1 00:00:00,021 --> 00:00:02,732 (rollo de película girando) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,732 --> 00:00:05,482 (música dramática) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:22,982 --> 00:00:26,065 (bocina de tren) 6 00:00:33,572 --> 00:00:36,905 (Sirenas de policía a todo volumen) 7 00:00:39,365 --> 00:00:42,448 (bocina de tren) 8 00:00:56,177 --> 00:00:58,844 (moscas zumbando) 9 00:01:00,739 --> 00:01:03,489 (música dramática) 10 00:01:12,402 --> 00:01:14,156 [Policía] Oh, Dios mío. 11 00:01:14,156 --> 00:01:16,906 (música dramática) 12 00:01:29,476 --> 00:01:30,910 jodeme 13 00:01:30,910 --> 00:01:33,010 ¿Alguna vez te conté sobre mi primera llamada? 14 00:01:34,890 --> 00:01:36,210 [Policía] No. 15 00:01:36,210 --> 00:01:37,908 Disturbio doméstico. 16 00:01:37,908 --> 00:01:39,750 (música dramática) 17 00:01:39,750 --> 00:01:43,919 Resultó ser un cabeza de crack golpeando a su esposa. 18 00:01:43,919 --> 00:01:47,130 (música dramática) 19 00:01:47,130 --> 00:01:49,443 Comida podrida por todos lados. 20 00:01:51,870 --> 00:01:54,063 Cucarachas corriendo de aquí para allá. 21 00:01:57,870 --> 00:01:59,433 Mierda de perro por todas partes. 22 00:02:01,695 --> 00:02:03,295 Al menos espero que haya sido mierda de perro. 23 00:02:05,998 --> 00:02:07,023 Nunca vi un perro. 24 00:02:07,920 --> 00:02:10,170 Resultó ser un montón de jodidos tweakers. 25 00:02:11,280 --> 00:02:14,520 Había instalado un laboratorio de metanfetamina en el baño de arriba. 26 00:02:14,520 --> 00:02:16,143 No suena muy higiénico. 27 00:02:17,231 --> 00:02:19,981 (música dramática) 28 00:02:25,110 --> 00:02:25,943 Oye 29 00:02:31,590 --> 00:02:33,299 ¿Estás bien? 30 00:02:33,299 --> 00:02:36,049 (música dramática) 31 00:02:39,240 --> 00:02:40,190 ¿Que pasó aquí? 32 00:02:41,384 --> 00:02:44,134 (música dramática) 33 00:02:54,907 --> 00:02:57,824 (insectos cantando) 34 00:03:08,370 --> 00:03:10,269 No soy un creyente, soy un conocedor. 35 00:03:10,269 --> 00:03:12,268 Sé que existen Bigfoots. 36 00:03:12,268 --> 00:03:16,710 Eso es debido a mi contabilidad de testigo presencial de primera mano. 37 00:03:16,710 --> 00:03:19,110 aquí mismo en estos mismos bosques. 38 00:03:19,110 --> 00:03:21,720 Quiero decir, lo vi muerto en los ojos. 39 00:03:21,720 --> 00:03:23,730 Pero la gente, me despiden. 40 00:03:23,730 --> 00:03:25,387 Dicen cosas como, "Oh, si existen, 41 00:03:25,387 --> 00:03:28,020 "Entonces, ¿dónde están todos los huesos, los cuerpos?" 42 00:03:28,020 --> 00:03:29,730 Pero tal vez eso es todo. 43 00:03:29,730 --> 00:03:31,350 Tal vez la razón por la que no podemos encontrar estos Bigfoots 44 00:03:31,350 --> 00:03:34,410 es porque no son Bigfoots todo el tiempo, ya sabes, 45 00:03:34,410 --> 00:03:37,263 como una especie de situación tipo hombre lobo. 46 00:03:39,780 --> 00:03:41,310 Sí, escuché a algunos decir que podría ser 47 00:03:41,310 --> 00:03:43,410 un aspecto paranormal para ellos. 48 00:03:43,410 --> 00:03:44,883 No lo animes, Jared. 49 00:03:46,170 --> 00:03:51,170 Quiero decir que tal vez, tal vez sea algo paranormal. 50 00:03:52,470 --> 00:03:54,990 Pero incluso escuché el otro idioma propio. 51 00:03:54,990 --> 00:03:56,670 Y si se comunican como nosotros, quiero decir, 52 00:03:56,670 --> 00:04:00,360 ¿ Quién puede decir que no están más avanzados que nosotros? 53 00:04:00,360 --> 00:04:01,890 Tal vez la razón por la que no podemos encontrar estas cosas 54 00:04:01,890 --> 00:04:04,540 es porque son más inteligentes que nosotros, en resumen. 55 00:04:05,400 --> 00:04:07,350 Bueno, eso no es mucha exageración. 56 00:04:07,350 --> 00:04:09,210 No seas así. 57 00:04:09,210 --> 00:04:10,043 Te lo digo Les, 58 00:04:10,043 --> 00:04:12,450 es sólo problemas en todos los sentidos por aquí. 59 00:04:12,450 --> 00:04:14,633 Creo que estoy a punto de renunciar a una mujer para siempre. 60 00:04:15,570 --> 00:04:20,310 - Bueno, en nombre de las mujeres de todo el mundo digo, gracias. 61 00:04:20,310 --> 00:04:22,620 Está bien, Shiloh, en realidad no me refería a ti. 62 00:04:22,620 --> 00:04:24,320 Siempre estarás en mi tarjeta de baile. 63 00:04:26,520 --> 00:04:27,840 Te he visto bailar. 64 00:04:27,840 --> 00:04:29,160 Y déjame decir, 65 00:04:29,160 --> 00:04:31,170 Funky Town no es un lugar donde vives. 66 00:04:31,170 --> 00:04:32,895 (Se ríen) 67 00:04:32,895 --> 00:04:33,728 Lo siento. 68 00:04:33,728 --> 00:04:35,640 - Está bien y ¿qué estás tomando en el viejo temporizador? 69 00:04:35,640 --> 00:04:39,480 Oh, disculpe, tengo 45 años. 70 00:04:39,480 --> 00:04:40,313 Exactamente. 71 00:04:43,410 --> 00:04:45,783 Oye, amigo, ¿estás jugando o qué? 72 00:04:49,116 --> 00:04:51,360 (música suave y alegre) 73 00:04:51,360 --> 00:04:54,600 - Sabes, creo que Rudy es un tipo realmente bueno. 74 00:04:54,600 --> 00:04:56,200 y deberías darle un respiro. 75 00:04:59,094 --> 00:05:00,528 Tal vez. 76 00:05:00,528 --> 00:05:01,588 (música suave y alegre) 77 00:05:01,588 --> 00:05:03,627 ♪ Tal vez nunca trabajaría ♪ 78 00:05:03,627 --> 00:05:04,653 ¿Puedo conseguir otro? 79 00:05:06,270 --> 00:05:11,270 ♪ Despierta para encontrar el bourbon porque no tuve suficiente ♪ 80 00:05:11,676 --> 00:05:15,759 ♪ Vamos, baila un poco más cerca ♪ 81 00:05:17,211 --> 00:05:18,669 Gracias. 82 00:05:18,669 --> 00:05:21,419 (música dramática) 83 00:05:42,041 --> 00:05:42,874 ¿Qué? 84 00:05:45,870 --> 00:05:50,008 Hoy son siete meses. 85 00:05:50,008 --> 00:05:53,100 (música suave) 86 00:05:53,100 --> 00:05:53,933 Felicitaciones. 87 00:05:55,410 --> 00:05:57,210 Eso es increíble, estoy orgulloso de ti. 88 00:05:59,592 --> 00:06:02,175 (música suave) 89 00:06:09,420 --> 00:06:10,729 Vamos. 90 00:06:10,729 --> 00:06:13,312 (música suave) 91 00:06:37,380 --> 00:06:38,910 Maldita sea. 92 00:06:38,910 --> 00:06:40,478 Qué puedo decir 93 00:06:40,478 --> 00:06:43,200 ♪ Soy el mejor alrededor ♪ 94 00:06:43,200 --> 00:06:44,451 ♪ Ahora voy a tomar tu dinero ♪ 95 00:06:44,451 --> 00:06:45,316 Doble o nada. 96 00:06:45,316 --> 00:06:47,073 (reír) 97 00:06:47,073 --> 00:06:48,843 Es tu sueldo, amigo. 98 00:06:53,103 --> 00:06:54,270 Oye, eso es. 99 00:06:58,590 --> 00:07:00,330 Hola, mira tu programa todo el tiempo. 100 00:07:00,330 --> 00:07:01,470 Gran admirador. 101 00:07:01,470 --> 00:07:02,820 Me pregunto si tal vez te gustaría. 102 00:07:02,820 --> 00:07:03,653 No. 103 00:07:04,710 --> 00:07:05,730 ¿Disculpe? 104 00:07:05,730 --> 00:07:06,693 De ninguna manera Jose. 105 00:07:07,620 --> 00:07:08,974 Lo siento, solo. 106 00:07:08,974 --> 00:07:10,600 Tornillo. 107 00:07:10,600 --> 00:07:11,433 Mira, yo solo. 108 00:07:11,433 --> 00:07:13,620 - Dios, solo una noche, me encantaría sentarme aquí, 109 00:07:13,620 --> 00:07:15,810 trabajar en mi campo. 110 00:07:15,810 --> 00:07:17,370 ¿Paso? 111 00:07:17,370 --> 00:07:19,268 Déjame preguntarte algo. 112 00:07:19,268 --> 00:07:21,873 ¿Es esta la cara de alguien que quiere follarte? 113 00:07:24,115 --> 00:07:25,530 Supongo que no. 114 00:07:25,530 --> 00:07:27,240 Sí, porque no lo es. 115 00:07:27,240 --> 00:07:28,863 Ahora déjame en paz. 116 00:07:33,150 --> 00:07:33,983 Guau. 117 00:07:37,019 --> 00:07:39,936 (insectos cantando) 118 00:07:42,773 --> 00:07:45,480 (música dramática) 119 00:07:45,480 --> 00:07:46,927 ¿Este es el lugar? 120 00:07:49,560 --> 00:07:51,150 [Joe] Eso fue un gran atasco. 121 00:07:51,150 --> 00:07:53,220 Soy Joe Phoenix, tomando vuelo esta noche 122 00:07:53,220 --> 00:07:55,050 mientras que Gen X está de baja por enfermedad. 123 00:07:55,050 --> 00:07:56,820 Terminaremos este bloque de roca de una hora de duración. 124 00:07:56,820 --> 00:07:59,490 con Ugly Kid Joe, Screaming Trees 125 00:07:59,490 --> 00:08:01,560 y un clasico de REM 126 00:08:01,560 --> 00:08:06,560 El primero es uno nuevo de Smack Dad en WKGB, The Devil, 127 00:08:06,870 --> 00:08:10,122 roca malvada sin vender tu alma. 128 00:08:10,122 --> 00:08:11,605 ♪ Ahora escucha bebé ♪ 129 00:08:11,605 --> 00:08:13,684 ♪ Habla de mi ♪ 130 00:08:13,684 --> 00:08:15,294 ♪ Te vas de nuevo ♪ 131 00:08:15,294 --> 00:08:16,603 Que perra. 132 00:08:16,603 --> 00:08:19,260 Solo quería un maldito autógrafo. 133 00:08:19,260 --> 00:08:20,093 Está bien. 134 00:08:20,093 --> 00:08:21,540 Quiero decir, ella es adicta a su trabajo. 135 00:08:21,540 --> 00:08:23,370 Ha estado escribiendo durante cuatro horas. 136 00:08:23,370 --> 00:08:24,540 ¿Qué debe hacer un hombre? 