dos outros. 696 00:43:03,455 --> 00:43:08,085 Vimos isso nos singulares. Muitas das partidas foram até ao 18.º. 697 00:43:08,168 --> 00:43:10,796 18.º BURACO 698 00:43:10,879 --> 00:43:13,882 Justin Rose empatado com Cameron Young. 699 00:43:13,966 --> 00:43:15,342 Para outro birdie. 700 00:43:20,598 --> 00:43:22,850 Nunca esteve em linha. 701 00:43:25,269 --> 00:43:27,187 Quando ele falhou, foi chocante. 702 00:43:27,271 --> 00:43:31,358 É difícil acreditar que tenho esta oportunidade. 703 00:43:31,942 --> 00:43:33,777 Young terá a sua oportunidade 704 00:43:33,861 --> 00:43:39,241 de eliminar uma das lendas da Europa e ganhar a partida. 705 00:43:39,825 --> 00:43:42,286 Tinha duas coisas na cabeça. 706 00:43:42,369 --> 00:43:46,665 Por um lado, qual é o meu processo para executar bem este putt? 707 00:43:46,749 --> 00:43:49,168 Por outro lado, estava ali a pensar: 708 00:43:49,251 --> 00:43:52,963 "Tenho um putt para ganhar ao Justin Rose no 18.º buraco." 709 00:43:58,135 --> 00:44:01,305 E Cameron Young deixa tudo em aberto! 710 00:44:02,348 --> 00:44:05,100 Deu esperança à equipa dos EUA. 711 00:44:06,310 --> 00:44:07,353 18.º BURACO 712 00:44:07,436 --> 00:44:08,395 Acerta! 713 00:44:08,479 --> 00:44:11,940 No 18.º buraco, Justin Thomas está no rough à direita. 714 00:44:15,819 --> 00:44:17,738 Justin Thomas! 715 00:44:17,821 --> 00:44:19,740 Continua a ser improvável, 716 00:44:19,823 --> 00:44:22,242 mas os EUA estão a tentar fazer 717 00:44:22,326 --> 00:44:26,622 a maior reviravolta de último dia da história da Ryder Cup. 718 00:44:27,331 --> 00:44:32,586 É um putt importante para Fitzpatrick para par, para empatar o buraco, 719 00:44:32,670 --> 00:44:34,713 e manter a vantagem de um. 720 00:44:37,716 --> 00:44:41,178 E DeChambeau empatou com um buraco para jogar. 721 00:44:41,762 --> 00:44:44,348 Parece que podia levantar uma casa. 722 00:44:47,142 --> 00:44:48,310 No 18.º buraco. 723 00:44:49,478 --> 00:44:52,314 E Fleetwood deu a JT uma oportunidade de ganhar. 724 00:44:59,863 --> 00:45:01,240 Entra no buraco! 725 00:45:06,245 --> 00:45:12,126 Dois birdies decisivos dos americanos no 18.º buraco. 726 00:45:13,210 --> 00:45:17,172 Talvez o impossível esteja a tornar-se possível. 727 00:45:18,674 --> 00:45:23,846 No 15.º buraco, Xander Schauffele vence por quatro em três. 728 00:45:23,929 --> 00:45:25,848 Ele derrota Rahm. 729 00:45:25,931 --> 00:45:29,768 De repente, os americanos estão a derrotar os melhores europeus. 730 00:45:31,687 --> 00:45:37,317 Aconteça o que acontecer, acho que Keegan ficará muito satisfeito com o dia de hoje. 731 00:45:37,818 --> 00:45:40,195 - Vai, campeão! - Vamos, amigo! 732 00:45:40,863 --> 00:45:42,322 Bora lá! 733 00:45:42,406 --> 00:45:45,033 Ouvíamos os americanos a torcer por nós. 734 00:45:45,117 --> 00:45:48,787 Pensei: "Eles estão a sentir. Continuem a pressionar." 735 00:45:48,871 --> 00:45:50,205 14.º BURACO 736 00:45:52,332 --> 00:45:54,293 Russell Henley está a fazer putts incríveis. 737 00:45:54,376 --> 00:45:55,461 E sobe dois. 738 00:45:55,544 --> 00:45:58,839 Nos últimos nove buracos, perdi no 13.º e no 14.º e pensei: 739 00:45:58,922 --> 00:46:01,842 "Isto pode ser o maior desastre de sempre." 740 00:46:01,925 --> 00:46:04,928 De repente, parecia que a coisa estava engrenada. 