1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:27,279 --> 00:04:31,519 SLUŠNÝ OBČAN 4 00:04:56,639 --> 00:04:58,399 Pak se ti ozvu, teď něco mám. 5 00:04:58,480 --> 00:04:59,600 Máš ten kód? 6 00:05:00,199 --> 00:05:01,839 Jo, vydrž. 7 00:05:05,519 --> 00:05:06,839 Tak jim zavolej. 8 00:05:07,480 --> 00:05:08,800 Ne, najdu ho. 9 00:05:13,600 --> 00:05:16,040 Bude to rychlejší. Prostě zavolej. 10 00:05:16,120 --> 00:05:18,360 - Někde tu bude. - S dovolením. 11 00:05:29,439 --> 00:05:31,480 Vážně to tu prokouklo. 12 00:05:31,959 --> 00:05:32,879 Opravdu. 13 00:05:33,639 --> 00:05:34,560 Díky. 14 00:05:35,360 --> 00:05:38,439 Chtěli jsme něco prostorného. 15 00:05:39,560 --> 00:05:42,519 V centru by ses nedoplatil. 16 00:05:42,600 --> 00:05:45,279 Tahle čtvrť se brzo změní. 17 00:05:45,680 --> 00:05:48,399 Už to začalo. Mění se. 18 00:05:55,600 --> 00:05:57,120 Vidíš ten strom? 19 00:05:59,639 --> 00:06:00,800 Tamten? 20 00:06:02,720 --> 00:06:04,399 - Hezký. - Zasadil jsem ho já. 21 00:06:06,240 --> 00:06:07,199 To je super. 22 00:06:13,000 --> 00:06:14,920 No to jsem zvědavá. 23 00:06:20,040 --> 00:06:21,959 A jdeme na to. 24 00:06:24,279 --> 00:06:25,199 Tak co? 25 00:06:26,959 --> 00:06:28,360 Vzpomínáš si ještě? 26 00:07:22,199 --> 00:07:25,399 - A co San Francisco? - Tak si zajeďte. 27 00:07:25,720 --> 00:07:27,360 - Budete to milovat. - Fakt. 28 00:07:27,439 --> 00:07:31,040 A nejen proto, že jste gayové. 29 00:07:31,120 --> 00:07:34,279 - Roy byl unesený. - Vám se na Sinaji líbilo? 30 00:07:35,120 --> 00:07:36,439 Já tam nikdy nebyla. 31 00:07:36,519 --> 00:07:39,160 - Sinaj je opravdu... - Budem mít dítě. 32 00:07:45,319 --> 00:07:46,399 Nevím, co říct. 33 00:07:47,360 --> 00:07:51,120 - To je skvělé. - Zatím nejsme těhotní. 34 00:07:51,199 --> 00:07:54,720 - Ale snad brzo budeme. - Moc vám to přeju. 35 00:07:55,600 --> 00:07:56,920 Opravdu. 36 00:07:57,000 --> 00:07:59,439 No a jak to teda chcete provést? 37 00:08:00,040 --> 00:08:02,480 - Rozhodli jsme se pro náhradní matku. - Bude naše. 38 00:08:02,560 --> 00:08:04,879 Nechceme nikoho dalšího. 39 00:08:05,600 --> 00:08:06,800 To funguje jak? 40 00:08:09,160 --> 00:08:10,879 Nemusíte odpovídat. 41 00:08:11,399 --> 00:08:13,319 - Je to moc osobní? - Vůbec ne. 42 00:08:13,399 --> 00:08:16,240 Řešíme to přes jednu malou agenturu. 43 00:08:16,319 --> 00:08:17,319 Jasně. 44 00:08:17,399 --> 00:08:19,000 Nechtěli jsme obrovskou společnost. 45 00:08:19,079 --> 00:08:22,800 Je to velice důvěrné. Vyberou nám matku. 46 00:08:22,879 --> 00:08:24,439 Nevyberete si sami? 47 00:08:24,920 --> 00:08:28,160 - Jenom vajíčko. - A jak víte, co je zač? 48 00:08:29,839 --> 00:08:31,759 Matka, nebo vajíčko? 49 00:08:32,840 --> 00:08:35,480 - Matka. - To nevíme. 50 00:08:35,559 --> 00:08:38,879 Ale agentura má prověřené matky. Většinou z Asie. 51 00:08:38,960 --> 00:08:40,440 A vy se s ní nepotkáte? 52 00:08:40,519 --> 00:08:42,000 - Až po porodu? - Jo. 53 00:08:42,080 --> 00:08:45,919 - Probíhá to velice ohleduplně. - Velice ohleduplně a lidsky. 54 00:08:46,000 --> 00:08:47,919 Nenechají matku, aby dítě viděla, 55 00:08:48,000 --> 00:08:51,039 aby nemohlo dojít k vytvoření žádného pouta. 56 00:08:51,120 --> 00:08:53,240 Jak se narodí, je naše. 57 00:08:56,000 --> 00:08:58,279 Opravdu vám to moc přejem. 58 00:08:58,759 --> 00:09:01,559 Za pár měsíců tu budeme tři. 59 00:09:02,679 --> 00:09:06,519 Plánujete, že s ním zůstanete v téhle čtvrti? 60 00:09:07,320 --> 00:09:11,279 Chceme, aby vyrůstalo v multikulturním prostředí. 61 00:09:11,360 --> 00:09:13,240 - Rozmanitost. - Pluralita. 62 00:09:13,840 --> 00:09:15,840 Mění se to tu k lepšímu. 63 00:09:17,360 --> 00:09:18,960 Budeš skvělý táta. 64 00:09:19,919 --> 00:09:22,039 Sperma bude moje. 65 00:09:28,679 --> 00:09:30,960 A proč myslíte, že to dělá? 66 00:09:32,559 --> 00:09:34,080 - Kdo? - Ta žena. 67 00:09:34,159 --> 00:09:36,480 - Ta matka. - Náhradní matka. 68 00:09:36,559 --> 00:09:40,360 Asi proto, aby lidi jako my mohli mít děti. 69 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 Zlato, ne každý má to privilegium moci otěhotnět přirozeně. 70 00:09:45,519 --> 00:09:48,159 Ben a Erez třeba nemůžou. 71 00:09:50,000 --> 00:09:51,919 Děloha je privilegium? 72 00:09:52,679 --> 00:09:53,799 No, v tomhle kontextu... 73 00:09:54,559 --> 00:09:56,360 Kéž bych mohl otěhotnět. 74 00:10:54,360 --> 00:10:56,480 Neopírejte se, prosím, o ten strom. 75 00:11:00,919 --> 00:11:01,919 Strom. 76 00:11:03,399 --> 00:11:05,759 - Neopírejte se o něj. - Aha, promiňte. 77 00:11:06,480 --> 00:11:07,679 Zlomil by se. 78 00:11:07,759 --> 00:11:10,559 - Omlouvám se. - Dobře. 