137 00:08:24,540 --> 00:08:25,920 Deja a una chica en paz. 138 00:08:25,920 --> 00:08:27,224 Ah-ha, vaya boredensky. 139 00:08:27,224 --> 00:08:28,057 (música optimista) 140 00:08:28,057 --> 00:08:32,389 ♪ Algo sobre ti ♪ 141 00:08:32,389 --> 00:08:34,972 (música optimista) 142 00:08:37,770 --> 00:08:39,597 ¿Qué pasa hijos de puta? 143 00:08:39,597 --> 00:08:40,930 Hey hey hey. 144 00:08:43,740 --> 00:08:44,573 Ey. 145 00:08:47,280 --> 00:08:48,180 Sí. 146 00:08:48,180 --> 00:08:50,310 Así que Frank está afuera. 147 00:08:50,310 --> 00:08:52,590 Voy a necesitar las llaves de tu camioneta. 148 00:08:52,590 --> 00:08:53,746 ¿Quién es franco? 149 00:08:53,746 --> 00:08:55,406 ♪ Oh ♪ 150 00:08:55,406 --> 00:08:57,912 ♪ Ahora te extrañaré ♪ 151 00:08:57,912 --> 00:09:01,533 ♪ estoy bien ♪ 152 00:09:01,533 --> 00:09:04,033 ♪ Lo sé ♪ 153 00:09:05,125 --> 00:09:06,430 Es sólo un amigo. 154 00:09:06,430 --> 00:09:07,533 ¿Qué, estás celoso? 155 00:09:09,420 --> 00:09:11,430 Cariño, sabes que no me gusta conducir. 156 00:09:11,430 --> 00:09:13,620 - Sí, lo sé, pensé que te iba a llevar, 157 00:09:13,620 --> 00:09:15,624 es mi camioneta 158 00:09:15,624 --> 00:09:16,803 Oh, cariño. 159 00:09:18,210 --> 00:09:20,190 Vamos, sabes que solo lo estamos arrastrando, 160 00:09:20,190 --> 00:09:22,590 ya sabes, algo de mierda, eso es todo. 161 00:09:22,590 --> 00:09:25,457 Es aburrido, cierto. 162 00:09:25,457 --> 00:09:28,040 (música optimista) 163 00:09:31,054 --> 00:09:31,887 Oh mira. 164 00:09:36,180 --> 00:09:37,083 Fue eso. 165 00:09:37,944 --> 00:09:40,560 (música optimista) 166 00:09:40,560 --> 00:09:41,393 Vuelvo enseguida. 167 00:09:44,642 --> 00:09:47,392 (música dramática) 168 00:10:09,960 --> 00:10:11,463 ¿No está John todavía ahí? 169 00:10:25,490 --> 00:10:27,627 (reír) 170 00:10:27,627 --> 00:10:29,544 Pasando luz verde. 171 00:10:30,760 --> 00:10:34,020 (música optimista) 172 00:10:34,020 --> 00:10:35,310 - Vamos hombre, ¿ en serio la vas a dejar? 173 00:10:35,310 --> 00:10:37,560 irse en su propia camioneta con otro hombre? 174 00:10:38,910 --> 00:10:39,743 Guau. 175 00:10:40,829 --> 00:10:43,110 (música optimista) 176 00:10:43,110 --> 00:10:45,745 Supongo que debería haber cerrado la puerta. 177 00:10:45,745 --> 00:10:48,248 ♪ Te extrañaré ♪ 178 00:10:48,248 --> 00:10:53,436 ♪ Oh ♪ 179 00:10:56,569 --> 00:10:58,166 (insectos cantando) 180 00:10:58,166 --> 00:11:00,916 (música dramática) 181 00:11:08,610 --> 00:11:09,460 [CeCe] Estoy fuera. 182 00:11:10,380 --> 00:11:11,465 Acabas de llegar. 183 00:11:11,465 --> 00:11:12,298 Si lo se, 184 00:11:12,298 --> 00:11:14,220 pero tengo muchos asuntos de los que ocuparme. 185 00:11:14,220 --> 00:11:16,740 Está bien, pero solo dame un minuto, ¿de acuerdo? 186 00:11:16,740 --> 00:11:18,058 ¿Para qué? 187 00:11:18,058 --> 00:11:20,490 (disparos de armas) 188 00:11:20,490 --> 00:11:21,323 ¿Qué fue eso? 189 00:11:23,970 --> 00:11:26,040 ¿Les? 190 00:11:26,040 --> 00:11:27,420 Eso suena como disparos. 191 00:11:27,420 --> 00:11:28,530 Quizá estén cazando Bigfoot. 192 00:11:28,530 --> 00:11:31,980 - Probablemente esos niños Sanders con sus M80. 193 00:11:31,980 --> 00:11:33,810 Esos malditos mocosos. 194 00:11:33,810 --> 00:11:36,720 No es Nochevieja, maldita generación X o Y 195 00:11:36,720 --> 00:11:39,211 o cualquier maldito número en el que estemos ahora. 196 00:11:39,211 --> 00:11:41,961 (música dramática) 197 00:11:47,956 --> 00:11:50,220 (disparos de armas) 198 00:11:50,220 --> 00:11:52,383 Está bien, eso era un maldito arma. 199 00:11:53,250 --> 00:11:55,470 Les, solo llama a la policía. 200 00:11:55,470 --> 00:11:58,110 Vamos Billy, no seas un héroe. 201 00:11:58,110 --> 00:11:59,063 Les no. 202 00:12:09,796 --> 00:12:12,213 (disparos de armas) 203 00:12:34,994 --> 00:12:36,411 Bueno, a la mierda esto. 204 00:12:38,549 --> 00:12:41,299 (música dramática) 205 00:12:49,186 --> 00:12:51,972 (disparos de armas) 206 00:12:51,972 --> 00:12:54,389 Que se jodan todos, hijos de puta. 207 00:12:56,112 --> 00:12:57,930 ¿Qué demonios? 208 00:12:57,930 --> 00:12:58,763 Vaya. 209 00:13:02,100 --> 00:13:04,274 [Gail] Cierra esa puerta. 210 00:13:04,274 --> 00:13:07,024 (música dramática) 211 00:13:08,533 --> 00:13:10,931 (cerrar la puerta) 212 00:13:10,931 --> 00:13:13,681 (música dramática) 213 00:13:21,840 --> 00:13:23,279 Tú la mataste. 214 00:13:23,279 --> 00:13:25,946 (Shiloh llorando) 215 00:13:26,880 --> 00:13:29,803 - Lo siento por tu última cariño pero no fuimos nosotros. 216 00:13:32,151 --> 00:13:34,017 Bueno, ¿entonces quién? 217 00:13:34,017 --> 00:13:36,767 (música dramática) 218 00:13:54,638 --> 00:13:56,370 Nos están bloqueando. 219 00:13:56,370 --> 00:13:58,440 ¿Por qué harían eso? 220 00:13:58,440 --> 00:13:59,290 Revisa la parte de atrás. 221 00:14:00,687 --> 00:14:03,437 (música dramática) 222 00:14:05,820 --> 00:14:07,320 [Will] Tenemos que bloquear esto. 223 00:14:10,170 --> 00:14:11,680 Mierda. 224 00:14:11,680 --> 00:14:14,430 (música dramática) 225 00:14:16,366 --> 00:14:17,453 Frank está ahí fuera. 226 00:14:17,453 --> 00:14:19,510 Oh mierda Frank. 227 00:14:19,510 --> 00:14:21,840 (música dramática) 228 00:14:21,840 --> 00:14:23,820 [Frank] ¿Qué diablos quiere la gente? 229 00:14:23,820 --> 00:14:25,680 Deberías ser honrado. 230 00:14:25,680 --> 00:14:30,680 Vas a purgar este mundo de un gran mal. 231 00:14:31,530 --> 00:14:33,339 Ahora, ¿qué diablos es esto? 232 00:14:33,339 --> 00:14:36,089 (música dramática) 233 00:14:56,880 --> 00:14:57,713 Ella se ha ido. 234 00:14:59,100 --> 00:15:01,253 Tienes que ir allí con tus amigos. 235 00:15:02,310 --> 00:15:03,410 No la voy a dejar. 236 00:15:04,750 --> 00:15:07,500 (música dramática) 237 00:15:10,230 --> 00:15:11,493 Ella no está preguntando. 238 00:15:12,698 --> 00:15:16,170 (música dramática) 239 00:15:16,170 --> 00:15:17,770 - No me estoy moviendo. - Espera espera. 240 00:15:19,530 --> 00:15:20,373 Vamos Shiloh. 241 00:15:23,910 --> 00:15:25,053 Vamos, vamos. 242 00:15:26,850 --> 00:15:28,468 Por favor. 243 00:15:28,468 --> 00:15:31,051 (música suave) 244 00:15:54,926 --> 00:15:57,759 Entonces, ¿les gusta robarnos? 245 00:15:59,928 --> 00:16:02,928 (teléfono sonando) 246 00:16:03,889 --> 00:16:04,722 No. 247 00:16:07,763 --> 00:16:09,030 (teléfono sonando) 248 00:16:09,030 --> 00:16:09,863 No, espera. 249 00:16:14,400 --> 00:16:15,233 ¿Qué? 250 00:16:19,363 --> 00:16:21,267 (música dramática) 251 00:16:21,267 --> 00:16:25,746 ¿Podemos taparla, por favor? 252 00:16:25,746 --> 00:16:28,329 (música suave) 253 00:16:53,836 --> 00:16:55,090 Estás bien. 254 00:16:55,090 --> 00:16:56,160 Sí. 255 00:16:56,160 --> 00:16:59,823 Chica, acaba con los demás. 256 00:17:01,620 --> 00:17:02,870 Significa que tú también, amigo. 257 00:17:04,456 --> 00:17:07,039 (música suave) 258 00:17:09,450 --> 00:17:10,283 ¿Ahora que? 259 00:17:11,619 --> 00:17:12,452 Justo, 260 00:17:14,250 --> 00:17:18,693 solo toma un respiro, está bien, vuelve a evaluar. 261 00:17:22,299 --> 00:17:24,840 (música dramática) 262 00:17:24,840 --> 00:17:28,833 Oigan, mantengan sus manos donde pueda verlas, todos ustedes. 263 00:17:33,780 --> 00:17:34,613 Frenesí, 264 00:17:35,940 --> 00:17:38,370 revisa los bolsillos de los idiotas. 265 00:17:38,370 --> 00:17:39,213 ¿Cuál? 266 00:17:41,531 --> 00:17:44,281 (música dramática) 267 00:17:57,621 --> 00:18:00,454 (Risa frenética) 268 00:18:03,091 --> 00:18:04,174 Tengo esto. 269 00:18:08,490 --> 00:18:09,490 Deja de joder. 270 00:18:12,390 --> 00:18:13,323 Y me gustaste. 271 00:18:14,978 --> 00:18:17,728 (ronroneo frenético) 272 00:18:19,860 --> 00:18:21,303 ¿Qué estamos esperando? 273 00:18:23,610 --> 00:18:25,623 Es vulnerable después de que se alimenta. 274 00:18:27,000 --> 00:18:28,200 Tenemos que hacer un movimiento. 275 00:18:28,200 --> 00:18:30,180 No podemos dejar que nos atrapen aquí. 276 00:18:30,180 --> 00:18:31,740 Demasiado tarde. 277 00:18:31,740 --> 00:18:33,420 - Chicos, la policía probablemente esté en camino ahora mismo. 278 00:18:33,420 --> 00:18:35,490 Quiero decir, deben haber escuchado todo este ruido. 279 00:18:35,490 --> 00:18:36,603 ¿Salir de aquí? 280 00:18:37,800 --> 00:18:39,500 ¿Qué quieren ustedes de nosotros? 281 00:18:40,986 --> 00:18:42,120 ¿Qué fue eso? 282 00:18:42,120 --> 00:18:42,953 Detener. 283 00:18:42,953 --> 00:18:44,490 A ver cuanto hablas 284 00:18:44,490 --> 00:18:46,653 cuando te corte la puta garganta. 