0
00:01:45,00 --> 00:02:00,00
Translated By: Maher Sulaiman
Syrian Cinematic Club
1
00:02:03,292 --> 00:02:06,416
سوف نعود الى الفندق في غضون ساعة
2
00:02:06,667 --> 00:02:09,416
شكرا لقضائكم الايام الماضية معي
3
00:02:09,417 --> 00:02:12,541
اثق بانكم راضون عن خدماتي
4
00:02:12,542 --> 00:02:13,291
لا تنسوا
5
00:02:13,292 --> 00:02:15,666
امسحوا الكود في المقدمة
6
00:02:15,667 --> 00:02:16,916
لتعطونا بعض البقشيش
7
00:02:17,917 --> 00:02:21,666
سائقنا السيد تشن كان يعمل بجد أيضا
8
00:02:22,042 --> 00:02:24,291
اعطوا الذي تريدونه, فانا دائما سعيدة لاخذ المزيد
9
00:03:32,792 --> 00:03:34,041
انظر لنفسك
10
00:03:34,417 --> 00:03:36,166
تبدو جميلا يا ابن العاهرة
11
00:03:38,792 --> 00:03:41,916
ساعتك تبدو غالية, كم كلفتك؟
12
00:03:44,042 --> 00:03:45,916
كم اعطيت الزوجين؟
13
00:03:46,167 --> 00:03:48,041
لن يبخل "هاو فنغ" بمثل هذه الاشياء
14
00:03:48,042 --> 00:03:49,416
!!تماما
15
00:03:49,667 --> 00:03:51,166
من الذي يعتني بالطفل؟
16
00:03:51,167 --> 00:03:52,041
أمي
17
00:03:54,167 --> 00:03:56,791
وقت طويل منذ ان اجتمعنا يا زملاء -
هنا, اجلس -
18
00:03:56,792 --> 00:03:57,999
واخيرا عطلة يوم غد
19
00:03:58,000 --> 00:04:00,041
سوف نذهب للتزلج, هل سوف تنضم الينا؟
20
00:04:00,042 --> 00:04:01,916
لماذا لا؟ غدا يبدو جيدا
21
00:04:01,917 --> 00:04:03,291
اتنضم الينا؟ -
غدا انا -
22
00:04:03,292 --> 00:04:05,166
سيداتي وسادتي اهلا وسهلا بكم
23
00:04:05,542 --> 00:04:08,416
نحن مجتمعون هنا اليوم
24
00:04:08,417 --> 00:04:10,541
بسبب شخصين مميزين
25
00:04:10,542 --> 00:04:12,124
اليوم عريسنا
26
00:04:12,125 --> 00:04:15,916
السيد "لي تشاو" والعروس السيدة "يون هيي جونغ"
27
00:04:15,917 --> 00:04:19,666
سيضمون قلوبهم ويتزوجون
28
00:04:19,667 --> 00:04:22,166
دعونا نرحب بالثنائي الجميل
29
00:04:22,167 --> 00:04:24,416
مع جولة من التصفيق
30
00:04:24,417 --> 00:04:26,541
المتزوجون حديثا
31
00:04:35,167 --> 00:04:38,041
رجاءا صفقوا لهم بحرارة
32
00:04:39,667 --> 00:04:42,291
شكرا لكم يا اصدقائنا
33
00:04:42,292 --> 00:04:44,541
لمشاركتنا هذا اليوم المميز
34
00:04:46,917 --> 00:04:48,541
نحن ممتنون جدا
35
00:04:53,917 --> 00:04:56,499
فيما يلي, اللحظة الاكثر أهمية في
36
00:04:56,500 --> 00:04:57,916
العرس الكوري التقليدي
37
00:04:57,917 --> 00:05:00,166
سوف يرمي الزوجان وعاء الماء هذا
38
00:05:00,167 --> 00:05:02,749
اذا جاء واقفا بشكل صحيح, سوف يحظون بفتاة
39
00:05:02,792 --> 00:05:04,291
اذا جاء مقلوبة فسوف يحظون بطفل
40
00:05:04,292 --> 00:05:07,541
هيا, دعونا نرى اذا كانو سيحظون بابن او ابنة
41
00:05:07,542 --> 00:05:09,666
هيا, اقذفوها للامام
42
00:05:09,667 --> 00:05:10,624
واحد, اثنان, ثلاثة
43
00:05:10,625 --> 00:05:16,791
هيا, جولة من التصفيق
44
00:05:16,792 --> 00:05:19,166
انها طفلة جميلة
45
00:05:19,167 --> 00:05:21,041
سوف تكون جميلة كأمها
46
00:05:21,042 --> 00:05:22,291
مرة ثانية
47
00:05:23,083 --> 00:05:24,582
!صبي
48
00:05:25,542 --> 00:05:30,416
والاّن دعونا نباركهم بأطيب الامنيات
49
00:05:30,417 --> 00:05:32,791
موسيقى من فضلكم
50
00:07:01,667 --> 00:07:04,832
مرحبا, هل هذا السيد "لي هاو فانغ"؟
51
00:07:04,833 --> 00:07:07,541
"انه "بوجيانغ لخدمات الاستشارة الصحية العقلية
52
00:07:07,542 --> 00:07:10,416
لقد فوتت موعدك الاسبوع الماضي
53
00:07:10,417 --> 00:07:13,457
الرقم خاطئ -
هل يجب ان احجز موعدا اخر؟
54
00:08:04,542 --> 00:08:06,791
احذرو جميعا الارض زلقة
55
00:08:07,500 --> 00:08:10,166
راقبوا خطواتكم
56
00:08:10,750 --> 00:08:12,332
كونوا حذرين
57
00:08:14,042 --> 00:08:15,166
وداعا
58
00:08:15,792 --> 00:08:16,916
وداعا, تعال مرة اخرى
59
00:08:17,542 --> 00:08:18,374
وداعا
60
00:08:23,167 --> 00:08:24,166
وداعا
61
00:08:44,792 --> 00:08:47,166
لم تطلبوا الكثير في الاّونة الاخيرة
62
00:08:47,292 --> 00:08:50,166
العمل سيء
63
00:08:53,542 --> 00:08:56,541
عمتي تقول ان نضعها على الفاتورة, مثل المرة السابقة
64
00:08:56,667 --> 00:08:58,666
مرة ثانية؟
65
00:08:59,417 --> 00:09:00,916
حسنا
66
00:09:01,917 --> 00:09:02,916
لا بأس
67
00:09:03,042 --> 00:09:04,291
شكرا
68
00:09:08,542 --> 00:09:09,666
هنا
69
00:09:10,417 --> 00:09:11,916
هل صلحت دراجتك النارية؟
70
00:09:12,458 --> 00:09:14,582
انها معلقة هناك. سأفعل
71
00:09:15,125 --> 00:09:16,832
ليس شراء واحدة جديدة؟
72
00:09:16,833 --> 00:09:18,957
لن تركب أي فتاة دراجتك الرديئة.
