1
00:00:06,006 --> 00:00:08,717
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,012
MEZINÁRODNÍ ODĚVNÍ DESIGN
3
00:00:18,768 --> 00:00:20,395
Antonia je hodně nadaná.
4
00:00:20,478 --> 00:00:23,273
Může začít tento týden.
Každý den po škole.
5
00:00:31,906 --> 00:00:32,907
Líbí se ti?
6
00:00:35,493 --> 00:00:36,327
Je tvoje.
7
00:00:38,997 --> 00:00:40,248
Vítej v Royal.
8
00:00:45,378 --> 00:00:47,589
Paráda. Díky moc. Ahoj.
9
00:00:55,847 --> 00:00:56,681
Souhlasím.
10
00:01:03,021 --> 00:01:05,690
Mami, na tohle jsem celé měsíce trénovala.
11
00:01:05,774 --> 00:01:08,234
Je to poslední zkouška před vystoupením.
12
00:01:08,318 --> 00:01:11,321
Mám hlavní roli v Romeu a Julii.
13
00:01:12,113 --> 00:01:14,741
Romeo, Romeo, kde jsi, Romeo?
14
00:01:14,824 --> 00:01:16,910
Tohle je můj Romeo.
15
00:01:16,993 --> 00:01:19,537
Jmenuje se Vicente. Je úžasný.
16
00:01:20,163 --> 00:01:22,082
Hej! Co je?
17
00:01:22,165 --> 00:01:24,417
- Tady nemůžeš natáčet.
- Říká kdo?
18
00:01:24,501 --> 00:01:27,128
- Všichni to víme.
- Nemůžeš tu točit.
19
00:01:27,212 --> 00:01:29,089
Chtěla jsem, aby mě natočil,
20
00:01:29,172 --> 00:01:31,091
ale vysvětlili mi, že to nejde.
21
00:01:32,175 --> 00:01:36,429
Nechci žádné rozptylování.
Tohle je poslední šance, rozumíte?
22
00:01:37,097 --> 00:01:37,931
Souhlas.
23
00:01:39,265 --> 00:01:40,850
Poslední šance.
24
00:01:41,684 --> 00:01:42,936
Jak se máš, Mirando?
25
00:01:45,438 --> 00:01:47,023
Karino, omlouvám se.
26
00:01:47,774 --> 00:01:50,485
Rozhodla jsem, že Julií bude Antonia.
27
00:01:52,862 --> 00:01:53,696
Prosím?
28
00:01:55,740 --> 00:01:58,118
Můžu to video smazat.
29
00:01:58,201 --> 00:02:01,121
- Už jsem se rozhodla.
- Myslím, že je to omyl.
30
00:02:01,204 --> 00:02:02,705
- Promluvme si.
- Ne.
31
00:02:03,289 --> 00:02:04,833
Není o čem mluvit.
32
00:02:06,501 --> 00:02:07,335
Spletla jsem se.
33
00:02:08,127 --> 00:02:09,795
Ale svoji chybu napravím.
34
00:02:12,132 --> 00:02:14,759
Chci se všem omluvit.
35
00:02:15,510 --> 00:02:16,970
Nerespektovala jsem vás.
36
00:02:17,637 --> 00:02:20,181
Nevážila jsem si vaší minulosti.
37
00:02:21,975 --> 00:02:24,269
Obětí, které jste celé roky přinášeli.
38
00:02:24,936 --> 00:02:25,770
Omlouvám se.
39
00:02:28,022 --> 00:02:28,898
Karino,
40
00:02:30,817 --> 00:02:32,152
ty do Royal nepatříš.
41
00:02:34,571 --> 00:02:35,738
Je to pro tebe moc.
42
00:02:37,448 --> 00:02:38,741
Snažila jsem se…
43
00:02:38,825 --> 00:02:40,201
To nestačí.
44
00:02:40,285 --> 00:02:43,288
Přišla jsi z ulice. Oni léta studovali.
45
00:02:43,371 --> 00:02:44,622
Nechápeš to?
46
00:02:45,957 --> 00:02:46,875
Jsi jen…
47
00:02:47,709 --> 00:02:49,043
Jacobova záliba.
48
00:02:51,671 --> 00:02:52,505
Nic víc.
49
00:02:59,888 --> 00:03:01,431
Udělalas velkou chybu.
50
00:03:05,727 --> 00:03:09,564
Na místa, lidi. Čeká nás spousta práce.
51
00:03:16,905 --> 00:03:18,406
Nic neuděláš?
52
00:03:19,199 --> 00:03:20,033
Co jako?
53
00:03:22,285 --> 00:03:23,745
Zapomněl jsi, kde jsme?
54
00:03:25,246 --> 00:03:26,497
Odkud jsme?
55
00:03:27,332 --> 00:03:29,709
Ne, ale tohle není fér.