285 00:18:48,270 --> 00:18:49,233 Cuelgalo. 286 00:18:50,928 --> 00:18:53,670 (música dramática) 287 00:18:53,670 --> 00:18:56,313 Está bien, sólo estaba tratando de hacer un punto. 288 00:19:01,560 --> 00:19:03,197 ¿Qué vamos a hacer? 289 00:19:04,179 --> 00:19:06,929 (música dramática) 290 00:19:53,073 --> 00:19:54,673 [Carl] Ahora, ¿entiendes? 291 00:19:57,630 --> 00:19:59,910 ¿Por qué no los atamos a todos? 292 00:19:59,910 --> 00:20:01,323 No van a hacer una mierda. 293 00:20:02,730 --> 00:20:05,313 (música suave) 294 00:20:06,210 --> 00:20:07,440 Está vacío. 295 00:20:07,440 --> 00:20:09,543 Sin ventanas, sin puertas. 296 00:20:13,350 --> 00:20:17,280 - Tal vez, tal vez tomemos un par de rehenes, 297 00:20:17,280 --> 00:20:19,380 escenifica la distracción en el frente, 298 00:20:19,380 --> 00:20:20,880 haz un corte por la espalda. 299 00:20:22,260 --> 00:20:23,550 ¿Estás loco? 300 00:20:23,550 --> 00:20:26,160 Nos acribillarán con los otros rehenes. 301 00:20:26,160 --> 00:20:27,720 ¿Rehenes? 302 00:20:27,720 --> 00:20:28,953 No puedo ser un rehén. 303 00:20:30,090 --> 00:20:31,996 soy DJ 304 00:20:31,996 --> 00:20:34,579 (música suave) 305 00:20:36,840 --> 00:20:38,490 Ve a calmarte, carajo. 306 00:20:38,490 --> 00:20:39,323 Callarse la boca. 307 00:20:40,935 --> 00:20:43,518 (Se jadeará) 308 00:20:46,824 --> 00:20:48,030 Respirar. 309 00:20:48,030 --> 00:20:48,863 Sólo respira. 310 00:20:49,962 --> 00:20:53,672 Puedes manejar esto, está bien, solo respira. 311 00:20:53,672 --> 00:20:56,255 (música suave) 312 00:20:57,090 --> 00:20:58,563 Oye, ¿dónde está el monitor? 313 00:21:00,330 --> 00:21:01,680 ¿El monitor para la cámara? 314 00:21:04,260 --> 00:21:05,283 Detrás de la barra. 315 00:21:17,232 --> 00:21:19,982 (música dramática) 316 00:21:33,578 --> 00:21:35,644 (insectos cantando) 317 00:21:35,644 --> 00:21:37,975 (música dramática) 318 00:21:37,975 --> 00:21:40,892 (insectos cantando) 319 00:21:42,020 --> 00:21:44,770 (música dramática) 320 00:21:45,940 --> 00:21:48,267 ¿Qué mierda están haciendo? 321 00:21:48,267 --> 00:21:51,017 (música dramática) 322 00:21:53,623 --> 00:21:54,456 (insectos cantando) 323 00:21:54,456 --> 00:21:55,289 (música dramática) 324 00:21:55,289 --> 00:21:56,283 Tu tiempo se ha acabado. 325 00:21:57,660 --> 00:21:59,880 (música dramática) 326 00:21:59,880 --> 00:22:00,713 Oh, mierda. 327 00:22:03,690 --> 00:22:04,540 ¿Lo que está sucediendo? 328 00:22:07,260 --> 00:22:08,138 ¿Están entrando? 329 00:22:08,138 --> 00:22:09,660 (Risa frenética) 330 00:22:09,660 --> 00:22:10,650 Cállate, Frenesí. 331 00:22:10,650 --> 00:22:12,693 ¿Cómo están todos ahí? 332 00:22:14,730 --> 00:22:17,223 Espero que estén todos bien y cómodos. 333 00:22:18,060 --> 00:22:21,300 Ahora, puede que no te sorprenda 334 00:22:21,300 --> 00:22:24,240 que estás rodeado. 335 00:22:24,240 --> 00:22:28,050 Las entradas y las salidas están selladas. 336 00:22:28,050 --> 00:22:29,940 Y tenemos hombres en ambos, 337 00:22:29,940 --> 00:22:32,013 en caso de que consigas abrirte paso. 338 00:22:33,088 --> 00:22:35,354 Que mierda de vida. 339 00:22:35,354 --> 00:22:37,332 Va a entrar aquí. 340 00:22:37,332 --> 00:22:38,165 Él va a. 341 00:22:38,165 --> 00:22:40,440 - Ahora lo que puede venir como una revelación para algunos de ustedes 342 00:22:40,440 --> 00:22:45,183 es que hay un asesino, un auténtico monstruo entre vosotros. 343 00:22:46,380 --> 00:22:47,970 Mató a mucha gente. 344 00:22:47,970 --> 00:22:50,279 ¿Qué quiere decir, monstruo? 345 00:22:50,279 --> 00:22:52,890 (música dramática) 346 00:22:52,890 --> 00:22:55,920 Ahora aquí es donde entras tú. 347 00:22:55,920 --> 00:23:00,210 Ahora todo lo que tienes que hacer es tocar muy fuerte 348 00:23:00,210 --> 00:23:03,960 y háganos saber que está listo para renunciar a él. 349 00:23:03,960 --> 00:23:08,050 Y después de eso puedes irte 350 00:23:09,600 --> 00:23:10,803 y déjanos hacer el resto. 351 00:23:12,180 --> 00:23:15,657 No tenemos ninguna pelea contigo. 352 00:23:15,657 --> 00:23:17,223 Tienes una hora. 353 00:23:18,625 --> 00:23:19,830 (música suave) 354 00:23:19,830 --> 00:23:20,680 No lo entiendo. 355 00:23:21,570 --> 00:23:22,470 ¿Que quieren ellos? 356 00:23:24,039 --> 00:23:26,622 (música suave) 357 00:23:34,020 --> 00:23:36,437 Esto no va a terminar bien. 358 00:23:37,381 --> 00:23:39,964 (música suave) 359 00:23:43,970 --> 00:23:47,675 (insectos cantando) 360 00:23:47,675 --> 00:23:50,258 (música suave) 361 00:23:53,940 --> 00:23:55,483 [Víctima] Por favor, por favor, no. 362 00:23:56,334 --> 00:23:57,830 Sé que estás buscando una salida. 363 00:23:57,830 --> 00:23:59,163 No. 364 00:23:59,163 --> 00:24:00,456 No va a pasar. 365 00:24:00,456 --> 00:24:03,155 No, no, no, no, por favor. 366 00:24:03,155 --> 00:24:04,538 (gritando) 367 00:24:04,538 --> 00:24:07,038 No, no, no, por favor, por favor no. 368 00:24:12,125 --> 00:24:14,292 (gemidos) 369 00:24:43,216 --> 00:24:46,466 (cantando indistintamente) 370 00:24:52,189 --> 00:24:53,939 Toma, se lo ganó. 371 00:25:02,425 --> 00:25:04,409 (música optimista) 372 00:25:04,409 --> 00:25:06,992 ♪ Les disparó ♪ 373 00:25:08,186 --> 00:25:09,827 [Simone] ¿Todo bien ahí dentro? 374 00:25:09,827 --> 00:25:11,946 [Asesino] Sí, lo solucionamos. 375 00:25:11,946 --> 00:25:14,529 (música optimista) 376 00:25:15,950 --> 00:25:18,617 (Carlos tosiendo) 377 00:25:20,100 --> 00:25:21,930 - Realmente deberías mirar eso desprotegido. 378 00:25:21,930 --> 00:25:24,150 Sabes que fui al médico hace unos dos años. 379 00:25:24,150 --> 00:25:26,547 Él dijo: "Estás en el límite de la diabetes". 380 00:25:27,390 --> 00:25:30,210 Sabes que me encantan algunos dulces. 381 00:25:30,210 --> 00:25:33,150 En la universidad, oh, podría romper 382 00:25:33,150 --> 00:25:35,043 un buen pastel de chocolate alemán. 383 00:25:36,210 --> 00:25:37,923 Ya no toco esa mierda. 384 00:25:38,760 --> 00:25:41,913 Ahora soy el paradigma del autocontrol. 385 00:25:48,180 --> 00:25:50,180 Toma esa perra básica en la otra habitación. 386 00:25:51,810 --> 00:25:56,810 Este idiota tiene el descaro de interrogarme. 387 00:25:56,880 --> 00:25:59,250 El viejo yo habría desvanecido a esa perra 388 00:25:59,250 --> 00:26:00,700 derecho de mierda entonces y allí. 389 00:26:02,520 --> 00:26:05,613 Pero se me ocurrió una alternativa. 390 00:26:08,422 --> 00:26:10,110 (reír) 391 00:26:10,110 --> 00:26:11,253 Más tarde, por supuesto. 392 00:26:12,840 --> 00:26:15,063 Control bebé, maldito control. 393 00:26:17,310 --> 00:26:19,530 Tienes razón, tienes razón, tienes razón. 394 00:26:19,530 --> 00:26:21,430 Tenemos algunos asuntos que atender. 395 00:26:27,690 --> 00:26:29,013 Pura belleza, ¿no? 396 00:26:32,370 --> 00:26:34,830 Así es como me gusta, sólo lo mejor. 397 00:26:34,830 --> 00:26:38,177 Es como uno de mis modus operandims. 398 00:26:38,177 --> 00:26:40,759 (todos riendo) 399 00:26:40,759 --> 00:26:44,833 ♪ Alábenlo, alábenlo, todos ustedes hijitos ♪ 400 00:26:44,833 --> 00:26:48,416 ♪ Dios es amor, Dios es amor ♪ 401 00:26:51,154 --> 00:26:53,904 (música dramática) 402 00:26:55,239 --> 00:26:57,879 (disparos de armas) 403 00:26:57,879 --> 00:26:58,776 (música dramática) 404 00:26:58,776 --> 00:27:02,554 ♪ Alábenlo, alábenlo, todos ustedes hijitos ♪ 405 00:27:02,554 --> 00:27:06,383 ♪ Dios es amor, Dios es amor ♪ 406 00:27:06,383 --> 00:27:07,216 (gemidos) 407 00:27:07,216 --> 00:27:11,021 ♪ Alábenlo, alábenlo, todos ustedes hijitos ♪ 408 00:27:11,021 --> 00:27:14,870 ♪ Dios es amor, Dios es amor ♪ 409 00:27:14,870 --> 00:27:18,037 (música suave y alegre) 410 00:27:22,890 --> 00:27:24,240 Déjame preguntarte algo. 411 00:27:26,164 --> 00:27:30,753 ¿Quieres eso o quieres esto? 412 00:27:31,695 --> 00:27:34,470 (música dramática) 413 00:27:34,470 --> 00:27:35,553 Te diré que, 414 00:27:38,520 --> 00:27:39,870 ¿Por qué no vienes conmigo? 415 00:27:42,076 --> 00:27:44,826 (música dramática) 416 00:28:18,300 --> 00:28:19,233 Finalmente. 417 00:28:20,790 --> 00:28:22,410 ¿Lo obtuviste? 418 00:28:22,410 --> 00:28:23,664 Si hijo. 419 00:28:23,664 --> 00:28:25,620 Realmente pica. 420 00:28:25,620 --> 00:28:27,600 [Carl] No me importa si está en llamas, 421 00:28:27,600 --> 00:28:28,953 nunca lo rasques. 422 00:28:30,450 --> 00:28:31,443 No lo rasques. 423 00:28:32,707 --> 00:28:35,457 (música dramática) 424 00:28:42,420 --> 00:28:43,570 Estará bien. 425 00:28:45,190 --> 00:28:46,653 Nunca estará bien. 426 00:28:48,690 --> 00:28:50,926 Ya sabes lo que tenemos que hacer. 