79 00:11:10,919 --> 00:11:12,080 Děkuju. 80 00:11:47,559 --> 00:11:50,879 - Zlomili ho? - To ne, nezlomili ho. 81 00:11:50,960 --> 00:11:52,480 Ale stojí tam dva lidé, 82 00:11:52,559 --> 00:11:55,080 baví se spolu a jeden z nich se o něj opírá. 83 00:11:55,159 --> 00:12:00,000 Ten strom jsem teprve nedávno zasadil 84 00:12:00,320 --> 00:12:02,559 a byla by škoda, kdyby se mu něco stalo. 85 00:12:02,639 --> 00:12:05,759 - Takže poškozování veřejné zeleně. - Přesně tak. 86 00:12:07,879 --> 00:12:10,519 Můžete sem někoho poslat, aby jim... 87 00:12:10,600 --> 00:12:12,360 A vaše adresa? 88 00:12:12,440 --> 00:12:14,720 Tu bych radši neuváděl, pokud není třeba. 89 00:12:17,120 --> 00:12:21,320 Toto hejno tučňáků migruje směrem k otevřeným vodám. 90 00:12:24,679 --> 00:12:27,039 Jeden z nich ale stojí stranou. 91 00:12:27,840 --> 00:12:31,600 Nebude putovat k pobřeží, aby se rozmnožil, 92 00:12:32,039 --> 00:12:34,600 ani se nevrátí ke své kolonii. 93 00:13:41,279 --> 00:13:43,960 Ruce za záda, dělej! 94 00:13:46,559 --> 00:13:48,080 Tak tys chtěl zdrhnout?! 95 00:13:48,159 --> 00:13:50,000 Chtěls zdrhnout, hajzle?! 96 00:13:55,080 --> 00:13:58,279 Co si o sobě vůbec myslíš, ty sračko?! 97 00:13:58,360 --> 00:13:59,960 Chtěls nám zdrhnout?! 98 00:14:00,879 --> 00:14:02,559 Parchante! 99 00:14:06,399 --> 00:14:09,279 Tady 51, volám centrálu. 100 00:14:09,799 --> 00:14:12,960 Zadrželi jsme podezřelého. Ulice Y.L. Peretze 44. 101 00:14:13,039 --> 00:14:16,279 Pošlete nám sem auto. 102 00:14:16,360 --> 00:14:19,480 - Co se děje? - Máme to pod kontrolou, pokračujte. 103 00:14:19,559 --> 00:14:22,759 - Co provedl? - Není tu nic k vidění. 104 00:14:23,440 --> 00:14:25,200 Pokračujte v chůzi, prosím. 105 00:14:28,879 --> 00:14:32,960 Kvůli takovým jako on jde tahle čtvrť do hajzlu. 106 00:14:33,039 --> 00:14:34,240 Zasraní zmrdi. 107 00:14:37,360 --> 00:14:38,720 Co bude s tím autem? 108 00:14:39,159 --> 00:14:40,679 Na co čumíš? 109 00:16:22,039 --> 00:16:23,960 Údaje o dárkyni 110 00:16:34,559 --> 00:16:35,480 Ne. 111 00:16:36,919 --> 00:16:39,240 - Má hezké zuby. - Ale trochu křivé. 112 00:16:39,600 --> 00:16:41,679 - Zubaři stojí majlant. - Mhm. 113 00:16:43,720 --> 00:16:46,159 - Páni, ta je hezká. - Nádherná, jo. 114 00:16:53,039 --> 00:16:53,960 Ne. 115 00:16:54,440 --> 00:16:55,360 Ne. 116 00:17:03,440 --> 00:17:04,960 Ta má hezké dítě. 117 00:18:49,079 --> 00:18:50,119 Bene? 118 00:18:51,960 --> 00:18:52,880 Bene? 119 00:18:54,799 --> 00:18:57,200 - Tys byl na Sinaji? - Jo. 120 00:18:58,039 --> 00:18:59,200 To ses nebál? 121 00:19:00,039 --> 00:19:01,119 Ne. 122 00:19:01,200 --> 00:19:03,039 Možná bych taky jel. 123 00:19:03,119 --> 00:19:04,400 - Nebyls tam? - Ne. 124 00:19:06,960 --> 00:19:08,960 Je to tam fakt nádherné. 125 00:19:09,960 --> 00:19:11,640 Krásně čisté moře. 126 00:19:14,359 --> 00:19:16,599 Vlastně jsem se trochu bál, ale v pohodě. 127 00:20:03,400 --> 00:20:04,880 - Haló? - Zdravím, vy jste Ben? 128 00:20:05,480 --> 00:20:08,319 - Ano. - Tady Guy z technických služeb. 129 00:20:09,039 --> 00:20:11,759 Nedávno jste nám volal ohledně poškozování veřejné zeleně 130 00:20:11,839 --> 00:20:16,079 a chci se zeptat, jak jste byl s vyřešením problému spokojen. 131 00:20:16,160 --> 00:20:19,359 Jednalo se o dva přistěhovalce na ulici Y.L. Peretze. 132 00:20:19,440 --> 00:20:20,920 Počkat, počkat, cože? 133 00:20:21,000 --> 00:20:24,119 Jak byste zásah ohodnotil na stupnici od jedné do deseti? 134 00:20:24,200 --> 00:20:27,400 Já teď vážně nemůžu, nemám čas. 135 00:20:27,480 --> 00:20:29,640 Rozumím, nebude to trvat dlouho. 136 00:20:29,720 --> 00:20:32,440 Jen mi řekněte, jak jsme si podle vás při řešení problému vedli. 137 00:20:32,519 --> 00:20:36,759 Jednička znamená velmi spokojen, desítka velmi nespokojen. 138 00:21:22,279 --> 00:21:24,480 Chceme tam u vás koupit byt. 139 00:21:26,279 --> 00:21:28,680 Jako investici, ne tam bydlet. 140 00:21:30,200 --> 00:21:33,000 - Otevřels mi oči. - Jo? 141 00:21:35,119 --> 00:21:37,440 Mám známého na městském úřadě. 142 00:21:38,160 --> 00:21:40,599 S tou čtvrtí mají prý velké plány. 143 00:21:41,119 --> 00:21:44,079 Za pět let to tam ani nepoznáš. 144 00:23:23,039 --> 00:23:24,039 Ahoj. 145 00:23:24,920 --> 00:23:26,119 Ahoj. 146 00:23:28,960 --> 00:23:30,039 Těžký den? 147 00:23:34,119 --> 00:23:37,319 Na chodbě u schodů je hovno. 148 00:23:39,799 --> 00:23:41,960 - Lidské, nebo psí? - Lidské. 149 00:23:43,079 --> 00:23:45,680 - Určitě? - Co kuchtíš? 150 00:23:46,400 --> 00:23:48,240 - Curry. - Paráda. 