73
00:09:19,042 --> 00:09:21,416
واحدة جديدة؟ بأية نقود؟
74
00:09:47,167 --> 00:09:49,457
"اهلا بكم في في "نقليات العالم الجديد
75
00:09:49,458 --> 00:09:51,249
جولة تقاليد يانبيان ليوم واحد
76
00:09:51,250 --> 00:09:52,582
نحن ذاهبون لزيارة
77
00:09:52,583 --> 00:09:55,124
قرية ثقافية كورية
78
00:09:55,458 --> 00:09:58,499
في الداخل سوف ترون ابنية كورية تقليدية متعددة
79
00:09:58,500 --> 00:10:01,124
تسعة من هذه المساكن عمرها قرن من الزمان
80
00:10:01,125 --> 00:10:03,916
نقلت من قرية قريبة
81
00:10:04,167 --> 00:10:05,499
بالمناسبة
82
00:10:05,500 --> 00:10:08,541
هل يعلم اي احد كيف نقول مرحبا بالكورية؟
83
00:10:09,167 --> 00:10:10,791
انيون هاسيو
84
00:10:11,042 --> 00:10:12,791
عشاق الدراما الكورية
85
00:10:12,792 --> 00:10:15,041
سوف يعرفون الكلمة
86
00:10:15,042 --> 00:10:16,166
لكن المجتمع الكوري في الصين
87
00:10:16,417 --> 00:10:18,041
يقولها بشكل مختلف قليلا
88
00:10:18,208 --> 00:10:20,416
انيونغ هاسيمنغا
89
00:10:21,000 --> 00:10:22,666
أيجب ان نجرب ذلك؟
90
00:10:22,667 --> 00:10:23,832
جاهز
91
00:10:24,292 --> 00:10:25,791
انيونغ هاسيمنغا
92
00:10:27,917 --> 00:10:30,041
كاشامنيدا, شكرا لكم جميعا
93
00:10:41,083 --> 00:10:42,207
ابقوا قريبين مني
94
00:10:42,958 --> 00:10:44,249
هيا, من هنا
95
00:10:45,167 --> 00:10:46,624
!أنتي تقطعين مرة أخرى
96
00:10:46,625 --> 00:10:48,707
لدينا خط سير الرحلة معبأة
97
00:10:48,958 --> 00:10:51,291
اذا فعلتها مرة اخرى, لن اتزوج ابدا
98
00:10:55,208 --> 00:10:56,332
يجب علينا الانتظار فقط
99
00:10:56,833 --> 00:10:58,207
خذ وقتك
100
00:10:59,208 --> 00:11:00,707
على نفس المنوال
101
00:11:01,750 --> 00:11:05,124
هنا سوف ترون عملية صناعة
102
00:11:05,125 --> 00:11:07,041
كعكة الأرز التقليدية والكيمتشي
103
00:11:07,167 --> 00:11:09,041
ويمكنك جميعا الذهاب
104
00:11:09,042 --> 00:11:09,666
كيف ذلك؟
105
00:11:09,667 --> 00:11:10,666
!عظيم
106
00:11:34,917 --> 00:11:36,666
استطيع مساعدتك لاخذ واحدة
107
00:11:37,292 --> 00:11:39,416
حسنا, نادرا ما اّخذ صورة لنفسي
108
00:11:39,542 --> 00:11:40,541
حسنا
109
00:12:08,667 --> 00:12:10,791
جميعا, سوف يكون لدينا ساعة هنا
110
00:12:10,917 --> 00:12:14,541
يمكنكم استئجار أزياء كورية تقليدية هناك
111
00:12:14,667 --> 00:12:16,957
سوف نلتقي في المدخل خلال ساعة واحدة
112
00:12:16,958 --> 00:12:18,041
أراك لاحقا
113
00:12:18,042 --> 00:12:18,874
حسنا
114
00:12:18,958 --> 00:12:20,666
تذكروا هذه الراية الزرقاء
115
00:13:10,625 --> 00:13:11,874
اتيت الى يانجي بمفردك؟
116
00:13:15,833 --> 00:13:17,457
هذا غير اعتيادي, انت هنا من اجل العمل؟
117
00:13:18,000 --> 00:13:19,499
لقد كنت في عرس
118
00:13:24,625 --> 00:13:25,874
اتريد ان تشرب؟
119
00:13:26,250 --> 00:13:28,374
الرئيس هنا يخمرها. انها ليست للبيع.