56
00:03:30,460 --> 00:03:34,130
Není to fér. A ta mrcha za to zaplatí.
57
00:03:34,797 --> 00:03:39,010
Dřela ses a bojovala, Karino.
Ta svině musí zaplatit.
58
00:03:39,093 --> 00:03:41,387
- Karino, promluvme si.
- O čem?
59
00:03:42,472 --> 00:03:45,850
O čem? Jak nás zesměšnili?
60
00:03:45,934 --> 00:03:47,602
- Chápu to.
- Nechápeš.
61
00:03:48,519 --> 00:03:49,729
Je to moje chyba.
62
00:03:51,064 --> 00:03:53,775
Že jsem vám a všem ostatním věřila.
63
00:04:25,431 --> 00:04:28,142
MIRANDA
PŘÍCHOZÍ HOVOR
64
00:04:39,821 --> 00:04:40,655
Haló?
65
00:04:52,834 --> 00:04:53,668
Znovu.
66
00:04:54,335 --> 00:04:58,256
Pět, šest, sedm a… Víc.
67
00:05:08,141 --> 00:05:08,975
Výborně.
68
00:05:11,227 --> 00:05:13,146
Začneme znovu.
69
00:05:13,229 --> 00:05:16,107
Pět, šest, sedm a…
70
00:05:20,820 --> 00:05:21,654
A…
71
00:05:27,493 --> 00:05:28,411
Poslouchej.
72
00:05:32,623 --> 00:05:34,459
Vicente mě za to bude nesnášet.
73
00:05:42,800 --> 00:05:44,594
A? Jak se máš?
74
00:05:47,347 --> 00:05:49,015
Býval jsem plán B.
75
00:05:51,100 --> 00:05:53,561
Já se na těch rozhodnutích nepodílela.
76
00:05:54,729 --> 00:05:56,105
O tobě nebo o Karině.
77
00:05:57,940 --> 00:05:59,650
Miranda za mnou přišla a…
78
00:06:01,986 --> 00:06:03,321
Promiň.
79
00:06:03,404 --> 00:06:05,198
Lidi, do kruhu.
80
00:06:06,366 --> 00:06:07,200
Dobře.
81
00:06:08,576 --> 00:06:10,828
Chci, abyste do toho dali srdce.
82
00:06:11,704 --> 00:06:13,206
V sázce je všechno.
83
00:06:14,499 --> 00:06:15,792
Díky, že ses vrátila.
84
00:06:18,711 --> 00:06:20,880
Rodinko, dáme do toho všechno!
85
00:06:22,715 --> 00:06:24,759
Royal!
86
00:06:26,427 --> 00:06:28,763
Na místa.
87
00:07:01,337 --> 00:07:02,713
Hej, co se děje?
88
00:07:04,882 --> 00:07:06,175
Opravuje se silnice.
89
00:07:08,428 --> 00:07:09,971
Co budeme dělat?
90
00:07:32,994 --> 00:07:34,328
Chodník je prázdný.
91
00:07:34,412 --> 00:07:35,455
Jeď po něm.
92
00:07:35,538 --> 00:07:36,664
A co auto?
93
00:07:36,747 --> 00:07:39,292
Až vydělám, koupím ti hned tři.
94
00:07:39,959 --> 00:07:40,793
Kdo se bojí?
95
00:07:40,877 --> 00:07:41,919
Do toho!
96
00:07:57,852 --> 00:07:59,854
- Pitomče!
- Prase jedno!
97
00:08:32,135 --> 00:08:35,515
Ty do Royal nepatříš.
Je to pro tebe příliš.
98
00:08:36,933 --> 00:08:39,936
Nestačí to. Přišla jsi z ulice.
99
00:08:42,145 --> 00:08:43,940
Ty do Royal nepatříš.
100
00:08:45,650 --> 00:08:47,151
Přišla jsi z ulice.
101
00:08:49,529 --> 00:08:51,739
Přišla jsi z ulice.
102
00:08:53,824 --> 00:08:56,494
Přišla jsi z ulice.
103
00:08:56,577 --> 00:08:59,580
Ty do Royal nepatříš, nechápeš to?
104
00:08:59,664 --> 00:09:03,292
- Přišla jsi z ulice.
- Hudba je připravená, že?
105
00:09:05,962 --> 00:09:08,005
Co se děje? Zvukaři?
106
00:09:09,924 --> 00:09:11,050
Co se děje?
107
00:10:02,643 --> 00:10:05,354
Dámy a pánové, zachovejte klid.
108
00:10:07,481 --> 00:10:10,651
Akce byla
z bezpečnostních důvodů pozastavena.
109
00:11:03,037 --> 00:11:05,790
Jak se sakra dostali přes ochranku?