151 00:23:49,160 --> 00:23:50,400 Nejdu tam. 152 00:23:51,400 --> 00:23:53,839 - Já ho uklidím. - Ne, počkej, nikam nechoď. 153 00:23:53,920 --> 00:23:55,880 Není to přece náš problém. 154 00:23:55,960 --> 00:23:57,680 Nejsme tu na uklízení hoven. 155 00:23:58,960 --> 00:23:59,880 Dobře. 156 00:24:29,119 --> 00:24:30,519 Nazdar, Bene. 157 00:24:32,519 --> 00:24:33,559 Zatraceně. 158 00:24:38,319 --> 00:24:39,640 Počkej, pomůžu ti. 159 00:24:54,839 --> 00:24:58,400 Jak někdo mohl projít přes dveře s číselným kódem 160 00:24:58,480 --> 00:25:00,079 a vysrat se tam? 161 00:25:02,960 --> 00:25:04,440 Musíme změnit kód. 162 00:25:06,319 --> 00:25:10,000 Chceme odejít. To víš, ne? 163 00:25:10,920 --> 00:25:11,920 Zmiňoval ses. 164 00:25:12,480 --> 00:25:15,559 Napřed se odstěhuje Jenny 165 00:25:16,240 --> 00:25:18,319 a já pak za ní přijdu asi za měsíc. 166 00:25:20,400 --> 00:25:22,880 Chce být tam, kde to zná, 167 00:25:22,960 --> 00:25:25,599 a její táta na tom není dobře. Já můžu psát kdekoliv. 168 00:25:30,720 --> 00:25:33,599 Už nemůžu. Mám toho dost. 169 00:25:34,720 --> 00:25:38,720 Všude smí bezdomovci, feťáci, migranti. 170 00:25:46,680 --> 00:25:48,400 Někdo tam umřel. 171 00:25:53,119 --> 00:25:56,640 Pojeď do Berlína. Založíme tam spolu bytové družstvo. 172 00:26:24,640 --> 00:26:26,200 - Co je? - Promiň. 173 00:26:36,160 --> 00:26:37,799 Měl jsem hrozný sen. 174 00:26:40,599 --> 00:26:42,319 A o čem? 175 00:26:44,039 --> 00:26:45,839 My dva jsme byli 176 00:26:47,720 --> 00:26:49,640 v nemocnici na Filipínách. 177 00:26:51,160 --> 00:26:52,799 Dali nám naše dítě. 178 00:26:54,720 --> 00:26:56,359 Přijeli jsme domů 179 00:26:57,599 --> 00:26:59,160 a já se na něho podíval. 180 00:27:00,759 --> 00:27:05,519 Mělo obličej té tulačky, co spávala tady na chodbě. 181 00:27:07,200 --> 00:27:08,799 Vzpomínáš si? 182 00:27:29,400 --> 00:27:31,799 A je to. Tak tady to máte. 183 00:27:35,400 --> 00:27:37,880 Takhle mi vydrž. Ještě chvilku. 184 00:27:38,440 --> 00:27:41,160 Vypadáš vážně skvěle. 185 00:27:43,279 --> 00:27:44,400 Chcete taky fotku? 186 00:27:46,799 --> 00:27:48,480 Tak jo, jdeme na to. 187 00:27:52,720 --> 00:27:54,559 Zvedněte tu ceduli. 188 00:27:58,359 --> 00:28:00,000 Ještě trochu výš. 189 00:28:01,279 --> 00:28:03,079 Stojíš mi v záběru, zlato. 190 00:28:03,160 --> 00:28:04,799 Rovnost 191 00:28:05,279 --> 00:28:06,680 A polibek! 192 00:28:07,920 --> 00:28:10,799 Nádhera, to budou krásné fotky. 193 00:28:34,920 --> 00:28:37,880 Všechny vás vítáme na našel pride průvodu. 194 00:30:29,720 --> 00:30:31,519 - Dobré ráno. - Zdravím, Bene. 195 00:30:34,279 --> 00:30:35,200 Kávu? 196 00:30:36,079 --> 00:30:37,000 Ano, prosím. 197 00:30:37,799 --> 00:30:39,279 Taky si dám. 198 00:30:57,160 --> 00:30:59,519 Mám tu jenom mandlové mléko. 199 00:31:00,559 --> 00:31:01,799 Já ho mám rád. 200 00:31:06,519 --> 00:31:08,759 Nesedneme si na matrace? 201 00:31:09,440 --> 00:31:11,160 Ne, buďme tady. 202 00:31:21,279 --> 00:31:23,640 Jak to pokračuje s adopcí? 203 00:31:24,559 --> 00:31:25,920 Jak to pokračuje? 204 00:31:27,240 --> 00:31:28,759 No, pokračuje. 205 00:31:28,839 --> 00:31:31,039 Vybíráme dárkyni. 206 00:31:33,680 --> 00:31:36,240 Rodiče nám s tím taky hodně pomohli. 207 00:31:37,519 --> 00:31:38,960 Finančně. 208 00:31:41,559 --> 00:31:45,119 Když jsme tu posledně seděli na matracích, 209 00:31:46,000 --> 00:31:48,279 zmínili jste se o pochybách. 210 00:31:50,200 --> 00:31:53,240 Mám pochyby, ale je to normální. 211 00:31:55,920 --> 00:31:59,400 Není to jako neplánované otěhotnění. 212 00:31:59,480 --> 00:32:03,200 Máme dost času na to si to všechno promyslet. 213 00:32:07,640 --> 00:32:11,240 Ale někdy mi přijde, že to možná není dobrý nápad. 214 00:32:12,759 --> 00:32:14,079 Kdy například? 215 00:32:19,160 --> 00:32:20,599 Třeba před pár dny. 216 00:32:22,599 --> 00:32:25,599 Měli jsme večírek a já pak usnul na gauči. 217 00:32:26,359 --> 00:32:28,680 Uprostřed noci jsem se vzbudil, 218 00:32:29,480 --> 00:32:33,680 šel jsem do koupelny a zaslechl jsem venku na ulici... 219 00:32:34,920 --> 00:32:36,200 nějaký rozruch. 220 00:32:38,200 --> 00:32:41,480 Zajímalo mě, co se tam děje, 221 00:32:41,559 --> 00:32:47,440 tak jsem šel k oknu a viděl jsem tam utíkat nějakého Afričana 222 00:32:48,240 --> 00:32:51,599 a za ním běželi dva policisté. 223 00:32:53,200 --> 00:32:55,400 Nikdo jiný tam nebyl. 224 00:32:56,400 --> 00:32:58,480 Dohnali ho, 225 00:32:59,039 --> 00:33:01,799 zkroutili mu ruku, srazili ho na zem 226 00:33:02,960 --> 00:33:04,480 a pak ho zkopali. 227 00:33:08,839 --> 00:33:09,960 Co jste udělal? 228 00:33:12,160 --> 00:33:15,160 - Cože? - Co jste potom udělal? 