120
00:13:28,625 --> 00:13:29,999
لا أريد, شكرا
121
00:13:41,417 --> 00:13:43,499
لكم من الوقت كنتي تعملين كمرشد سياحي؟
122
00:13:44,750 --> 00:13:45,874
ثلاث سنوات
123
00:13:46,625 --> 00:13:47,499
هل يعجبك ذلك؟
124
00:13:48,125 --> 00:13:49,374
ماذا؟
125
00:13:49,625 --> 00:13:50,874
هذا العمل
126
00:13:51,125 --> 00:13:53,499
سواء احببته او لا, يجب ان استمر بفعله
127
00:13:56,000 --> 00:13:58,124
هل يمكنك مساعدتنا في اخذ صورة؟
128
00:13:58,250 --> 00:13:59,374
طبعا
129
00:14:02,375 --> 00:14:03,499
هنا
130
00:14:09,958 --> 00:14:10,749
عناق؟
131
00:14:15,917 --> 00:14:17,041
ها انت ذا
132
00:14:17,292 --> 00:14:18,416
انظروا اذا كانت مناسبة
133
00:14:18,542 --> 00:14:19,916
تبدو جيدة, شكرا
134
00:14:20,167 --> 00:14:21,916
شكرا لك -
على الرحب والسعة -
135
00:14:28,792 --> 00:14:31,041
يجب ان تلبسي شيئا اكثر دفئا هنا
136
00:14:33,292 --> 00:14:36,041
واحد إلى الطاولة، لا تفسد الامر
137
00:14:40,458 --> 00:14:42,624
جميل ودافئ هنا
138
00:14:43,667 --> 00:14:44,666
شكرا
139
00:14:45,417 --> 00:14:46,416
شكرا يا جميلة
140
00:14:58,792 --> 00:15:00,041
شكرا لك
141
00:15:08,542 --> 00:15:10,166
هل يمكنك ان تنتقل للداخل ياسيدي؟
142
00:15:10,917 --> 00:15:12,916
ساعدني بالاعتناء بهذا الفتى الجميل
143
00:15:12,917 --> 00:15:14,291
سوف اطلب طبقا اخر لك
144
00:15:14,417 --> 00:15:15,791
هل تحب اجنحة الدجاج المقلية؟
145
00:15:16,167 --> 00:15:17,166
نعم
146
00:15:17,417 --> 00:15:18,541
تفضل يا سيد
147
00:15:20,417 --> 00:15:21,416
شكرا
148
00:15:24,792 --> 00:15:25,791
كل بعضه
149
00:15:25,792 --> 00:15:26,791
لا داعي للخجل
150
00:15:27,167 --> 00:15:28,291
كل المزيد
151
00:15:28,417 --> 00:15:29,416
كل بعض الطعام الساخن
152
00:15:30,792 --> 00:15:31,916
ما الذي ترغب به يابني؟
153
00:15:32,000 --> 00:15:33,791
نادوني اذا احتجتم لاي شيء اخر
154
00:15:49,375 --> 00:15:50,999
اما تزال نائما؟
155
00:15:51,917 --> 00:15:53,374
مرحبا, نانا
156
00:15:56,958 --> 00:15:58,124
انت هنا؟
157
00:15:58,875 --> 00:15:59,874
هيا تعال
158
00:16:01,042 --> 00:16:02,249
قادم
159
00:16:14,292 --> 00:16:15,791
دعينا نتناول العشاء الليلة
160
00:16:16,333 --> 00:16:18,082
لتستطيع ان تقول لي انك تحبني؟
161
00:16:18,833 --> 00:16:20,166
!!ما هذا الهراء
162
00:16:25,458 --> 00:16:26,582
اذا هل انتي قادم؟
163
00:16:27,292 --> 00:16:29,291
بالطبع لقد سألتي مئات المرات
164
00:16:40,792 --> 00:16:44,707
كانت هناك موجة من السرقات والسطو المحلية
165
00:16:44,792 --> 00:16:48,416
وتشير التحقيقات الأولية إلى مرتكب الجريمة واحد.
166
00:16:48,667 --> 00:16:51,291
المشتبه به عبر الحدود بشكل غير قانوني
167
00:16:51,417 --> 00:16:53,166
وقد تمت سرقة آلاف اليوانات حتى الآن
168
00:16:53,292 --> 00:16:56,291
وتجري عملية مطاردة للقبض على المجرم
169
00:16:56,292 --> 00:16:59,791
ويتم حث الناس على البحث عنه
170
00:16:59,792 --> 00:17:03,416
والإبلاغ عن أي أشخاص مشبوهين.
171
00:17:19,916 --> 00:17:21,957
مرحبا, السيد لي هاوفنغ؟
172
00:17:22,083 --> 00:17:23,582
انه بوجيانغ للصحة العقلية
173
00:17:23,583 --> 00:17:24,582
رقم خاطئ
174
00:17:24,583 --> 00:17:27,040
... لا تنسى يجب ان تأتي
175
00:17:36,833 --> 00:17:38,082
لا تكن متأملا جدًا
176
00:17:38,458 --> 00:17:39,582
سوف أقلك الليلة
177
00:17:39,583 --> 00:17:40,832
لا داعي لذلك
178
00:17:44,583 --> 00:17:45,832
ما الذي تبحث عنه؟
179
00:17:45,833 --> 00:17:46,832
الحمام
180
00:17:46,833 --> 00:17:48,082
هناك
181
00:17:51,083 --> 00:17:52,957
شياو تعال وساعد
182
00:17:53,042 --> 00:17:54,166
نعم, انا قادم
183
00:18:04,458 --> 00:18:06,416
الجينسنغ الحقيقي من جبل تشانغباي
184
00:18:06,583 --> 00:18:09,791
يُشكل هدية رائعة، أو الأفضل من ذلك،
احتفظ بها لنفسك
185
00:18:10,208 --> 00:18:11,582
لا تتردد في رؤية السلع
186
00:18:11,583 --> 00:18:13,916
لا يهم كم تدفع, انه ما تحصل عليه
187
00:18:22,708 --> 00:18:23,957
هنا يا سيدة, خذي عينة مجانية
188
00:18:23,958 --> 00:18:25,207
شكرا لك
189
00:18:26,667 --> 00:18:27,916
سيدي, اثنين من هذه كل يوم
190