427 00:28:50,926 --> 00:28:51,759 No. 428 00:28:53,636 --> 00:28:55,356 No digas eso. 429 00:28:55,356 --> 00:28:58,106 (música dramática) 430 00:28:59,580 --> 00:29:01,088 (pájaros trinando) 431 00:29:01,088 --> 00:29:03,838 (música dramática) 432 00:29:13,232 --> 00:29:15,732 (ambos llorando) 433 00:29:17,940 --> 00:29:19,263 Los niños lo entendieron mal. 434 00:29:21,240 --> 00:29:22,233 Supongo que todos lo hacen. 435 00:29:23,755 --> 00:29:25,679 (música dramática) 436 00:29:25,679 --> 00:29:28,740 (insectos cantando) 437 00:29:28,740 --> 00:29:32,800 [Rojo] Oye, ¿dónde están Bull y Jim? 438 00:29:32,800 --> 00:29:35,717 (insectos cantando) 439 00:29:37,650 --> 00:29:39,343 ¿Por qué estamos aquí? 440 00:29:39,343 --> 00:29:41,095 (insectos cantando) 441 00:29:41,095 --> 00:29:42,887 Mierda. 442 00:29:42,887 --> 00:29:45,887 (insectos cantando) 443 00:29:50,040 --> 00:29:51,633 Tenemos que hacer las cosas bien. 444 00:29:52,512 --> 00:29:55,470 (insectos cantando) 445 00:29:55,470 --> 00:29:57,575 Vuelve a ponerte la máscara. 446 00:29:57,575 --> 00:30:00,492 (insectos cantando) 447 00:30:16,920 --> 00:30:18,564 Ey. 448 00:30:18,564 --> 00:30:21,183 Está bien, puedes mirar. 449 00:30:24,222 --> 00:30:27,570 (música dramática) 450 00:30:27,570 --> 00:30:29,487 ¿Cómo te gusto ahora pendejo? 451 00:30:29,487 --> 00:30:30,990 (Risa frenética) 452 00:30:30,990 --> 00:30:31,823 Suficiente. 453 00:30:32,670 --> 00:30:35,613 Tienes que controlar tu mierda. 454 00:30:37,320 --> 00:30:39,450 Déjame decirte algo, 455 00:30:39,450 --> 00:30:42,480 tus días están contados. 456 00:30:42,480 --> 00:30:43,773 ¿Me escuchas perra? 457 00:30:45,030 --> 00:30:46,713 Siéntate, Frenzy. 458 00:30:48,750 --> 00:30:49,623 Ahora. 459 00:30:51,089 --> 00:30:53,922 (Risa frenética) 460 00:31:05,910 --> 00:31:07,660 Parece que están listos para matar. 461 00:31:08,760 --> 00:31:10,310 Todo lo que necesitan es un pequeño empujón. 462 00:31:15,391 --> 00:31:18,141 (música dramática) 463 00:31:19,190 --> 00:31:21,690 Hey hombre, va a estar bien. 464 00:31:23,850 --> 00:31:24,683 Consíguete un poco. 465 00:31:25,883 --> 00:31:28,633 (música dramática) 466 00:31:39,720 --> 00:31:41,100 Ey. 467 00:31:41,100 --> 00:31:42,333 Yo me ocuparé de ti. 468 00:31:45,330 --> 00:31:47,370 [Mac] Carl es buena gente. 469 00:31:47,370 --> 00:31:48,203 ¿Es él? 470 00:31:49,560 --> 00:31:51,903 - Si vieras algo de la mierda que hemos visto. 471 00:31:53,348 --> 00:31:57,098 - No tienes idea de las cosas que he visto. 472 00:31:59,070 --> 00:32:00,370 Las cosas que he hecho. 473 00:32:02,250 --> 00:32:04,383 Supongo que hay monstruos en todos nosotros. 474 00:32:05,426 --> 00:32:08,176 (música dramática) 475 00:32:12,120 --> 00:32:13,353 ¿Ahora entiendes? 476 00:32:14,809 --> 00:32:17,559 (música dramática) 477 00:32:42,252 --> 00:32:43,585 Todo irá bien. 478 00:32:45,384 --> 00:32:46,953 Sólo va a esperarnos. 479 00:32:52,260 --> 00:32:54,603 En serio, ¿dónde la encontraste? 480 00:32:56,670 --> 00:32:57,633 Carl la encontró. 481 00:32:59,070 --> 00:33:02,293 Así como tú te encontraste, así como él me encontró a mí. 482 00:33:03,900 --> 00:33:05,823 Mejor o peor, ahora es familia. 483 00:33:06,708 --> 00:33:08,553 Sí, he oído el discurso. 484 00:33:11,790 --> 00:33:13,383 Se trata de Frenzy y Lo. 485 00:33:15,180 --> 00:33:17,130 Ha pasado un tiempo desde nuestra última puntuación. 486 00:33:18,120 --> 00:33:19,950 Estas chicas tienen un trato para nosotros. 487 00:33:19,950 --> 00:33:20,783 Oh sí. 488 00:33:21,810 --> 00:33:22,643 ¿Qué es eso? 489 00:33:25,503 --> 00:33:28,378 Un tipo que conozco, ha estado por aquí. 490 00:33:28,378 --> 00:33:30,300 (insectos cantando) 491 00:33:30,300 --> 00:33:32,643 Le he comprado antes, es una buena mierda. 492 00:33:33,750 --> 00:33:36,453 Es una bestia sólida, es así de simple. 493 00:33:38,970 --> 00:33:40,263 Nunca es tan simple. 494 00:33:41,910 --> 00:33:43,290 Sí, tenemos que hacer algo. 495 00:33:43,290 --> 00:33:45,843 Dije que no hables. 496 00:33:52,977 --> 00:33:54,810 Mis brazos. 497 00:33:54,810 --> 00:33:55,643 Lo sé. 498 00:33:56,768 --> 00:33:58,768 Toma, ayudará un poco. 499 00:33:59,741 --> 00:34:02,491 (música dramática) 500 00:34:11,370 --> 00:34:12,953 Voy a arreglar esto. 501 00:34:13,957 --> 00:34:16,457 Voy a arreglar esto, lo prometo. 502 00:34:20,173 --> 00:34:22,530 No se ve muy bien. 503 00:34:22,530 --> 00:34:24,330 ¿Hay algo que podamos hacer para ayudar? 504 00:34:26,610 --> 00:34:27,810 Necesita su medicina. 505 00:34:29,670 --> 00:34:31,231 No tenemos ninguno. 506 00:34:31,231 --> 00:34:33,814 (jadeará) 507 00:34:35,229 --> 00:34:37,500 (insectos cantando) 508 00:34:37,500 --> 00:34:38,880 [Delores] No me toques. 509 00:34:38,880 --> 00:34:41,013 No sabes nada de nosotros, nada. 510 00:34:42,510 --> 00:34:43,770 Conozco a ese nuevo tipo con el que estás. 511 00:34:43,770 --> 00:34:46,893 está encerrado por posesión de heroína, por el amor de Dios. 512 00:34:48,480 --> 00:34:51,300 ¿ Ese es el tipo de cosas a las que quieres exponer a nuestro hijo? 513 00:34:51,300 --> 00:34:52,680 No es lo que piensas. 514 00:34:52,680 --> 00:34:55,923 Y no es asunto de nadie, y mucho menos tuyo. 515 00:34:56,820 --> 00:34:58,233 No, vete a la mierda. 516 00:34:59,128 --> 00:35:02,193 - Qué quieres decir con que no es asunto mío, es mi hijo. 517 00:35:03,180 --> 00:35:05,163 - Eres mi esposa. - Ex esposa. 518 00:35:09,390 --> 00:35:12,180 - Cariño, solo trato de hacer lo correcto aquí. 519 00:35:12,180 --> 00:35:15,060 Bueno, llegas demasiado tarde. 520 00:35:15,060 --> 00:35:17,463 Tuviste tu oportunidad. 521 00:35:18,450 --> 00:35:20,043 No, podemos resolver esto. 522 00:35:21,566 --> 00:35:24,003 Ni siquiera sabes lo que es esto. 523 00:35:25,650 --> 00:35:29,340 - [Hunter] ¿Cómo pudiste dejarme por esa cogida criminal? 524 00:35:29,340 --> 00:35:30,173 Por favor, vete. 525 00:35:32,851 --> 00:35:36,330 Por tu propio bien, solo vete. 526 00:35:36,330 --> 00:35:37,780 [Hunter] Él nos llevó a esto. 527 00:35:38,820 --> 00:35:40,170 Él trajo todo sobre nosotros. 528 00:35:43,726 --> 00:35:46,350 - Si pudiéramos averiguar a quién quiere el exterior principal. 529 00:35:46,350 --> 00:35:48,663 Ustedes cierran la puta boca allí. 530 00:35:52,590 --> 00:35:54,543 ¿Cuándo fue la última vez que arregló? 531 00:35:55,950 --> 00:35:57,393 Es gracioso que lo preguntes. 532 00:35:58,350 --> 00:36:00,400 Me preguntaba lo mismo sobre ti. 533 00:36:02,130 --> 00:36:04,140 [Frenesí] Tienes algo en mente. 534 00:36:04,140 --> 00:36:07,800 - Todo lo que digo es que tú y Lo sois muy estables. 535 00:36:07,800 --> 00:36:09,363 No he visto un solo batido. 536 00:36:12,630 --> 00:36:15,693 Mira, estoy pidiendo amablemente ahora por el niño. 537 00:36:16,650 --> 00:36:17,483 ¿Estás sosteniendo? 538 00:36:19,290 --> 00:36:22,383 No pendejo, no estoy aguantando. 539 00:36:23,580 --> 00:36:26,373 Si tienes algo que debes compartir. 540 00:36:30,960 --> 00:36:35,790 - Mira, si el pariente no lo hace, ¿a quién le importa? 541 00:36:35,790 --> 00:36:38,340 No ha sido más que peso muerto de todos modos. 542 00:36:38,340 --> 00:36:41,184 Probablemente deberíamos sacarlo de su miseria. 543 00:36:41,184 --> 00:36:42,282 Frenzy coño sin corazón. 544 00:36:42,282 --> 00:36:43,800 Oh. 545 00:36:43,800 --> 00:36:45,322 Buena charla pendejo. 546 00:36:45,322 --> 00:36:49,091 Sabes que deberías ir y chuparle la polla a tu novia. 547 00:36:49,091 --> 00:36:52,650 (música dramática) 548 00:36:52,650 --> 00:36:53,647 Oh, imbécil. 549 00:36:53,647 --> 00:36:57,090 (Risa frenética) 550 00:36:57,090 --> 00:36:58,710 ¡Vaya! 551 00:36:58,710 --> 00:37:01,020 Cariño, él solo trató de matarme. 552 00:37:01,020 --> 00:37:01,853 Vamos. 553 00:37:02,910 --> 00:37:05,471 (música dramática) 554 00:37:05,471 --> 00:37:07,169 Bien. 555 00:37:07,169 --> 00:37:09,919 (música dramática) 556 00:37:15,920 --> 00:37:18,837 (insectos cantando) 557 00:37:24,341 --> 00:37:27,371 (música dramática) 558 00:37:27,371 --> 00:37:30,204 (Risa frenética) 559 00:37:32,610 --> 00:37:36,360 Es como, ya sabes, siempre por mi cuenta. 