229 00:33:18,160 --> 00:33:23,680 Šel jsem dolů a snažil se je zastavit, ale byli hrozně agresivní. 230 00:33:27,880 --> 00:33:30,400 Chovali se jako zvířata a já jsem... 231 00:33:32,079 --> 00:33:33,519 úplně ztuhl. 232 00:33:39,240 --> 00:33:42,119 Nechme chvíli toho uprchlíka stranou. 233 00:33:44,319 --> 00:33:46,319 Odkud vycházel ten pocit? 234 00:33:48,400 --> 00:33:49,319 Z žaludku. 235 00:34:12,000 --> 00:34:14,159 Rád bych teď něco vyzkoušel. 236 00:34:16,000 --> 00:34:22,280 Zkusme předstírat, že je tento polštář ten uprchlík, 237 00:34:23,320 --> 00:34:27,679 a vy se mě pokusíte zastavit. Dobře? 238 00:34:28,960 --> 00:34:32,719 Provedeme rekonstrukci a vy zkuste jednat. 239 00:34:38,199 --> 00:34:39,239 Jednejte. 240 00:35:23,000 --> 00:35:24,079 Co je k jídlu? 241 00:35:25,880 --> 00:35:27,039 Nic. 242 00:35:28,639 --> 00:35:30,159 Tys nebyl nakoupit? 243 00:36:03,079 --> 00:36:04,400 Odbočte doprava. 244 00:36:18,800 --> 00:36:20,079 Dorazili jste do cíle. 245 00:36:24,840 --> 00:36:26,320 - Zdravím. - Vítám vás. 246 00:36:26,400 --> 00:36:28,559 - Děkujem. - Fakt šílené počasí, že? 247 00:36:29,280 --> 00:36:30,960 Zaparkujte támhle u brány. 248 00:36:31,039 --> 00:36:32,039 - Tam? - Ano. 249 00:36:41,840 --> 00:36:42,920 - Výborně. - V pořádku? 250 00:36:43,000 --> 00:36:44,159 Ano, jistě. 251 00:36:46,920 --> 00:36:48,039 Jdeme. 252 00:36:53,920 --> 00:36:56,079 Tak vás tady vítám. 253 00:36:57,840 --> 00:36:59,000 Těší mě. 254 00:37:00,960 --> 00:37:02,880 - Ráda vás poznávám. - Zdravím. 255 00:37:04,159 --> 00:37:06,559 Až přijedete příště, budu mít kancelář támhle. 256 00:37:06,639 --> 00:37:09,199 V přízemí. Tak pojďme. 257 00:37:16,559 --> 00:37:19,960 Sunny je 31, je z Manily a náhradním mateřstvím si už prošla. 258 00:37:20,039 --> 00:37:23,800 Navíc má tři vlastní děti. 259 00:37:23,880 --> 00:37:25,840 Má za sebou čtyři porody 260 00:37:25,920 --> 00:37:29,159 a děti byly vždy naprosto v pořádku. 261 00:37:29,239 --> 00:37:31,519 - Vypadá zdravě. - To ano. 262 00:37:31,599 --> 00:37:35,000 Je pro nás důležité, aby těhotenství probíhalo bez rizika. 263 00:37:35,079 --> 00:37:37,559 Sunny nekouří, ani nepije 264 00:37:38,000 --> 00:37:40,239 a bydlí v oblasti neznečistěné smogem. 265 00:37:40,639 --> 00:37:43,400 Už ví, jak to probíhá. 266 00:37:43,480 --> 00:37:45,920 A všechny její porody proběhly bez komplikací. 267 00:37:47,480 --> 00:37:48,920 A nejlepší na tom je, 268 00:37:49,000 --> 00:37:51,559 že je to velká příležitost pro obě strany. 269 00:37:51,639 --> 00:37:54,880 Vám to změní život, protože se stanete rodiči, 270 00:37:54,960 --> 00:37:58,880 a pro Sunny ty peníze představují opravdu značné jmění. 271 00:38:01,519 --> 00:38:02,840 Už máte dárkyni? 272 00:38:03,159 --> 00:38:07,880 Ne, ještě ne, ale už jsme dost zúžili výběr. 273 00:38:07,960 --> 00:38:10,639 Dobrá, ale doporučovala bych rozhodnout se co nejdřív. 274 00:38:10,719 --> 00:38:14,679 A ještě jsem se chtěl zeptat ohledně toho odběru spermatu. 275 00:38:14,760 --> 00:38:18,800 Jet kvůli tomu na kliniku nám moc nevyhovuje. 276 00:38:18,880 --> 00:38:20,400 Máte to moc daleko? 277 00:38:20,480 --> 00:38:23,760 Ne, o to nejde, jenom jsme chtěli něco víc... 278 00:38:23,840 --> 00:38:25,599 vřelého a osobního. 279 00:38:26,599 --> 00:38:29,559 Budete skvělí rodiče. 280 00:38:29,639 --> 00:38:31,760 Věřte mi. Já to poznám. 281 00:38:31,840 --> 00:38:35,599 Doma to bohužel nejde. Sperma musí být hned zamrazeno, 282 00:38:35,679 --> 00:38:37,599 ale existují jiné možnosti. 283 00:38:39,119 --> 00:38:40,960 - Moc hezký dům. - Děkuju. 284 00:38:41,519 --> 00:38:42,800 Oba pracujeme... 285 00:38:44,280 --> 00:38:46,079 Kde je koupelna, prosím? 286 00:38:47,039 --> 00:38:48,199 Na chodbě. 287 00:38:49,760 --> 00:38:51,079 - Haló? - Zdravím. 288 00:38:51,800 --> 00:38:58,519 Chci se zeptat na policejní zásah, ke kterému došlo před domem, kde bydlím. 289 00:38:59,480 --> 00:39:02,079 Viděl jsem dva policisty, 290 00:39:02,400 --> 00:39:07,119 jak na ulici pronásledují muže. Nejspíš to byl Afričan. 291 00:39:09,559 --> 00:39:14,199 - A potom ho dost surově zmlátili. - A víte, co provedl? 292 00:39:14,800 --> 00:39:18,760 Záleží na tom. Jde o policejní brutalitu. 293 00:39:19,559 --> 00:39:21,960 Byl jste do toho nějak zapojen? 294 00:39:22,320 --> 00:39:24,599 To ne. 295 00:39:24,679 --> 00:39:25,679 Jenom mě prostě zajímá, 296 00:39:26,079 --> 00:39:27,360 jestli je ten muž v pořádku. 297 00:39:27,880 --> 00:39:29,639 Vy se s ním znáte? 298 00:39:30,719 --> 00:39:31,639 Neznám. 