00:18:27,917 --> 00:18:29,666
سوف تملأك بالطاقة
191
00:18:29,792 --> 00:18:30,791
شكرا
192
00:18:31,042 --> 00:18:32,166
اتجرب واحدة؟
193
00:18:32,500 --> 00:18:33,916
التذوق مجاني
194
00:18:36,792 --> 00:18:38,416
هنا, جربي واحدة
195
00:18:50,833 --> 00:18:52,041
عسل من جبل تشانغباي
196
00:18:52,542 --> 00:18:54,541
خذ شيئا حلو لتتوقف عن العبوس
197
00:18:56,417 --> 00:18:57,832
اذا كان جيدا ارني بعض الدعم
198
00:18:57,833 --> 00:19:00,166
العمل سيء منذ الجائحة
199
00:19:01,458 --> 00:19:03,207
انظر كم انت جميل حين تبتسم
200
00:19:13,958 --> 00:19:15,332
جرة من العسل، 30 يوان
201
00:19:20,500 --> 00:19:22,124
هاتفي مفقود
202
00:19:28,792 --> 00:19:32,791
فقط تحققوا اذا كنتم اخذتموه بالخطأ
203
00:19:32,917 --> 00:19:34,041
شكرا لكم جميعا
204
00:19:34,167 --> 00:19:36,166
لقد قمنا بالبحث قبلا
205
00:19:39,542 --> 00:19:42,291
لا شيء هنا
206
00:19:43,792 --> 00:19:45,041
اّسف جدا
207
00:19:45,167 --> 00:19:47,791
لقد اتصلت بالمطعم لكنهم لم يجدوه ايضا
208
00:19:49,958 --> 00:19:51,166
لا بأس
209
00:20:09,667 --> 00:20:12,166
انت منقطع عن العالم بدون هاتفك
210
00:20:12,167 --> 00:20:14,416
نعم, لايمكنك فعل اي شيء
211
00:20:15,458 --> 00:20:17,791
لا يوجد معي الكثير من النقد
212
00:20:18,208 --> 00:20:20,041
تعال, خذ هذا
213
00:20:21,833 --> 00:20:22,666
شكرا
214
00:20:22,667 --> 00:20:24,416
لم تضع هويتك, كما ّمل؟
215
00:20:24,542 --> 00:20:25,666
انها في الاعلى
216
00:20:25,667 --> 00:20:26,916
لا بأس إذن
217
00:20:27,708 --> 00:20:29,374
رجاءا لا تخبر هذا للوكالة
218
00:20:29,375 --> 00:20:31,207
اّسفة جدا
219
00:20:32,792 --> 00:20:34,041
لن أفعل
220
00:20:45,833 --> 00:20:48,166
هل انت متفرغ الليلة؟
221
00:21:07,917 --> 00:21:10,082
فتى مسكين من الجولة أضاع هاتفه
222
00:21:10,083 --> 00:21:11,791
لذا قلت له لينضم الينا
223
00:21:12,042 --> 00:21:13,291
هاو
224
00:21:14,417 --> 00:21:15,541
هاوفنغ
225
00:21:16,583 --> 00:21:19,707
هذا صديقي "هان شياو", يمكنك مناداته ب شياو
226
00:21:23,292 --> 00:21:25,832
استراحة غدائنا كانت في مطعمه
227
00:21:25,833 --> 00:21:27,416
ألم يكن الطعام عاديا؟
228
00:21:27,667 --> 00:21:28,916
... لقد بدأت التفكير بأنك
229
00:21:29,042 --> 00:21:30,666
انا متعبة من الكلام كل اليوم
230
00:21:30,667 --> 00:21:32,207
اعتن بصديقنا الجديد
231
00:21:39,167 --> 00:21:41,666
انا اعمل في مطعم العائلة, وانت؟
232
00:21:42,417 --> 00:21:44,666
أنا أعمل في مجال التمويل, في شنغهاي
233
00:21:44,792 --> 00:21:47,541
هذا مبالغ به بالنسبة لنا
234
00:21:52,458 --> 00:21:53,666
مكعبات ثلج في الشتاء؟
235
00:21:55,667 --> 00:21:57,166
... انظر الى ساعته
236
00:21:57,292 --> 00:21:59,166
لا يمكننا تحمل تكلفتها حتى في حياتنا القادمة
237
00:22:04,167 --> 00:22:06,957
اقترح رحلاتي لأصدقائك, أرسلهم الي
238
00:22:07,000 --> 00:22:08,666
ونفس الشيء بالنسبة لمطعمي
239
00:22:08,667 --> 00:22:09,916
شكرا
240
00:22:10,917 --> 00:22:14,166
!!حجرة, ورقة, مقص
241
00:22:16,720 --> 00:22:17,543
!!انطلق
242
00:22:17,667 --> 00:22:18,541
لا استطيع الرقص
243
00:22:18,667 --> 00:22:21,916
نعم تستطيع, دعنا نظهر لك بعض العاطفة
244
00:22:45,917 --> 00:22:47,041
انه هنا
245
00:22:49,667 --> 00:22:50,791
المفاتيح؟
246
00:22:53,750 --> 00:22:54,874
هنا
247
00:22:55,542 --> 00:22:56,541
دعيني افعلها
248
00:22:58,250 --> 00:22:59,916
هذه التي مع خاتم
249
00:23:29,208 --> 00:23:30,916
أنا أدخل الى المنزل بالحذاء
250
00:24:27,792 --> 00:24:29,249
لقد عرفنا بعضنا لفترة طويلة
251
00:24:29,250 --> 00:24:31,291
لكنك لم تدعوني ابدا لمنزلك
252
00:24:31,625 --> 00:24:33,249
انت لست مميز بالشكل الكافي
253
00:24:44,417 --> 00:24:45,666
أما زلت تشرب؟
254
00:24:54,625 --> 00:24:56,291
أليس لديكي عمل غدا؟
255
00:24:56,792 --> 00:24:58,541
بعد العمل لاسبوعين متواصلين
256
00:24:58,542 --> 00:24:59,791
انا في اجازة
257
00:25:03,500 --> 00:25:06,041
مرحبا, اصدقائي الأعزاء, كيف حالكم؟
258
00:25:06,292 --> 00:25:09,541
"انا مرشدتكم السياحية "نانا
259
00:25:10,042 --> 00:25:14,416