560 00:37:40,380 --> 00:37:44,643 Entonces llegas tú y me tienes a mí. 561 00:37:46,680 --> 00:37:48,763 Sólo tienes este poder sobre mí. 562 00:37:50,389 --> 00:37:53,407 (habla en idioma extranjero) 563 00:37:53,407 --> 00:37:55,324 Por qué dirías eso? 564 00:37:58,365 --> 00:38:02,115 (habla en idioma extranjero) 565 00:38:13,557 --> 00:38:16,280 (música suave) 566 00:38:16,280 --> 00:38:20,030 (habla en idioma extranjero) 567 00:38:44,598 --> 00:38:46,886 (música suave) 568 00:38:46,886 --> 00:38:50,636 (habla en idioma extranjero) 569 00:39:18,621 --> 00:39:21,204 (música suave) 570 00:39:23,643 --> 00:39:27,393 (habla en idioma extranjero) 571 00:39:37,842 --> 00:39:40,509 (música suave) 572 00:39:54,150 --> 00:39:56,880 - [CeCe] Oye, mira, solo tengo que ir a la mierda. 573 00:39:56,880 --> 00:39:57,753 Yo la llevaré. 574 00:40:10,500 --> 00:40:12,600 ¿Conoces a tu novia? 575 00:40:12,600 --> 00:40:13,893 Oh, ella es muy buena. 576 00:40:14,790 --> 00:40:16,173 Cállate y orina. 577 00:40:18,360 --> 00:40:19,980 Mira, no lo malinterpretes. 578 00:40:19,980 --> 00:40:22,983 Quiero decir, tú tampoco estás tan mal. 579 00:40:26,760 --> 00:40:28,320 Cuidado, niña. 580 00:40:28,320 --> 00:40:30,220 Quiero decir, ustedes hacen una buena pareja. 581 00:40:34,710 --> 00:40:37,053 Mira, creo que todos ustedes son geniales. 582 00:40:38,820 --> 00:40:40,620 Simplemente no entiendo por qué todavía 583 00:40:40,620 --> 00:40:43,470 escuchando a esa vieja perra. 584 00:40:43,470 --> 00:40:45,430 a ella obviamente no le gustas 585 00:40:46,410 --> 00:40:48,663 y tampoco su tonto músculo del culo. 586 00:40:51,600 --> 00:40:52,650 ¿Sabes que? 587 00:40:52,650 --> 00:40:55,533 De hecho, su arma está atascada, ¿verdad? 588 00:40:58,710 --> 00:41:00,753 Mira, todo lo que tienes que hacer es conseguir el de ella ahora. 589 00:41:02,196 --> 00:41:04,410 (música dramática) 590 00:41:04,410 --> 00:41:07,270 Sabes que las chicas nos mantienen unidos, ¿verdad? 591 00:41:07,270 --> 00:41:09,670 Sí, sí, tienes razón, gracias. 592 00:41:13,022 --> 00:41:15,772 (música dramática) 593 00:41:18,526 --> 00:41:21,443 (insectos cantando) 594 00:41:23,147 --> 00:41:25,672 (música dramática) 595 00:41:25,672 --> 00:41:28,743 - [Hunter Voiceover] Lo he estado cazando durante tanto tiempo. 596 00:41:32,640 --> 00:41:36,693 A veces pienso que tal vez nunca lo encuentre. 597 00:41:38,441 --> 00:41:42,358 (voces hablando indistintamente) 598 00:42:02,811 --> 00:42:05,225 (llamando a la puerta) 599 00:42:05,225 --> 00:42:08,640 Vine ese día para recuperarte. 600 00:42:08,640 --> 00:42:09,918 Hola. 601 00:42:09,918 --> 00:42:12,501 (música suave) 602 00:42:13,860 --> 00:42:14,943 Dolores? 603 00:42:17,150 --> 00:42:17,983 ¿Bebé? 604 00:42:21,483 --> 00:42:24,233 (música dramática) 605 00:42:57,843 --> 00:42:59,311 Dolores. 606 00:42:59,311 --> 00:43:02,061 (música dramática) 607 00:43:10,788 --> 00:43:12,871 (llanto) 608 00:43:20,664 --> 00:43:23,414 (música dramática) 609 00:43:28,800 --> 00:43:30,243 [Carey] Rojo, ¿estás seguro? 610 00:43:31,620 --> 00:43:33,363 ¿Mamá y papá no querrían esto? 611 00:43:34,380 --> 00:43:36,603 Mamá y papá están muertos. 612 00:43:37,560 --> 00:43:38,643 Los mató. 613 00:43:39,540 --> 00:43:42,450 Y mi objetivo es hacer eso bien. 614 00:43:42,450 --> 00:43:43,850 ¿Tienes algún problema con eso? 615 00:43:45,389 --> 00:43:47,610 (insectos cantando) 616 00:43:47,610 --> 00:43:48,873 Tiene que hacerse. 617 00:43:50,940 --> 00:43:52,623 Necesitamos hacer algo. 618 00:43:54,120 --> 00:43:55,467 ¿Qué esperas que hagamos? 619 00:43:55,467 --> 00:43:57,000 ¿Nos van a matar? 620 00:43:57,000 --> 00:43:59,220 No, todo va a estar bien. 621 00:43:59,220 --> 00:44:00,840 ¿Cómo lo sabes? 622 00:44:00,840 --> 00:44:04,083 Shiloh, mientras yo esté cerca, 623 00:44:04,920 --> 00:44:07,570 nadie te va a quitar de mi, ¿entiendes? 624 00:44:08,700 --> 00:44:10,833 Nunca dejaría que nadie te hiciera nada. 625 00:44:12,561 --> 00:44:15,144 (música suave) 626 00:44:19,290 --> 00:44:22,394 - ¿Esta perra estúpida estaba probando dólares fiscales en su culo? 627 00:44:22,394 --> 00:44:23,794 Tenía que darle una lección. 628 00:44:25,590 --> 00:44:27,183 Oh, ¿estás bien, cariño? 629 00:44:28,620 --> 00:44:29,453 ¿Qué pasó? 630 00:44:30,390 --> 00:44:31,950 ¿Qué carajo parece? 631 00:44:31,950 --> 00:44:33,030 Ella pateó mi trasero. 632 00:44:33,030 --> 00:44:35,070 - Sabes, ustedes realmente no entienden 633 00:44:35,070 --> 00:44:36,820 ¿Qué significa cállate la boca, verdad? 634 00:44:38,200 --> 00:44:41,393 Mira, no te vamos a lastimar, está bien. 635 00:44:42,780 --> 00:44:45,120 Nuestra lucha está ahí fuera. 636 00:44:45,120 --> 00:44:47,790 Y desafortunadamente es tu lucha ahora también. 637 00:44:47,790 --> 00:44:49,320 No es mi pelea. 638 00:44:49,320 --> 00:44:51,600 - ¿Qué crees que van a hacer si entran? 639 00:44:51,600 --> 00:44:52,833 o sales por ahi? 640 00:44:53,940 --> 00:44:55,380 Matarte. 641 00:44:55,380 --> 00:44:57,730 - ¿Crees que solo van a dejar testigos? 642 00:44:58,830 --> 00:45:01,293 Escucha, solo estamos pensando aquí. 643 00:45:02,190 --> 00:45:05,730 Tú quieres salir de aquí, nosotros queremos salir de aquí. 644 00:45:05,730 --> 00:45:09,270 ¿Por qué no trabajamos juntos, eh, para ayudarnos unos a otros? 645 00:45:09,270 --> 00:45:11,430 (Gail riendo) 646 00:45:11,430 --> 00:45:13,173 ¿Cómo vas a ayudarnos? 647 00:45:14,790 --> 00:45:15,900 Bueno, no sé. 648 00:45:15,900 --> 00:45:18,930 Pero hay seguridad en los números, ¿verdad? 649 00:45:18,930 --> 00:45:21,000 Quiero decir, tal vez hagamos armas, ¿verdad? 650 00:45:21,000 --> 00:45:24,480 como cócteles Molotov de las botellas. 651 00:45:24,480 --> 00:45:26,820 Esa no es una mala idea. 652 00:45:26,820 --> 00:45:28,440 En el momento en que abres esa puerta, 653 00:45:28,440 --> 00:45:32,160 si conseguimos abrirla , te matarán a tiros. 654 00:45:32,160 --> 00:45:35,700 Bueno, los cócteles todavía suenan bien. 655 00:45:35,700 --> 00:45:38,223 Cantinero, tragos por todas partes. 656 00:45:39,515 --> 00:45:42,265 (música dramática) 657 00:45:46,260 --> 00:45:48,570 Niños y niñas, 658 00:45:48,570 --> 00:45:51,030 ¿cómo te va ahí? 659 00:45:51,030 --> 00:45:54,090 Ahora el reloj, ella está haciendo tictac. 660 00:45:54,090 --> 00:45:59,090 Todo lo que tienes que hacer es irte y dejarlo con nosotros. 661 00:46:00,923 --> 00:46:02,640 (insectos cantando) 662 00:46:02,640 --> 00:46:03,473 En cualquier momento. 663 00:46:06,150 --> 00:46:07,713 Tiene que estar hambriento ahora. 664 00:46:10,080 --> 00:46:12,828 No, no, no, no, no. 665 00:46:12,828 --> 00:46:14,330 (música suave) 666 00:46:14,330 --> 00:46:16,830 (Carlo llorando) 667 00:46:38,610 --> 00:46:40,113 todo estaba bien 668 00:46:41,520 --> 00:46:42,363 Estuvo bien. 669 00:46:43,320 --> 00:46:45,393 Lo tenía todo bajo control. 670 00:46:47,940 --> 00:46:50,070 Si no me hubieras metido en prisión. 671 00:46:50,070 --> 00:46:51,633 Así que esto es mi culpa. 672 00:46:53,260 --> 00:46:55,860 No. 673 00:46:55,860 --> 00:46:57,854 Esto es tu culpa. 674 00:46:57,854 --> 00:46:59,790 (música dramática) 675 00:46:59,790 --> 00:47:00,903 Eso no es cierto. 676 00:47:01,890 --> 00:47:03,813 Mi esposa está muerta. 677 00:47:05,310 --> 00:47:06,243 Ella esta muerta. 678 00:47:08,070 --> 00:47:09,243 Yo también la amaba. 679 00:47:10,611 --> 00:47:13,194 (música suave) 680 00:47:17,700 --> 00:47:18,600 ¿Dónde está el chico? 681 00:47:23,400 --> 00:47:24,253 ¿Dónde está? 682 00:47:26,220 --> 00:47:27,123 Está a salvo. 683 00:47:30,446 --> 00:47:33,360 - ¿Voy a sacrificar al animal que hizo esto? 684 00:47:33,360 --> 00:47:34,923 Eso no la traerá de vuelta. 685 00:47:36,150 --> 00:47:37,413 Ella no querría eso. 686 00:47:37,413 --> 00:47:41,253 Bueno, no podemos preguntarle ahora, ¿verdad? 687 00:47:43,890 --> 00:47:45,603 Sólo vete a la mierda. 688 00:47:47,820 --> 00:47:49,570 Voy a llorar ahora. 689 00:47:52,020 --> 00:47:53,433 Pero sé esto, 690 00:47:54,660 --> 00:47:55,833 cuando esto termine, 691 00:48:00,630 --> 00:48:01,743 Voy a arreglar esto. 692 00:48:08,671 --> 00:48:11,254 (música suave) 693 00:48:27,631 --> 00:48:30,548 (insectos cantando) 694 00:48:37,470 --> 00:48:39,480 [Travis] ¿Qué hacemos? 695 00:48:39,480 --> 00:48:41,853 Así que creo que tengo una idea. 696 00:48:43,080 --> 00:48:45,600 El último te marcó. 697 00:48:45,600 --> 00:48:47,523 Y si al principio no lo consigues. 698 00:48:55,260 --> 00:48:56,493 Oye, relájate. 699 00:48:57,510 --> 00:49:00,793 Es solo algo para calmar , para ayudar al chico. 700 00:49:00,793 --> 00:49:03,135 ¿Qué es? 701 00:49:03,135 --> 00:49:04,635 Es Xany, está bien. 702 00:49:06,394 --> 00:49:09,144 (música dramática) 703 00:49:12,200 --> 00:49:13,074 Gracias. 704 00:49:13,074 --> 00:49:13,907 Sí. 705 00:49:15,470 --> 00:49:18,543 Mira, sé que esto va a sonar incómodo, ¿verdad? 706 00:49:19,530 --> 00:49:24,230 pero la perra loca detrás de ti, y su novia, 707 00:49:25,440 --> 00:49:26,520 dijeron que te van a matar. 708 00:49:26,520 --> 00:49:28,070 Ella me dijo esto en un baño. 709 00:49:30,150 --> 00:49:31,281 Y luego van a hacer una huida. 710 00:49:31,281 --> 00:49:34,503 - Oye, ¿qué diablos está pasando ahí? 711 00:49:35,790 --> 00:49:38,430 No es asunto tuyo, Benedict Arnold. 712 00:49:38,430 --> 00:49:40,050 ¿Como me llamaste? 713 00:49:40,050 --> 00:49:41,310 ¿Qué significa ese mal? 714 00:49:41,310 --> 00:49:42,390 Jesús. 715 00:49:42,390 --> 00:49:44,763 Gail, ¿no dejes que juegue contigo? 716 00:49:48,540 --> 00:49:49,373 ¿Es asi? 717 00:49:50,547 --> 00:49:52,743 ¿Estás jugando conmigo, niña? 718 00:49:53,910 --> 00:49:58,907 - Mira, no tengo ningún skin en este juego, verdad. 719 00:49:59,790 --> 00:50:02,820 Pero si sacan algo que nos va a afectar a todos. 720 00:50:02,820 --> 00:50:05,040 [Mac] Sabía que la locura estaba podrida. 721 00:50:05,040 --> 00:50:09,333 - Eres un mentiroso, un juego, un poco manipulador. 722 00:50:10,398 --> 00:50:11,793 (música dramática) 723 00:50:11,793 --> 00:50:15,780 ¿Qué has hecho? 724 00:50:15,780 --> 00:50:18,930 - [Frenesí] No sé que te dijo esto, 725 00:50:18,930 --> 00:50:20,880 pero sea lo que sea, es mentira. 726 00:50:20,880 --> 00:50:22,503 [Mac] El frenesí nos jode. 727 00:50:25,740 --> 00:50:29,163 - Mírame a los ojos y dime la verdad. 728 00:50:31,470 --> 00:50:32,733 ¿Quieres la verdad? 729 00:50:38,100 --> 00:50:38,933 Buen coche. 730 00:50:41,070 --> 00:50:42,070 Está bien, tírame. 731 00:50:43,860 --> 00:50:45,210 [Cazador] ¿Estás seguro? 732 00:50:45,210 --> 00:50:46,510 No me jodas, hombre. 733 00:50:53,466 --> 00:50:56,216 (pájaros trinando) 734 00:51:00,063 --> 00:51:02,713 - [Hunter] Te he estado buscando por mucho tiempo. 735 00:51:07,650 --> 00:51:08,643 ¿Quien hizo esto? 736 00:51:11,625 --> 00:51:13,325 Esas son las personas que lo hicieron. 737 00:51:15,480 --> 00:51:18,730 Ese es el dinero que Simone les pagó por sacrificar a tu hermano. 738 00:51:21,780 --> 00:51:26,193 justo antes de que asaltaran el apartamento y mataran a todos. 739 00:51:28,788 --> 00:51:31,371 (música suave) 740 00:51:32,970 --> 00:51:34,890 ¿Por qué debería creerte? 741 00:51:34,890 --> 00:51:38,673 - Mataron a tu hermano, eso es seguro. 742 00:51:40,620 --> 00:51:45,513 Lo que no está claro es qué vas a hacer al respecto. 743 00:51:51,960 --> 00:51:53,110 ¿Tú qué sacas de esto? 744 00:51:54,500 --> 00:51:55,590 (pájaros trinando) 745 00:51:55,590 --> 00:51:57,130 Mataron a mi esposa 746 00:51:59,490 --> 00:52:00,603 y mi chico 747 00:52:03,990 --> 00:52:05,133 Sólo quiero, 748 00:52:07,890 --> 00:52:08,763 justicia. 749 00:52:09,801 --> 00:52:12,551 (pájaros trinando) 750 00:52:16,299 --> 00:52:17,250 ¿Cómo? 751 00:52:17,250 --> 00:52:21,600 - Solo tráemelos y yo haré el resto. 752 00:52:21,600 --> 00:52:23,640 - [Gail] Ni siquiera sabíamos que tenías un hermano. 753 00:52:23,640 --> 00:52:26,010 Oh, por favor, Gail, he visto las fotos. 754 00:52:26,010 --> 00:52:27,510 [Gail] ¿Fotos? 755 00:52:27,510 --> 00:52:31,170 Fotos tuyas y Carl 756 00:52:31,170 --> 00:52:34,833 abandonando la escena del crimen con un gran paquete de dinero. 757 00:52:36,000 --> 00:52:38,193 Y el chico Mackey por aquí conduciendo. 758 00:52:38,193 --> 00:52:39,757 (música dramática) 759 00:52:39,757 --> 00:52:42,424 (Cece riendo) 760 00:52:44,280 --> 00:52:46,470 - Ahora todos ustedes pónganse detrás de la puta barra. 761 00:52:46,470 --> 00:52:47,310 [Shiloh] CeCe. 762 00:52:47,310 --> 00:52:49,200 No seas tonto chico. 763 00:52:49,200 --> 00:52:51,600 - [Frank] Te quedan dos proyectiles en un arma, 764 00:52:51,600 --> 00:52:53,160 pequeña serpiente. 765 00:52:53,160 --> 00:52:55,260 [Carl] Me gustan tus probabilidades. 766 00:52:55,260 --> 00:52:57,330 Bueno, eso significa que dos de ustedes están muertos. 767 00:52:57,330 --> 00:53:01,560 Y luego hay cuatro contra dos, a nuestro favor. 768 00:53:01,560 --> 00:53:03,843 Entonces, ¿cómo te gustan esas probabilidades, perra? 769 00:53:06,712 --> 00:53:08,160 (insectos cantando) 770 00:53:08,160 --> 00:53:08,993 Se acabó el tiempo. 771 00:53:10,530 --> 00:53:11,363 Esperar. 772 00:53:11,363 --> 00:53:12,350 (insectos cantando) 773 00:53:12,350 --> 00:53:13,650 [Gail] Haz lo que dice. 774 00:53:15,030 --> 00:53:17,493 ¿Crees que ella realmente puede hacerlo? 775 00:53:18,630 --> 00:53:19,890 Vete a la mierda y averígualo. 776 00:53:19,890 --> 00:53:21,918 - [Travis] CeCe, vamos hombre, ¿ qué diablos estás haciendo? 777 00:53:21,918 --> 00:53:24,251 Cállate pedazo de mierda. 778 00:53:27,883 --> 00:53:29,793 Ponte detrás de la puta barra. 779 00:53:32,970 --> 00:53:35,613 Oh, tu espeluznante novia te va a extrañar. 780 00:53:39,344 --> 00:53:41,761 (disparos de armas) 781 00:53:44,977 --> 00:53:45,810 No. 782 00:53:46,671 --> 00:53:48,657 (Estará llorando) 783 00:53:48,657 --> 00:53:51,407 (música dramática) 784 00:54:05,411 --> 00:54:06,244 Detener. 785 00:54:10,005 --> 00:54:10,922 Es ella. 786 00:54:11,972 --> 00:54:14,555 (música suave) 787 00:54:27,030 --> 00:54:28,830 Déjalo, chico Mackey. 788 00:54:28,830 --> 00:54:29,663 Quedarse atrás. 789 00:54:33,750 --> 00:54:36,093 - Voy a hacerte pagar por lo que has hecho. 790 00:54:37,170 --> 00:54:38,913 Simone mató a tu hermano. 791 00:54:43,920 --> 00:54:45,658 Buen intento. 792 00:54:45,658 --> 00:54:48,408 (música dramática) 793 00:55:02,737 --> 00:55:03,570 Oh mierda. 794 00:55:08,963 --> 00:55:11,133 [Hunter] Vamos chico, ya viene. 795 00:55:12,158 --> 00:55:14,292 [Rojo] Será mejor que se dé prisa. 796 00:55:14,292 --> 00:55:17,010 (música dramática) 797 00:55:17,010 --> 00:55:18,243 Algo no está bien. 798 00:55:19,399 --> 00:55:21,510 Solo tenemos que quemar este lugar ahora, 799 00:55:21,510 --> 00:55:23,520 lárgate de aquí. 800 00:55:23,520 --> 00:55:25,143 Así es como tiene que ser. 801 00:55:25,980 --> 00:55:30,180 Quiero decir, ni siquiera sabemos si el fuego lo va a matar. 802 00:55:30,180 --> 00:55:31,653 No antes de que se alimente. 803 00:55:32,520 --> 00:55:36,333 Además, tienes que responderle. 804 00:55:38,070 --> 00:55:41,100 Ahora, no podríamos encontrarlo sin él. 805 00:55:41,100 --> 00:55:42,500 Vamos a jugar a su manera. 806 00:55:45,024 --> 00:55:45,857 (gemidos) 807 00:55:45,857 --> 00:55:47,736 - Es él. - Duele. 808 00:55:47,736 --> 00:55:50,486 (música dramática) 809 00:55:56,457 --> 00:55:58,303 (Frenesí jadeando) 810 00:55:58,303 --> 00:55:59,876 (música dramática) 811 00:55:59,876 --> 00:56:02,293 (disparos de armas) 812 00:56:03,518 --> 00:56:04,601 No, no, no. 813 00:56:05,549 --> 00:56:08,299 (música dramática) 814 00:56:09,715 --> 00:56:10,548 Lo lamento. 815 00:56:15,475 --> 00:56:16,392 No, no, no. 816 00:56:17,836 --> 00:56:20,503 (llanto frenético) 817 00:56:22,053 --> 00:56:23,203 Está bien, está bien. 818 00:56:26,523 --> 00:56:28,440 No, no, lo siento mucho. 819 00:56:30,399 --> 00:56:31,732 Oh lo siento. 820 00:56:32,877 --> 00:56:34,793 Está sucediendo. 821 00:56:34,793 --> 00:56:37,500 Si te queda una bala , métela en la cabeza. 822 00:56:38,845 --> 00:56:40,304 No puedo hacer eso. 823 00:56:40,304 --> 00:56:41,387 No por favor. 824 00:56:44,193 --> 00:56:45,026 No. 825 00:56:45,988 --> 00:56:49,208 (Estará llorando) 826 00:56:49,208 --> 00:56:50,119 No. 827 00:56:50,119 --> 00:56:52,702 (Se jadeará) 828 00:56:58,790 --> 00:57:01,290 (Gail llorando) 829 00:57:07,467 --> 00:57:10,050 (Gail jadeando) 830 00:57:12,034 --> 00:57:12,867 No. 831 00:57:16,293 --> 00:57:18,793 (Gail llorando) 832 00:57:21,907 --> 00:57:23,694 (música suave) 833 00:57:23,694 --> 00:57:24,527 No. 834 00:57:25,698 --> 00:57:26,531 No. 835 00:57:28,660 --> 00:57:30,543 (música suave) 836 00:57:30,543 --> 00:57:33,043 (Gail llorando) 837 00:57:36,305 --> 00:57:37,138 Voluntad. 838 00:57:38,111 --> 00:57:39,729 (Gail llorando) 839 00:57:39,729 --> 00:57:41,623 (música suave) 840 00:57:41,623 --> 00:57:42,456 Voluntad. 841 00:57:44,317 --> 00:57:46,918 (Gail llorando) 842 00:57:46,918 --> 00:57:49,501 (música suave) 843 00:57:51,359 --> 00:57:53,776 ¿Crees que soy un monstruo? 844 00:57:56,430 --> 00:57:58,923 Este es el precio. 845 00:58:02,460 --> 00:58:03,873 fue atacado 846 00:58:05,310 --> 00:58:09,483 Sin esto y se convierte en lo que le duele. 847 00:58:10,680 --> 00:58:12,693 Lo que mató a tantos otros. 848 00:58:15,660 --> 00:58:16,623 este veneno, 849 00:58:18,720 --> 00:58:20,070 es todo lo que puede salvarlo. 850 00:58:21,502 --> 00:58:22,650 (música suave) 851 00:58:22,650 --> 00:58:23,900 No me crees ahora. 852 00:58:25,582 --> 00:58:26,415 Pero lo harás. 853 00:58:27,602 --> 00:58:30,185 (música suave) 854 00:58:46,516 --> 00:58:49,624 (pájaros trinando) 855 00:58:49,624 --> 00:58:52,874 (música suave) 856 00:58:52,874 --> 00:58:55,541 (llanto frenético) 857 00:58:56,394 --> 00:58:58,977 (música suave) 858 00:59:04,770 --> 00:59:05,970 [Mac] El tipo llega tarde. 859 00:59:07,020 --> 00:59:08,103 Esto se siente mal. 860 00:59:09,570 --> 00:59:10,563 Estará aquí. 861 00:59:11,940 --> 00:59:13,540 Hay un bar a la vuelta de la esquina. 862 00:59:14,670 --> 00:59:16,833 Nos deslizaremos adentro, dividiremos el alijo en efectivo. 863 00:59:18,900 --> 00:59:19,860 [Gail] Nos encontraremos allí. 864 00:59:19,860 --> 00:59:20,910 [Carl] Tú haces eso. 865 00:59:24,779 --> 00:59:27,529 (música dramática) 866 00:59:38,162 --> 00:59:38,995 No. 867 00:59:40,320 --> 00:59:41,420 [Será] ¿Qué hago? 868 00:59:43,890 --> 00:59:44,840 Ve con ellos. 869 00:59:46,620 --> 00:59:47,910 Ya no soy un niño. 870 00:59:47,910 --> 00:59:49,020 Sé lo que estoy haciendo. 871 00:59:49,020 --> 00:59:51,427 ¿Por qué siempre tenemos que hacer esto? 872 00:59:51,427 --> 00:59:52,323 ¿Sabes por qué? 873 00:59:55,710 --> 00:59:56,673 ¿Sabes por qué? 874 00:59:57,540 --> 00:59:59,103 Y eso nunca cambiará, hijo. 875 00:59:59,970 --> 01:00:00,894 Nunca. 876 01:00:00,894 --> 01:00:03,262 (Gail llorando) 877 01:00:03,262 --> 01:00:04,500 Voluntad. 878 01:00:04,500 --> 01:00:06,147 Lo vigilaré, ¿vale? 879 01:00:08,224 --> 01:00:10,974 (música dramática) 880 01:00:15,808 --> 01:00:18,225 (disparos de armas) 881 01:00:23,266 --> 01:00:24,099 Oh. 882 01:00:27,491 --> 01:00:28,324 Mac. 883 01:00:29,191 --> 01:00:31,560 ¿De dónde diablos sale eso? 884 01:00:31,560 --> 01:00:32,393 Ayuda a Gail. 885 01:00:34,110 --> 01:00:35,332 Mantenlo a salvo. 886 01:00:35,332 --> 01:00:38,490 (música dramática) 887 01:00:38,490 --> 01:00:40,553 - [Travis] ¿Qué diablos le pasa? 888 01:00:43,136 --> 01:00:44,220 No te voy a dejar aquí. 889 01:00:44,220 --> 01:00:45,053 Ve hazlo. 890 01:00:46,976 --> 01:00:48,904 (disparos de armas) 891 01:00:48,904 --> 01:00:51,654 (música dramática) 892 01:00:54,445 --> 01:00:57,070 (gemidos) 893 01:00:57,070 --> 01:00:59,820 (música dramática) 894 01:01:03,630 --> 01:01:05,100 Me voy de aquí. 895 01:01:05,100 --> 01:01:06,270 ¿Qué estás haciendo? 896 01:01:06,270 --> 01:01:07,380 ¿Estás jodidamente loco? 897 01:01:07,380 --> 01:01:11,280 - Esos tipos por ahí, no se preocupan demasiado por mí. 898 01:01:11,280 --> 01:01:13,058 A menos, por supuesto, que sean fans. 899 01:01:13,058 --> 01:01:15,180 (música dramática) 900 01:01:15,180 --> 01:01:17,433 Oye imbécil, déjame salir de aquí. 901 01:01:18,750 --> 01:01:21,271 Yo no soy parte de nada de esto. 902 01:01:21,271 --> 01:01:22,689 (música dramática) 903 01:01:22,689 --> 01:01:24,273 Déjame salir de aquí. 904 01:01:26,010 --> 01:01:28,223 ¿Qué demonios Sam? 905 01:01:28,223 --> 01:01:30,270 [Rylee] Oye, ¿me oyes? 906 01:01:30,270 --> 01:01:31,103 Ey. 907 01:01:31,103 --> 01:01:32,358 A la mierda esto. 908 01:01:32,358 --> 01:01:35,108 (música dramática) 909 01:01:37,578 --> 01:01:40,495 (insectos cantando) 910 01:01:49,672 --> 01:01:52,422 (música dramática) 911 01:01:53,910 --> 01:01:54,903 Eres un monstruo. 912 01:01:57,390 --> 01:02:00,153 - Creo que ambos sabemos quién es el verdadero monstruo. 913 01:02:05,229 --> 01:02:07,500 (disparos de armas) 914 01:02:07,500 --> 01:02:10,250 (música dramática) 915 01:02:11,538 --> 01:02:14,121 (Se gime) 916 01:02:16,530 --> 01:02:19,113 [Rylee] Déjame salir, déjame salir ahora. 917 01:02:20,610 --> 01:02:22,260 [Frenesí] Abre la maldita puerta, 918 01:02:23,310 --> 01:02:24,963 esto no era parte del trato. 919 01:02:29,733 --> 01:02:32,728 Maldita sea, abre la puerta. 920 01:02:32,728 --> 01:02:35,478 (música dramática) 921 01:02:44,535 --> 01:02:47,599 (Gruñirá) 922 01:02:47,599 --> 01:02:49,766 (gemidos) 923 01:02:51,906 --> 01:02:52,739 Joder mierda 924 01:02:55,150 --> 01:02:57,650 [Rylee] Oye, oye déjame salir. 925 01:03:03,243 --> 01:03:06,439 Déjame salir, déjame salir ahora, déjame salir. 926 01:03:06,439 --> 01:03:09,189 (música dramática) 927 01:03:17,978 --> 01:03:20,811 Hicimos todo lo que pudimos. 928 01:03:28,290 --> 01:03:30,123 ¿Qué diablos? 929 01:03:31,602 --> 01:03:34,352 (música dramática) 930 01:03:37,080 --> 01:03:40,688 - [Mac] No muevas el movimiento, detecta el movimiento. 931 01:03:40,688 --> 01:03:43,438 (música dramática) 932 01:03:44,864 --> 01:03:47,614 (Gemidos frenéticos) 933 01:03:49,272 --> 01:03:52,022 (música dramática) 934 01:03:54,253 --> 01:03:57,300 (Gemidos frenéticos) 935 01:03:57,300 --> 01:04:00,050 (música dramática) 936 01:04:18,711 --> 01:04:20,229 [Travis] Rudy. 937 01:04:20,229 --> 01:04:22,979 (música dramática) 938 01:04:51,826 --> 01:04:53,909 (llanto) 939 01:05:06,467 --> 01:05:09,853 (gruñido de monstruo) 940 01:05:09,853 --> 01:05:12,603 (música dramática) 941 01:05:14,209 --> 01:05:15,924 Oh vamos. 942 01:05:15,924 --> 01:05:17,424 ¿Qué eres tú? 943 01:05:18,461 --> 01:05:19,294 Tonterías. 944 01:05:20,818 --> 01:05:23,366 (Rylee gritando) 945 01:05:23,366 --> 01:05:26,116 (música dramática) 946 01:05:40,923 --> 01:05:41,756 No. 947 01:05:43,639 --> 01:05:46,505 Ahora voy a matarlos a ustedes. 948 01:05:46,505 --> 01:05:49,255 (música dramática) 949 01:05:59,939 --> 01:06:01,856 [Mac] ¿Qué estás haciendo? 950 01:06:02,763 --> 01:06:03,596 Voluntad. 951 01:06:06,188 --> 01:06:08,771 (música suave) 952 01:06:12,476 --> 01:06:13,559 Lo siento mucho. 953 01:06:14,520 --> 01:06:17,560 Le prometí a Carl que cuidaría de ti. 954 01:06:18,634 --> 01:06:19,717 y fallé. 955 01:06:20,600 --> 01:06:23,183 (música suave) 956 01:06:26,401 --> 01:06:29,298 Lo sé, sé que estás ahí, Will. 957 01:06:29,298 --> 01:06:31,881 (música suave) 958 01:06:34,701 --> 01:06:35,534 No. 959 01:06:38,254 --> 01:06:40,754 Vamos, feo hijo de puta. 960 01:06:42,561 --> 01:06:43,715 [Gail] No lo hagas. 961 01:06:43,715 --> 01:06:45,764 Así es, vamos. 962 01:06:45,764 --> 01:06:48,514 (música dramática) 963 01:07:01,331 --> 01:07:02,831 Lo siento Will. 964 01:07:03,698 --> 01:07:06,448 (música dramática) 965 01:07:23,949 --> 01:07:26,823 (Gail gritando) 966 01:07:26,823 --> 01:07:29,573 (música dramática) 967 01:07:35,752 --> 01:07:36,585 Mac. 968 01:07:40,468 --> 01:07:41,385 Lo siento Carlos. 969 01:07:42,472 --> 01:07:45,222 (música dramática) 970 01:07:51,532 --> 01:07:54,313 (Gail gritando) 971 01:07:54,313 --> 01:07:57,063 (música dramática) 972 01:10:36,860 --> 01:10:39,777 (Shiloh gritando) 973 01:10:41,258 --> 01:10:44,008 (música dramática) 974 01:10:49,857 --> 01:10:51,940 (llanto) 975 01:10:53,291 --> 01:10:56,041 (música dramática) 976 01:11:00,171 --> 01:11:02,338 (jadeando) 977 01:11:07,595 --> 01:11:10,178 (música suave) 978 01:13:13,433 --> 01:13:15,093 ¿Cómo te pasó esto? 979 01:13:21,841 --> 01:13:23,424 Fue un rasguño. 980 01:13:24,275 --> 01:13:26,520 (música suave) 981 01:13:26,520 --> 01:13:27,353 Lo siento. 982 01:13:28,941 --> 01:13:31,524 (música suave) 983 01:14:03,810 --> 01:14:05,693 Veamos qué tenemos. 984 01:14:05,693 --> 01:14:07,650 ¿Lo tienes? 985 01:14:07,650 --> 01:14:11,005 Recuerda apuntar a su corazón. 986 01:14:11,005 --> 01:14:13,588 (música suave) 987 01:14:25,101 --> 01:14:26,521 [Carey] Maldita sea. 988 01:14:26,521 --> 01:14:27,938 [Rojo] Maldita sea. 989 01:14:30,420 --> 01:14:33,003 Date prisa tonto, vamos a buscar a este cabrón. 990 01:14:49,470 --> 01:14:50,583 ¿Eres tú, muchacho? 991 01:14:53,190 --> 01:14:55,517 Te hemos estado buscando durante mucho tiempo. 992 01:14:56,925 --> 01:14:58,765 Todo ha terminado ahora. 993 01:14:58,765 --> 01:15:00,299 ¿Qué tienes? 994 01:15:00,299 --> 01:15:02,986 (música dramática) 995 01:15:02,986 --> 01:15:05,403 (disparos de armas) 996 01:15:16,789 --> 01:15:18,455 (Shiloh tosiendo) 997 01:15:18,455 --> 01:15:20,122 [Carey] Maldita chica. 998 01:15:23,064 --> 01:15:25,814 (música dramática) 999 01:15:39,845 --> 01:15:41,150 (gruñido de monstruo) 1000 01:15:41,150 --> 01:15:42,400 Carey, Carey. 1001 01:15:43,971 --> 01:15:44,804 Voluntad. 1002 01:15:54,955 --> 01:15:56,757 No eres Will. 1003 01:15:56,757 --> 01:15:57,801 [Rojo] Dispárale. 1004 01:15:57,801 --> 01:15:58,634 (música optimista) 1005 01:15:58,634 --> 01:16:00,798 ♪ espalda con espalda ♪ 1006 01:16:00,798 --> 01:16:02,828 (música optimista) 1007 01:16:02,828 --> 01:16:03,808 (disparos de armas) 1008 01:16:03,808 --> 01:16:05,925 (música optimista) 1009 01:16:05,925 --> 01:16:07,364 ♪ Bueno, lo he estado aguantando ♪ 1010 01:16:07,364 --> 01:16:10,256 ♪ Desde el maldito lunes por la mañana ♪ 1011 01:16:10,256 --> 01:16:11,214 ♪ Es el final de la semana ♪ 1012 01:16:11,214 --> 01:16:12,404 ♪ Estoy ab, b, b, b a punto de estallar ♪ 1013 01:16:12,404 --> 01:16:13,237 (música optimista) 1014 01:16:13,237 --> 01:16:14,070 (disparos de armas) 1015 01:16:14,070 --> 01:16:17,133 ♪ Caminando al honky tonk como una manada de lobos ahora ♪ 1016 01:16:17,133 --> 01:16:17,966 (música optimista) 1017 01:16:17,966 --> 01:16:19,021 ♪ Pide una ronda de tragos ♪ 1018 01:16:19,021 --> 01:16:21,096 ♪ Pregunta qué camino tomar ♪ 1019 01:16:21,096 --> 01:16:22,951 ♪ Simplemente bajamos, bajamos, centro de la ciudad ♪ 1020 01:16:22,951 --> 01:16:25,067 ♪ Pide otra ronda de tragos ♪ 1021 01:16:25,067 --> 01:16:26,632 ♪ Emborráchate, toma un poco, diviértete ♪ 1022 01:16:26,632 --> 01:16:28,737 ♪ Aquí viene el problema bebé, te guste o no ♪ 1023 01:16:28,737 --> 01:16:30,119 ♪ Soy un holgazán bebiendo cerveza ♪ 1024 01:16:30,119 --> 01:16:31,644 ♪ Bebidas tirando, la, la, la, máquina de bailar ♪ 1025 01:16:31,644 --> 01:16:33,120 (música optimista) 1026 01:16:33,120 --> 01:16:34,130 [Víctima] Aléjate. 1027 01:16:34,130 --> 01:16:35,917 ♪ Y necesito desahogarme ♪ 1028 01:16:35,917 --> 01:16:38,500 (música optimista) 1029 01:16:51,200 --> 01:16:52,033 ♪ Tengo que desahogarme ♪ 1030 01:16:52,033 --> 01:16:54,988 ♪ b, b, b, b, b, b volar ♪ 1031 01:16:54,988 --> 01:16:56,443 ♪ Tengo que desahogarme un poco ♪ 1032 01:16:56,443 --> 01:16:57,276 ♪ b, b, b, b, b, b volar ♪ 1033 01:16:57,276 --> 01:16:59,294 [Víctima] ¿Qué diablos? 1034 01:16:59,294 --> 01:17:01,413 ♪ Me he estado aguantando durante toda la semana laboral ♪ 1035 01:17:01,413 --> 01:17:04,523 ♪ Ahora es sábado por la noche y estoy a punto de estallar ♪ 1036 01:17:04,523 --> 01:17:05,581 (disparos de armas) 1037 01:17:05,581 --> 01:17:08,164 (música optimista) 1038 01:17:10,395 --> 01:17:11,228 [Víctima] Mierda. 1039 01:17:11,228 --> 01:17:13,304 [Espectador] ¿Qué diablos es esa cosa? 1040 01:17:13,304 --> 01:17:14,137 Ir. 1041 01:17:17,804 --> 01:17:19,848 ♪ Bueno, es un hoedown, hoedown, baja ♪ 1042 01:17:19,848 --> 01:17:21,849 ♪ Pide otra ronda de tragos ♪ 1043 01:17:21,849 --> 01:17:23,562 ♪ Voy a emborracharme, obtiene la mitad de ♪ 1044 01:17:23,562 --> 01:17:25,569 ♪ Toma esto, vamos nena, te guste o no ♪ 1045 01:17:25,569 --> 01:17:26,994 ♪ Soy un holgazán bebiendo cerveza ♪ 1046 01:17:26,994 --> 01:17:29,329 ♪ Bebidas tirando, la, la, la, máquina de bailar ♪ 1047 01:17:29,329 --> 01:17:30,270 ♪ Ha sido una semana increíble ♪ 1048 01:17:30,270 --> 01:17:33,123 ♪ Y necesito desahogarme ♪ 1049 01:17:33,123 --> 01:17:34,220 ♪ Tengo que desahogarme un poco ♪ 1050 01:17:34,220 --> 01:17:35,878 ♪ b, b, b, b, b, b, volar ♪ 1051 01:17:35,878 --> 01:17:37,089 (música suave y alegre) 1052 01:17:37,089 --> 01:17:38,028 ♪ Tengo que desahogarme un poco ♪ 1053 01:17:38,028 --> 01:17:40,323 ♪ b, b, b, b, b, b, volar ♪ 1054 01:17:40,323 --> 01:17:41,220 (música suave y alegre) 1055 01:17:41,220 --> 01:17:42,321 ♪ Tengo que desahogarme un poco ♪ 1056 01:17:42,321 --> 01:17:45,345 ♪ b, b, b, b, b, b, volar ♪ 1057 01:17:45,345 --> 01:17:46,515 ♪ Tengo que desahogarme un poco ♪ 1058 01:17:46,515 --> 01:17:49,380 ♪ b, b, b, b, b, b, volar ♪ 1059 01:17:49,380 --> 01:17:51,518 ♪ Me he estado aguantando durante toda la semana laboral ♪ 1060 01:17:51,518 --> 01:17:53,319 ♪ Ahora es sábado por la noche y estoy a punto de estallar ♪ 1061 01:17:53,319 --> 01:17:54,152 (música optimista) 1062 01:17:54,152 --> 01:17:54,985 ♪ Es sábado por la noche ♪ 1063 01:17:54,985 --> 01:17:57,291 ♪ Y necesito b, b, b, desahogarme un poco ♪ 1064 01:17:57,291 --> 01:17:58,136 ♪ Es sábado por la noche ♪ 1065 01:17:58,136 --> 01:18:00,418 ♪ Y necesito b, b, b, desahogarme un poco ♪ 1066 01:18:00,418 --> 01:18:01,251 (música optimista) 1067 01:18:01,251 --> 01:18:02,334 ♪ Es sábado por la noche ♪ 1068 01:18:02,334 --> 01:18:04,829 ♪ Y necesito b, b, b, desahogarme un poco ♪ 1069 01:18:04,829 --> 01:18:05,662 ♪ Es sábado por la noche ♪ 1070 01:18:05,662 --> 01:18:07,969 ♪ Y necesito desahogarme ♪ 1071 01:18:07,969 --> 01:18:10,552 (música optimista) 1072 01:18:16,743 --> 01:18:17,720 ♪ Quédate quieto ♪ 1073 01:18:17,720 --> 01:18:20,303 (música optimista) 1074 01:18:34,038 --> 01:18:37,309 ♪ Estás en la línea de fuego ♪ 1075 01:18:37,309 --> 01:18:39,707 ♪ Ellos pusieron sus ojos en ti ♪ 1076 01:18:39,707 --> 01:18:41,985 ♪ Eres como un tiro en la oscuridad ♪ 1077 01:18:41,985 --> 01:18:44,456 ♪ A una botella con un cigarro o dos ♪ 1078 01:18:44,456 --> 01:18:47,172 (música optimista) 1079 01:18:47,172 --> 01:18:50,589 ♪ Dije, oh abajo vas ♪ 1080 01:18:51,436 --> 01:18:54,227 (música optimista) 1081 01:18:54,227 --> 01:18:57,130 ♪ Será mejor que apagues eso ♪ 1082 01:18:57,130 --> 01:18:58,700 ♪ O abajo vamos ♪ 1083 01:18:58,700 --> 01:19:01,283 (música optimista) 1084 01:19:08,255 --> 01:19:10,533 ♪ Oh, oh, ahora ♪ 1085 01:19:10,533 --> 01:19:13,116 (música optimista) 1086 01:19:14,628 --> 01:19:16,270 ♪ Dije abajo ♪ 1087 01:19:16,270 --> 01:19:18,853 (música optimista) 1088 01:19:42,390 --> 01:19:47,390 ♪ Dije whoa, estoy condenado a ir ♪ 1089 01:19:48,837 --> 01:19:51,899 ♪ Bebé cállalos ♪ 1090 01:19:51,899 --> 01:19:53,736 ♪ Estoy condenado a ir ♪ 1091 01:19:53,736 --> 01:19:56,227 (música optimista) 1092 01:19:56,227 --> 01:20:00,238 ♪ Oh, estoy condenado a ir ♪ 1093 01:20:00,238 --> 01:20:02,930 (música optimista) 1094 01:20:02,930 --> 01:20:05,185 ♪ cállalos ♪ 1095 01:20:05,185 --> 01:20:09,734 ♪ Estoy condenado a ir ♪ 1096 01:20:09,734 --> 01:20:12,734 ♪ Whoa maldito para ir ♪ 1097 01:20:15,396 --> 01:20:18,063 (música optimista) 1098 01:21:40,826 --> 01:21:42,702 ♪ Dije roturas de acero ♪ 1099 01:21:42,702 --> 01:21:44,494 ♪ no te das cuenta ♪ 1100 01:21:44,494 --> 01:21:48,311 ♪ Violín, mandolina, la forma en que robó los ojos ♪ 1101 01:21:48,311 --> 01:21:49,154 ♪ Paso lateral ♪ 1102 01:21:49,154 --> 01:21:50,066 ♪ Ponlos en eso ♪ 1103 01:21:50,066 --> 01:21:51,925 ♪ Abre tus ojos ♪ 1104 01:21:51,925 --> 01:21:53,294 ♪ Siéntelo ahora ♪ 1105 01:21:53,294 --> 01:21:55,616 ♪ Vamos a agrandar ♪ 1106 01:21:55,616 --> 01:21:57,450 ♪ Supersize mi vista ♪ 1107 01:21:57,450 --> 01:21:59,320 ♪ Puedes ver lo que extraño ♪ 1108 01:21:59,320 --> 01:22:01,218 ♪ Llorando ♪ 1109 01:22:01,218 --> 01:22:03,053 ♪ Todos los cuerpos mueren ♪ 1110 01:22:03,053 --> 01:22:04,796 ♪ No toma descansos ♪ 1111 01:22:04,796 --> 01:22:06,818 ♪ no te das cuenta ♪ 1112 01:22:06,818 --> 01:22:08,201 ♪ De ninguna manera ♪ 1113 01:22:08,201 --> 01:22:10,402 ♪ No hay forma de que este tambor muera ♪ 1114 01:22:10,402 --> 01:22:12,985 (música optimista) 1115 01:22:22,613 --> 01:22:24,452 ♪ Rompe, rompe, rompe acero ♪ 1116 01:22:24,452 --> 01:22:26,245 ♪ no te das cuenta ♪ 1117 01:22:26,245 --> 01:22:27,670 ♪ Te estás volviendo loco ♪ 1118 01:22:27,670 --> 01:22:30,146 ♪ No hay forma de que este tambor muera ♪ 1119 01:22:30,146 --> 01:22:32,985 (música optimista) 1120 01:22:32,985 --> 01:22:37,382 ♪ Como un ladrón en la noche ♪ 1121 01:22:37,382 --> 01:22:41,589 ♪ Bajo la pálida luz de la luna ♪ 1122 01:22:41,589 --> 01:22:44,172 (música suave) 1123 01:22:46,141 --> 01:22:51,141 ♪ Vendrán a matar y destruir todavía ♪ 1124 01:22:51,231 --> 01:22:55,463 ♪ Y robarte tu alegría ♪ 1125 01:22:55,463 --> 01:22:58,048 (música suave) 1126 01:22:58,048 --> 01:23:01,763 ♪ Pueden ser blancos, sucios o pequeños ♪ 1127 01:23:01,763 --> 01:23:06,055 ♪ Tienen el poder de arruinarlo todo ♪ 1128 01:23:06,055 --> 01:23:08,900 ♪ Si hay algo que he aprendido ♪ 1129 01:23:08,900 --> 01:23:13,463 ♪ Es que los secretos pueden matar ♪ 1130 01:23:13,463 --> 01:23:16,046 (música suave)