1 00:00:15,640 --> 00:00:19,769 Tamam anne. Annem kamerayı kapatacak. Kusura bakmayın, bir saniye. 2 00:00:25,025 --> 00:00:27,819 -Mendil ne alaka? -İşte böyle, evet, geldi. 3 00:00:28,820 --> 00:00:29,821 Mavi ve… 4 00:00:29,904 --> 00:00:32,282 -Mavi ve sarı! -Mavi ve sarı olan kim? 5 00:00:33,450 --> 00:00:36,161 Ryder Cup'ı, taşıdığı tüm anlamları seviyorum. 6 00:00:36,661 --> 00:00:40,582 Tüm sezona belli bir merak duygusu katıyor. 7 00:00:40,665 --> 00:00:43,585 Öyle yapalım. Sahneye Yakar Top'taki gibi çıkalım. 8 00:00:48,298 --> 00:00:52,761 Ryder Cup golfte yaşanılan en büyük heyecan, 9 00:00:53,762 --> 00:00:55,013 açık ara farkla. 10 00:00:59,726 --> 00:01:01,061 İlk sıraya geçin. 11 00:01:01,144 --> 00:01:04,355 Oradaki adamım Matt her şeyi tekrar açıklayacak. 12 00:01:04,439 --> 00:01:06,024 Sen ikinci başlayacaksın. 13 00:01:06,107 --> 00:01:10,320 Farklı bir şey var. Her zaman çok fazla heyecan yaratıyor. 14 00:01:12,489 --> 00:01:13,490 ABD! 15 00:01:15,617 --> 00:01:18,578 Ryder Cup'a katılmayı hayal bile edemezdim. 16 00:01:18,661 --> 00:01:22,123 Hünerlerimi ülkeye ve dünyaya göstermeye hazırım. 17 00:01:23,500 --> 00:01:25,919 Ryder Cup'a kadar hepimiz arkadaşız. 18 00:01:26,503 --> 00:01:29,798 Bir yanda Avrupalılar, diğer yanda Amerikalılar var. 19 00:01:30,924 --> 00:01:32,509 Biraz garip bir durum. 20 00:01:34,761 --> 00:01:37,806 MMA dövüşüne falan benzetilebilir. 21 00:01:39,140 --> 00:01:41,559 Ne var ne yok New York? 22 00:01:43,019 --> 00:01:48,066 Güçlü alkışlarınızla 2025 Ryder Cup Avrupa takımı! 23 00:01:53,321 --> 00:01:57,242 Ve alkışlarınızla Ryder Cup'ı geri almaya hazır olan 24 00:01:57,867 --> 00:02:03,915 2025 Ryder Cup Birleşik Devletler takımı! 25 00:02:05,416 --> 00:02:09,045 ABD! 26 00:02:09,671 --> 00:02:13,091 Hepimiz kendimizden çok daha büyük bir şey için oynuyoruz. 27 00:02:13,967 --> 00:02:17,720 Onur ve arkamızda bırakacağımız miras için oynuyoruz. 28 00:02:20,348 --> 00:02:21,850 Gerçekten inanılmazdı! 29 00:02:21,933 --> 00:02:24,060 Medinah Mucizesi! 30 00:02:24,561 --> 00:02:26,980 Hedefimiz Ryder Cup'ı geri almak. 31 00:02:27,730 --> 00:02:30,358 Bethpage Black halkın golf kulübüdür. 32 00:02:33,653 --> 00:02:35,572 Buraya New York'un sahası denir. 33 00:02:37,282 --> 00:02:39,909 Bu hafta sizin tutkunuzla 34 00:02:39,993 --> 00:02:42,036 burası Amerika'nın sahası olacak. 35 00:02:42,120 --> 00:02:43,663 Teşekkürler. Bastır ABD. 36 00:02:45,999 --> 00:02:47,959 New York'ta olmak farklı bir his. 37 00:02:49,377 --> 00:02:51,921 Kazanmamızı en çok New York taraftarı istiyor. 38 00:02:52,005 --> 00:02:53,756 -Evet! -Çok tutkulular. 39 00:02:53,840 --> 00:02:57,802 -Kupa bizim beyler! -Limitleri yok gibi. 40 00:02:57,886 --> 00:02:59,179 Saçını kestir Tommy! 41 00:02:59,262 --> 00:03:00,471 Teletabi! 42 00:03:00,555 --> 00:03:01,890 Avrupa resmen komedi! 43 00:03:04,017 --> 00:03:05,727 Heyecan tavan yapar. 44 00:03:06,227 --> 00:03:07,896 Baskı büyüktür. 45 00:03:08,771 --> 00:03:11,024 Elli bin kişi ya lehinize 46 00:03:11,107 --> 00:03:13,234 ya da aleyhinize tezahürat yapar. 47 00:03:14,527 --> 00:03:15,361 Hadi! 48 00:03:15,445 --> 00:03:16,613 Çok zordur. 49 00:03:18,781 --> 00:03:23,620 Her vuruşta, her çukurda duygular kendini gösterir. 50 00:03:24,662 --> 00:03:28,333 Çok büyük olacak. Tüm Ryder Cup'ların en büyüğü olacak. 51 00:03:28,833 --> 00:03:32,253 Ömürleri boyunca çalıştıkları her şey onları bu ana getirdi. 52 00:03:32,337 --> 00:03:36,049 GOLF SEZONU AÇILSIN 4 53 00:03:36,758 --> 00:03:41,596 4. BÖLÜM SON KARŞILAŞMA 54 00:03:44,432 --> 00:03:47,143 New York'un ruh hâline bürünmek çok güzel. 55 00:03:47,227 --> 00:03:50,521 Eşi benzeri görülmemiş savaş meydanı üstünde gün doğuyor. 56 00:03:51,105 --> 00:03:52,273 Bethpage Black'te. 57 00:03:52,357 --> 00:03:53,983 RYDER CUP'A DÖRT GÜN KALA 58 00:03:54,067 --> 00:03:57,362 Bu pazar iki kaderden yalnızca biri tamamlanmış olacak. 59 00:03:57,862 --> 00:04:00,949 Kırk beşinci Ryder Cup'a hoş geldiniz. 60 00:04:07,288 --> 00:04:10,416 KEEGAN BRADLEY ABD KAPTANI 61 00:04:11,376 --> 00:04:14,504 Bethpage Black gerçekten nefes kesici bir saha. 62 00:04:15,338 --> 00:04:17,423 Gerçekten göz alıcı. 63 00:04:18,841 --> 00:04:22,345 Buranın dev bir sahne olacağını iyice hissediyorsunuz. 64 00:04:22,971 --> 00:04:24,597 Şu an çok sessiz. 65 00:04:26,975 --> 00:04:28,685 Beklenti çok büyük. 66 00:04:28,768 --> 00:04:33,064 Sahaya gidip bu hayalin gerçek olduğunu hissetmeye başlamak 67 00:04:33,147 --> 00:04:34,482 büyük heyecan veriyor. 68 00:04:35,400 --> 00:04:38,611 Etrafımda toplanın. Hepiniz beni duyun. Beyler. 69 00:04:39,904 --> 00:04:42,991 Bu sahada amansız rakipler olacağız. 70 00:04:43,074 --> 00:04:45,451 Burası bizim sahamız. 71 00:04:46,035 --> 00:04:49,414 Şu an dünyanın en iyi takımıyız. 72 00:04:50,164 --> 00:04:53,418 Öyle davranacağız. Kibirli ve kendimizden emin olacağız. 73 00:04:54,794 --> 00:04:56,713 Bizim zamanımız geldi. 74 00:04:57,213 --> 00:05:00,216 Şu an Roma'da olanları hatırlamanızı istiyorum. 75 00:05:00,300 --> 00:05:06,514 2023 Ryder Cup'ın kazananları için büyük bir alkış alalım! 76 00:05:06,597 --> 00:05:09,142 Avrupa takımı! 77 00:05:11,227 --> 00:05:15,606 ABD takımı birkaç yıl önce Roma'da resmen bozguna uğradı. 78 00:05:16,316 --> 00:05:18,818 Hepsi gururlu isimler, dünyanın en iyileri. 79 00:05:18,901 --> 00:05:22,030 İsteyecekleri son şey iki yıl bekledikten sonra 80 00:05:22,113 --> 00:05:24,032 kendi ülkelerinde kaybetmek. 81 00:05:25,033 --> 00:05:27,994 Bu hafta o aynı takımla oynama fırsatımız var. 82 00:05:28,578 --> 00:05:32,832 Bu sahaya geliyorlar. Kaçacak, saklanacak yerleri yok. 83 00:05:33,499 --> 00:05:34,500 Tamam mı? 84 00:05:34,584 --> 00:05:35,793 Herkes gelsin. 85 00:05:36,544 --> 00:05:39,839 Bu hafta burası bizim evimiz. 86 00:05:39,922 --> 00:05:42,717 Bu hafta bu sahada yetiştik. 87 00:05:42,800 --> 00:05:45,178 Üç deyince ABD, hepinizi seviyorum. 88 00:05:45,261 --> 00:05:46,346 Bir, iki, üç. 89 00:05:46,429 --> 00:05:47,805 ABD! 90 00:05:54,479 --> 00:05:57,565 RYDER CUP ANTRENMAN TURLARI 91 00:06:09,035 --> 00:06:10,620 -Günaydın. -Merhaba. 92 00:06:10,703 --> 00:06:12,330 -Günaydın. -Günaydın. 93 00:06:13,498 --> 00:06:15,833 Bu yıl şapka takıyor muyuz? 94 00:06:15,917 --> 00:06:17,877 Bilmiyorum. 95 00:06:18,378 --> 00:06:20,004 Bazen takıyorlar. 96 00:06:20,088 --> 00:06:21,297 Seninkini deneyeyim. 97 00:06:21,881 --> 00:06:23,174 Aynı bedeniz. 98 00:06:26,928 --> 00:06:28,805 Ryder Cup kazandıktan sonra 99 00:06:29,472 --> 00:06:31,599 her zaman kazanmak istersiniz. 100 00:06:34,060 --> 00:06:39,440 Son Ryder Cup'a katılan 12 kişinin 11'i aynı. 101 00:06:39,524 --> 00:06:42,026 Roma'daki WhatsApp grubu hâlâ duruyor. 102 00:06:42,110 --> 00:06:43,444 JON RAHM 4. RYDER CUP'I 103 00:06:43,528 --> 00:06:45,530 Böyle bir devamlılığımızın olması, 104 00:06:45,613 --> 00:06:48,491 kaptanımızın aynı olması bence büyük bir avantaj. 105 00:06:48,574 --> 00:06:52,120 -New York metrosu gibi. -Sen mi yaptırdın? 106 00:06:52,203 --> 00:06:53,496 Evet. Bilmiyorum. 107 00:06:53,579 --> 00:06:55,998 Güzel bir şey yapın dedim, bunu buldular. 108 00:06:56,082 --> 00:06:57,792 VIKTOR HOVLAND 3. RYDER CUP'I 109 00:06:58,292 --> 00:07:01,462 -Tamam, biraz kahve lazım. -Bir bardak kahve daha. 110 00:07:01,546 --> 00:07:04,632 Dört Ryder Cup'ta oynadığım için çok gurur duyuyorum. 111 00:07:04,715 --> 00:07:07,176 Elimden gelenin en iyisini yapacağım. 112 00:07:08,469 --> 00:07:11,222 Takımın kazanmasının yanında 113 00:07:11,305 --> 00:07:12,932 beni en mutlu edecek şey 114 00:07:13,015 --> 00:07:14,934 bir takım arkadaşımın 115 00:07:15,017 --> 00:07:19,313 "Tommy aklınıza gelebilecek en iyi takım arkadaşıydı" demesi. 116 00:07:21,274 --> 00:07:24,026 Kendimden bahsetmeyi pek sevmem… 117 00:07:24,110 --> 00:07:25,611 SHANE LOWRY 3. RYDER CUP'I 118 00:07:25,695 --> 00:07:28,197 …ama takımı kaynaştırdığımı düşünüyorum. 119 00:07:28,281 --> 00:07:32,785 Bana gülüyorlar. Hep takım odasındayım. En son ben yatarım, ilk ben kalkarım. 120 00:07:32,869 --> 00:07:35,538 Orada insanların yanında olmayı seviyorum. 121 00:07:38,458 --> 00:07:42,462 Şu ana kadarki en kenetlenmiş takım kesinlikle bu 122 00:07:42,545 --> 00:07:46,507 ve herkesin birbirini tanıması 123 00:07:46,591 --> 00:07:48,843 işimize odaklanmamızı sağlıyor. 124 00:07:48,926 --> 00:07:49,760 İyi misin Joe? 125 00:07:49,844 --> 00:07:52,180 Uyumu, kaynaşmayı dert etmiyoruz. 126 00:07:53,431 --> 00:07:55,266 Takım belli. Başlayalım. 127 00:08:02,440 --> 00:08:03,733 Tamam, gönder! 