اهلا بكم في يانجي الجميلة, موطني
260
00:25:14,792 --> 00:25:17,874
وكالة العالم الجديد للسفر
261
00:25:17,875 --> 00:25:21,457
قامت بترتيب جولة فريدة في يانبيان من أجلكم
262
00:25:21,458 --> 00:25:26,082
حلمكم تحقق, لن ترغبوا في العودة لمنزلكم
263
00:25:33,792 --> 00:25:36,916
لديكي غيتار, قومي بالعزف لنا
264
00:25:36,917 --> 00:25:38,416
لا أعلم كيف
265
00:25:38,417 --> 00:25:41,249
آخر زميلة لي في السكن تركته هنا, ذهبت للعمل في كوريا
266
00:26:19,667 --> 00:26:24,916
سوسان لديها زوج من أحذية الرقص العجيبة
267
00:26:27,917 --> 00:26:32,791
يمكنهم أن يأخذوها بعيداً عن هذا العالم المتعب
268
00:26:34,667 --> 00:26:37,541
مثل دخان السيجارة
269
00:26:44,417 --> 00:26:49,041
لقد كانت ليلة غائمة
270
00:26:52,542 --> 00:26:57,541
عندما قبلتني وطفت إلى السماء
271
00:26:59,542 --> 00:27:01,416
عزيزي, وداعا
272
00:27:13,542 --> 00:27:15,666
يا لها من ليلة
273
00:27:17,542 --> 00:27:21,416
يا لها من ليلة جميلة
274
00:27:30,667 --> 00:27:33,416
جميلة جدا
275
00:27:34,792 --> 00:27:38,791
كيف جعلتني اريد البكاء
276
00:28:49,667 --> 00:28:50,791
ما الأمر؟
277
00:28:51,667 --> 00:28:53,249
لدي رحلة مبكرة
278
00:28:53,542 --> 00:28:54,791
عائدة لشنغهاي؟
279
00:28:59,792 --> 00:29:02,291
لا يمكنك فعلها, انها رحلة واحدة باليوم فقط
280
00:29:03,042 --> 00:29:04,291
... اذا ماذا يجب -
ابقي لفترة اطول -
281
00:29:05,792 --> 00:29:07,666
استمتع ببضعة أيام أخرى من المرح
282
00:29:17,125 --> 00:29:18,499
هل ينفع هذا؟
283
00:29:18,667 --> 00:29:19,666
بالطبع
284
00:29:19,667 --> 00:29:22,416
الاّن يجب ان تجرب جولتي ليوم واحد في يانبيان
285
00:30:58,292 --> 00:30:59,166
هذا صحيح
286
00:30:59,167 --> 00:31:00,166
وبعد ذلك؟
287
00:31:00,792 --> 00:31:02,291
وبعدها اذهب
288
00:31:05,583 --> 00:31:06,832
... الدواسة
289
00:31:07,625 --> 00:31:08,624
... اذهب
290
00:32:03,292 --> 00:32:04,666
اتعرف ماذا يوجد هناك؟
291
00:32:06,292 --> 00:32:07,541
بلد اخر
292
00:32:09,625 --> 00:32:11,041
اصرخ
293
00:32:15,542 --> 00:32:16,416
أنا أحبك
(بالكورية)
294
00:32:16,667 --> 00:32:18,041
هل انت مجنون؟
295
00:32:18,333 --> 00:32:19,582
أحمق
296
00:32:34,042 --> 00:32:35,166
هل ترغبين ببعضه, عمتي؟
297
00:32:35,333 --> 00:32:36,666
لا شكرا, استمروا ايها الشبان
298
00:32:36,875 --> 00:32:40,041
يبدو جيدا, لكن دعنا نرى مذاقه
299
00:32:47,917 --> 00:32:49,207
انه افضل بكثير من البارحة
300
00:32:49,292 --> 00:32:52,541
اتمزح؟ هل الطهو من اجل السياح يشبه الطهي من اجل الأصدقاء؟
301
00:32:52,542 --> 00:32:53,499
صحيح؟
302
00:32:53,917 --> 00:32:54,791
هاوفنغ
303
00:32:54,792 --> 00:32:56,791
هل انت سائح او صديق؟
304
00:33:52,458 --> 00:33:53,541
حمام؟
305
00:33:54,375 --> 00:33:55,499
ماذا؟
306
00:34:01,292 --> 00:34:02,916
أتحب الفتيان؟
307
00:34:03,542 --> 00:34:04,666
لا
308
00:34:41,875 --> 00:34:42,999
اّسف
309
00:35:01,208 --> 00:35:03,499
أصبت نفسي عندما كنت في الثامنة عشر
310
00:35:19,333 --> 00:35:20,457
هل نمت؟
311
00:35:23,500 --> 00:35:24,499
لا
312
00:35:32,958 --> 00:35:34,332
إنها بشعة، أليس كذلك؟
313
00:35:40,208 --> 00:35:41,832
كيف اصبت؟
How did you get hurt?
314
00:35:47,208 --> 00:35:48,457
بدون قصد
315
00:36:04,958 --> 00:36:05,957
ألا تزال تريد ذلك؟ -
ماذا؟ -
316
00:36:12,458 --> 00:36:13,582
أتريد المجيء الى هنا؟
317
00:36:48,542 --> 00:36:51,291
سوف تثلج, كن حذرا على الطريق
318
00:36:51,667 --> 00:36:52,916
أعلم
319
00:36:57,417 --> 00:36:59,166
هل ستخرج نانا معك؟
320
00:36:59,917 --> 00:37:01,916
لا تتظاهر بأنك تهتم ايها الشقي
321
00:37:02,542 --> 00:37:04,291
اعطني ذلك, سوف أساعدك بالسؤال
322
00:37:05,917 --> 00:37:07,916
هيه, هل ارسلت ذلك بالفعل؟
323
00:37:08,792 --> 00:37:09,666
سوف ألكمك
324
00:37:09,917 --> 00:37:11,041
هيا, اذهب
325
00:37:17,417 --> 00:37:18,541
تمهل
326
00:37:19,792 --> 00:37:21,666
لقد نسيت واجبك, ايها الفتى السخيف
327
00:37:22,042 --> 00:37:24,041
تعال باكرا لتساعد
328
00:37:24,167 --> 00:37:24,791
اتسمعني؟
329
00:37:24,792 --> 00:37:25,791