299 00:39:32,639 --> 00:39:36,760 Neznám ho, jen jsem prostě slušný občan. 300 00:39:36,840 --> 00:39:40,239 - Můžete mi říct, jestli se mu něco stalo? - Vydržte, prosím. 301 00:39:47,519 --> 00:39:49,079 Maya se mi líbí. 302 00:39:55,280 --> 00:39:57,840 Na kruhovém objezdu použijte druhý výjezd. 303 00:40:36,039 --> 00:40:37,159 Dej to sem. 304 00:41:38,320 --> 00:41:39,480 Co se děje? 305 00:41:53,639 --> 00:41:55,400 Ty mi zahýbáš? 306 00:41:57,400 --> 00:41:58,360 Ne. 307 00:42:08,760 --> 00:42:09,840 Dobře. 308 00:42:15,440 --> 00:42:16,760 Omlouvám se. 309 00:42:20,559 --> 00:42:22,880 Já jenom nemůžu přestat myslet na něco, 310 00:42:23,360 --> 00:42:25,039 co mi řekl Rotem. 311 00:42:25,920 --> 00:42:26,920 O co jde? 312 00:42:27,519 --> 00:42:31,880 Byli jsme si zakouřit a říkal mi, že před pár dny tady na ulici 313 00:42:31,960 --> 00:42:34,440 policie zatýkala nějakého uprchlíka z Afriky. 314 00:42:34,519 --> 00:42:37,840 - Přímo před naším domem. - No teda. 315 00:42:39,519 --> 00:42:41,280 A pak do něj prý kopali. 316 00:42:44,599 --> 00:42:46,599 Až dokud nebyl v bezvědomí. 317 00:42:47,159 --> 00:42:49,320 I když ho už zneškodnili. 318 00:42:49,400 --> 00:42:50,480 Zneškodnili? 319 00:42:55,440 --> 00:42:56,840 A jak? 320 00:42:58,800 --> 00:43:02,119 Už ležel na břiše na chodníku. 321 00:43:06,760 --> 00:43:09,800 I kdyby provedl kdovíco, neměli právo s ním takhle zacházet. 322 00:43:09,880 --> 00:43:11,199 Přesně tak. 323 00:43:11,280 --> 00:43:14,039 Tohle se prostě nedá. 324 00:43:18,000 --> 00:43:20,920 Zmlátili ho tak, že umřel. 325 00:43:26,119 --> 00:43:27,559 Jak to víš? 326 00:43:28,360 --> 00:43:30,079 Plakala tam žena. 327 00:43:30,960 --> 00:43:33,519 A proto si myslíš, že umřel? 328 00:43:33,880 --> 00:43:36,079 Ne, Rotem to říkal. 329 00:44:03,360 --> 00:44:05,320 Je tu hezky. 330 00:44:06,840 --> 00:44:09,440 Ale v noci se tu schází feťáci. 331 00:44:11,519 --> 00:44:13,639 Všechno kvete, nádhera. 332 00:44:15,719 --> 00:44:17,320 Prodal jsi byt? 333 00:44:18,960 --> 00:44:20,039 Nabídli nám dost. 334 00:44:23,559 --> 00:44:25,119 Nechceme to protahovat. 335 00:44:26,719 --> 00:44:27,760 Kolik je dost? 336 00:44:28,480 --> 00:44:29,559 Dost. 337 00:44:31,920 --> 00:44:34,559 - Tak kolik? - No prostě dost. 338 00:44:36,360 --> 00:44:37,440 Znám makléře. 339 00:44:40,360 --> 00:44:41,760 Mám mu zavolat? 340 00:44:42,519 --> 00:44:43,559 Ne. 341 00:44:44,159 --> 00:44:45,920 - Je fakt nejlepší. - Ne. 342 00:44:53,280 --> 00:44:55,360 Ahoj, Kobi. Tady Rotem. 343 00:44:55,760 --> 00:44:59,079 Jsem tu se sousedem, co taky vlastní byt. 344 00:44:59,800 --> 00:45:00,880 Dám ti ho. 345 00:45:01,679 --> 00:45:03,239 - To ne. - No tak. 346 00:45:04,559 --> 00:45:06,039 - Kobi? - Kobi. 347 00:45:06,119 --> 00:45:07,440 - Kobi? - Ano. 348 00:45:07,519 --> 00:45:09,239 Zdravím, já jsem Ben. 349 00:45:24,920 --> 00:45:26,119 - Dobrej. - Zdravím. 350 00:45:29,000 --> 00:45:30,039 Moc hezké. 351 00:45:30,639 --> 00:45:32,199 - Díky. - Co plocha? 352 00:45:32,880 --> 00:45:35,400 - Nějakých 80 metrů čtverečních? - Skoro 90. 353 00:45:36,079 --> 00:45:37,199 Jako Rotem. 354 00:45:38,920 --> 00:45:40,679 A co daně? 355 00:45:41,800 --> 00:45:43,039 Asi 82. 356 00:45:44,920 --> 00:45:47,000 Proč chcete byt prodat? 357 00:45:48,199 --> 00:45:50,960 - Nelíbí se vám? - Záleží na tom? 358 00:45:51,039 --> 00:45:54,119 Budu tu provádět lidi a ti se budou ptát. 359 00:45:54,199 --> 00:45:56,039 Jestli je tu něco v nepořádku, tak... 360 00:45:56,119 --> 00:45:57,360 Jde o prachy. 361 00:45:58,000 --> 00:46:00,480 To před nimi neříkejte. 362 00:46:02,719 --> 00:46:04,800 Mám už jednu zájemkyni. 363 00:46:04,880 --> 00:46:06,119 Můžu jí to tu ukázat? 364 00:46:07,039 --> 00:46:09,760 Vím, že je to dost narychlo, ale... 365 00:46:09,840 --> 00:46:11,079 Dobře. 366 00:46:14,039 --> 00:46:15,280 Bonjour , Tami. 367 00:46:16,639 --> 00:46:17,719 Bonjour , Kobi. 368 00:46:17,800 --> 00:46:19,639 Jsem zrovna v tom bytě, jak jsem ti říkal, 369 00:46:19,719 --> 00:46:22,000 a mohlo by to být to pravé- 370 00:46:22,079 --> 00:46:23,920 - Myslíš? - Chceš prohlídku? 371 00:46:24,000 --> 00:46:25,519 Jasně. 372 00:46:31,559 --> 00:46:32,880 To je obývák. 373 00:46:39,280 --> 00:46:40,480 Moc hezké. 374 00:46:44,800 --> 00:46:46,440 Vypadá prostorně. 375 00:46:47,960 --> 00:46:50,119 A tady koupelna. 376 00:46:54,440 --> 00:46:56,000 Byt se mi moc líbí. 377 00:46:56,480 --> 00:46:58,960 A je to taky skvělá investice. 378 00:47:01,079 --> 00:47:06,079 Co je to za čtvrť? Žijí tam Arabové a černoši? 379 00:47:07,280 --> 00:47:08,800 Jsou tam migranti? 