128 00:08:03,816 --> 00:08:06,068 BRYSON DECHAMBEAU 3. RYDER CUP'I 129 00:08:07,653 --> 00:08:08,571 Gönder. 130 00:08:09,197 --> 00:08:11,449 Bir tane beleşe vereyim, kıpırdamam. 131 00:08:11,532 --> 00:08:13,034 -Ben de! -Hadi. 132 00:08:13,117 --> 00:08:15,286 -İstediğin yere. -Adamın toplarına. 133 00:08:15,369 --> 00:08:18,289 -Çekilmemiz lazım. -Biri topu atsın. 134 00:08:19,790 --> 00:08:23,878 -Top kesin sana gelecek. -Yok artık! 135 00:08:24,754 --> 00:08:26,047 Çok sert attın! 136 00:08:26,547 --> 00:08:27,757 Kullan şunu Scottie! 137 00:08:29,425 --> 00:08:31,469 Tamam oyuncular. Çekime hazırız. 138 00:08:31,552 --> 00:08:33,429 Takımların yapısı çok farklı. 139 00:08:33,513 --> 00:08:36,015 ABD'nin 12 oyuncusunun altısı çaylak. 140 00:08:36,098 --> 00:08:39,894 Yani takımın yarısı böyle bir turnuvada hiç oynamadı. 141 00:08:41,687 --> 00:08:43,523 Geçmiş Ryder Cup'larda 142 00:08:43,606 --> 00:08:48,236 Avrupalıların daha uyumlu olduğu için daha iyi olduğu yönünde bir anlayış var. 143 00:08:48,319 --> 00:08:51,781 Amerikalılar bunu tersine çevirmenin bir yolunu bulmalı. 144 00:08:52,365 --> 00:08:54,325 Bireysel spor yapan 145 00:08:54,408 --> 00:08:57,870 ve sadece kendinden sorumlu olan 12 adamı alıp, 146 00:08:58,579 --> 00:09:00,915 bir araya getirip bir takım olarak 147 00:09:00,998 --> 00:09:05,211 golfün en zorlu sahnelerinden birinde oynatmanın yolunu bulmalı. 148 00:09:05,294 --> 00:09:06,712 Ha siktir! 149 00:09:07,922 --> 00:09:09,173 Tanrım! 150 00:09:09,257 --> 00:09:10,424 Çok heyecanlıyım. 151 00:09:10,925 --> 00:09:14,637 Gergin olduğumu bile söyleyemem. 152 00:09:14,720 --> 00:09:18,307 Daha çok sabırsız ve heyecanlıyım. Hemen başlamak istiyorum. 153 00:09:19,934 --> 00:09:20,768 Evet. 154 00:09:20,851 --> 00:09:23,980 Diğerlerinden tavsiye almak çok güzel olacak. 155 00:09:24,146 --> 00:09:26,774 Diğerlerinin sahada nasıl strateji yaptığını, 156 00:09:26,857 --> 00:09:29,819 farklı vuruşlara nasıl yaklaştığını öğrenmek de. 157 00:09:29,902 --> 00:09:31,404 J.J. SPAUN İLK RYDER CUP'I 158 00:09:31,487 --> 00:09:34,198 Ben, Cam ve ben çaylak olduğumuzu biliyoruz. 159 00:09:34,282 --> 00:09:38,536 O yüzden birbirimize destek oluyor, birbirimizi gaza getiriyoruz. 160 00:09:38,619 --> 00:09:42,999 Oldukça gerginim, kendimden emin oynamak, öz güvenli hissetmek istiyorum 161 00:09:43,082 --> 00:09:47,545 çünkü bu hafta başarısız olursam sadece kendimi yüzüstü bırakmayacağım. 162 00:09:48,379 --> 00:09:51,382 Ryder Cup'ta oynamayı hiç hayal etmiş miydin? 163 00:09:51,465 --> 00:09:53,259 Ne kadar inanıyordun? 164 00:09:53,801 --> 00:09:57,013 Evet, küçükken elbette Ryder Cup izledim. 165 00:09:57,096 --> 00:10:00,725 Bir gün takıma katılacağımı düşündüm mü? Hayır. 166 00:10:00,808 --> 00:10:04,604 Öz güven sorunlarımdan kaynaklanıyor. 167 00:10:04,687 --> 00:10:08,274 İlk kızım doğduğunda en sevdiği şarkı "Aldırma"ydı, 168 00:10:08,357 --> 00:10:10,901 ben de bu sözü benimsemeye çalışıyorum. 169 00:10:10,985 --> 00:10:12,486 Bize söyleyebilir misin? 170 00:10:12,570 --> 00:10:13,988 Aldırma! 171 00:10:16,157 --> 00:10:17,658 CAMERON YOUNG İLK RYDER CUP'I 172 00:10:17,742 --> 00:10:19,535 ABD takımında çok taze kan var 173 00:10:20,161 --> 00:10:23,581 ABD'nin zengin, yetenekli inanılmaz bir kadrosu var. 174 00:10:24,582 --> 00:10:27,209 İki Major şampiyonası kazanan Schauffele var. 175 00:10:27,877 --> 00:10:31,130 Dünyanın en iyi oyuncusu Scottie Scheffler var. 176 00:10:31,213 --> 00:10:35,092 Çok zengin, çok yetenekli, galibiyete aç bir takımız. 177 00:10:35,593 --> 00:10:36,427 Güzeldi JT. 178 00:10:37,303 --> 00:10:38,929 Tam öğrettiğim gibi. 179 00:10:39,764 --> 00:10:43,934 Şu an dünya sıralamasında ilk sekiz oyuncunun yedisi Amerikalı. 180 00:10:44,018 --> 00:10:48,314 Taraftar desteğini de arkalarına alınca onların kazanma ihtimali daha çok. 181 00:10:48,397 --> 00:10:49,315 Bryson! 182 00:10:49,398 --> 00:10:51,776 Ryder Cup hep çok çekişmeli olmuştur. 183 00:10:51,859 --> 00:10:56,656 2014'ten itibaren tüm Ryder Cup'ları ev sahibi kazanmıştır. 184 00:10:56,739 --> 00:10:58,157 Bunun birkaç nedeni var. 185 00:10:58,240 --> 00:11:01,869 Bir, golf sahasını ev sahibi takımın kaptanı ayarlar. 186 00:11:02,662 --> 00:11:03,913 İki, seyirciler. 187 00:11:03,996 --> 00:11:04,955 Evet! 188 00:11:05,039 --> 00:11:07,500 Seyirci desteğini almak çok önemlidir. 189 00:11:07,583 --> 00:11:09,794 O ivmeyi, o desteği hissederler. 190 00:11:10,503 --> 00:11:12,129 New York taraftarı müthiş. 191 00:11:12,213 --> 00:11:16,384 Hepsini elde edeceğimiz başarıyla coşkulandırma fırsatım olduğu için 192 00:11:16,467 --> 00:11:18,719 son derece heyecanlıyım. 193 00:11:19,387 --> 00:11:21,263 ABD! 194 00:11:21,847 --> 00:11:22,765 Scottie! 195 00:11:22,848 --> 00:11:26,977 Golfün en büyük başarılardan biri deplasmanda Ryder Cup kazanmak. 196 00:11:27,061 --> 00:11:30,189 Taraftarlar gürültülü olacak, atmosfer coşkulu olacak. 197 00:11:30,272 --> 00:11:31,148 Hadi Avrupa! 198 00:11:32,233 --> 00:11:33,984 Burası New York, değil mi? 199 00:11:34,485 --> 00:11:37,279 Ne kadar ateşli, coşkulu olduklarını biliyoruz. 200 00:11:37,363 --> 00:11:41,325 Bu da işimizi daha da zorlaştırıyor 201 00:11:43,160 --> 00:11:45,371 ama takımımızda süperstarlar var. 202 00:11:46,247 --> 00:11:48,332 Bu sahnelerde daha önce oynadılar. 203 00:11:50,209 --> 00:11:53,838 Yedinci Ryder Cup'ım olacak. Bununla çok gurur duyuyorum. 204 00:11:54,422 --> 00:11:59,468 Rory'yle ben takımda deplasmanda zaferi tadan iki oyuncuyuz. 205 00:11:59,552 --> 00:12:00,886 Çok nadir bir şey bu. 206 00:12:02,138 --> 00:12:06,726 Son 10, 20 yıldır iki takım için de deplasmanda Ryder Cup kazanmak çok zor. 207 00:12:06,809 --> 00:12:09,645 O yüzden ufak bir avantaj arıyoruz. 208 00:12:12,732 --> 00:12:16,152 Gençlere ne tavsiyeler verdin? 209 00:12:17,778 --> 00:12:21,407 Çok şanslıyım, gittiğim her yerde büyük bir destek görüyorum. 210 00:12:21,490 --> 00:12:24,535 Bu hafta biraz farklı olacak. 211 00:12:25,202 --> 00:12:26,746 Seyircinin enerjisini alıp 212 00:12:26,829 --> 00:12:30,166 performansıma güç katacak dengeyi tutturmaya çalışacağım. 213 00:12:31,083 --> 00:12:33,502 Deplasmanda oynamanın zorluğu budur. 214 00:12:39,091 --> 00:12:43,471 RYDER CUP AÇILIŞ GALASI 215 00:12:43,554 --> 00:12:46,098 -Merhaba. -Selam, nasılsınız? 216 00:12:47,600 --> 00:12:49,810 -Tanrım! -Bayıldım! 217 00:12:53,481 --> 00:12:54,815 -Ne? -Eşimi bekliyorum. 218 00:12:54,899 --> 00:12:56,692 -Tamam, doğru. -Nasıl istersen. 219 00:13:00,112 --> 00:13:03,532 Aylarca kafasında kurduğu planların… 220 00:13:03,616 --> 00:13:06,744 JILLIAN BRADLEY KEEGAN'IN EŞİ 221 00:13:06,827 --> 00:13:10,039 …gerçek olduğunu görmek büyüleyici bir durum. 222 00:13:10,539 --> 00:13:14,919 Herkes yukarı baksın. Bir, iki, üç. Güzel. 223 00:13:15,753 --> 00:13:17,838 Bir daha. Bir, iki, üç. Güzel. 224 00:13:17,922 --> 00:13:20,883 İtalya'da o görevi yapmış biri olarak 225 00:13:20,966 --> 00:13:25,304 ev sahibi takımın üzerinde büyük bir baskı olduğunu söyleyebilirim. 226 00:13:25,387 --> 00:13:31,060 ABD takımı için iyi bir iş çıkarmaya çok önem veriyorlar. 227 00:13:31,560 --> 00:13:35,731 Son kez. Bir, iki, üç. Çok teşekkürler. 228 00:13:35,815 --> 00:13:37,441 Yalandı, bir daha, tamam. 229 00:13:38,108 --> 00:13:39,568 Çok özel bir şey. 230 00:13:40,569 --> 00:13:46,408 Ne kadar emek verdiğini, zaman ayırdığını, fedakârlık yaptığını kimse anlayamaz. 231 00:13:47,368 --> 00:13:51,747 Çocukların doğum günlerini kaçırdı, düğünlere yalnız gitmek zorunda kaldım. 232 00:13:51,831 --> 00:13:53,791 Hem de yıllarca. 233 00:13:54,458 --> 00:13:59,338 Rahat bir nefes alıp o sahneye çıkmayı kutlarken 234 00:13:59,421 --> 00:14:01,632 "İşte bu yüzdenmiş" diyorsunuz. 235 00:14:01,715 --> 00:14:02,883 Gidiyor muyuz? 236 00:14:02,967 --> 00:14:04,301 Tamamdır, teşekkürler. 237 00:14:04,385 --> 00:14:05,928 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 238 00:14:06,971 --> 00:14:08,389 RYDER CUP BİRİNCİ TUR 239 00:14:08,472 --> 00:14:10,099 ABD! 240 00:14:10,182 --> 00:14:13,978 CUMA - 4.45 241 00:14:14,061 --> 00:14:15,062 ABD! 242 00:14:15,145 --> 00:14:18,190 Bastır ABD! Bebeğim! Hadi! 243 00:14:18,816 --> 00:14:21,735 Golfte eşi benzeri olmayan turnuvaya hoş geldiniz. 244 00:14:24,238 --> 00:14:26,907 İnanılmaz büyük bir beklenti var. 245 00:14:28,701 --> 00:14:32,580 Turnuvanın her günü 50 bin taraftarın gelmesi bekleniyor. 246 00:14:34,498 --> 00:14:36,917 Güneş doğmadan sıraya girmeye başladılar. 247 00:14:37,501 --> 00:14:40,504 Scottie, Scottie Scheffler! 