نعم, نعم
330
00:37:32,917 --> 00:37:34,416
ألم تكتب اي من واجباتك؟
331
00:37:34,792 --> 00:37:36,666
لا تتظاهر وكأنك تبالي
332
00:37:38,292 --> 00:37:41,041
يجب ان تأخذ المدرسة على محمل الجد وتدرس باجتهاد
333
00:37:41,167 --> 00:37:42,666
لكنك لا تفعل ذلك أيضا
334
00:37:42,667 --> 00:37:44,916
وانت تبدو جيدا بالنسبة لي
335
00:37:45,792 --> 00:37:48,541
لماذا تريد ان تبدو مثلي؟
336
00:38:05,542 --> 00:38:06,916
انه من الممكن ان يكون مطعم الوجبات السريعة
337
00:38:29,042 --> 00:38:31,624
تعال, سوف أريك أماكن اكثر اليوم
338
00:40:25,833 --> 00:40:27,832
ما الذي ستفعله في المكتبة؟
339
00:42:30,917 --> 00:42:32,166
دعينا نلعب لعبة
340
00:42:34,667 --> 00:42:35,916
دعونا نلعب لعبة
341
00:42:36,167 --> 00:42:38,655
أي لعبة؟
342
00:42:38,679 --> 00:42:41,166
أي لعبة؟
343
00:42:41,167 --> 00:42:42,791
كتاب من هو الأسمك؟
344
00:42:43,417 --> 00:42:45,666
كم هذا طفولي, هل قرأت كتاب من قبل حتى؟
345
00:42:46,792 --> 00:42:48,291
ليس لديها الشجاعة. ماذا عنك؟
346
00:42:48,417 --> 00:42:50,916
هل رأيتني خائفة من قبل؟
347
00:42:51,417 --> 00:42:52,666
الشخص الاخير الذي يخرج يخسر
348
00:43:59,917 --> 00:44:01,291
توقف هناك
349
00:44:07,167 --> 00:44:08,291
180 يوان
350
00:44:09,792 --> 00:44:11,041
قاموس؟
351
00:44:11,167 --> 00:44:13,291
ادفع, عليك أن تتعلم القراءة
352
00:44:14,542 --> 00:44:15,666
انا؟
353
00:44:17,667 --> 00:44:19,291
لكني ربحت
354
00:44:29,667 --> 00:44:30,916
أستطيع القراءة
355
00:46:20,542 --> 00:46:23,166
أراهن انك لم تتوقع وجود مثل هذه الاماكن في يانجي
356
00:46:28,542 --> 00:46:30,291
هيا, لنرقص
357
00:46:30,542 --> 00:46:32,916
اذهبا انتم الاثنان, سوف اجلس لبرهة
358
00:46:34,917 --> 00:46:36,041
اذهبي
359
00:47:16,167 --> 00:47:17,541
أشربت كثيرا؟
360
00:49:50,542 --> 00:49:52,291
سوف اذهب واجلب لك زجاجة ماء
361
00:49:59,167 --> 00:50:00,291
مرحبا
362
00:50:12,417 --> 00:50:15,291
كل هذا الوقت ولا زالو لم يستطيعو امساكه
All this time and they still haven't caught him...
363
00:50:17,792 --> 00:50:18,916
اتساعدينا في طهي المعكرونة رجاءا؟
364
00:50:18,917 --> 00:50:19,916
بالتأكيد
365
00:50:24,917 --> 00:50:27,166
هل تفكرين بهذا المكان وكأنه المنزل؟
366
00:50:28,042 --> 00:50:29,791
لقد كنت بعيدة لفترة طويلة
367
00:50:29,792 --> 00:50:32,416
بعض الاحيان لا اكون متأكدة اين هو المنزل
368
00:50:32,542 --> 00:50:34,291
منذ متى لم تعودي؟
369
00:50:35,542 --> 00:50:37,916
لفترة طويلة اكثر منك, ثلاثة سنوات
370
00:50:39,792 --> 00:50:41,541
هل انت من شنغهاي؟
371
00:50:42,667 --> 00:50:44,291
لا, من هنان
372
00:50:55,042 --> 00:50:57,791
أمي أجبرتني على الدراسة بجد
373
00:50:59,292 --> 00:51:02,416
فدرست بجد لأستطيع ان أغادر المنزل
374
00:51:03,792 --> 00:51:07,416
لقد ذهبت بعيدا, فقط لأكتشف ان لا شيء اختلف
375
00:51:07,542 --> 00:51:09,541
ما عدا انني يجب ان أعمل بجد اكثر
376
00:51:10,167 --> 00:51:12,291
لكن لأجل ماذا؟ لا شيء تغير
377
00:51:15,292 --> 00:51:16,666
لماذا يجب ان يتغير؟
378
00:51:16,792 --> 00:51:19,041
عش كما تريد, استرخ قليلا
Live however you want. Let loose a bit.
379
00:51:19,167 --> 00:51:21,041
هذا كل ما في الحياة
380
00:51:21,167 --> 00:51:22,666
انت كسول, توقف عن ايجاد الاعذار
381
00:51:22,792 --> 00:51:23,916
انا؟
382
00:52:43,667 --> 00:52:46,666
هل فكرتم من قبل بانهاء كل ذلك؟
383
00:52:50,542 --> 00:52:52,416
من انت, أكاتب؟
384
00:52:54,667 --> 00:52:56,541
الموت يتطلب شجاعة
385
00:52:59,042 --> 00:53:03,541
... جد مكانا ما, أغلق عينيك, وبعدها
386
00:53:12,167 --> 00:53:14,166
انتما الاثنان أكثرتما من الشرب حقا
387
00:53:55,292 --> 00:53:56,666
اين يوجد جبل تشانغباي؟
388
00:53:57,042 --> 00:53:58,666
أتريد الذهاب؟
389
00:53:58,917 --> 00:54:00,541
اّمل ان ارى بحيرة السماء
390
00:54:01,042 --> 00:54:03,541
دعونا نذهب, وانا ايضا لم اذهب ايضا
391
00:54:12,542 --> 00:54:14,041
ما الوقت الاّن؟
392
00:54:18,042 --> 00:54:19,291
لقد توقفت
393
00:54:20,208 --> 00:54:21,707
4:45.
394
00:54:31,917 --> 00:54:33,416
لقد اقترب الفجر.