380 00:47:08,880 --> 00:47:11,400 Chystají se tu velké změny. 381 00:47:11,480 --> 00:47:15,559 Je tu hodně imigrantů, hlavně z Filipín a Eritreje, 382 00:47:15,639 --> 00:47:17,880 ale taky spousta Izraelců. 383 00:47:19,280 --> 00:47:23,960 Páni, hotový Babylón. Dělají tam problémy? 384 00:47:24,039 --> 00:47:26,760 Do roka se celá čtvrť úplně změní. 385 00:47:27,320 --> 00:47:28,719 Vy jste odkud? 386 00:47:29,840 --> 00:47:30,920 Z Paříže. 387 00:47:31,480 --> 00:47:33,519 A proč chcete jít sem? 388 00:47:35,880 --> 00:47:37,320 Izrael je můj domov. 389 00:47:39,239 --> 00:47:42,239 Paříž už bohužel není to, co bývala. 390 00:47:42,719 --> 00:47:45,440 Roste tam antisemitismus. 391 00:47:47,519 --> 00:47:49,159 Žijete pořád ve strachu. 392 00:47:49,239 --> 00:47:51,639 S jarmulkou nejde vyjít na ulici. 393 00:47:52,639 --> 00:47:54,679 Necítím se tu bezpečně. 394 00:49:04,320 --> 00:49:05,400 Negříku! 395 00:49:06,320 --> 00:49:08,559 - Jak se ti vede, ty kluku černá? - Dobře. 396 00:49:08,639 --> 00:49:11,440 Jo? Byla už žena na té operaci? 397 00:49:12,400 --> 00:49:14,360 Už je v pořádku. 398 00:49:14,440 --> 00:49:16,320 - Je jí líp? - Ano, líp. 399 00:49:16,639 --> 00:49:18,800 Už jsem o tebe měl starost, negříku. 400 00:49:18,880 --> 00:49:20,079 Hej! 401 00:49:21,639 --> 00:49:23,480 Takhle mu neříkejte. 402 00:49:27,400 --> 00:49:28,719 Urážíte ho. 403 00:49:29,159 --> 00:49:31,400 - Jak se jmenujete? - Mně to nevadí. 404 00:49:31,480 --> 00:49:32,960 - Vaše jméno? - Kobi. 405 00:49:33,039 --> 00:49:34,039 - Kobi? - Ano. 406 00:49:35,039 --> 00:49:36,119 Kobi. 407 00:49:37,159 --> 00:49:38,519 - Debil. - Zkurvysynu. 408 00:49:44,119 --> 00:49:45,039 Hej! 409 00:49:46,000 --> 00:49:47,880 Stůj! Říkám ti, stůj! 410 00:49:47,960 --> 00:49:49,159 - Zdravím. - Dobrej. 411 00:49:49,239 --> 00:49:51,199 - Můžu zrušit své členství? - Jistě. 412 00:49:51,280 --> 00:49:54,239 Teď si to půjdem vyříkat ven. 413 00:49:55,400 --> 00:49:57,639 Ty a já, jdem ven. 414 00:50:00,559 --> 00:50:03,199 - Já to tak nemyslel. - Tady ne, prosím. 415 00:50:03,280 --> 00:50:05,760 Chci si s ním jenom promluvit. 416 00:50:06,960 --> 00:50:08,639 Řekls mi zkurvysynu? 417 00:50:09,079 --> 00:50:10,920 - Jdeme ven! - Pomozte mi. 418 00:50:11,000 --> 00:50:12,719 - Zavolám policii. - Ano, prosím. 419 00:50:12,800 --> 00:50:14,960 Řekls o mojí mámě, že je kurva. 420 00:50:15,039 --> 00:50:17,840 - A já ti teď nakopu prdel. - Jdu je zavolat. 421 00:50:17,920 --> 00:50:19,559 - Ať sem hned přijedou. - Omluv se. 422 00:50:19,639 --> 00:50:21,000 Nemyslel jsem to tak. 423 00:50:22,079 --> 00:50:23,840 - Mrzí mě to. - Řekni: "Promiň". 424 00:50:27,159 --> 00:50:28,320 Promiň. 425 00:50:30,320 --> 00:50:33,480 Řekni: "Hrozně moc se ti omlouvám." 426 00:50:33,559 --> 00:50:35,760 Hrozně moc se ti omlouvám. 427 00:50:36,599 --> 00:50:38,760 Omlouvám se za to, co jsem řekl. 428 00:50:38,840 --> 00:50:41,480 Většinou se tak nechovám. Nevím, co to do mě vjelo. 429 00:50:41,559 --> 00:50:42,599 Promiň. 430 00:50:48,000 --> 00:50:49,480 Mrzí mě to. 431 00:53:18,480 --> 00:53:20,000 - Dobrý den. - Zdravím. 432 00:53:28,880 --> 00:53:30,199 Upřímnou soustrast. 433 00:53:42,199 --> 00:53:45,360 - Ne, sedněte si sem. - Ne, mně to nevadí. 434 00:53:45,440 --> 00:53:46,719 Tady, prosím. 435 00:53:47,440 --> 00:53:48,480 Děkuju. 436 00:53:53,719 --> 00:53:56,119 - Vodu? - Díky. 437 00:54:31,800 --> 00:54:32,880 Kdo jste? 438 00:54:34,559 --> 00:54:35,800 Váš soused. 439 00:54:36,599 --> 00:54:39,559 - Bydlíte tady? - V bytě pod vámi. 440 00:54:41,440 --> 00:54:43,480 - Jste nájemník? - Vlastník. 441 00:54:49,719 --> 00:54:51,199 Jste z Izraele? 442 00:54:52,280 --> 00:54:53,400 Ano. 443 00:55:16,840 --> 00:55:18,559 Já jsem z Eritreje. 444 00:55:19,760 --> 00:55:21,000 Tam jsem se narodil. 445 00:55:21,360 --> 00:55:24,159 Potom jsem odešel do Súdánu a na Sinaj. 446 00:55:25,360 --> 00:55:26,760 A nakonec do Izraele. 447 00:55:28,639 --> 00:55:29,719 Znáte Sinaj? 448 00:55:30,559 --> 00:55:31,639 Ano. 449 00:55:34,239 --> 00:55:37,119 - Jak se jmenujete? - Ben. 450 00:55:37,199 --> 00:55:38,960 - Já jsem Yashulu. - Ano. 451 00:55:39,480 --> 00:55:40,599 Těší mě. 452 00:56:46,000 --> 00:56:48,039 Sám ale rybu nechytí. 453 00:56:59,239 --> 00:57:02,280 Pár teď musí spolupracovat. 454 00:57:09,400 --> 00:57:10,679 Něco podniknem. 455 00:57:11,559 --> 00:57:15,280 - A co by sis představoval? - Nevím. 456 00:57:18,159 --> 00:57:21,440 Můžem zajít do kina nebo někam na drink. 457 00:57:22,719 --> 00:57:24,119 Nebo se projít. 458 00:58:44,840 --> 00:58:49,079 Střecha se bude opravovat. Dostanem desetiletou záruku. 