248 00:14:40,588 --> 00:14:44,425 Golfteki en büyük gösteri. 249 00:14:48,053 --> 00:14:51,015 Ryder Cup'ın ilk iki gününde takım maçları yapılır. 250 00:14:51,098 --> 00:14:53,934 Bu oyuncular tüm yıl kendi başlarına oynasa da 251 00:14:54,018 --> 00:14:58,272 ilk iki gün bir partnerle oynarlar. Kaptanın kararı burada çok önemlidir. 252 00:14:59,857 --> 00:15:02,234 Birinci karşılaşmada ortalık alev alev. 253 00:15:02,318 --> 00:15:05,529 Güçlü isimler Bryson DeChambeau ve Justin Thomas, 254 00:15:05,613 --> 00:15:08,490 Tyrrell Hatton ve Jon Rahm'a karşı. 255 00:15:08,574 --> 00:15:10,659 Kaptanın enerjiyi doğru ayarlayıp 256 00:15:10,743 --> 00:15:13,787 istatistiksel olarak mantıklı adımlar atması önemli. 257 00:15:13,871 --> 00:15:16,749 Hem oynayışları hem kişilikleri uyumlu olmalı. 258 00:15:16,832 --> 00:15:19,043 İlk vuruşu kim yapacak biliyor musun? 259 00:15:19,126 --> 00:15:21,295 Bilmiyorum, Bryson'dır, değil mi? 260 00:15:21,378 --> 00:15:23,631 Bryson ilk vuruşta green'e vuracak. 261 00:15:23,714 --> 00:15:24,882 -Evet. -Elbette. 262 00:15:24,965 --> 00:15:27,343 İlk vuruşu Bryson yapmalı. 263 00:15:27,426 --> 00:15:31,096 İstatistiksel olarak çift sayılı çukurlarda başlaması daha iyi. 264 00:15:31,180 --> 00:15:33,724 Rakamlara çok takılıyorsun Luke. 265 00:15:33,807 --> 00:15:36,810 Ryder Cup'tayız. Rakamları aklından çıkar. 266 00:15:37,269 --> 00:15:38,103 DÖRTLÜ CUMA 267 00:15:38,187 --> 00:15:40,439 Ryder Cup'ta açılış vuruşu. 268 00:15:40,522 --> 00:15:43,859 Long Island'da, Times Meydanı'nın 50 kilometre doğusunda 269 00:15:43,943 --> 00:15:46,320 Halkın Golf Kulübü Bethpage Black hazır. 270 00:15:46,403 --> 00:15:48,238 MICHAEL JORDAN BASKETBOL EFSANESİ 271 00:15:48,822 --> 00:15:51,283 -Hadi Bobby. -Kazanacağız. 272 00:15:52,451 --> 00:15:54,828 NIALL HORAN İRLANDALI ŞARKICI, SÖZ YAZARI 273 00:15:57,164 --> 00:16:00,209 Daha çok bağırın! Sesinizi bastırıyorlar! 274 00:16:00,292 --> 00:16:02,336 Hadi! 275 00:16:03,295 --> 00:16:07,007 Ryder Cup haftası başladığında iki taraf karşı karşıya gelir. 276 00:16:07,758 --> 00:16:10,010 Skor sisteminde kazanan her şeyi alır. 277 00:16:11,178 --> 00:16:16,767 Üç günde 28 karşılaşma yapılır. Yani 28 puan toplanabilir. 278 00:16:17,518 --> 00:16:21,814 Tüm müsabakalar karşılıklı oynanır ve her müsabakayı kazanan bir puan alır 279 00:16:21,897 --> 00:16:25,317 veya beraberlik durumunda iki tarafa da yarım puan verilir. 280 00:16:25,401 --> 00:16:27,486 Son şampiyon Avrupa olduğu için 281 00:16:27,569 --> 00:16:30,155 Ryder Cup'ı korumak için 14 puan almalılar. 282 00:16:30,239 --> 00:16:33,701 ABD kupayı almak için 14 buçuk puan kazanmak zorunda. 283 00:16:36,495 --> 00:16:37,705 ABD! 284 00:16:37,788 --> 00:16:42,918 Herkese günaydın, 45. Ryder Cup'ın ilk gününe hoş geldiniz. 285 00:16:43,419 --> 00:16:45,379 Bu birinci karşılaşma. 286 00:16:46,171 --> 00:16:48,674 Bryson DeChambeau ve Justin Thomas, 287 00:16:48,757 --> 00:16:51,593 Jon Rahm ve Tyrrell Hatton'la karşılaşacak. 288 00:16:52,094 --> 00:16:53,387 Birlikteyiz dostum. 289 00:16:55,556 --> 00:16:59,518 Tüm duygular tavan yapmış durumda. 290 00:17:11,739 --> 00:17:13,198 Rough'a gönderdi. 291 00:17:14,408 --> 00:17:17,995 Şimdi Bryson DeChambeau vuruş yapacak. 292 00:17:22,624 --> 00:17:25,461 Keegan kıvılcım yaratarak liderlik etmek istiyor. 293 00:17:25,544 --> 00:17:27,755 İşte o adam Bryson DeChambeau. 294 00:17:32,051 --> 00:17:33,302 Çok iyi vurdu. 295 00:17:33,802 --> 00:17:36,889 -Muhteşem. -Şuna bakar mısın? 296 00:17:38,724 --> 00:17:40,642 Seyirciler böyle coşturulur. 297 00:17:42,061 --> 00:17:43,228 Güzel başlangıç. 298 00:17:43,729 --> 00:17:47,399 ABD! 299 00:17:47,483 --> 00:17:52,821 ABD takımı gerçekten muhteşem başladı. 300 00:17:52,905 --> 00:17:56,325 ABD! 301 00:17:57,117 --> 00:18:00,621 Bu çukurda işler tam da ABD'nin istediği gibi gidiyor. 302 00:18:01,663 --> 00:18:03,749 ABD'nin evindeki Ryder Cup'ta 303 00:18:03,832 --> 00:18:06,919 ilk çukuru bir çukur önde bitirme fırsatı var. 304 00:18:09,379 --> 00:18:10,964 Gir! 305 00:18:12,508 --> 00:18:14,551 Ne başlangıç ama. 306 00:18:15,761 --> 00:18:17,387 İstedikleri buydu. 307 00:18:17,471 --> 00:18:20,432 ABD! 308 00:18:20,516 --> 00:18:24,561 Tam da Kaptan Keegan Bradley'nin tasarladığı gibi. 309 00:18:25,646 --> 00:18:26,897 ABD bir çukur önde. 310 00:18:28,273 --> 00:18:29,983 Rory! 311 00:18:32,319 --> 00:18:34,321 Herhangi bir PGA TOUR turnuvasında 312 00:18:34,404 --> 00:18:38,450 McIlroy ve Tommy Fleetwood seyirciler tarafından çok sevilir. 313 00:18:38,951 --> 00:18:39,993 Bu hafta değil. 314 00:18:41,495 --> 00:18:42,454 Tommy. 315 00:18:43,372 --> 00:18:44,832 Devam et. 316 00:18:48,168 --> 00:18:49,128 Şahane. 317 00:18:50,129 --> 00:18:52,172 Şu ana kadar şahane oynadılar. 318 00:18:52,256 --> 00:18:53,715 McIlroy. 319 00:18:54,424 --> 00:18:55,926 Çukuru kazanma şansı var. 320 00:19:00,097 --> 00:19:03,016 Bu ikili harikalar yaratıyor. 321 00:19:04,726 --> 00:19:07,271 ABD için birinci karşılaşma sallantıda. 322 00:19:11,567 --> 00:19:16,697 Sola gitti, Avrupa'nın ilk karşılaşmada öne geçmesi için bir fırsat. 323 00:19:20,701 --> 00:19:23,495 Rahm topu sokuyor, Avrupa önde. 324 00:19:24,788 --> 00:19:29,668 İlk bölümde rüzgâr kesinlikle Avrupa'dan yana esiyor. 325 00:19:30,169 --> 00:19:33,005 Seyircileri erkenden susturdular. 326 00:19:33,088 --> 00:19:36,550 İlk günün böyle geçmesini beklemiyordum. 327 00:19:36,633 --> 00:19:39,720 Turnuva elbette daha bitmedi. 328 00:19:39,803 --> 00:19:44,892 Amerika'da, New York'ta ilk günün böyle geçmesini ummuyorduk. 329 00:19:45,851 --> 00:19:49,062 Justin Thomas vuracak. ABD takımının kalbi sayılıyor. 330 00:19:49,146 --> 00:19:51,899 Şu an ABD'nin kalp masajına ihtiyacı var. 331 00:19:53,942 --> 00:19:55,068 Böylece bitiyor. 332 00:19:55,652 --> 00:19:56,695 Onu sokmalıydık. 333 00:19:57,696 --> 00:19:59,781 Luke Donald için büyük motivasyon. 334 00:20:00,490 --> 00:20:03,160 Yapma be, kötü oldu. 335 00:20:04,119 --> 00:20:06,830 Şimdi Fleetwood işi bitirecek. 336 00:20:09,541 --> 00:20:13,795 Fleetwood Mac. Avrupa bir kez daha büyük farkla yeniyor. 337 00:20:15,672 --> 00:20:19,218 Bu adam iki Ryder Cup'ta kaptan olarak harikalar yarattı. 338 00:20:19,301 --> 00:20:20,636 ABD 1 - AVRUPA 3 339 00:20:20,719 --> 00:20:23,305 Bu Avrupa takımı büyük bir öz güvenle geldi 340 00:20:23,388 --> 00:20:25,933 ve tam da yapmaları gerekeni yaptılar. 341 00:20:26,016 --> 00:20:28,018 Bu da hemen seyircileri susturdu. 342 00:20:29,353 --> 00:20:33,649 Seyirciler sessiz. Şu an gerçekten sessizler. 343 00:20:34,483 --> 00:20:36,693 Evet, durum yine aynı. Bastır Avrupa. 344 00:20:37,819 --> 00:20:39,780 -Air Force One bu. -Air Force One. 345 00:20:40,280 --> 00:20:43,283 -Amerika takviye gönderdi. -Evet. 346 00:20:44,326 --> 00:20:46,536 Öğleden sonraki bölümden önce 347 00:20:46,620 --> 00:20:52,459 tarih yazmaya çalışan Avrupa kaptanı Luke Donald harika bir başlangıç yaptı. 348 00:20:53,252 --> 00:20:55,337 Seyirciler daha kalabalık ve gürültülü. 349 00:20:55,420 --> 00:20:59,675 ABD! 350 00:20:59,758 --> 00:21:04,638 ABD başlama vuruşu atmosferini olabildiğince gürültülü, rahatsız edici 351 00:21:04,721 --> 00:21:09,059 ve kendi takımlarını destekleyici hâle getirmek için çok çabaladı. 352 00:21:09,142 --> 00:21:13,188 Konuk takım olduğumuzu yüzümüze vurdular. 353 00:21:15,983 --> 00:21:17,818 Yeni bir seyircimiz var, 354 00:21:17,901 --> 00:21:20,821 Birleşik Devletler Başkanı Donald Trump. 355 00:21:20,904 --> 00:21:24,074 ABD! 356 00:21:24,741 --> 00:21:27,160 Başkan'ı görmek baskı yaratıyor. 357 00:21:27,244 --> 00:21:30,205 Çoğu spor müsabakasında olmayan bir his. 358 00:21:31,248 --> 00:21:33,667 Takıma enerji verecek gibiydi. 359 00:21:33,750 --> 00:21:35,669 Bradley'nin umudu da bu. 360 00:21:36,336 --> 00:21:37,546 DÖRT TOP CUMA 361 00:21:37,629 --> 00:21:41,466 Bryson DeChambeau'nun hayalleri gerçek oluyor. 362 00:21:41,550 --> 00:21:45,971 Başkan'la tokalaşıyor. Tünelden çıktığında onu Başkan karşılıyor. 363 00:21:47,723 --> 00:21:50,434 Başkan Trump golf ayakkabısı giymiş. 364 00:21:50,517 --> 00:21:53,979 Amerikalılar toparlanamazsa Başkan oynamak isteyebilir. 365 00:21:58,734 --> 00:22:01,486 ABD Başkanı'yla yürümek 366 00:22:01,987 --> 00:22:04,573 hayatımın en inanılmaz anlarından biri. 367 00:22:05,532 --> 00:22:07,451 Sakin kalmaya çalıştım. 368 00:22:10,746 --> 00:22:14,791 Geri dönüş için gereken zemin işte şimdi oluştu. 369 00:22:15,792 --> 00:22:19,504 ABD'nin acil bir şeyler yapması gerek. 