395
00:54:56,833 --> 00:54:58,582
كيف وجدت هذا المكان؟
396
00:55:00,917 --> 00:55:02,541
سألت في الأرجاء
397
00:55:02,792 --> 00:55:05,666
ولكن انتهى الأمر بالعثور على شركتك
عبر الإنترنت واتصلت هاتفيا
398
00:55:08,667 --> 00:55:10,291
سوف نذهب نحن الاثنان
399
00:55:22,417 --> 00:55:23,916
هل كنتي تنتظرين لمدة طويلة؟
400
00:55:23,917 --> 00:55:24,916
ليس كثيرا
401
00:55:27,292 --> 00:55:28,666
سوف أضع الغلاية
402
00:55:32,583 --> 00:55:33,832
كيف حالك؟
403
00:55:33,958 --> 00:55:35,457
ليس سيئا جدا, ما أزال حية
404
00:55:48,958 --> 00:55:50,082
ما الذي تحتاجيني من أجله؟
405
00:55:51,667 --> 00:55:53,916
انا في القرية لزيارة بعض الأقارب
406
00:55:54,042 --> 00:55:56,666
المدرب لديه بعض من ميدالياتك
407
00:55:56,667 --> 00:55:57,916
لقد ظننت انك ربما ترغبين بأن تحتفظي بهم
408
00:55:57,917 --> 00:55:59,416
فقط ضعيهم هناك
409
00:56:18,958 --> 00:56:21,457
الألعاب الأولمبية الشتوية قادمة, هل انت مستعدة؟
410
00:56:22,458 --> 00:56:23,957
مستعدة أو لا
411
00:56:24,583 --> 00:56:26,332
لا أملك موهبتك
412
00:56:30,167 --> 00:56:31,957
وكيف حال الاستاذ؟ هل هو بخير؟
413
00:56:35,792 --> 00:56:38,166
لقد تقاعد منذ سنتين, وعاد للمنزل
414
00:56:41,667 --> 00:56:44,416
....وفي نهاية السنة الماضية
415
00:56:46,917 --> 00:56:49,541
انتي تعلمين انه كان لديه بعض الأعراض الصحية دائما
416
00:57:00,792 --> 00:57:02,291
لقد مات بسرعة
417
00:57:15,042 --> 00:57:18,041
لقد أراد التواصل معك، لكن رقمك تغير
418
00:57:19,792 --> 00:57:21,666
حتى امك لم تستطع التواصل معك
419
00:57:21,667 --> 00:57:23,416
لدي بعض الأشياء لفعلها
420
00:57:24,292 --> 00:57:25,916
يمكنك أن تذهبي
421
00:57:38,792 --> 00:57:40,166
أشتاق اليك
422
00:59:06,042 --> 00:59:07,166
شكرا
423
00:59:07,417 --> 00:59:08,457
على الرحب والسعة
424
00:59:17,167 --> 00:59:18,666
لا أريد ان أصبح وحيدا
425
00:59:22,667 --> 00:59:23,666
مرحبا
426
00:59:38,083 --> 00:59:39,457
ماء؟
427
00:59:39,667 --> 00:59:40,832
لا, شكرا
428
01:02:13,792 --> 01:02:16,291
توقف عن استخدام الزمور
429
01:02:32,958 --> 01:02:34,457
انتم مزعجون
430
01:02:35,333 --> 01:02:36,582
والاّن ماذا؟
431
01:02:37,208 --> 01:02:38,957
لا شيء, فقط استمر بالقيادة
432
01:02:41,333 --> 01:02:42,832
ألم تنامي جيدا؟
433
01:02:43,208 --> 01:02:44,332
لم أنم
434
01:02:44,333 --> 01:02:46,707
يبدو انك لم تنم ايضا, هل لا يزال بإمكانك القيادة؟
435
01:02:47,333 --> 01:02:49,082
سيحل الظلام إذا لم نتحرك
436
01:02:49,958 --> 01:02:51,332
دعنا نذهب لنأخذ هاوفنغ
437
01:03:16,833 --> 01:03:19,332
هناك قصة عن جبل تشانغباي
438
01:03:20,083 --> 01:03:21,707
اسطورة قديمة
439
01:03:22,333 --> 01:03:23,707
هل انت مرشد سياحي الاّن؟
440
01:03:24,083 --> 01:03:25,707
في قديم الزمان
441
01:03:25,958 --> 01:03:27,666
كان هناك نمر
442
01:03:27,667 --> 01:03:31,082
ودب عاشا في كهف
443
01:03:31,250 --> 01:03:35,332
كل يوم كانوا يصلون للاله, اّملين ان يصبحوا بشرا
444
01:03:35,500 --> 01:03:37,374
في النهاية استجابت السماء
445
01:03:38,208 --> 01:03:39,207
وأصبحوا بشرا؟
446
01:03:39,208 --> 01:03:40,707
توقفي عن المقاطعة
447
01:03:44,958 --> 01:03:47,374
الاّلهة اعطتهم فقط ثوم
448
01:03:47,375 --> 01:03:48,957
عشبة النار من اجل الطعام
449
01:03:49,333 --> 01:03:52,457
اذا لم يخرجوا من الكهف او لم يروا ضوء الشمس لمدة 100 يوم
450
01:03:52,708 --> 01:03:54,707
سوف يتحولون الى بشر
451
01:04:00,458 --> 01:04:01,832
وبعد ذلك؟
452
01:04:03,208 --> 01:04:07,082
النمر اصبح جائعا جدا حتى انه لم يعد يحتمل
453
01:04:07,208 --> 01:04:09,707
خرج للصيد بعد عدة أيام فقط
454
01:04:09,958 --> 01:04:12,082
لكن الدب انتظر بصبر
455
01:04:13,708 --> 01:04:15,082
في اليوم الحادي والعشرين
456
01:04:16,083 --> 01:04:17,582
استيقظ
457
01:04:18,583 --> 01:04:22,832
واكتشف انه تحول الى امرأة جميلة
458
01:04:25,833 --> 01:04:29,207
الناس بعدها اسموها السيدة الدبة
459
01:05:22,708 --> 01:05:24,082
شنغهاي ليست سيئة, أليس كذلك؟
460
01:05:26,208 --> 01:05:29,207
لم اذهب إلى أماكن كثيرة في حياتي
461
01:05:30,958 --> 01:05:32,707
لقد ترعرعت في سيتشوان
462
01:05:32,958 --> 01:05:34,457
في مدرسة كريهة
463
01:05:35,708 --> 01:05:36,999
عندما بلغت ال17 سنة
464
01:05:37,000 --> 01:05:39,832
عمتي تزوجت شخص هنا, وفتحت مطعما
465
01:05:42,208 --> 01:05:44,124
طلب مني والداي أن أرافقهم
466
01:05:44,125 --> 01:05:46,707
على الأقل سأحصل على عمل
467
01:05:47,583 --> 01:05:50,707
لطالما تعجبت كيف يبدو العالم في الخارج
468
01:05:54,458 --> 01:05:55,957
لا شيء مميز
469
01:06:01,708 --> 01:06:04,207
ربما ذهبت الى مكان خاطئ
470
01:06:31,292 --> 01:06:34,291
مرحبا واهلا بكم, بطاقة المرور من فضلك
471
01:06:35,667 --> 01:06:36,916
انتظر للحظة رجاءا
472
01:06:38,167 --> 01:06:40,041
40يوان من فضلك
473
01:07:33,458 --> 01:07:34,457
الى اين انت ذاهب؟
474
01:07:34,458 --> 01:07:35,832
جبل تشانغباي
475
01:07:36,417 --> 01:07:37,666
لرؤية معالم المدينة؟
476
01:07:37,875 --> 01:07:39,374
زيارة بحيرة السماء
477
01:07:40,042 --> 01:07:41,666
سألقي نظرة في الخلف
478
01:07:54,292 --> 01:07:55,916
حسنا, يمكنك الذهاب
479
01:08:29,417 --> 01:08:31,666
أنظروا كم يساوي هذا الرجل.