110
00:11:11,754 --> 00:11:12,630
Ahoj, lidi.
111
00:11:18,511 --> 00:11:20,262
Budeme pokračovat zítra?
112
00:11:20,346 --> 00:11:21,180
Ne.
113
00:11:22,515 --> 00:11:23,849
Další šance nebude.
114
00:11:27,061 --> 00:11:28,688
Na Iberoamericanu nebudeme.
115
00:11:29,480 --> 00:11:31,482
Obvinili mě z diskriminace.
116
00:12:10,438 --> 00:12:13,190
- Na zdraví. Byly jsme sakra nejlepší.
- To jo!
117
00:12:13,774 --> 00:12:15,776
Teď ví, že když se serou do Kaye,
118
00:12:15,860 --> 00:12:18,070
serou se do celý čtvrti.
119
00:12:18,154 --> 00:12:19,071
Přesně tak.
120
00:12:20,197 --> 00:12:23,784
Málem se posrali, slušňáčci.
Měli jsme si je natočit.
121
00:12:23,868 --> 00:12:25,035
Nemá to smysl.
122
00:12:26,078 --> 00:12:26,912
Proč ne?
123
00:12:26,996 --> 00:12:27,830
Proč jo?
124
00:12:28,330 --> 00:12:30,040
Karino.
125
00:12:31,167 --> 00:12:34,336
Xime, už jsme to udělaly.
Zničily jsme jim show.
126
00:12:34,420 --> 00:12:36,297
Pomstily jsme se. Hotovo.
127
00:12:36,380 --> 00:12:38,549
Teď se soustřeďme na svoji práci.
128
00:12:39,341 --> 00:12:43,095
Na svoji práci?
Ta slušňačka je pořád s náma, pamatuješ?
129
00:12:43,179 --> 00:12:46,056
- Co chceš dělat?
- Holka.
130
00:12:47,016 --> 00:12:48,851
Měly bysme Antoniu vypakovat.
131
00:12:48,934 --> 00:12:51,979
- To video existuje díky ní.
- Takže si ji necháme?
132
00:12:52,521 --> 00:12:53,731
Tak si ji necháme.
133
00:12:53,814 --> 00:12:57,193
Nezapomeňte, že Karinu zradila.
Není prostě z ulice.
134
00:12:57,276 --> 00:13:00,029
Zradila Karinu, protože jsi ojela Checha.
135
00:13:03,449 --> 00:13:04,658
Ty ji bráníš?
136
00:13:04,742 --> 00:13:06,285
Ne, říkám pravdu.
137
00:13:06,368 --> 00:13:09,079
Takže za libido tvýho bráchy můžu já?
138
00:13:09,580 --> 00:13:12,750
Víš, že jsi ho ojela,
jen abys Antoniu nasrala.
139
00:13:12,833 --> 00:13:14,585
Co když jsem to chtěla?
140
00:13:15,503 --> 00:13:18,214
Vzpamatuj se.
Rozhodni se, na čí straně jsi.
141
00:13:18,798 --> 00:13:20,674
- Co je s ní?
- Napsal Joy.
142
00:13:20,758 --> 00:13:23,344
- Zítra podepíšeme smlouvu.
- Bezva.
143
00:13:24,261 --> 00:13:25,596
A co já, Karino?
144
00:13:29,225 --> 00:13:30,392
To je dobrý.
145
00:13:31,393 --> 00:13:33,312
Skupina se už nerozdělí.
146
00:13:33,395 --> 00:13:36,690
Holky. Volal Punky, potřebuje auto Jdeme.
147
00:13:37,316 --> 00:13:39,401
Hej hou, jdeme.
148
00:13:54,166 --> 00:13:57,837
- Kde to má být?
- Prý v lázních, ale…
149
00:14:06,428 --> 00:14:08,222
Joy čeká, až to podepíšete.
150
00:14:11,267 --> 00:14:12,685
Uvidíme se na zkoušce.
151
00:14:13,686 --> 00:14:15,938
Jo, ale je vás o jednu víc.
152
00:14:16,021 --> 00:14:19,358
Hej, to nic. Uklidni se.
153
00:14:19,984 --> 00:14:20,985
Jdeme.
154
00:14:53,309 --> 00:14:54,560
Uděláme tohle.
155
00:14:54,643 --> 00:14:56,145
Tak mluv, Karino.
156
00:14:56,228 --> 00:14:57,438
Vynechte mě.
157
00:14:58,397 --> 00:15:01,025
Přišla jsem nahradit kamarádku.
Musí tu být.
158
00:15:01,108 --> 00:15:03,569
Poslouchej ji. Slyšíš ji, Bicho?
159
00:15:03,652 --> 00:15:06,488
Myslíš, že mám na ty nesmysly čas?
160
00:15:07,489 --> 00:15:09,074
Musíme být profesionální.