370 00:22:22,799 --> 00:22:25,635 İlk kanı ABD döküyor. J.J. Spaun. 371 00:22:27,012 --> 00:22:31,058 Başta Amerikalı çaylakların zor bir duruma girdiğini söyledik. 372 00:22:31,141 --> 00:22:32,684 Şu ana dek hepsi başarılı. 373 00:22:33,268 --> 00:22:35,520 Dört par'lık bu çukurda sıra Young'da. 374 00:22:35,979 --> 00:22:37,272 12. ÇUKUR 375 00:22:37,356 --> 00:22:39,858 Bu turnuvalarda kazanılan her puan özeldir 376 00:22:39,941 --> 00:22:43,278 ama sadece ilk karşılaşmada elime bir fırsat geçti. 377 00:22:43,362 --> 00:22:46,907 Bu şansı en iyi şekilde değerlendirmeye çalıştım. 378 00:22:48,283 --> 00:22:51,036 Sopayı tepede çok güzel konumlandırdı. 379 00:22:52,204 --> 00:22:53,997 Vay canına, ne vuruş ama. 380 00:22:54,498 --> 00:22:58,377 Young'ın bu maçtaki dördüncü birdie şansı. 381 00:23:01,296 --> 00:23:03,673 Young ve Justin Thomas beş çukur önde. 382 00:23:04,299 --> 00:23:07,969 Sleepy Hollow'un gururu Cameron Young. 383 00:23:08,053 --> 00:23:09,596 ABD 1 - AVRUPA 3 384 00:23:10,180 --> 00:23:14,101 Öğleden sonraki çaylaklar ABD takımı için yeni bir soluk oldu 385 00:23:14,184 --> 00:23:16,269 ve bir umut ışığı belirdi. 386 00:23:16,353 --> 00:23:18,146 Ryder Cup'a harika bir çıkış. 387 00:23:18,230 --> 00:23:20,023 Büyük bir özgüven gösterdi. 388 00:23:20,107 --> 00:23:24,319 Keegan Bradley belki "Yarın sabah Cam Young'la ne yapacağım?" demiştir. 389 00:23:25,612 --> 00:23:27,447 -Çukura gir! -Gir! 390 00:23:29,408 --> 00:23:31,618 Ve vuruşu yapmalarına gerek kalmıyor. 391 00:23:31,701 --> 00:23:38,041 Cameron Young ve Justin Thomas 6-5 kazanıyor. 392 00:23:38,125 --> 00:23:39,084 ABD 2 - AVRUPA 3 393 00:23:40,460 --> 00:23:41,962 Çok iyi oynadık. 394 00:23:42,045 --> 00:23:47,092 Böyle bir zaferin herkes için bir kıvılcım olabileceğini düşündük. 395 00:23:47,175 --> 00:23:50,387 Sabaha kıyasla öğleden sonraları daha iyi geçiyor. 396 00:23:50,470 --> 00:23:51,888 Buna ihtiyaçları vardı. 397 00:23:52,472 --> 00:23:55,183 Küçük bir kıvılcım neler yapar hiç belli olmaz. 398 00:23:56,017 --> 00:23:58,061 Griffin yedinci çukurda. 399 00:23:58,145 --> 00:23:58,979 7. ÇUKUR 400 00:24:01,106 --> 00:24:02,482 Çukura gir! 401 00:24:02,983 --> 00:24:04,568 Doğru hatta. 402 00:24:04,651 --> 00:24:05,485 Ben Griffin! 403 00:24:07,320 --> 00:24:08,655 Enerjisini katıyor. 404 00:24:09,448 --> 00:24:10,532 Büyük bir an. 405 00:24:13,326 --> 00:24:16,872 Ben beklenmedik bir pata'yı soktu. Güm, maça tutundu. 406 00:24:18,039 --> 00:24:20,792 Sırada Justin Rose var. 407 00:24:21,460 --> 00:24:25,797 Maalesef ABD'nin her iyi vuruşuna Avrupa hemen karşılık verdi. 408 00:24:25,881 --> 00:24:27,549 Gir! 409 00:24:30,552 --> 00:24:35,432 Justin Rose hemen karşılık veriyor. Ne güzel bir yanıt. 410 00:24:36,933 --> 00:24:41,146 Ben'e karşılık verince "Hâlâ buradayız. Öyle kolay galibiyet yok" dedik. 411 00:24:41,646 --> 00:24:45,317 Antrenmanlarda rakibin sonraki vuruşu sokmasını bekleriz 412 00:24:45,400 --> 00:24:47,986 ama dostum, o benim anımdı. 413 00:24:48,570 --> 00:24:52,407 Rose'un yedinci Ryder Cup'ı. Hâlâ böyle pataları sokuyor. 414 00:24:53,950 --> 00:24:57,412 Scheffler şimdi beraberlik birdie'si için vuruyor. 415 00:24:59,289 --> 00:25:02,584 Scottie Scheffler, kendinden beklendiği gibi oynamıyor. 416 00:25:02,667 --> 00:25:06,213 Avrupa için çok iyi. Scottie Scheffler pek iyi oynamıyor. 417 00:25:06,296 --> 00:25:07,214 11. ÇUKUR 418 00:25:09,007 --> 00:25:12,010 Vay canına, tam deliğe soktu. 419 00:25:13,261 --> 00:25:16,097 Bastır Tommy, hadi! 420 00:25:17,307 --> 00:25:19,726 Tommy Fleetwood durumu eşitledi. 421 00:25:20,936 --> 00:25:24,397 Bir anda cuma sabahına döndük. 422 00:25:24,481 --> 00:25:26,816 6. ÇUKUR 423 00:25:28,527 --> 00:25:29,819 Hadi! 424 00:25:29,903 --> 00:25:30,737 Evet! 425 00:25:30,820 --> 00:25:32,781 BURNS / CANTLAY MCILROY / LOWRY - 1 ÖNDE 426 00:25:32,864 --> 00:25:35,367 Tommy Fleetwood bu çukuru alabilir. 427 00:25:35,450 --> 00:25:36,284 14. ÇUKUR 428 00:25:37,327 --> 00:25:38,161 Gir! 429 00:25:38,703 --> 00:25:39,579 Alıyor da. 430 00:25:39,663 --> 00:25:42,457 Avrupa ikinci karşılaşmada öne geçiyor. 431 00:25:42,541 --> 00:25:44,751 Avrupalı taraftarlar buradayız diyor. 432 00:25:44,834 --> 00:25:48,421 Ryder Cup'ta önde olmanın coşkusuyla sesleri gür çıkıyor. 433 00:25:48,755 --> 00:25:50,423 18. ÇUKUR 434 00:25:50,507 --> 00:25:53,260 Ben ve Bryson'la harika bir savaş verdik. 435 00:25:53,718 --> 00:25:59,140 Justin Rose bu pata'yla birdie yaparsa bu karşılaşmayı kazanacak. 436 00:25:59,224 --> 00:26:01,977 Roma'daki anılarım canlandı. 437 00:26:02,060 --> 00:26:06,147 Öğleden sonra bir pata vurdum ve topu çukura soktum. 438 00:26:06,231 --> 00:26:08,608 O anı tüm takımla paylaştım. 439 00:26:08,692 --> 00:26:11,820 Arkamı dönüp "Hepiniz için" dedim. 440 00:26:11,903 --> 00:26:13,989 Bu sefer bunu Tommy için istedim. 441 00:26:17,492 --> 00:26:21,162 Justin Rose topu bir kez daha sokup galibiyeti alıyor. 442 00:26:21,246 --> 00:26:22,539 ABD 2 - AVRUPA 5 443 00:26:22,622 --> 00:26:26,543 Günü 18. çukurdaki patayı sokup, birbirimize sarılıp 444 00:26:26,626 --> 00:26:30,338 oradan galip şekilde ayrılarak kapatmayı hayal ediyorduk. 445 00:26:30,422 --> 00:26:31,631 Evet, çok önemliydi. 446 00:26:32,215 --> 00:26:36,011 Ve Fleetwood muhteşem geçen cumayı noktalıyor. 447 00:26:36,094 --> 00:26:40,181 Justin uzun zamandır örnek aldığım biri. Ondan çok şey öğrendim. 448 00:26:40,265 --> 00:26:42,976 Kazanma şansı varken onu seyretmek çok güzel. 449 00:26:43,560 --> 00:26:49,649 Cumartesi gününe Avrupa rahat bir şekilde 5,5-2,5 önde başlayacak. 450 00:27:00,076 --> 00:27:04,706 Kazandığımız için hem mutlu hem şaşkınım. Hedefimiz elbette hep budur. 451 00:27:06,333 --> 00:27:09,002 Dörtlü karşılaşmaları doğru ayarlamak zordur. 452 00:27:09,502 --> 00:27:11,463 Bir yapbozu birleştirmeye benzer. 453 00:27:11,546 --> 00:27:13,465 Bir sürü farklı parçası vardır. 454 00:27:13,548 --> 00:27:16,843 Golf sahası, kişilik eşleşmeleri, istatistikler. 455 00:27:17,427 --> 00:27:19,137 Hesaba katacak çok şey var. 456 00:27:19,220 --> 00:27:22,557 Yeterince zaman harcarsanız 457 00:27:23,058 --> 00:27:27,771 ve tabii ki işler yolunda giderse kendinizi çok zeki hissedersiniz. 458 00:27:28,521 --> 00:27:31,066 İlk gün farkı epey açtık 459 00:27:31,149 --> 00:27:33,818 ama daha kazanılacak çok puan var. 460 00:27:33,902 --> 00:27:37,197 O yüzden bu ivmede gitmeye devam edeceğiz. 461 00:27:39,324 --> 00:27:40,241 DÖRTLÜ CUMARTESİ 462 00:27:40,325 --> 00:27:42,702 Ryder Cup'ın ikinci gününe hoş geldiniz. 463 00:27:42,786 --> 00:27:44,788 Amerikalılar burada zor durumda. 464 00:27:44,871 --> 00:27:47,165 New York, Roma'ya benzemeye başladı. 465 00:27:47,248 --> 00:27:48,541 Mücadeleye hazırız. 466 00:27:48,625 --> 00:27:51,628 New York biraz daha uyandı gibi. Seyirciler coşkulu. 467 00:27:52,420 --> 00:27:54,798 Heyecanlıyım, içimde güzel bir his var. 468 00:27:54,881 --> 00:27:56,383 DeChambeau! 469 00:28:00,595 --> 00:28:03,139 Xander'dan eşitlik getirecek par vuruşu. 470 00:28:03,223 --> 00:28:04,641 Çok kritik bir vuruş. 471 00:28:05,809 --> 00:28:07,143 RAHM / HATTON - 2 ÖNDE 472 00:28:08,353 --> 00:28:10,355 Şimdi Fleetwood putter'la vuruyor. 473 00:28:10,855 --> 00:28:13,274 -İnanmıyorum. -Gidişatı değiştirdi. 474 00:28:13,692 --> 00:28:14,734 BERABERE 475 00:28:14,818 --> 00:28:18,405 Avrupalılar şu an çok güçlü görünüyor. 476 00:28:18,488 --> 00:28:21,032 Skor tabelasında birkaç mavi renk var. 477 00:28:21,116 --> 00:28:22,784 MACINTYRE / HOVLAND - 1 ÖNDE 478 00:28:23,576 --> 00:28:26,371 Rahm sekizinci çukurda bunker'dan vuruyor. 479 00:28:28,873 --> 00:28:30,208 Yok artık. 480 00:28:31,918 --> 00:28:32,919 İnanmıyorum! 481 00:28:33,002 --> 00:28:34,504 Şanstan çok daha fazlası! 482 00:28:35,004 --> 00:28:36,297 18. ÇUKUR 483 00:28:38,174 --> 00:28:40,260 -Vay be. -Çukurun sağına gidiyor. 484 00:28:40,343 --> 00:28:42,178 Yapma. 485 00:28:42,679 --> 00:28:44,472 Felaket. 486 00:28:44,556 --> 00:28:48,309 ABD'nin umduğu başlangıç bu değildi. 487 00:28:48,393 --> 00:28:50,979 Skor 8,5'a 3,5. 488 00:28:51,604 --> 00:28:54,107 DÖRT TOP CUMARTESİ 489 00:28:54,691 --> 00:28:59,988 McIlroy. Seyircilerden çok ses geliyor ve iyi şeyler söylemiyorlar. 490 00:29:00,071 --> 00:29:01,781 Başladılar bile. 491 00:29:01,865 --> 00:29:04,534 Rory ilk gün de bunu yaşadı. 492 00:29:09,664 --> 00:29:13,877 Taraftarların coşkulu olacağını herkes bekliyordu 493 00:29:13,960 --> 00:29:15,962 ama durum birden tersine döndü. 