741 00:46:05,012 --> 00:46:08,056 O impensável começa a infiltrar-se na nossa mente. 742 00:46:08,807 --> 00:46:12,144 E no 17.º, Scheffler para manter a vantagem de um. 743 00:46:15,439 --> 00:46:18,776 Scheffler, sem vitórias até agora, 744 00:46:18,859 --> 00:46:21,695 espera finalmente ganhar no domingo. 745 00:46:22,196 --> 00:46:24,072 15.º BURACO 746 00:46:24,782 --> 00:46:26,116 Entra! 747 00:46:26,200 --> 00:46:28,327 J.J. Spaun a metê-la. 748 00:46:28,410 --> 00:46:30,454 É contagiante para os EUA. 749 00:46:30,537 --> 00:46:34,541 Os putters mudaram. Os americanos estão a fazer os putts. 750 00:46:35,584 --> 00:46:39,463 Foi a primeira vez que olhei para o placar e vi muito vermelho. 751 00:46:39,546 --> 00:46:40,839 Disse: "Vai começar." 752 00:46:40,923 --> 00:46:42,591 17.º BURACO 753 00:46:42,674 --> 00:46:45,385 E agora no back collar do 17.º, 754 00:46:45,469 --> 00:46:48,764 Cantlay tem de acertar para continuar com Åberg. 755 00:46:53,310 --> 00:46:55,938 Não foi desta para Patty Ice. 756 00:46:57,272 --> 00:46:59,900 E a Europa está à beira da vitória. 757 00:47:02,945 --> 00:47:04,571 A taça está em jogo. 758 00:47:04,655 --> 00:47:07,241 Se Bryson DeChambeau falhar este putt, 759 00:47:07,324 --> 00:47:10,744 está feito, a Europa mantém a taça. 760 00:47:16,917 --> 00:47:20,295 Mas DeChambeau mantém a Europa à distância mais um pouco. 761 00:47:21,672 --> 00:47:25,926 Um grande esforço de Bryson. Cinco abaixo nos primeiros sete buracos. 762 00:47:26,009 --> 00:47:29,805 Consegue o meio ponto com Fitzpatrick. 763 00:47:31,014 --> 00:47:34,601 A Europa está agora a meio ponto de manter a taça 764 00:47:34,685 --> 00:47:37,145 com 13,5 a 8,5. 765 00:47:37,229 --> 00:47:38,814 O Fitz deu-nos meio ponto. 766 00:47:39,523 --> 00:47:40,983 Pronto, é meio ponto. 767 00:47:41,066 --> 00:47:44,278 Vemos os resultados. Todas as partidas estão renhidas. 768 00:47:44,987 --> 00:47:47,072 Shane Lowry no 15.º buraco. 769 00:47:49,199 --> 00:47:51,410 Dois abaixo contra Russell Henley. 770 00:47:53,787 --> 00:47:55,831 Que grande tacada. 771 00:47:59,668 --> 00:48:02,713 Que três de Lowry. 772 00:48:02,796 --> 00:48:04,089 Reduz a diferença. 773 00:48:05,173 --> 00:48:07,134 E vamos para o 18.º. 774 00:48:07,634 --> 00:48:11,221 O número um do mundo ganha ao número dois do mundo. 775 00:48:11,305 --> 00:48:13,765 Vitória por um de Scottie Scheffler. 776 00:48:14,474 --> 00:48:17,895 Os EUA ainda têm de ganhar todas as partidas que faltam. 777 00:48:17,978 --> 00:48:19,313 17.º BURACO 778 00:48:19,563 --> 00:48:21,398 Aqui, no 17.º, 779 00:48:21,481 --> 00:48:26,570 J.J. Spaun só precisa de dois putts para ganhar o jogo a Sepp Straka. 780 00:48:27,070 --> 00:48:29,281 É o suficiente para J.J. Spaun. 781 00:48:32,910 --> 00:48:34,161 Vamos! 782 00:48:34,703 --> 00:48:36,705 Vê-lo-emos mais vezes na Ryder Cup. 783 00:48:37,581 --> 00:48:41,960 Ter o JT, o Cam e o Pat no green a ver o meu jogo, 784 00:48:42,044 --> 00:48:47,132 e toda a gente a invadir o green como se tivesse marcado um touchdown, 785 00:48:47,215 --> 00:48:49,885 foi uma sensação que nunca tive num campo. 786 00:48:51,470 --> 00:48:54,640 Os EUA ainda têm esperança. 787 00:48:54,723 --> 00:48:58,268 Têm de ganhar todas as quatro partidas. 788 00:48:58,769 --> 00:49:03,565 A Europa pode manter a taça se Lowry ganhar este buraco. 