161
00:15:09,158 --> 00:15:11,785
Umělec si vybral ty čtyři z konkurzu.
162
00:15:11,869 --> 00:15:13,996
A ty čtyři budou na videu.
163
00:15:14,079 --> 00:15:16,874
Musíme být profesionální.
Umělec si vybral tebe.
164
00:15:16,957 --> 00:15:19,376
Máme tu smlouvy. Dejte je těm dvěma.
165
00:15:19,460 --> 00:15:21,962
- Změnilo se…
- Uvidíme se na zkoušce.
166
00:15:31,680 --> 00:15:33,182
- Joy, vysvětlím…
- Běž.
167
00:15:39,897 --> 00:15:40,731
Ximeno, ne.
168
00:15:42,191 --> 00:15:43,150
Není to konec.
169
00:15:45,152 --> 00:15:47,321
Přišla jsem o všechno zároveň.
170
00:15:48,405 --> 00:15:49,949
Vzali mi Dembow.
171
00:15:53,869 --> 00:15:56,872
A taky nemám domov. Do prdele.
172
00:15:57,623 --> 00:15:58,999
Pořád máš nás.
173
00:16:03,170 --> 00:16:04,505
Posrala jsem to, co?
174
00:16:07,675 --> 00:16:09,760
Posrala jsem to nejen sobě…
175
00:16:13,097 --> 00:16:15,099
ale i vám, holky.
176
00:16:20,062 --> 00:16:21,772
Zachrání mě jen tanec.
177
00:16:22,356 --> 00:16:23,273
Budeš tancovat.
178
00:16:24,692 --> 00:16:26,485
Budeme tancovat spolu.
179
00:16:27,236 --> 00:16:28,070
Jako vždycky.
180
00:16:29,697 --> 00:16:31,657
Antonia do skupiny nepatří.
181
00:16:35,911 --> 00:16:36,745
Zbavíme se jí.
182
00:16:37,538 --> 00:16:39,790
Dobře. Výborně, lidi.
183
00:16:39,873 --> 00:16:43,043
- Co si o nich myslíš?
- Jsou moc dobrý.
184
00:16:43,127 --> 00:16:45,379
Antonia a Karina dopředu, prosím.
185
00:16:47,047 --> 00:16:49,550
- Připravily jste se?
- Jo.
186
00:16:51,051 --> 00:16:52,052
Dobře, na místa.
187
00:16:52,761 --> 00:16:53,595
Hudbu.
188
00:16:56,724 --> 00:16:58,976
Pět, šest, sedm, osm.
189
00:17:07,651 --> 00:17:08,569
Zastavte to.
190
00:17:10,154 --> 00:17:10,988
Antonio.
191
00:17:11,864 --> 00:17:12,948
Máš špatně ruce.
192
00:17:13,824 --> 00:17:14,657
Dobře?
193
00:17:14,742 --> 00:17:16,535
- Ano, dobře.
- Naprav to.
194
00:17:17,493 --> 00:17:19,954
- Ano.
- To nic. Začneme znovu.
195
00:17:20,039 --> 00:17:21,415
- Znova a správně.
- Ano.
196
00:17:21,498 --> 00:17:22,833
- Na místa.
- Jo.
197
00:17:24,042 --> 00:17:25,210
Znovu. Hudbu.
198
00:17:26,211 --> 00:17:30,716
Pět, šest, sedm, osm.
199
00:17:34,178 --> 00:17:37,097
- Musí to udělat správně. Stop.
- Jo, znova.
200
00:17:37,765 --> 00:17:38,724
Zastavte hudbu.
201
00:17:39,475 --> 00:17:40,976
Antonio, zase ty ruce.
202
00:17:43,353 --> 00:17:45,147
Promiňte. Napravím to.
203
00:17:45,647 --> 00:17:48,442
Dejte si pauzu.
Antonio, naprav to, prosím.
204
00:17:48,525 --> 00:17:49,359
Promiň.
205
00:17:59,244 --> 00:18:01,121
Myslíš, že nevím, co děláš?
206
00:18:01,705 --> 00:18:04,541
- Nevím, o čem mluvíš.
- Dospějte.
207
00:18:41,120 --> 00:18:48,085
CHAMA
PLÁN FUNGUJE, HOLKA.
208
00:18:52,339 --> 00:18:55,259
Babi, jestli se něco stane,
jsem s Bombitou, jo?
209
00:18:58,887 --> 00:19:00,514
Nevěděl jsem, jestli zaklepat.
210
00:19:01,849 --> 00:19:02,850
Co tu děláte?
211
00:19:03,767 --> 00:19:05,185
Chci s tebou mluvit.
212
00:19:05,978 --> 00:19:06,979
Můžu?
213
00:19:13,152 --> 00:19:14,069
Ale ne tady.