494 00:29:16,045 --> 00:29:17,380 3. ÇUKUR 495 00:29:17,464 --> 00:29:19,716 -Ağzına sıçayım Rory! -Rory! 496 00:29:19,799 --> 00:29:21,760 Rahat ol! 497 00:29:23,136 --> 00:29:26,264 Acele etme Rory. Yine de batıracaksın. 498 00:29:27,724 --> 00:29:29,809 ABD'li taraftarlar cumartesi 499 00:29:29,893 --> 00:29:33,563 takımlarına yardım etmeye çalıştı, açık ara farkla öndeydik. 500 00:29:33,646 --> 00:29:37,692 Evet, ilginç bir durumdu. 501 00:29:37,776 --> 00:29:39,068 İnanılmazdı. 502 00:29:40,195 --> 00:29:41,488 Teletabi! 503 00:29:41,571 --> 00:29:43,615 Avrupa resmen komedi! 504 00:29:43,698 --> 00:29:47,327 Ryder Cup'ların farklı ve yüksek enerjili olmalarını isteriz. 505 00:29:47,410 --> 00:29:49,871 Sadece sınırın aşılmasını istemeyiz. 506 00:29:49,954 --> 00:29:51,831 Bunker çok leziz görünüyor. 507 00:29:52,332 --> 00:29:53,958 Beyler, çenenizi kapayın! 508 00:29:56,920 --> 00:30:01,007 Bir ara Rory beş, altı dakika boyunca pata vuruşunu yapmadı. 509 00:30:01,508 --> 00:30:03,593 Kolay pata! 510 00:30:05,261 --> 00:30:06,971 Yine vazgeçti. 511 00:30:09,432 --> 00:30:11,226 İşini zorlaştırmak ayrı 512 00:30:11,309 --> 00:30:13,937 ama vurmak üzereyken bunu yapamazsınız. 513 00:30:14,020 --> 00:30:15,480 Sinirlenme Shane. 514 00:30:15,563 --> 00:30:18,149 Vuruş için sopayı kaldırdığımızda bağırıp 515 00:30:18,233 --> 00:30:20,902 oynarken dikkatimizi dağıtmaya çalıştıklarında 516 00:30:20,985 --> 00:30:22,362 cidden çok sinirlendim. 517 00:30:22,445 --> 00:30:25,323 Onlara karşı çıkınca hemen susmaları komik. 518 00:30:25,907 --> 00:30:27,408 Hadi! 519 00:30:30,829 --> 00:30:33,915 Şu an burada patlamaya hazır bir durum var. 520 00:30:33,998 --> 00:30:37,126 Seyirciler yaşananlarla son derece iç içe. 521 00:30:38,086 --> 00:30:40,922 Ortaya çıkan bazı videolar şok ediciydi. 522 00:30:41,005 --> 00:30:45,385 Rory McIlroy ve eşi Erica seyircilerin önünden geçerken 523 00:30:45,468 --> 00:30:48,429 Erica'nın kafasına bira şişesi isabet ediyor. 524 00:30:50,682 --> 00:30:54,602 Evet, dikkat çeken haber bu oldu. 525 00:30:54,686 --> 00:30:57,897 Hem o an hem de sonrasında. 526 00:30:57,981 --> 00:31:00,817 Bu videoyu aslında ben çektim. 527 00:31:00,900 --> 00:31:05,321 Paylaştığımda herkesle aynı şeyi düşündüm. 528 00:31:05,405 --> 00:31:07,240 Seyircilerin saldırdığını. 529 00:31:08,449 --> 00:31:11,452 Tekrar izledikten sonra 530 00:31:11,536 --> 00:31:16,207 biranın birinin elinden yanlışlıkla fırladığını gördüm. 531 00:31:16,708 --> 00:31:19,085 Ama ilk başta benim ve herkesin 532 00:31:19,168 --> 00:31:22,589 bunun saldırı olduğunu düşünmesinin sebebi 533 00:31:22,672 --> 00:31:26,926 sahada oldukça kötü bir hava olmasıydı. 534 00:31:27,010 --> 00:31:31,222 Başka bir golf turnuvasında böyle bir şey gördüğümü hatırlamıyorum. 535 00:31:32,056 --> 00:31:34,976 Bu sefer sınır fazlasıyla aşıldı. 536 00:31:35,894 --> 00:31:39,272 Ryder Cup'larda yaptığımız şeyin ruhuna tersti. 537 00:31:39,355 --> 00:31:42,358 Amerikalı oyuncuları da etkilediğini görebilirsiniz. 538 00:31:42,442 --> 00:31:44,777 Onlar da seyircileri susturuyordu. 539 00:31:44,861 --> 00:31:47,071 Justin Thomas seyircileri 540 00:31:47,155 --> 00:31:49,908 tekrar tekrar susturmaya çalıştı. 541 00:31:49,991 --> 00:31:53,953 Ryder Cup'ta hararet ve gerilim her an artabilir. 542 00:31:54,037 --> 00:31:56,915 Seyircilerin yarattığı atmosferi düşününce 543 00:31:56,998 --> 00:32:00,293 oyuncular her an diken üstünde oynuyordu. 544 00:32:00,376 --> 00:32:04,172 Bir keresinde Justin Rose pata vuruşu yapmaya hazırlanıyordu. 545 00:32:06,215 --> 00:32:07,508 Ben vuracağım beyler. 546 00:32:08,009 --> 00:32:09,135 Tamam, teşekkürler. 547 00:32:09,844 --> 00:32:11,387 Rose "Ben vuracağım" dedi. 548 00:32:11,471 --> 00:32:13,848 Evet, bir gerginlik yaşandı. 549 00:32:13,932 --> 00:32:16,059 Justin Rose pata vuruşunu planlarken 550 00:32:16,142 --> 00:32:20,813 Bryson DeChambeau'nun caddie’si Greg Bodine'e önünden çekilmesini söyledi. 551 00:32:22,815 --> 00:32:24,609 Rose'a mı saydırıyor? 552 00:32:24,692 --> 00:32:25,985 Ortam gerildi. 553 00:32:29,697 --> 00:32:32,867 Golf centilmen sporu olarak bilinir. 554 00:32:32,951 --> 00:32:36,079 Cumartesi öğleden sonra centilmen sporu değildi. 555 00:32:38,206 --> 00:32:39,832 Hadi! 556 00:32:39,916 --> 00:32:43,753 İnsanların bana ne dediği umurumda değil. Koca adamım, kaldırırım. 557 00:32:43,836 --> 00:32:47,632 Rory ve Tommy klas şekilde kazanmaya çalışmaktan bahsetti. 558 00:32:47,715 --> 00:32:49,676 Biz de bunu yapmaya çalıştık. 559 00:32:49,759 --> 00:32:52,720 ABD 4,5 - AVRUPA 11,5 560 00:32:52,971 --> 00:32:54,722 Bunu söylemek bana düşmez, 561 00:32:54,806 --> 00:32:57,600 herkes abartıp abartmadığını kendi görebilir. 562 00:32:57,684 --> 00:33:01,646 Bugün başımızdan geçenlere rağmen kazanabildiğimiz için 563 00:33:01,729 --> 00:33:03,815 bizimle gurur duyuyorum. 564 00:33:03,898 --> 00:33:08,194 Amerika kazanmak istiyorsa skor tabelasını lehine çevirmeli. 565 00:33:08,277 --> 00:33:11,739 Turnuva bitmedi. Bir sonuca varmayalım ama bitmiş sayılır. 566 00:33:11,823 --> 00:33:13,032 Hayır, bitti. 567 00:33:13,116 --> 00:33:15,702 Siz bu işte yüz kat daha iyisiniz. 568 00:33:15,785 --> 00:33:16,911 Böylesini görmedim. 569 00:33:16,995 --> 00:33:21,791 Ağır sıklet boksör gibi yumrukladılar. Biz de daha güçlü şekilde karşılık verdik. 570 00:33:24,961 --> 00:33:28,214 Amerikalılar açısından Ryder Cup'ın cumartesi günü için 571 00:33:28,297 --> 00:33:31,718 söyleyebileceğimiz tek iyi şey o günün bitmiş olması. 572 00:33:31,801 --> 00:33:33,136 Hepsi bu. 573 00:33:33,219 --> 00:33:37,140 Bu rolü kabul ettiğinizde 574 00:33:38,391 --> 00:33:40,852 bunun sonuçlarını bilirsiniz. 575 00:33:41,811 --> 00:33:44,355 Kaptanlarla arkadaki odadaydım. 576 00:33:45,440 --> 00:33:46,858 Skora bakıyorduk. 577 00:33:46,941 --> 00:33:49,861 O skora bakmak üzücüydü. 578 00:33:49,944 --> 00:33:53,448 Ama takımla konuşmam gerekiyordu. 579 00:33:54,198 --> 00:33:58,244 Gerçekten toparlanmam gerekiyordu. 580 00:34:00,538 --> 00:34:04,542 Onlara 16 yaşındaki hâllerine önümüzdeki gün Bethpage Black'te 581 00:34:04,625 --> 00:34:11,049 ülkelerini temsil edeceklerini söylemenin ne kadar güzel olacağını hatırlattım. 582 00:34:11,132 --> 00:34:14,594 Bu odadaki herkesin bu fırsatı elde etmek için bile 583 00:34:14,677 --> 00:34:16,554 ne kadar mesafe katettiğini. 584 00:34:16,637 --> 00:34:17,513 Sürekli… 585 00:34:18,097 --> 00:34:20,016 Sürekli kazanacağız dediler. 586 00:34:20,892 --> 00:34:22,560 Ciddi olduklarını anladım. 587 00:34:23,061 --> 00:34:25,855 "Vay be, belli olmaz" dedim. 588 00:34:30,651 --> 00:34:32,945 Pazar günü herkes biraz gergindi. 589 00:34:33,029 --> 00:34:35,531 Her şey daha da ciddileşmişti. 590 00:34:36,032 --> 00:34:38,701 İçimden "İyi durumdayız" diyorum 591 00:34:38,785 --> 00:34:42,121 ama her şeyin olabileceğini hissediyorum. 592 00:34:46,000 --> 00:34:48,503 "Kendi puanını almaya bak. 593 00:34:49,003 --> 00:34:52,465 Rekor farkla kazanalım" diyorum. Herkesin hayalidir. 594 00:34:52,548 --> 00:34:55,927 Pek iyi olmadı, değil mi? Umarım daha iyisini yaparım. 595 00:34:56,427 --> 00:34:57,845 Tanrı aşkına. 596 00:34:57,929 --> 00:35:01,891 Çok iyi bir konumdayız ama rehavete kapılamayız. 597 00:35:01,974 --> 00:35:04,811 Sahaya çıkıp bu bölümü kazanmaya çalışmalıyız. 598 00:35:05,728 --> 00:35:08,314 Arı kovanına çomak soktuk. Sert bir karşılık bekliyoruz. 599 00:35:08,981 --> 00:35:13,986 TEKLİ KARŞILAŞMALAR PAZAR 600 00:35:16,364 --> 00:35:20,326 Ryder Cup tarihinde son gün geri dönüşleri gördük 601 00:35:20,409 --> 00:35:23,871 ama ABD, Bethpage'te bu Ryder Cup'ı kazanırsa 602 00:35:23,955 --> 00:35:26,874 tarihin açık ara en unutulmaz geri dönüşü olur. 603 00:35:26,958 --> 00:35:28,918 ABD! 604 00:35:29,001 --> 00:35:30,128 KATHRYN NEWTON AKTÖR 605 00:35:30,211 --> 00:35:31,963 Hadi! ABD! 606 00:35:32,630 --> 00:35:34,882 Skorun dönmesini istiyoruz MJ. 607 00:35:34,966 --> 00:35:36,050 -Hadi canım. -Evet. 608 00:35:41,514 --> 00:35:42,640 Bir değişiklik var. 609 00:35:42,723 --> 00:35:46,644 Viktor Hovland boyun sakatlığı nedeniyle bugünkü maçlardan çekildi. 610 00:35:46,727 --> 00:35:48,938 Yani Harris English oynamayacak. 611 00:35:49,438 --> 00:35:52,567 Her iki takıma da yarım puan verildi. 612 00:35:53,317 --> 00:35:56,445 Ryder Cup'ta şöyle bir kural var, bir oyuncu çekilirse 613 00:35:56,487 --> 00:36:00,658 karşılaşma berabere bitmiş gibi iki takıma da yarım puan verilir. 614 00:36:00,741 --> 00:36:05,830 Böylece Avrupalılar pazar gününe birden 12-5 önde başladı. 