459 00:58:51,679 --> 00:58:54,239 Podlaha a okna se vyměňovaly před dvěma lety. 460 00:58:54,320 --> 00:58:56,039 Nové parkety. 461 00:58:56,400 --> 00:58:59,880 Před třemi měsíci se všichni vlastníci složili 462 00:58:59,960 --> 00:59:01,920 a nechalo se udělat nové potrubí. 463 00:59:02,000 --> 00:59:05,400 Bylo to potřeba, protože v zimě jsme mívali problémy. 464 00:59:05,480 --> 00:59:07,320 Byl to děs. 465 00:59:08,760 --> 00:59:10,079 Jsi doma brzo. 466 00:59:13,199 --> 00:59:15,800 - Zdravím. - Tohle je Raz, můj... 467 00:59:15,880 --> 00:59:17,559 Krásný byt. 468 00:59:18,159 --> 00:59:19,880 Kolik je tu balkónů? 469 00:59:20,760 --> 00:59:22,719 - Asi dva, ne? - Zdravím, já jsem Kobi. 470 00:59:22,800 --> 00:59:24,920 Vy jste Benův přítel? 471 00:59:25,000 --> 00:59:27,599 Můžete je poslat pryč? 472 00:59:27,679 --> 00:59:30,920 Jasně. Dejte nám ještě minutku. 473 00:59:31,519 --> 00:59:34,239 Měnili jste okna? Mají dvojí izolaci? 474 00:59:35,480 --> 00:59:38,320 Mají dvojitou izolaci, Bene? 475 00:59:40,679 --> 00:59:43,920 S tou izolací můžete být bez obav, 476 00:59:44,000 --> 00:59:45,119 všechno je tady úplně nové. 477 00:59:45,199 --> 00:59:47,960 Nová podlaha, nová elektroinstalace 478 00:59:48,039 --> 00:59:49,920 a dokonce i potrubí. Říkali jste jí o tom? 479 00:59:50,000 --> 00:59:51,280 Nedávno se měnilo. 480 00:59:51,360 --> 00:59:54,679 A s tím, jaké jsou do budoucna s touhle čtvrtí plány, 481 00:59:54,760 --> 00:59:57,920 jde o bezpečnou investici. 482 00:59:58,480 --> 00:59:59,920 Líbí se mi tu. 483 01:00:08,800 --> 01:00:10,519 Proč jste tady, Razi? 484 01:00:13,719 --> 01:00:19,199 Jsme tady, protože se Ben pokoušel prodat náš byt za mými zády. 485 01:00:23,679 --> 01:00:24,960 Já už ho nezajímám. 486 01:00:25,039 --> 01:00:26,280 - Ale ano. - Ne. 487 01:00:27,079 --> 01:00:29,239 Říkal vám, že už spolu nespíme? 488 01:00:30,920 --> 01:00:32,800 Ani už vlastně nemluvíme. 489 01:00:34,599 --> 01:00:35,679 Co vy na to, Bene? 490 01:00:40,920 --> 01:00:43,400 Raz mě pořád přitahuje. 491 01:00:44,840 --> 01:00:49,840 A nemyslím, že by komunikace mezi námi nějak vázla. 492 01:00:55,519 --> 01:00:59,800 Ale prostě cítím, že bychom se měli odstěhovat. 493 01:01:01,000 --> 01:01:03,639 Nechci vychovávat dítě v takovém prostředí. 494 01:01:03,719 --> 01:01:06,199 Podobný byt si v jiné části města nemůžeme dovolit. 495 01:01:06,280 --> 01:01:08,679 Pro dítě to není vhodné prostředí. 496 01:01:09,559 --> 01:01:11,119 Proč? 497 01:01:12,920 --> 01:01:14,320 Je to díra. 498 01:01:14,840 --> 01:01:19,360 Já prostě... Je to díra a nesnáším to tam. 499 01:01:19,440 --> 01:01:21,639 - Jak to můžeš říct? - Nesnáším to tam. 500 01:01:21,719 --> 01:01:24,159 A nechci, aby moje dítě mělo takového otce. 501 01:01:24,239 --> 01:01:27,320 - Jakého? - Takového, co má pořád vztek. 502 01:01:27,840 --> 01:01:29,159 - Vztek? - Ano, vztek. 503 01:01:29,239 --> 01:01:30,880 Kolikrát to mám říkat?! 504 01:01:30,960 --> 01:01:33,760 Dostávám se do situací, o které nestojím. 505 01:01:33,840 --> 01:01:36,800 Na Frishmanově ulici by se mi to nikdy nestalo. 506 01:01:39,559 --> 01:01:42,559 Jak u nás policajti zmlátili toho uprchlíka, 507 01:01:42,639 --> 01:01:44,199 to já je zavolal. 508 01:01:44,679 --> 01:01:47,679 Málem zlomil strom, který jsem tam zasadil. 509 01:01:49,119 --> 01:01:52,480 Šel jsem za ním a slušně jsem ho požádal, 510 01:01:52,559 --> 01:01:55,559 aby se přestal o ten strom opírat. 511 01:01:55,920 --> 01:01:59,840 Oni to nechápou! Prostě tomu nerozumí! 512 01:01:59,920 --> 01:02:02,320 Neumí žít ve městech! 513 01:02:02,639 --> 01:02:04,000 Jsou to burani! 514 01:02:09,639 --> 01:02:11,159 Možná je fakt nenávidím. 515 01:02:14,320 --> 01:02:19,039 Vyslovil jsem to a cítím, jak se mi ulevilo. 516 01:02:25,840 --> 01:02:27,920 Mají úplně jiný pohled na svět. 517 01:02:29,599 --> 01:02:32,760 My vyznáváme určité hodnoty 518 01:02:33,559 --> 01:02:36,400 a oni jen patriarchální společnost. 519 01:02:36,480 --> 01:02:40,400 Prostě tu s námi nemůžou normálně koexistovat. 520 01:02:41,159 --> 01:02:43,480 Nemůžou za to, že jsou chudí, 521 01:02:43,559 --> 01:02:45,760 ani za to, čím si museli projít. 522 01:02:45,840 --> 01:02:48,639 Není jejich chyba, že je nesnáším, ale je to tak. 523 01:02:49,000 --> 01:02:50,199 Posloucháš se vůbec? 524 01:02:50,559 --> 01:02:53,119 Jak můžeš něco tak hnusného říct? 525 01:02:55,320 --> 01:02:57,440 - Nepoznávám tě. - Tak počkat. 526 01:02:59,800 --> 01:03:03,440 Zkusím vám říct, jak se to jeví z mého pohledu. 