214
00:19:15,863 --> 00:19:16,697
Ne.
215
00:19:18,282 --> 00:19:20,242
Nejsem na to pyšná.
216
00:19:21,785 --> 00:19:23,912
Ale někdy se necháš unést pocity.
217
00:19:24,413 --> 00:19:26,123
Nebyla to tvoje vina, Karino.
218
00:19:26,748 --> 00:19:31,712
Nebyla to tvoje vina. To já s Mirandou
jsme tě do toho natlačili.
219
00:19:32,796 --> 00:19:36,258
Byla to ohromná příležitost
rozvinout si kariéru
220
00:19:37,217 --> 00:19:39,094
a chtěl jsem to zkusit jinak.
221
00:19:40,137 --> 00:19:41,805
Proč jste si vybral mě?
222
00:19:42,890 --> 00:19:46,268
Měl jste Antoniu. Majo je taky dobrá.
223
00:19:46,768 --> 00:19:48,812
Vášeň přemohla rozum.
224
00:19:51,440 --> 00:19:53,400
Chtěl jsem to s tebou risknout.
225
00:19:55,694 --> 00:19:57,070
Proč jste sem přišel?
226
00:20:02,326 --> 00:20:04,203
Požádat tě o odpuštění.
227
00:20:05,954 --> 00:20:09,124
A přizvat tě k mýmu šílenýmu plánu.
228
00:20:10,209 --> 00:20:13,962
Mám zorganizovat univerzitní festival.
229
00:20:14,046 --> 00:20:15,589
Chci to dělat s tebou.
230
00:20:15,672 --> 00:20:16,673
Vy jste to vzal?
231
00:20:18,508 --> 00:20:19,718
Je to práce.
232
00:20:20,719 --> 00:20:21,678
Tak co říkáš?
233
00:20:23,388 --> 00:20:24,306
Nemám zájem.
234
00:20:26,099 --> 00:20:27,809
Chci se soustředit na soubor.
235
00:20:30,270 --> 00:20:31,104
Ale děkuju.
236
00:20:33,732 --> 00:20:36,735
Byl jste první mimo naši čtvrť,
kdo mi věřil.
237
00:20:38,695 --> 00:20:42,282
Jste chytrý, přiměl jste mě k věcem,
238
00:20:43,951 --> 00:20:45,827
které bych do sebe neřekla.
239
00:20:47,913 --> 00:20:49,539
Za to jsem vděčná.
240
00:20:53,377 --> 00:20:57,798
No, asi půjdu, protože mám ještě práci.
241
00:21:05,472 --> 00:21:07,724
Snad se všechno vydaří.
242
00:21:44,344 --> 00:21:45,470
Co tady děláš?
243
00:21:47,347 --> 00:21:48,432
Pořád ti volám.
244
00:21:49,266 --> 00:21:51,852
Nechci s tebou mluvit.
245
00:21:52,811 --> 00:21:54,313
- Běž pryč, jo?
- Ne.
246
00:21:54,396 --> 00:21:56,273
Musím s tebou mluvit.
247
00:21:57,733 --> 00:21:59,735
Jestli chceš, už se nevrátím.
248
00:22:01,028 --> 00:22:02,029
Ale vyslechni mě.
249
00:22:04,948 --> 00:22:07,743
Pokud ses přišel omluvit,
tak rovnou vypadni.
250
00:22:08,827 --> 00:22:11,330
- Musím trénovat.
- Byl jsem opilý.
251
00:22:11,913 --> 00:22:13,832
Ximena za mnou přišla do pokoje.
252
00:22:16,668 --> 00:22:18,170
A to má být omluva?
253
00:22:20,464 --> 00:22:23,342
Věděl jsi, že mě Ximena
už od začátku nesnáší.
254
00:22:24,176 --> 00:22:25,260
Dopustil jsi to.
255
00:22:26,762 --> 00:22:27,763
Nezarazil jsi to.
256
00:22:28,930 --> 00:22:30,015
Vyhrála.
257
00:22:30,682 --> 00:22:32,100
Nic nevyhrála.
258
00:22:32,642 --> 00:22:35,937
Ximena si žije po svým,
zatímco já zase po svým, jo?
259
00:22:38,732 --> 00:22:39,691
Rozdělila nás.
260
00:22:42,194 --> 00:22:43,904
No, jenže o to nejde.
261
00:22:46,156 --> 00:22:47,240
Věřila jsem ti.
262
00:22:54,414 --> 00:22:56,208
Hele, musím trénovat.
263
00:22:56,291 --> 00:22:58,085
- Fakt už běž.
- Bloncko.
264
00:23:01,922 --> 00:23:02,881
Miluju tě.
265
00:23:07,052 --> 00:23:08,220
Fakt tě miluju.
266
00:23:18,897 --> 00:23:19,731
Podívej.