615 00:36:06,831 --> 00:36:08,875 Zafere iki puan kalmışken 616 00:36:08,958 --> 00:36:12,420 Keegan Bradley bugünün nasıl geçeceğini düşünüyor. 617 00:36:13,462 --> 00:36:17,341 Evet, o duygu çok kötü çünkü yapabileceğiniz bir şey yok. 618 00:36:17,425 --> 00:36:19,260 Bu uygulamadan haberim yoktu. 619 00:36:19,343 --> 00:36:23,514 Kaptanların yüzde 99,9'u böyle bir şeyle uğraşmak zorunda kalmadı. 620 00:36:23,598 --> 00:36:25,766 Amerikalılar mutlu değil ama kural kuraldır. 621 00:36:25,850 --> 00:36:28,853 Avrupalıların Ryder Cup'ı alması için 622 00:36:28,936 --> 00:36:32,523 on iki tekli karşılaşmada iki puan alması yeter. 623 00:36:32,607 --> 00:36:36,485 Amerikalıların en iyi oyuncularından Harris English artık yok. 624 00:36:36,986 --> 00:36:42,909 Harris English bu durumu çok klas şekilde karşıladı. 625 00:36:43,743 --> 00:36:45,244 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 626 00:36:45,995 --> 00:36:48,372 Meseleyi kendine çekmek istemediğini, 627 00:36:48,456 --> 00:36:51,792 takım için iyi olan neyse onu yapmak istediğini söylüyor. 628 00:36:51,876 --> 00:36:56,088 Bunun oyuncular için çok önemli olduğunu, çok çabaladıklarını biliyorum. 629 00:36:56,172 --> 00:37:01,594 Harris English için kazanmak istediklerini biliyorum. 630 00:37:03,930 --> 00:37:06,390 Avrupalılar Ryder Cup'ı tekrar almak 631 00:37:06,474 --> 00:37:10,144 ve ABD topraklarında tarih yazmaktan sadece iki puan uzakta. 632 00:37:10,228 --> 00:37:14,774 ABD takımı geri dönüş yapmak için dokuz buçuk puan almak zorunda. 633 00:37:14,857 --> 00:37:18,653 Her tekli karşılaşmayı kazanmalılar 634 00:37:18,736 --> 00:37:20,947 ve hata yapma lüksleri yok. 635 00:37:21,030 --> 00:37:25,701 Ve sanırım hepimiz nefesimizi tuttuk. 636 00:37:26,369 --> 00:37:28,162 Birinci karşılaşma başlıyor. 637 00:37:28,246 --> 00:37:32,250 Avrupa takımını temsilen Justin Rose… 638 00:37:37,463 --> 00:37:43,427 Amerika Birleşik Devletleri takımını temsilen Cameron Young! 639 00:37:45,137 --> 00:37:48,015 Pazar günü karşılaşmaya ilk çıkmak 640 00:37:49,016 --> 00:37:50,184 inanılmaz bir onur. 641 00:37:50,768 --> 00:37:53,688 Birinci sırada olmak kesinlikle bir mesaj veriyor. 642 00:37:56,774 --> 00:37:57,775 İyi oynuyordum 643 00:37:57,858 --> 00:38:01,612 sezon boyunca pazarları iyi oynadığımı düşünüyorum. 644 00:38:03,572 --> 00:38:05,825 İlk çıkmak büyük bir onur. 645 00:38:11,414 --> 00:38:16,252 Justin Rose'un Ryder Cup kariyerinde en iyi istatistiklere sahip olduğunu 646 00:38:16,335 --> 00:38:20,172 ve bir şans elde etmek için çok iyi oynamam gerektiğini biliyorum. 647 00:38:20,256 --> 00:38:22,633 Cameron Young ilk bölümde bile oynamadı 648 00:38:22,717 --> 00:38:25,261 ama şimdi tekli karşılaşmalarda ilk çıkıyor. 649 00:38:25,761 --> 00:38:27,763 Cameron Young'ı oynatmalıydık. 650 00:38:27,847 --> 00:38:31,392 Olağanüstü oynuyordu. Muhtemelen takımın en iyisiydi. 651 00:38:32,935 --> 00:38:34,478 Çukura gir! 652 00:38:35,396 --> 00:38:36,397 Güzel görünüyor. 653 00:38:37,356 --> 00:38:40,443 İşte tam da ihtiyaçları olan şey. 654 00:38:40,526 --> 00:38:42,611 New York yerlisi Cam Young. 655 00:38:43,112 --> 00:38:44,780 Amerikalılar öne geçiyor. 656 00:38:46,240 --> 00:38:50,244 İki gündür Avrupa dur durak bilmiyor. 657 00:38:52,288 --> 00:38:54,915 Güçlü Bryson tam gücüyle vurdu. 658 00:38:55,416 --> 00:38:58,044 Beğendi gibi. Topun peşinden gidiyor. 659 00:38:59,086 --> 00:39:02,465 Vay be, bu hafta bu çukurda gördüğümüz en iyi uzun vuruş! 660 00:39:02,965 --> 00:39:04,467 Bryson'ın en iyi vuruşu. 661 00:39:05,426 --> 00:39:09,013 Bradley daha fazla adrenalinle onu tepeden aşağı gönderiyor. 662 00:39:10,806 --> 00:39:13,225 Young'tan altıncı çukurda birdie arayışı. 663 00:39:13,309 --> 00:39:14,852 Çukura gir! 664 00:39:16,020 --> 00:39:19,732 İlk altı çukurda üçüncü birdie'si. 665 00:39:20,983 --> 00:39:23,069 Justin Thomas altıncı çukurda. 666 00:39:24,362 --> 00:39:25,905 Fairway'in hemen dışında. 667 00:39:29,241 --> 00:39:30,534 İşte girdi! 668 00:39:31,160 --> 00:39:33,162 Fairway'den gelen ilk ikilimiz. 669 00:39:33,662 --> 00:39:35,664 Tadını çıkar Justin Thomas. 670 00:39:35,998 --> 00:39:39,752 Tüm hafta boyu takımın böyle bir şey duymadı. 671 00:39:39,835 --> 00:39:41,712 ABD! 672 00:39:41,796 --> 00:39:43,005 Yedinci çukura. 673 00:39:43,714 --> 00:39:46,092 Par pata'sı. Bryson sokmak zorunda. 674 00:39:49,929 --> 00:39:53,557 Yedinci çukurda beş çukur önde. Müthiş. 675 00:39:53,641 --> 00:39:57,728 Bryson sadece iki saat oynadıktan sonra o karşılaşmayı kaybederse 676 00:39:57,812 --> 00:39:59,188 bu iş çabuk bitebilir. 677 00:40:00,272 --> 00:40:02,191 Ben Griffin başlamaya hazır. 678 00:40:03,818 --> 00:40:05,778 Bugün küçük bir mucize lazım. 679 00:40:07,613 --> 00:40:09,198 Çok iyi başladım. 680 00:40:10,282 --> 00:40:13,744 Cumartesi günkü enerjimi pazar gününe taşıdım. 681 00:40:13,828 --> 00:40:16,539 Ben Griffin çukuru kazanabilir ve kazanıyor. 682 00:40:17,039 --> 00:40:19,041 Keegan mantıklı bir şey söyledi, 683 00:40:19,125 --> 00:40:22,420 başkalarına bakma, kendi karşılaşmana odaklan, dedi 684 00:40:22,503 --> 00:40:23,963 ama ben bakmak istedim. 685 00:40:24,046 --> 00:40:25,131 9. ÇUKUR 686 00:40:25,214 --> 00:40:28,008 Bryson dört farkla gerideyken bu vuruşu sokmalı. 687 00:40:31,637 --> 00:40:33,514 Bir yerden başlaması lazım. 688 00:40:33,597 --> 00:40:36,225 Bir geri dönüş olacaksa o an gelmiş olabilir. 689 00:40:36,350 --> 00:40:38,727 BRYSON DECHAMBEAU MATT FITZPATRICK 3 ÖNDE 690 00:40:38,811 --> 00:40:43,232 ABD! 691 00:40:43,315 --> 00:40:46,318 10. ÇUKUR 692 00:40:46,861 --> 00:40:50,364 McIlroy vuruşu yapmaktan birkaç kez vazgeçti. 693 00:40:51,365 --> 00:40:53,701 Her sataşmalarına cevap verdi 694 00:40:53,784 --> 00:40:56,412 ve genelde olumlu sonuçlandı. 695 00:41:01,250 --> 00:41:02,751 İyi bir vuruş olmadı. 696 00:41:05,129 --> 00:41:06,547 Sakinliğini korumalı 697 00:41:06,630 --> 00:41:10,593 çünkü Rory McIlroy'dan göreceğiniz en kötü vuruş bu. 698 00:41:11,218 --> 00:41:12,928 14. ÇUKUR 699 00:41:13,012 --> 00:41:16,015 14. çukurda Justin Rose birdie için pata vuracak. 700 00:41:21,228 --> 00:41:25,274 Justin Rose çok cesur oynuyor, değil mi? Ne güzel bir karşılaşma. 701 00:41:25,774 --> 00:41:28,068 CAMERON YOUNG - 1 ÖNDE JUSTIN ROSE 702 00:41:31,572 --> 00:41:33,657 11. ÇUKUR 703 00:41:35,075 --> 00:41:38,412 Justin Thomas geri dönüş yapıp tabeladan maviyi siliyor. 704 00:41:39,580 --> 00:41:41,415 Keegan Bradley izledi. 705 00:41:41,874 --> 00:41:46,170 Sahada yavaş yavaş ilerliyoruz ve birkaç başarılı pata vuruşu gördük. 706 00:41:46,253 --> 00:41:49,089 Bizimkilerin kutladığı gördük, süperdi. 707 00:41:49,673 --> 00:41:51,258 J.J. Spaun. 708 00:41:52,510 --> 00:41:56,222 Çukuru kazanmak için. Üç çukurda iki gerideydi. Öne geçti. 709 00:41:56,305 --> 00:41:59,558 Bastırmaya devam etmeliyim, bırakamam. 710 00:42:00,518 --> 00:42:02,102 MELODY SPAUN J.J.'İN EŞİ 711 00:42:02,186 --> 00:42:06,607 ABD Açık'taki son vuruşu hatırladım. Orada yaptıysam burada da yapabilirdim. 712 00:42:06,690 --> 00:42:10,611 J.J. Spaun dün gelen atağın ardından iyi oynamaya devam ediyor. 713 00:42:11,111 --> 00:42:11,946 12. ÇUKUR 714 00:42:12,029 --> 00:42:14,865 Ben Griffin'den birdie arayışı. 715 00:42:17,243 --> 00:42:18,786 Højgaard'la berabere. 716 00:42:18,869 --> 00:42:21,205 Griffin çok uzaktan sokuyor. 717 00:42:21,288 --> 00:42:23,332 BEN GRIFFIN - BERABERE RASMUS HØJGAARD 718 00:42:23,415 --> 00:42:27,127 Sondan üçüncü gruptaydım. Önümde altı, yedi karşılaşma vardı. 719 00:42:27,211 --> 00:42:29,713 Yani tüm enerjiyi aynı anda duyabiliyordum. 720 00:42:29,797 --> 00:42:31,549 Bu mucizeyi başaramayacağız. 721 00:42:31,632 --> 00:42:35,553 Bu karşılaşmayı kazanmaya çalışıyorum. Elimden gelen tek şey buydu. 722 00:42:35,636 --> 00:42:38,931 İçten içe "Böyle bir şey olursa inanılmaz olur" diyordum. 723 00:42:40,516 --> 00:42:45,479 DeChambeau, bogey yapacak Fitzpatrick'i bu çukurda yenmek için vuruyor. 724 00:42:48,732 --> 00:42:51,944 Ryder Cup'ı bir ihtimal kazanabiliriz gibi görünüyor. 725 00:42:52,027 --> 00:42:56,156 ABD! 726 00:42:56,240 --> 00:43:00,202 Sahada rough alan olmadığı, green'ler yumuşak olduğu için 727 00:43:00,286 --> 00:43:02,955 oyuncuların arasından sıyrılmak zordu. 728 00:43:03,455 --> 00:43:04,873 Teklilerde bunu gördük. 729 00:43:04,957 --> 00:43:08,085 O yüzden pek çok karşılaşma 18. çukura uzadı. 730 00:43:08,419 --> 00:43:10,963 18. ÇUKUR 731 00:43:11,046 --> 00:43:13,882 Justin Rose ve Cameron Young berabere. 