480
01:08:37,042 --> 01:08:39,416
انا حتى لا أستحق ذلك
481
01:10:07,208 --> 01:10:09,707
الطقس تغير بسرعة, هنا
482
01:10:09,875 --> 01:10:11,416
شكرا -
تواصلي معنا اذا حدث اي شيء -
483
01:10:11,417 --> 01:10:12,332
نعم, شكرا لك
484
01:10:20,917 --> 01:10:23,666
انها اول مرة امر في هذا الطريق, قد ببطء
485
01:10:26,458 --> 01:10:27,207
شكرا لك
486
01:11:23,542 --> 01:11:25,541
البسها, انها ملكي
487
01:11:29,042 --> 01:11:31,291
لن احملك اذا تجمدت للموت
488
01:11:59,667 --> 01:12:01,041
تمهلوا
489
01:13:41,792 --> 01:13:43,791
بحيرة السماء تقع هناك
490
01:14:06,292 --> 01:14:07,416
لا استطيع الاستمرار في السير
491
01:14:10,042 --> 01:14:11,541
دعونا نستريح
492
01:14:12,958 --> 01:14:13,916
ما الذي تفعله؟
493
01:14:14,167 --> 01:14:16,166
تانغ بينغ" انه يتمدد"
494
01:14:16,542 --> 01:14:18,041
دعونا نتمدد ايضا
495
01:15:33,542 --> 01:15:36,541
كان يمكن ان نسلك طريق السياح, لكن انتما الاثنان أردتما المغامرة
496
01:15:42,292 --> 01:15:44,791
نانا, هل تستمعين؟
497
01:15:45,792 --> 01:15:47,416
نانا
498
01:15:47,417 --> 01:15:48,666
هل تسمعين؟
499
01:15:49,083 --> 01:15:50,082
مرحبا, نعم
500
01:15:50,417 --> 01:15:51,791
الضباب يتجمع في القمة
501
01:15:51,917 --> 01:15:53,416
لن تستطيعوا رؤية البحيرة
502
01:15:53,417 --> 01:15:54,166
تعالو للأسفل
503
01:15:57,708 --> 01:15:59,332
لكننا كدنا نصل
504
01:16:02,167 --> 01:16:03,457
هذا ليس جيدا
505
01:16:04,120 --> 01:16:06,300
اذا حدث اي شيء من سيتحمل المسؤولية؟
506
01:16:09,167 --> 01:16:10,666
انزلوا بسرعة
507
01:16:10,917 --> 01:16:12,041
فهمت
508
01:16:16,542 --> 01:16:18,416
دعونا نتجه للأسفل
509
01:16:54,708 --> 01:16:55,957
انتما الاثنان اذهبا
510
01:16:56,333 --> 01:16:57,707
سأقضي حاجتي
511
01:18:19,708 --> 01:18:20,832
نانا
512
01:20:45,083 --> 01:20:51,582
Arirang, Arirang Pass
513
01:20:51,708 --> 01:20:56,582
Arariyo
514
01:20:58,208 --> 01:21:11,207
My love is crossing over Arirang Pass
515
01:21:12,042 --> 01:21:24,249
The one who abandons me
516
01:21:24,750 --> 01:21:38,332
Shall not walk three miles before getting homesick
517
01:21:38,625 --> 01:21:44,499
Arirang, Arirang Pass
518
01:21:44,500 --> 01:21:49,749
Arariyo
519
01:21:50,125 --> 01:22:01,874
My love is crossing over Arirang Pass
520
01:22:02,750 --> 01:22:13,999
Just as there are many stars in the clear sky
521
01:22:15,250 --> 01:22:26,749
There are also many dreams in our heart
522
01:22:27,708 --> 01:22:32,791
The mountain over there must be
523
01:22:33,792 --> 01:22:38,374
Changbai Mountain
524
01:22:39,625 --> 01:22:44,916
Where flowers bloom
525
01:22:46,125 --> 01:22:53,291
Even in the middle of winter days
526
01:26:11,542 --> 01:26:14,291
أما تزال تلعب؟ هل انهيت واجباتك؟
527
01:26:14,417 --> 01:26:16,166
سوف انهيها لاحقا
528
01:26:17,667 --> 01:26:19,666
انت دائما ما تلعب على الهاتف
529
01:26:19,667 --> 01:26:21,291
يالها من مضيعة للوقت
530
01:26:21,542 --> 01:26:22,666
!!ألست انت كذلك ايضا
531
01:26:22,667 --> 01:26:25,541
تتمدد طوال اليوم ولا تفعل شيء
532
01:26:49,667 --> 01:26:51,541
انا مغادر
533
01:26:58,042 --> 01:27:00,541
يمكنك التمدد هنا لوحدك لاحقا
534
01:28:57,417 --> 01:28:58,416
هل انت مجنون؟
535
01:30:30,042 --> 01:30:31,291
مرحبا أمي
536
01:30:31,917 --> 01:30:33,791
ما الأمر نانا؟
537
01:30:35,917 --> 01:30:38,999
لا شيء, فقط أردت الاتصال بالمنزل
538
01:30:40,042 --> 01:30:42,624
لماذا لم تتصلي كل هذه المدة؟
539
01:30:42,792 --> 01:30:44,291
كيف كانت احوالك؟
540
01:30:46,542 --> 01:30:47,624
أوقف ذلك
541
01:30:47,792 --> 01:30:50,791
أختي, هل ستعودين من اجل رأس السنة؟
542
01:30:54,792 --> 01:30:56,791
نعم يجب ان اعود