267
00:23:22,484 --> 00:23:24,611
Chápu, proč se tak cítíš.
268
00:23:27,739 --> 00:23:28,865
Posral jsem to.
269
00:23:30,659 --> 00:23:31,827
Odpusť mi.
270
00:23:32,619 --> 00:23:33,703
Udělal jsem chybu.
271
00:23:38,125 --> 00:23:40,502
Ale přišel jsem ti říct, že to nevzdám.
272
00:23:43,130 --> 00:23:45,465
Chci si to u tebe napravit.
273
00:23:55,308 --> 00:23:58,311
Mám je už od doby, co to začalo.
274
00:24:00,355 --> 00:24:01,857
Chtěl jsem ti je dát.
275
00:24:04,067 --> 00:24:04,901
Vezmi si je.
276
00:24:10,699 --> 00:24:13,994
Chtěl jsem ty, které jsi tehdy měla.
277
00:24:17,122 --> 00:24:19,040
Ale stihly se prodat.
278
00:24:22,961 --> 00:24:24,629
Nechal jsem vyrobit tyhle.
279
00:24:27,132 --> 00:24:30,760
Nevím, jestli jsou úplně stejné,
ale tak jsem si je pamatoval.
280
00:24:39,978 --> 00:24:41,354
Nevypadaly tak?
281
00:25:11,635 --> 00:25:12,719
Řekni mi něco.
282
00:25:14,304 --> 00:25:17,390
Myslíš, že se tvý kámošky
tý bohatý pipiny zbaví?
283
00:25:20,685 --> 00:25:22,229
Jsme smečka.
284
00:25:23,688 --> 00:25:24,648
Jaká smečka?
285
00:25:26,900 --> 00:25:28,527
Smečka zvířat.
286
00:25:29,152 --> 00:25:29,986
Strašidelný.
287
00:25:31,988 --> 00:25:34,115
Zvíře nikdy neopustí smečku.
288
00:25:37,327 --> 00:25:38,537
Víš, proč se ptám?
289
00:25:40,413 --> 00:25:43,500
Jestli chceš být na videu,
musíš do toho jít po hlavě.
290
00:25:45,168 --> 00:25:46,711
Tvý kámošky to neudělaj.
291
00:25:48,755 --> 00:25:50,382
Chápeš, co říkám?
292
00:25:52,717 --> 00:25:55,053
Pokud ode mě něco potřebuješ,
293
00:25:56,930 --> 00:25:59,474
cokoliv, stačí si o to říct.
294
00:26:02,602 --> 00:26:03,436
Rozumíš?
295
00:26:07,065 --> 00:26:10,443
Lidi, jak se daří? Mám skvělé zprávy.
296
00:26:10,527 --> 00:26:14,739
Prvních 200 lidí,
co dorazí na natáčení mýho klipu,
297
00:26:14,823 --> 00:26:16,908
se mnou bude celou noc tancovat.
298
00:26:16,992 --> 00:26:19,911
Bude to paráda. Informace najdete dole.
299
00:26:32,674 --> 00:26:35,927
- Ximeno, co je?
- Dohodla jsem se s Currem.
300
00:26:36,011 --> 00:26:38,597
Říkala jsem ti, že se s ním nemáš stýkat.
301
00:26:38,680 --> 00:26:41,182
Ale může nám pomoct s tou slečinkou.
302
00:26:42,142 --> 00:26:44,978
Je moc nebezpečnej. Nech to na mě.
303
00:26:52,527 --> 00:26:53,612
Ahoj.
304
00:27:09,210 --> 00:27:11,087
Tak všichni. Vstávejte.
305
00:27:11,671 --> 00:27:13,757
Na místa. Druhá choreografie.
306
00:27:18,553 --> 00:27:20,597
Pět, šest, sedm, osm.
307
00:27:29,689 --> 00:27:32,317
Pět, šest, sedm a osm.
308
00:27:35,195 --> 00:27:36,363
Zastavte hudbu.
309
00:27:40,033 --> 00:27:42,327
- Nesahejte na mě. Bolí to.
- Ukaž.
310
00:27:42,410 --> 00:27:43,244
Klid.
311
00:27:47,374 --> 00:27:48,458
Proboha, proč?
312
00:27:49,084 --> 00:27:51,586
Co? Moc ses přiblížila, byla to nehoda.
313
00:27:52,253 --> 00:27:54,964
- To jsi přehnala.
- Bombito, přines led.
314
00:27:55,882 --> 00:27:56,925
Jak je na tom?
315
00:27:57,008 --> 00:27:59,844
- Měli bychom někoho zavolat.
- Jsem v pohodě.
316
00:28:00,553 --> 00:28:02,722
- Budu v pohodě, fakt.
- Bicho.