789 00:49:08,654 --> 00:49:10,405 - Shane Lowry! - Sim. 790 00:49:13,617 --> 00:49:15,243 A caminho do 18.º, disse: 791 00:49:15,327 --> 00:49:19,706 "Posso fazer umas das coisas mais fixes da minha vida." 792 00:49:19,790 --> 00:49:23,919 E acho que o ter dito isso e estar ciente da situação em que estava 793 00:49:24,753 --> 00:49:25,879 ajudou-me muito. 794 00:49:25,963 --> 00:49:28,382 Quando estamos nervosos, em situações assim, 795 00:49:28,465 --> 00:49:30,676 temos de desabafar. Tenho de falar. 796 00:49:32,928 --> 00:49:34,388 Russell vai primeiro. 797 00:49:36,556 --> 00:49:38,809 Os EUA têm de ganhar tudo. 798 00:49:38,892 --> 00:49:41,979 Não podem empatar uma partida. 799 00:49:44,648 --> 00:49:45,649 Nós conseguimos. 800 00:49:45,732 --> 00:49:46,942 Temos de conseguir. 801 00:49:47,442 --> 00:49:51,405 É incrível. Conseguiram pôr-se numa posição em que têm uma hipótese. 802 00:49:51,905 --> 00:49:54,241 Para ganhar o ponto completo. 803 00:49:54,741 --> 00:49:56,034 Entra! 804 00:50:03,500 --> 00:50:08,463 Henley abre a porta e Lowry tenta entrar por ela. 805 00:50:08,964 --> 00:50:13,301 Lowry com este putt para empatar o jogo. 806 00:50:15,554 --> 00:50:18,181 O que nos passa pela cabeça nessas alturas é de loucos. 807 00:50:18,265 --> 00:50:21,018 Só há um Shane Lowry! 808 00:50:21,101 --> 00:50:24,312 O público no 18.º buraco está muito perto do green. 809 00:50:24,396 --> 00:50:28,442 Os jogadores americanos e as suas esposas estão ao rubro. 810 00:50:28,525 --> 00:50:29,860 EUA! 811 00:50:29,943 --> 00:50:32,571 Oportunidade para Lowry. É o teu momento, Shane. 812 00:50:32,654 --> 00:50:33,572 É agora. 813 00:50:33,655 --> 00:50:35,699 Para manter a taça na Europa 814 00:50:36,450 --> 00:50:39,161 com uma tacada do putter. 815 00:50:39,244 --> 00:50:42,622 Acho que nunca mais terei ou sentirei tanta pressão. 816 00:50:50,213 --> 00:50:52,841 E Shane Lowry conseguiu! 817 00:50:52,924 --> 00:50:57,721 A Europa consegue uma das maiores surpresas em solo americano. 818 00:51:03,977 --> 00:51:04,895 Conseguimos. 819 00:51:04,978 --> 00:51:08,023 É o que conta, 14,5. Muito bom, conseguiste. 820 00:51:10,567 --> 00:51:14,613 Shane Lowry, parece incrédulo. Conte-nos tudo. 821 00:51:19,284 --> 00:51:23,663 Tive muita sorte em viver coisas incríveis neste jogo. 822 00:51:25,499 --> 00:51:28,627 Foram as duas horas mais difíceis da minha vida. 823 00:51:28,710 --> 00:51:29,628 Eu… 824 00:51:30,128 --> 00:51:33,924 Não acredito que o putt entrou. Estava a pensar: "É agora." 825 00:51:34,007 --> 00:51:37,928 E a Ryder Cup é tudo para mim, sinceramente. 826 00:51:38,011 --> 00:51:39,721 - Parceiro! - Parceiro! 827 00:51:40,972 --> 00:51:43,266 És tremendo. És mesmo tremendo! 828 00:51:43,350 --> 00:51:45,602 Nem foi alegria. Foi alívio. 829 00:51:45,685 --> 00:51:48,563 Acho que aquela comemoração foi puro alívio. 830 00:51:48,647 --> 00:51:52,275 Sinceramente, acho que a Ryder Cup é tudo. A sério. 831 00:52:01,159 --> 00:52:03,453 Obrigado. Obrigado, irmão. 832 00:52:04,454 --> 00:52:06,081 Sei que não foi igual, mas… 833 00:52:11,211 --> 00:52:12,212 Acontece. 834 00:52:12,295 --> 00:52:14,005 Nem sempre corre bem. 835 00:52:15,549 --> 00:52:18,468 Estou grato por ter vivenciado esta Ryder Cup. 836 00:52:18,552 --> 00:52:22,264 Foi muito bom fazer parte daquela equipa e ver a disputa 837 00:52:22,347 --> 00:52:24,432 e a paixão de cada jogador. 838 00:52:24,516 --> 00:52:25,892 Estou muito orgulhoso. 839 00:52:27,519 --> 00:52:31,815 Não era suposto fazer isto, mas fugi da equipa por um bocado 840 00:52:31,898 --> 00:52:35,402 e fui à área da família e partilhei, tipo, 841 00:52:36,611 --> 00:52:38,989 não sei, uns 20 minutos com… 842 00:52:40,240 --> 00:52:43,994 … a minha família, o pai da Dana, e absorvi tudo. 843 00:52:44,494 --> 00:52:45,537 É muito fixe. 844 00:52:49,040 --> 00:52:52,627 Dei os parabéns ao Luke e disse-lhe que foi incrível 845 00:52:52,711 --> 00:52:56,631 ver a equipa dele jogar a um nível tão elevado. 846 00:52:56,715 --> 00:52:58,175 Posso dizer, sem dúvida, 847 00:52:58,258 --> 00:53:00,969 que é o melhor capitão de sempre da Ryder Cup. 848 00:53:01,052 --> 00:53:04,514 No desporto, às vezes, há treinadores de bancada. 849 00:53:04,598 --> 00:53:07,017 Faria alguma coisa diferente? 850 00:53:07,100 --> 00:53:10,687 Não sei. Eles jogaram melhor, merecem ganhar. São ótimos. 851 00:53:12,272 --> 00:53:15,734 Nunca vou ultrapassar isto, nem pensar. 852 00:53:16,610 --> 00:53:19,571 Vais ser despedido de manhã! 853 00:53:19,654 --> 00:53:23,241 Estou emocionalmente cansado à conta disto. 854 00:53:24,117 --> 00:53:27,537 Vais ser despedido amanhã de manhã! 855 00:53:27,621 --> 00:53:31,249 Tento esquecer isto, mas é impossível. 856 00:53:31,333 --> 00:53:36,463 Apercebi-me de que tenho de encontrar uma forma de viver com isto. 857 00:53:40,342 --> 00:53:42,344 Muito bem, Keegan! 858 00:53:44,804 --> 00:53:48,516 Somos os campeões! 859 00:53:48,600 --> 00:53:52,145 Não há tempo para perdedores! 860 00:53:52,229 --> 00:53:54,314 Luke, junta-se a Tony Jacklin 861 00:53:54,397 --> 00:53:57,442 como o único capitão europeu a vencer em casa e fora. 862 00:53:57,525 --> 00:54:00,278 O que significa esta vitória para si e para a equipa? 863 00:54:01,071 --> 00:54:04,491 Foram as 12 horas mais stressantes da minha vida. 864 00:54:04,991 --> 00:54:09,287 Um aplauso para os americanos, o Keegan e a sua liderança. 865 00:54:09,788 --> 00:54:12,958 Mas isto tem muito significado para mim e para a equipa. 866 00:54:13,041 --> 00:54:16,002 Não podia estar mais orgulhoso do que passaram. 867 00:54:16,503 --> 00:54:21,132 E serão falados ao longo de gerações como golfistas que ficarão na história. 868 00:54:42,320 --> 00:54:46,616 Descalcem-se se ganharam a taça! 869 00:54:46,700 --> 00:54:48,076 É uma sensação ótima. 870 00:54:49,244 --> 00:54:51,288 Foi muito tenso durante muito tempo, 871 00:54:51,371 --> 00:54:54,666 mas os rapazes lutaram e continuaram, e foi incrível. 872 00:54:54,749 --> 00:54:56,918 Estou feliz por toda esta gente. 873 00:54:57,752 --> 00:55:01,756 Descalcem-se se ganharam a taça! 874 00:55:03,883 --> 00:55:10,056 Mais dois anos! 875 00:55:23,278 --> 00:55:26,906 Sim, perdemos. Foi difícil, mas não nos acobardámos. 876 00:55:26,990 --> 00:55:31,536 Não deixámos tudo desmoronar. Fomos lá no domingo e lutámos ao máximo. 877 00:55:31,619 --> 00:55:33,747 Lutámos pelo país, pelo Keegan, 878 00:55:33,830 --> 00:55:36,249 lutámos uns pelos outros e isso notou-se. 879 00:55:36,958 --> 00:55:40,795 No final da semana, tínhamos criado um novo laço. 880 00:55:41,546 --> 00:55:46,593 E foi muito fixe ser aceite neste círculo de homens 881 00:55:46,676 --> 00:55:50,638 e ser tratado como um deles. Foi um ponto alto da minha carreira. 