527 01:03:05,920 --> 01:03:11,159 Vy jste zasadil ten strom, protože jste chtěl zvelebit čtvrť, 528 01:03:12,079 --> 01:03:15,000 ve které žijete. 529 01:03:16,159 --> 01:03:18,760 Když jste viděl, že se o něj ten mladík opírá, 530 01:03:18,840 --> 01:03:21,800 šel jste za ním na ulici a slušně ho požádal, 531 01:03:22,480 --> 01:03:24,079 aby toho nechal. 532 01:03:26,920 --> 01:03:30,519 Šlo vám jen o to udržet čtvrť krásnou. 533 01:03:31,639 --> 01:03:35,000 Nechtěl jste, aby ten strom zlomili. 534 01:03:38,960 --> 01:03:40,199 Ale potom, 535 01:03:40,280 --> 01:03:45,559 když jste zavolal na technické služby, tak se to celé ošklivě zvrtlo. 536 01:03:47,360 --> 01:03:51,159 Nemohl jste vědět, že to skončí takovým násilím. 537 01:03:52,800 --> 01:03:57,480 Jednal jste s nimi jako se sobě rovnými, se svými sousedy. 538 01:04:39,280 --> 01:04:40,559 Jenom odpovím. 539 01:04:44,440 --> 01:04:45,599 - Promiň. - Ne. 540 01:04:50,760 --> 01:04:51,760 Co je? 541 01:04:59,239 --> 01:05:00,800 Asi jsem těhotná. 542 01:05:02,639 --> 01:05:03,559 Víš to... 543 01:05:04,079 --> 01:05:05,519 po jednom dni? 544 01:05:05,599 --> 01:05:07,079 Ženy to poznají. 545 01:05:08,280 --> 01:05:10,239 Já otěhotním snadno. 546 01:05:10,920 --> 01:05:12,519 Čtyřikrát jsem potratila. 547 01:05:16,360 --> 01:05:17,440 Ale teď si ho nechám. 548 01:05:17,519 --> 01:05:19,840 No jasně, že si ho necháš. 549 01:05:24,760 --> 01:05:27,000 Ale dobře si to promysli. 550 01:05:30,960 --> 01:05:33,960 Je vhodná doba, když budete mít taky dítě. 551 01:05:35,760 --> 01:05:37,639 Budeme je vychovávat společně. 552 01:05:39,039 --> 01:05:43,159 Vodit do školky a jezdit na společné dovolené. 553 01:05:47,159 --> 01:05:48,800 Vážně se na to těším. 554 01:05:49,559 --> 01:05:51,960 Na rodičovství ale musíš být připravená. 555 01:05:52,039 --> 01:05:53,800 - Ty snad jsi? - Ano, to jsem. 556 01:05:59,719 --> 01:06:00,639 Tak jo. 557 01:07:22,960 --> 01:07:26,320 Dobrý den, dovolali jste se na oddělení technických služeb města Tel Aviv-Jaffa. 558 01:07:26,400 --> 01:07:29,920 Pro nahlášení problému, stiskněte, prosím... 559 01:07:33,599 --> 01:07:34,519 Zdravím. 560 01:07:36,360 --> 01:07:39,639 Nedávno jsem před naším domem zasadil strom 561 01:07:39,719 --> 01:07:41,840 a nějací lidé se o něj opírají. 562 01:07:42,960 --> 01:07:45,719 Mohli by ho zlomit. Pošlete sem někoho? 563 01:08:11,400 --> 01:08:13,800 Tak co se tu děje? 564 01:08:14,360 --> 01:08:16,479 My nic neprovedli. 565 01:08:16,560 --> 01:08:18,720 Sousedi si stěžovali, že děláte potíže. 566 01:08:18,800 --> 01:08:21,720 - Jaké potíže? - Jenom tu stojíme. 567 01:08:21,800 --> 01:08:24,840 - Jak se jmenujete? - Ale my nic neprovedli. 568 01:08:24,920 --> 01:08:28,000 Poškozujete tady veřejnou zeleň. 569 01:08:28,079 --> 01:08:29,279 Omlouváme se. 570 01:08:29,359 --> 01:08:32,039 Ten strom je ještě mladý a mohl by se zlomit. 571 01:08:32,119 --> 01:08:34,520 - Rozumíme. - Tak se o něj neopírejte. 572 01:08:35,960 --> 01:08:39,079 Ještě jednou a dám vám pokutu. 573 01:08:39,159 --> 01:08:41,000 - Je to jasné? - Ano, jasné. 574 01:08:45,279 --> 01:08:46,319 Co to sakra děláte? 575 01:08:46,399 --> 01:08:49,039 Obdrželi jsme stížnost, že tu dochází k poškozování zeleně. 576 01:08:49,119 --> 01:08:52,000 Jakou stížnost?! Vždyť tu jenom stojí! 577 01:08:52,079 --> 01:08:54,159 Pane, žádám vás, abyste mě nechal dělat mou práci. 578 01:08:54,239 --> 01:08:56,960 Proč ty mladíky šikanujete? Dělá vám dobře se po nich vozit? 579 01:08:57,039 --> 01:08:58,800 Pane, já vás varuju. 580 01:08:58,880 --> 01:09:01,000 - Jsem policejní důstojník! - Myslíš, že se tě bojím? 581 01:09:01,079 --> 01:09:02,960 - Ty policajtská gumo! - Uklidněte se. 582 01:09:03,039 --> 01:09:04,520 Troufat si na slabší, to by ti šlo! 583 01:09:04,600 --> 01:09:06,800 - Žádám o posily. - Klidně si zavolej další poldy. 584 01:09:06,880 --> 01:09:09,720 - Ohrožuje mě agresivní muž. - Co uděláš? 585 01:09:09,800 --> 01:09:10,720 Drž hubu! 586 01:09:12,039 --> 01:09:13,479 Já tě točím! 587 01:09:14,680 --> 01:09:16,199 Mám tě na videu! 588 01:09:16,279 --> 01:09:18,960 Ty fašistická svině! 589 01:09:19,039 --> 01:09:22,479 Pošlu to do televize a už si ani neškrtneš! 590 01:09:22,560 --> 01:09:25,479 Celé jsem to natočil, ty hajzle jeden! 591 01:09:26,560 --> 01:09:28,039 Buzna zasraná. 592 01:09:28,520 --> 01:09:30,800 Radši zdrhej, sráči! 593 01:09:46,159 --> 01:09:49,039 To je jenom jeden můj pošahaný soused. 594 01:10:05,079 --> 01:10:06,359 Mám to na videu. 595 01:14:33,159 --> 01:14:35,079 SLUŠNÝ OBČAN 596 01:14:49,079 --> 01:14:52,000 České titulky Iveta Petrčková S PRO ALFA CZ, a.s. 2023