317
00:28:03,765 --> 00:28:05,558
Zavolej záchranku.
318
00:28:05,642 --> 00:28:07,894
Ne, fakt. To není nutné.
319
00:28:07,977 --> 00:28:10,855
Hele, Antonio, potřebuju tě stoprocentní.
320
00:28:10,939 --> 00:28:14,901
Počkáme, co řekne doktor, jo?
Bicho, voláš tam?
321
00:28:21,866 --> 00:28:23,493
Zlomené to asi není.
322
00:28:24,119 --> 00:28:27,372
Doporučuji vám rentgen
a celkový odpočinek.
323
00:28:28,915 --> 00:28:31,042
Ale já musím tancovat.
324
00:28:35,046 --> 00:28:37,632
Joy, sem v pohodě, fakt. Můžu tancovat.
325
00:28:37,716 --> 00:28:41,469
Něco si ověřím
a pak si promluvíme, Antonio.
326
00:28:41,553 --> 00:28:42,679
Ne, Joyi, prosím.
327
00:28:43,805 --> 00:28:44,639
Opatrně.
328
00:28:49,936 --> 00:28:51,438
Tohle nebylo správný.
329
00:28:52,355 --> 00:28:54,232
Víte, že to nebylo správný.
330
00:28:54,858 --> 00:28:56,067
Byla to nehoda.
331
00:29:02,407 --> 00:29:03,450
Lžeš mi?
332
00:29:05,160 --> 00:29:07,078
- Budeš mi lhát?
- Hej!
333
00:29:07,162 --> 00:29:09,372
Věděly jsme, co se děje.
334
00:29:09,456 --> 00:29:11,875
Souhlasilas, Karino. Neházej to na Chamu.
335
00:29:11,958 --> 00:29:13,376
Myslela jsem tancem.
336
00:29:15,253 --> 00:29:16,087
Ne takhle.
337
00:29:20,216 --> 00:29:21,760
Co říkal ten medik?
338
00:29:22,802 --> 00:29:24,220
Antonia nemůže tančit.
339
00:29:26,973 --> 00:29:28,475
Už jsem to vysvětlila.
340
00:29:28,558 --> 00:29:29,851
Takže nehoda?
341
00:29:29,934 --> 00:29:31,311
- Jo.
- Opravdu?
342
00:29:35,356 --> 00:29:38,067
Máte můj respekt, dámy. Jo.
343
00:30:01,174 --> 00:30:02,383
Potřebuju laskavost.
344
00:30:03,134 --> 00:30:05,929
Ale… neříkej ne.
345
00:30:07,055 --> 00:30:09,599
Raz, dva, tři.
346
00:30:10,517 --> 00:30:12,310
Dobře.
347
00:30:13,061 --> 00:30:15,021
- Hotovo?
- Hotovo.
348
00:30:20,485 --> 00:30:22,779
- Jak se cítíš?
- Uvidíme.
349
00:30:23,446 --> 00:30:24,280
Pohni s ní.
350
00:30:26,115 --> 00:30:26,950
A je to.
351
00:30:35,834 --> 00:30:36,835
Znova.
352
00:30:36,918 --> 00:30:37,752
Holka…
353
00:30:38,753 --> 00:30:42,257
- Co když to ještě víc posereš?
- Budiž.
354
00:31:15,915 --> 00:31:17,834
- Ahoj.
- Ahoj.
355
00:31:17,917 --> 00:31:19,752
- Jsi tu místo Antonie.
- Jo.
356
00:31:19,836 --> 00:31:21,796
Tak jdem. Chci si něco zkusit.
357
00:31:21,880 --> 00:31:22,755
Dobře.
358
00:31:24,007 --> 00:31:24,841
Co se děje?
359
00:31:25,842 --> 00:31:27,468
- Holka…
- Zapni to.
360
00:31:27,552 --> 00:31:30,013
Hodně mi na tom záleží. Děkuju.
361
00:31:31,264 --> 00:31:33,766
Protože jsme dynamit.
362
00:31:33,850 --> 00:31:35,894
Jsme dynamit.
363
00:31:44,861 --> 00:31:48,114
Raz, dva, tři, čtyři a pět…
364
00:31:48,197 --> 00:31:50,241
- Za, za, za.
- Připraveny.
365
00:31:50,825 --> 00:31:51,659
Můžu tančit.
366
00:31:56,497 --> 00:31:58,207
Neměla bys odpočívat?
367
00:32:00,752 --> 00:32:02,462
Dali mi obstřik a jsem cajk.
368
00:32:03,379 --> 00:32:04,297
Můžu tancovat.
369
00:32:06,466 --> 00:32:07,300
Tak ukaž.
370
00:32:10,094 --> 00:32:12,388
Pět, šest, sedm, osm.
371
00:32:21,147 --> 00:32:21,981
Vidíš?