732 00:43:13,966 --> 00:43:15,342 Bir birdie vuruşu daha. 733 00:43:20,598 --> 00:43:22,850 Doğru hatta gitmedi. 734 00:43:25,269 --> 00:43:27,187 Kaçırdığında herkes çok şaşırdı. 735 00:43:27,271 --> 00:43:31,358 Böyle bir fırsatın elime geçmesine inanamadım. 736 00:43:31,942 --> 00:43:33,777 Young'ın elinde 737 00:43:33,861 --> 00:43:39,241 Avrupa'nın en iyilerinden birini yenip karşılaşmayı kazanma şansı var. 738 00:43:39,825 --> 00:43:42,286 O an insanın aklında iki şey oluyor. 739 00:43:42,369 --> 00:43:46,665 Bir yanda bu pata'yı iyi vurmak için ne yapmalıyım diye düşünüyorum 740 00:43:46,749 --> 00:43:49,335 bir yanda New York'ta, Ryder Cup'ta 18. çukurda 741 00:43:49,418 --> 00:43:52,963 Justin Rose'u bir pata'yla yenme şansım var diye düşünüyorum. 742 00:43:58,135 --> 00:44:01,305 Cameron Young başladığı yere döndü! 743 00:44:01,388 --> 00:44:02,556 ABD 6 - AVRUPA 12 744 00:44:02,640 --> 00:44:05,100 Tüm ABD takımına biraz umut verdi. 745 00:44:06,310 --> 00:44:07,436 18. ÇUKUR 746 00:44:07,519 --> 00:44:08,395 Çukura gir! 747 00:44:08,479 --> 00:44:11,940 On sekizinci çukurda Justin Thomas sağ rough'a gönderdi. 748 00:44:15,819 --> 00:44:17,738 Justin Thomas! 749 00:44:17,821 --> 00:44:19,448 İhtimaller hâlâ düşük 750 00:44:19,531 --> 00:44:24,411 ama ABD, Ryder Cup tarihinde görülmüş açık ara en büyük pazar günü geri dönüşünü 751 00:44:24,495 --> 00:44:26,205 gerçekleştirmeye çalışıyor. 752 00:44:27,331 --> 00:44:31,710 Fitzpatrick çukurda beraberliği sağlayıp bir çukur önde kalmak için 753 00:44:31,794 --> 00:44:34,588 iki metreden uzun bir pata vuracak. 754 00:44:37,716 --> 00:44:41,178 DeChambeau bir çukur kala beraberliği yakaladı. 755 00:44:41,762 --> 00:44:44,306 Şu an bir evi yerinden kaldırabilir gibi. 756 00:44:44,390 --> 00:44:45,224 BERABERE 757 00:44:45,724 --> 00:44:47,142 18. ÇUKUR 758 00:44:47,226 --> 00:44:48,477 On sekizinci çukurda. 759 00:44:49,478 --> 00:44:52,314 Fleetwood, JT'ye kazanma şansı verdi. 760 00:44:59,863 --> 00:45:01,240 Çukura gir! 761 00:45:06,245 --> 00:45:12,126 Amerikalılar 18. çukurda iki kritik birdie patası vurdu. 762 00:45:13,210 --> 00:45:17,172 Belki de imkânsız artık mümkün olmaya başlıyordur. 763 00:45:18,674 --> 00:45:23,846 On beşinci çukurda Xander Schauffele 4-3 kazanıyor. 764 00:45:23,929 --> 00:45:25,848 Rahm'ı yeniyor. 765 00:45:25,931 --> 00:45:29,685 Bir anda Amerikalılar Avrupa'nın en iyilerini yenmeye başladı. 766 00:45:31,687 --> 00:45:33,605 Sonuç ne olursa olsun 767 00:45:33,689 --> 00:45:37,317 Keegan bugün olanlardan çok memnun kalacaktır. 768 00:45:37,818 --> 00:45:40,195 -Hadi bebeğim! -Hadi dostum! 769 00:45:40,863 --> 00:45:42,322 Hadi be! 770 00:45:42,406 --> 00:45:45,033 Amerikalıların tezahüratlarını duyuyorduk. 771 00:45:45,117 --> 00:45:48,787 "Hissediyorlar, bastırmaya devam" dedim. 772 00:45:48,871 --> 00:45:50,205 14. ÇUKUR 773 00:45:52,332 --> 00:45:55,377 Russell Henley çok iyi pata vuruyor. İki çukur önde. 774 00:45:55,461 --> 00:45:58,297 Son dokuz çukurda 13 ve 14. çukurlarda kaybettim. 775 00:45:58,380 --> 00:46:01,842 "Gelmiş geçmiş en büyük felaket olabilir" diye düşündüm. 776 00:46:01,925 --> 00:46:04,928 Birden rüzgârı tam arkamıza aldığımızı hissettik. 777 00:46:05,012 --> 00:46:08,056 Aklınıza gelmeyecek şeyler aklınıza gelmeye başlıyor. 778 00:46:08,140 --> 00:46:12,144 On yedinci çukurda Scheffler bir çukur farkla önde. 779 00:46:15,439 --> 00:46:18,776 Şu ana kadar kazanamayan Scheffler, 780 00:46:18,859 --> 00:46:21,695 pazar günü kazanmayı umuyor. 781 00:46:22,196 --> 00:46:24,072 15. ÇUKUR 782 00:46:24,782 --> 00:46:26,116 Gir çukura! 783 00:46:26,200 --> 00:46:28,327 J.J. Spaun topu çukura soktu. 784 00:46:28,410 --> 00:46:30,454 ABD'de bulaşıcı hâle geldi. 785 00:46:30,537 --> 00:46:34,541 Pata vuruşlarında iş değişti. Amerikalılar önemli pataları sokuyor. 786 00:46:35,584 --> 00:46:39,463 Nihayet skor tabelasına bakıp birçok kırmızı gördüm. 787 00:46:39,546 --> 00:46:40,839 Başlıyoruz dedim. 788 00:46:40,923 --> 00:46:42,591 17. ÇUKUR 789 00:46:42,674 --> 00:46:45,385 On yedinci çukurun arka tarafında 790 00:46:45,469 --> 00:46:48,764 Cantlay, Åberg'le devam etmek zorunda. 791 00:46:53,310 --> 00:46:55,938 Patty Ice bu kez sokamıyor. 792 00:46:56,104 --> 00:46:57,189 ABD 8 - AVRUPA 13 793 00:46:57,272 --> 00:46:59,900 Avrupa uçurumun kenarında. 794 00:46:59,983 --> 00:47:00,984 ABD 8 - AVRUPA 13 795 00:47:02,361 --> 00:47:04,571 Şu an kupa bu vuruşa bağlı. 796 00:47:04,655 --> 00:47:07,241 Bryson DeChambeau bu pata vuruşunu kaçırırsa 797 00:47:07,324 --> 00:47:10,744 Avrupa kupayı korumuş olacak. 798 00:47:16,917 --> 00:47:20,295 Ama DeChambeau Avrupa'yı biraz daha bekletiyor. 799 00:47:21,672 --> 00:47:25,926 Bryson harika oynadı. İlk yedi çukurda beş gerideydi. 800 00:47:26,009 --> 00:47:29,805 Fitzpatrick'e karşı yarım puan aldı. 801 00:47:31,014 --> 00:47:34,601 Yani Avrupa'nın 13,5-8,5 skorla kupayı alması için 802 00:47:34,685 --> 00:47:37,145 yarım puan kazanması yetiyor. 803 00:47:37,229 --> 00:47:38,814 Fitz'ten yarım puan aldık. 804 00:47:39,523 --> 00:47:40,983 Tamam, yarım puan etti. 805 00:47:41,066 --> 00:47:44,278 Skor tabelasında her karşılaşma kıran kırana. 806 00:47:44,862 --> 00:47:47,489 Shane Lowry 15. çukurda. 807 00:47:48,991 --> 00:47:51,410 Russell Henley'e karşı iki farkla geride. 808 00:47:53,871 --> 00:47:55,831 Çok iyi bir vuruş. 809 00:47:59,668 --> 00:48:02,713 Lowry üç vuruşla soktu. 810 00:48:02,796 --> 00:48:04,089 Farkı yarıya indirdi. 811 00:48:04,172 --> 00:48:05,173 18. ÇUKUR 812 00:48:05,257 --> 00:48:07,134 18. çukura geçiyoruz. 813 00:48:07,634 --> 00:48:11,221 Dünyanın bir numarası, dünyanın iki numarasını yendi. 814 00:48:11,305 --> 00:48:13,765 Scottie Scheffler bir farkla kazanıyor. 815 00:48:14,474 --> 00:48:17,895 ABD son düzlükte her karşılaşmayı kazanmak zorunda. 816 00:48:17,978 --> 00:48:19,313 17. ÇUKUR 817 00:48:19,563 --> 00:48:21,398 17. çukurda 818 00:48:21,481 --> 00:48:26,570 J.J. Spaun'ın Sepp Straka'yı yenmek için iki pata vuruşuna ihtiyacı var. 819 00:48:27,070 --> 00:48:29,281 J.J. Spaun başarıyor. 820 00:48:29,364 --> 00:48:31,033 ABD 10,5 - AVR 13,5 821 00:48:32,910 --> 00:48:34,161 Hadi! 822 00:48:34,661 --> 00:48:36,705 Onu Ryder Cup'ta çok görürüz. 823 00:48:37,581 --> 00:48:41,960 JT, Cam ve Pat'in karşılaşmamı izlemek için green'de olması, 824 00:48:42,044 --> 00:48:46,798 maçı kazandıran sayıyı yapmışım gibi herkesin green'e koşması 825 00:48:46,882 --> 00:48:49,885 golf sahasında hissetmediğim bir duyguydu. 826 00:48:50,385 --> 00:48:51,595 ABD 10,5 - AVR 13,5 827 00:48:51,678 --> 00:48:54,640 ABD'nin umudu var. 828 00:48:54,723 --> 00:48:56,099 Dört karşılaşmada da 829 00:48:56,183 --> 00:48:58,268 tam puan almak zorundalar. 830 00:48:58,769 --> 00:49:03,565 Lowry bu çukurda kazanırsa Avrupa kupayı tekrar alır. 831 00:49:08,153 --> 00:49:10,197 -Shane Lowry! -Evet. 832 00:49:13,533 --> 00:49:15,243 18. çukura giderken caddie'me 833 00:49:15,327 --> 00:49:18,246 "Hayatımın en havalı şeylerinden birini yapma fırsatım var" dedim. 834 00:49:18,330 --> 00:49:19,706 Gerçekten böyle dedim. 835 00:49:19,790 --> 00:49:23,919 Bunu söylemiş olmam, bu durumun farkında olmam 836 00:49:24,753 --> 00:49:25,879 bana yardımcı oldu. 837 00:49:25,963 --> 00:49:28,382 Böyle durumlarda gergin olduğunuzda 838 00:49:28,465 --> 00:49:30,676 bunu dışa vurmalı, konuşmalısınız. 839 00:49:30,759 --> 00:49:32,219 ABD 10,5 - AVR 13,5 840 00:49:32,928 --> 00:49:34,388 İlk vuruş Russell'dan. 841 00:49:36,556 --> 00:49:38,809 ABD tüm karşılaşmaları kazanmalı. 842 00:49:38,892 --> 00:49:41,979 Bir beraberlik lüksleri bile yok. 843 00:49:44,648 --> 00:49:45,649 Alacağız. 844 00:49:45,732 --> 00:49:46,942 Almak zorundayız. 845 00:49:47,442 --> 00:49:51,405 İşin güzel yanı bu. Kendileri için bir şans yarattılar. 846 00:49:51,905 --> 00:49:54,241 Tam puanı kazanmak için. 847 00:49:54,741 --> 00:49:56,034 Gir! 848 00:50:03,500 --> 00:50:08,463 Henley kapıyı açtı, Lowry içeri girmeye çalışıyor. 849 00:50:08,964 --> 00:50:13,301 Lowry bu vuruşla beraberlik getirebilir. 850 00:50:15,512 --> 00:50:18,181 Öyle anlarda aklımdan çılgınca şeyler geçiyor. 851 00:50:18,265 --> 00:50:21,018 Bir tane Shane Lowry var! 852 00:50:21,101 --> 00:50:24,312 18. çukurun ardındaki seyirciler green'e çok yakındı. 853 00:50:24,396 --> 00:50:28,442 Amerikalı oyuncuların ve eşlerinin yerlerinde zıpladığını görüyordum. 854 00:50:28,525 --> 00:50:29,860 ABD! 855 00:50:29,943 --> 00:50:32,612 Lowry'nin kazanma şansı var. Büyük anın geldi. 