882 00:55:51,514 --> 00:55:52,932 É uma semana incrível. 883 00:55:53,016 --> 00:55:57,354 A conclusão principal é que adorava avançar dois anos no tempo 884 00:55:57,437 --> 00:55:59,397 e tentar ganhar à mesma equipa. 885 00:56:00,648 --> 00:56:04,986 Estarei eternamente grato a este grupo. É estranho ter… 886 00:56:07,238 --> 00:56:10,784 … um carinho tão grande por algo com um final tão horrível. 887 00:56:11,785 --> 00:56:16,164 Mas depois penso em todos os momentos que passei com os rapazes. 888 00:56:16,247 --> 00:56:19,793 Todos os momentos que passámos, os jantares que tivemos. 889 00:56:20,418 --> 00:56:23,755 Adorava ganhar uma Ryder Cup antes de me afastar. 890 00:56:25,423 --> 00:56:28,134 O Keegan não podia ter sido melhor capitão. 891 00:56:28,218 --> 00:56:30,720 Fez tudo com tanta paixão. 892 00:56:30,804 --> 00:56:34,808 Todos me disseram que tiveram uma experiência incrivelmente boa. 893 00:56:34,891 --> 00:56:37,143 É uma pena não termos ganhado por ele. 894 00:56:37,227 --> 00:56:41,564 Espero que as pessoas se lembrem da luta que demos no domingo. 895 00:56:42,190 --> 00:56:46,486 O Keegan foi impecável. Apoiou-nos, foi muito vocal. 896 00:56:46,569 --> 00:56:51,157 Foi ótimo a inspirar-nos e foi o líder. 897 00:56:51,241 --> 00:56:54,452 Ele é fantástico. Acho que fez um trabalho incrível. 898 00:56:54,536 --> 00:56:58,415 Sei que foi uma situação difícil, mas lidou com ela muito bem. 899 00:56:58,498 --> 00:56:59,707 Um capitão perfeito. 900 00:56:59,791 --> 00:57:02,252 Não podia pedir mais. 901 00:57:03,044 --> 00:57:05,755 Adorava jogar outra vez na equipa dele. 902 00:57:20,520 --> 00:57:23,690 Esta vitória é muito importante para a equipa europeia. 903 00:57:24,274 --> 00:57:27,694 A importância da conquista não nos passou ao lado. 904 00:57:27,777 --> 00:57:31,030 Foi quase surreal termos conseguido. 905 00:57:33,950 --> 00:57:36,119 Comemorar em equipa é único. 906 00:57:36,202 --> 00:57:37,036 Sim! 907 00:57:37,620 --> 00:57:43,209 Eu pessoalmente só queria que este dia durasse o máximo possível. 908 00:57:44,127 --> 00:57:47,464 A vitória da Europa sobre os americanos é histórica. 909 00:57:47,547 --> 00:57:51,801 É a primeira vitória fora desde Medinah 910 00:57:54,137 --> 00:57:59,476 e é a segunda vez na história que um capitão vence duas vezes seguidas. 911 00:58:00,018 --> 00:58:04,856 Nem acredito quando dizem que sou o melhor capitão da Ryder Cup de sempre. 912 00:58:06,232 --> 00:58:08,776 Encontrei a minha vocação, de certa forma. 913 00:58:09,486 --> 00:58:11,821 Recebo muitos elogios como capitão, 914 00:58:11,905 --> 00:58:17,785 mas tenho sorte em ser uma pecinha num plano muito maior de pessoas 915 00:58:17,869 --> 00:58:20,622 que se preocupam com o que a Ryder Cup representa. 916 00:58:21,456 --> 00:58:22,540 Foi uma bênção 917 00:58:22,624 --> 00:58:29,589 e o meu dever é continuar a incutir essas lições e a história nos jogadores, 918 00:58:30,089 --> 00:58:33,927 fazendo-os sentir que jogam por mais do que eles próprios. 919 00:58:34,010 --> 00:58:35,553 Faria isto outra vez? 920 00:59:34,445 --> 00:59:36,364 Legendas: Georgina Torres