372
00:32:23,524 --> 00:32:25,026
Vidíš? Můžu tančit.
373
00:32:27,236 --> 00:32:28,321
Jsem v pohodě.
374
00:32:31,157 --> 00:32:34,577
A říkals, že tančit budou jen ty,
který chtěl umělec.
375
00:32:36,454 --> 00:32:37,288
Tak co?
376
00:32:39,624 --> 00:32:41,709
Měla by tančit. Zvládá to.
377
00:32:43,962 --> 00:32:45,630
To nic neřeknete?
378
00:32:45,713 --> 00:32:47,298
Jo, dej jí ten klobouk.
379
00:33:00,436 --> 00:33:01,270
Dobře.
380
00:33:04,524 --> 00:33:05,733
Dobře je špatně.
381
00:33:08,736 --> 00:33:09,570
Díky.
382
00:33:56,367 --> 00:33:57,493
Ahoj, kde jsi?
383
00:34:13,217 --> 00:34:14,427
Co noha?
384
00:34:16,637 --> 00:34:18,556
Proč? Chceš mi zlomit tu druhou?
385
00:34:19,389 --> 00:34:21,391
Nechtěly jsme ti ublížit, Antonio.
386
00:34:21,893 --> 00:34:23,895
Ne? Tak co?
387
00:34:24,520 --> 00:34:27,065
Vykopnout mě z party? Nenápadný.
388
00:34:30,109 --> 00:34:32,820
Není lepší zůstat každá ve svým světě?
389
00:34:33,571 --> 00:34:34,822
V jakým světě?
390
00:34:36,114 --> 00:34:37,867
Ty jsi můj svět posrala.
391
00:34:42,413 --> 00:34:44,456
- Můžu ti pomoct?
- Seš hodná.
392
00:34:45,248 --> 00:34:47,668
Ale na nápravu svědomí je pozdě, ne?
393
00:34:47,752 --> 00:34:49,837
Nechci se s tebou hádat.
394
00:34:51,589 --> 00:34:53,174
Nejsi oběť. Obě jsme se spletly.
395
00:34:53,257 --> 00:34:57,595
Pomáhám ti, protože když se to posere,
neprohraješ jen ty, ale my všechny.
396
00:35:02,058 --> 00:35:02,975
Víš co?
397
00:35:04,018 --> 00:35:05,812
Začaly jsme špatně.
398
00:35:06,854 --> 00:35:07,688
Proč?
399
00:35:09,232 --> 00:35:12,610
Měla jsem vzít své místo na Royal
a netahat tě do toho.
400
00:35:13,194 --> 00:35:15,321
Aspoň bych teď měla show.
401
00:35:16,447 --> 00:35:17,406
Posrala jsem to.
402
00:35:21,661 --> 00:35:23,121
Neměla jsem
403
00:35:23,663 --> 00:35:24,914
opustit skupinu.
404
00:35:28,209 --> 00:35:29,961
Aspoň jsme se poučily, ne?
405
00:35:32,004 --> 00:35:34,006
Zkontroluju ti bandáž.
406
00:35:41,347 --> 00:35:42,348
Jo, to je lepší.
407
00:35:43,975 --> 00:35:45,309
Díky za vše, Karino.
408
00:35:46,144 --> 00:35:47,603
Hodně jsi mě naučila.
409
00:35:48,104 --> 00:35:49,856
Vždycky jsi byla dobrá.
410
00:35:50,857 --> 00:35:52,859
Za to, že je dnes Pura Kaye tady…
411
00:35:54,652 --> 00:35:56,028
vděčíme tobě.
412
00:36:00,324 --> 00:36:02,160
Je to skvělá příležitost.
413
00:36:04,370 --> 00:36:06,622
Dáme do toho všechno. Drž se.
414
00:36:08,708 --> 00:36:09,542
Jasně.
415
00:36:11,627 --> 00:36:13,880
Holky, do šatny. Je čas.
416
00:37:02,803 --> 00:37:03,763
Střih!
417
00:37:03,846 --> 00:37:06,057
Holky, pojďte sem, prosím.
418
00:37:06,557 --> 00:37:10,519
Všichni na místa, zaujmout pozice.
Davy, na scénu.
419
00:37:12,772 --> 00:37:14,190
AUTA
420
00:37:14,273 --> 00:37:16,150
Kamera C.
421
00:37:16,234 --> 00:37:17,276
Tak jo.
422
00:37:20,071 --> 00:37:21,489
Připravit.
423
00:37:22,573 --> 00:37:24,200
Atrakce.
424
00:37:25,243 --> 00:37:27,370
No tak, holky, jedem.
425
00:37:28,079 --> 00:37:28,913
Hudbu.
426
00:41:41,582 --> 00:41:46,587
Překlad titulků: Petra Babuláková