856 00:50:32,696 --> 00:50:33,572 Büyük an. 857 00:50:33,655 --> 00:50:35,699 Avrupa'nın kupayı koruması için 858 00:50:36,450 --> 00:50:39,161 tek bir pata vuruşu. 859 00:50:39,244 --> 00:50:42,622 Bir daha öyle büyük bir baskı hissedeceğimi düşünmüyorum. 860 00:50:50,213 --> 00:50:52,841 Shane Lowry başarıyor! 861 00:50:52,924 --> 00:50:57,721 Avrupa, ABD topraklarındaki en büyük sürprizlerden birini yaptı. 862 00:50:57,804 --> 00:51:00,432 ABD 11 - AVR 14 863 00:51:03,977 --> 00:51:04,895 Başardık. 864 00:51:04,978 --> 00:51:08,023 Önemli olan bu, 14,5. Süperdin, başardınız. 865 00:51:10,567 --> 00:51:14,613 Shane Lowry, inanamıyor gibisin. Anlat bakalım. 866 00:51:19,284 --> 00:51:23,663 Bu sporda harika şeyler yaşama fırsatım oldu. 867 00:51:25,499 --> 00:51:28,627 Doğrusu bu son birkaç saat ömrümün en zor saatleriydi. 868 00:51:28,710 --> 00:51:29,628 O… 869 00:51:30,128 --> 00:51:33,924 O patanın girdiğine inanamıyorum. Orada durup "Büyük an" dedim. 870 00:51:34,007 --> 00:51:37,928 Açık konuşmak gerekirse Ryder Cup benim için her şey demek. 871 00:51:38,011 --> 00:51:39,721 -Partner! -Partner! 872 00:51:40,972 --> 00:51:43,266 Canavarsın. Tam bir canavarsın! 873 00:51:43,350 --> 00:51:45,602 Mutluluk değil, rahatlama hissettim. 874 00:51:45,685 --> 00:51:48,563 O kutlama tamamen rahatlamaydı. 875 00:51:48,647 --> 00:51:52,275 Ryder Cup her şey demek. Gerçekten öyle düşünüyorum. 876 00:52:01,159 --> 00:52:03,453 Sağ ol. Sağ ol kardeşim. 877 00:52:04,454 --> 00:52:06,081 Aynı şey değil ama… 878 00:52:11,211 --> 00:52:12,212 Olur böyle. 879 00:52:12,295 --> 00:52:14,005 Her zaman istediğimiz olmaz. 880 00:52:15,549 --> 00:52:18,468 Bu Ryder Cup'ı yaşadığım için çok minnettarım. 881 00:52:18,552 --> 00:52:20,262 O takımın bir parçası olmak, 882 00:52:20,345 --> 00:52:24,432 her oyuncunun mücadelesini, hırsını görmek çok güzeldi. 883 00:52:24,516 --> 00:52:25,934 Seninle gurur duyuyorum. 884 00:52:27,519 --> 00:52:31,815 Aslında yapmamam gerekiyordu ama takımdan kaçıp 885 00:52:31,898 --> 00:52:34,317 aile alanını buldum 886 00:52:34,401 --> 00:52:35,402 ve ailemle, 887 00:52:36,611 --> 00:52:38,989 Dana'nın babasıyla 888 00:52:40,240 --> 00:52:43,994 yirmi dakika geçirdim, yaşananları idrak ettim. 889 00:52:44,494 --> 00:52:45,537 Çok güzeldi. 890 00:52:49,040 --> 00:52:53,545 Luke'u tebrik ettim ve takımını bu kadar yüksek bir seviyede 891 00:52:53,628 --> 00:52:56,631 izlemenin inanılmaz bir zevk olduğunu söyledim. 892 00:52:56,715 --> 00:53:00,969 Şunu rahatlıkla söyleyebilirim, Luke Avrupa'nın en iyi Ryder Cup kaptanı. 893 00:53:01,052 --> 00:53:04,514 Sporda bazen karşılaşma sonrası eleştirileri olur. 894 00:53:04,598 --> 00:53:07,017 Farklı yapabileceğin bir şey var mıydı? 895 00:53:07,100 --> 00:53:10,687 Onlar daha iyi oynadı. Kazanmayı hak ettiler, çok iyiler. 896 00:53:12,272 --> 00:53:15,734 Bunu asla atlatamayacağım. Asla atlatamayacağım. 897 00:53:16,610 --> 00:53:19,571 Sabah seni kapıya koyacağız! 898 00:53:19,654 --> 00:53:23,241 Bu turnuva beni duygusal olarak çok yordu. 899 00:53:24,117 --> 00:53:27,537 Sabah seni kapıya koyacağız! 900 00:53:27,621 --> 00:53:31,249 Bunu geride bırakmaya çalışıyorum ama imkânsız bir şey. 901 00:53:31,333 --> 00:53:36,463 Bununla yaşamanın bir yolunu bulmam gerektiğini fark ettim. 902 00:53:40,342 --> 00:53:42,344 Bravo Keegan! 903 00:53:44,804 --> 00:53:46,598 Şampiyon biziz! 904 00:53:46,681 --> 00:53:48,516 ABD 13 - AVR 15 905 00:53:48,600 --> 00:53:52,145 Kaybedenlere yer yok! 906 00:53:52,229 --> 00:53:53,647 Tony Jacklin'le birlikte 907 00:53:53,730 --> 00:53:57,567 hem kendi sahanda hem deplasmanda Ryder Cup kazanan tek kaptansın. 908 00:53:57,651 --> 00:54:00,362 Bu zafer senin ve takımın için ne ifade ediyor? 909 00:54:01,071 --> 00:54:04,491 Hayatımın en stresli 12 saati olmalı. 910 00:54:04,991 --> 00:54:09,287 Amerikalılara, Keegan'a, kaptanlığına şapka çıkarıyorum. 911 00:54:09,788 --> 00:54:12,958 Bu zafer benim ve takımım için çok şey ifade ediyor. 912 00:54:13,041 --> 00:54:16,002 Onlarla, verdikleri mücadelelerle gurur duyuyorum. 913 00:54:16,503 --> 00:54:21,132 Şimdi tarihe geçip nesiller boyu kendilerinden söz ettirecekler. 914 00:54:42,320 --> 00:54:46,616 Kupayı kazandıysan ayakkabıları çıkar! 915 00:54:46,700 --> 00:54:48,076 Harika bir duygu. 916 00:54:49,244 --> 00:54:51,288 Bugün uzun süre çok gerildik 917 00:54:51,371 --> 00:54:54,666 ama beyler canını dişine taktı, bırakmadı, harikaydı. 918 00:54:54,749 --> 00:54:56,918 Bu insanlar adına çok mutluyum. 919 00:54:57,752 --> 00:55:01,756 Kupayı kazandıysan ayakkabıları çıkar! Kupayı kazandıysan… 920 00:55:03,883 --> 00:55:10,056 İki yıl daha! 921 00:55:23,278 --> 00:55:24,738 Evet, kaybettik. 922 00:55:24,821 --> 00:55:26,906 Kötüydü ama bırakmadık. 923 00:55:26,990 --> 00:55:31,536 Havlu atmadık, pazar çıkıp tüm varımızla savaştık. 924 00:55:31,619 --> 00:55:33,204 Ülkemiz için, Keegan için, 925 00:55:33,288 --> 00:55:36,249 birbirimiz için mücadele ettik, herkese gösterdik. 926 00:55:36,958 --> 00:55:40,795 Haftanın sonunda hepimiz yeni bir bağ kurduk. 927 00:55:41,546 --> 00:55:44,674 Bu oyuncuların arasına kabul edilmek, 928 00:55:44,758 --> 00:55:50,638 onlardan biri gibi görünmek çok güzel ve kariyerimin en önemli anlarından. 929 00:55:51,514 --> 00:55:52,932 İnanılmaz bir haftaydı. 930 00:55:53,016 --> 00:55:58,229 Yani iki yıl sonrasına sarıp o aynı takımı yenmeye çalışmayı 931 00:55:58,313 --> 00:55:59,439 çok isterdim. 932 00:56:00,899 --> 00:56:03,318 Bu gruba sonsuza dek minnettar kalacağım. 933 00:56:03,401 --> 00:56:04,986 Kötü biten bir şey için 934 00:56:07,197 --> 00:56:09,699 insanın kalbinde böyle sıcak bir yer olması 935 00:56:09,783 --> 00:56:10,784 cidden çok tuhaf. 936 00:56:11,785 --> 00:56:16,164 Sonra oyuncularla birlikte geçirdiğimiz anı düşünüyorum. 937 00:56:16,247 --> 00:56:19,793 Turnuva öncesi anları, yediğimiz yemekleri. 938 00:56:20,418 --> 00:56:23,755 Bırakmadan önce bir Ryder Cup kazanmayı çok isterim. 939 00:56:25,423 --> 00:56:28,134 Keegan daha iyi bir kaptan olamazdı. 940 00:56:28,218 --> 00:56:30,720 Her şeyi büyük bir tutkuyla yaptı. 941 00:56:30,804 --> 00:56:34,808 Herkes ne kadar harika bir deneyim yaşadıklarını anlatıyor. 942 00:56:34,891 --> 00:56:37,143 Onun için kazanamamak kötü oldu. 943 00:56:37,227 --> 00:56:41,564 Umarım insanlar bu Ryder Cup'ı pazar günkü mücadelemizle hatırlar. 944 00:56:42,190 --> 00:56:43,525 Keegan harika biri. 945 00:56:43,608 --> 00:56:46,486 Hep yanımızdaydı. Düşüncelerini paylaştı. 946 00:56:46,569 --> 00:56:48,363 Bize çok ilham verdi. 947 00:56:48,446 --> 00:56:51,157 Liderimiz oldu. 948 00:56:51,241 --> 00:56:52,450 Keegan harika… 949 00:56:52,534 --> 00:56:54,452 Bence harika bir iş çıkardı. 950 00:56:54,536 --> 00:56:58,415 Onun için zor bir durum olduğunu biliyorum ama bence iyi kaldırdı. 951 00:56:58,498 --> 00:57:02,252 Bence mükemmel bir kaptan. Bundan fazlasını isteyemezdim. 952 00:57:03,044 --> 00:57:05,755 Onun için tekrar oynamayı çok isterim. 953 00:57:20,603 --> 00:57:23,690 Bu galibiyet Avrupa Takımı için çok şey ifade ediyor. 954 00:57:24,274 --> 00:57:27,694 Başarının büyüklüğünü kesinlikle hissettik. 955 00:57:27,777 --> 00:57:31,030 Başardığımız şey neredeyse inanılmayacak kadar büyüktü. 956 00:57:33,950 --> 00:57:36,119 Takım olarak kutlamak gibisi yok. 957 00:57:36,202 --> 00:57:37,036 Evet! 958 00:57:37,620 --> 00:57:43,209 Şahsen ben bugünün olabildiğince uzun sürmesini istedim. 959 00:57:46,129 --> 00:57:49,841 Avrupa'nın ABD'ye karşı aldığı zafer gerçekten tarihi bir zafer. 960 00:57:50,550 --> 00:57:53,470 On yıldan uzun süredir ilk deplasman galibiyetleri 961 00:57:53,553 --> 00:57:57,015 ve bir kaptan tarihte sadece ikinci kez üst üste kazandı. 962 00:58:00,018 --> 00:58:03,062 Benim için gelmiş geçmiş en iyi Ryder Cup kaptanı 963 00:58:03,146 --> 00:58:04,856 denilmesi rüya gibi bir şey. 964 00:58:06,316 --> 00:58:08,776 Bir nevi hayattaki rolümü buldum. 965 00:58:09,486 --> 00:58:11,821 Kaptan olarak çok övgü alıyorum 966 00:58:11,905 --> 00:58:17,952 ama Ryder Cup'ın temsil ettiği şeylere değer veren çok daha büyük bir planın 967 00:58:18,036 --> 00:58:20,455 küçük bir parçası olduğum için şanslıyım. 968 00:58:21,456 --> 00:58:23,791 Bu gerçekten büyük bir lütuf. 969 00:58:23,875 --> 00:58:29,589 Benim görevim bu dersleri o oyunculara vermek ve tarihe kazımak, 970 00:58:30,089 --> 00:58:33,927 kendilerinden büyük bir amaç uğruna oynadıklarını hissettirmek. 971 00:58:34,010 --> 00:58:35,553 Yine yapar mısın? 972 00:59:34,445 --> 00:59:36,364 Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer