1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:27,279 --> 00:04:31,519 ZABRINUTI GRAÐANIN 4 00:04:56,639 --> 00:04:58,399 Vratiću se. Imam dogovor. 5 00:04:58,480 --> 00:04:59,600 Imaš li šifru? 6 00:05:00,199 --> 00:05:01,839 Samo trenutak. 7 00:05:05,519 --> 00:05:06,839 Ili ih pozovi. 8 00:05:07,480 --> 00:05:08,800 Polako, tražim. 9 00:05:13,600 --> 00:05:16,040 Ruti, pozovi ih! Biće brže. 10 00:05:16,120 --> 00:05:18,360 Poslao mi ga je... -Pardon. 11 00:05:29,439 --> 00:05:31,480 Super ste uredili stan. 12 00:05:31,959 --> 00:05:32,879 Sjajno. 13 00:05:33,639 --> 00:05:34,560 Hvala. 14 00:05:35,360 --> 00:05:38,439 Da, hteli smo mnogo prostora. 15 00:05:39,560 --> 00:05:42,519 U centru Tel Aviva bi bio dvostruko skuplji. 16 00:05:42,600 --> 00:05:45,279 I ova će se četvrt promeniti. 17 00:05:45,680 --> 00:05:48,399 Ne, već se to događa. 18 00:05:55,600 --> 00:05:57,120 Kakvo ti je ono stablo? 19 00:05:59,639 --> 00:06:00,800 Ono onde? 20 00:06:02,720 --> 00:06:04,399 Lepo. -Ja sam ga zasadio. 21 00:06:06,240 --> 00:06:07,199 Sjajno. 22 00:06:24,279 --> 00:06:25,199 Hajde! 23 00:06:26,959 --> 00:06:28,360 Sećaš se kako ide. 24 00:07:22,199 --> 00:07:25,399 - Kako je bilo u San Francisku? - Morate tamo otići. 25 00:07:25,720 --> 00:07:27,360 Oduševićete se. -Sigurno. 26 00:07:27,439 --> 00:07:31,040 Ne zato što ste gej nego zato što je divan. 27 00:07:31,120 --> 00:07:34,279 - Roju se mnogo svideo. - Kako je vama bilo na Sinaju? 28 00:07:35,120 --> 00:07:36,439 Nikad nisam bila. 29 00:07:36,519 --> 00:07:39,160 Sinaj je super... -Dobićemo dete! 30 00:07:45,319 --> 00:07:46,399 U šoku sam! 31 00:07:47,360 --> 00:07:51,120 Divno! -Još nismo trudni, ali... 32 00:07:51,199 --> 00:07:54,720 Uskoro, verovatno. -Baš mi je drago. 33 00:07:55,600 --> 00:07:56,920 Zaista. 34 00:07:57,000 --> 00:07:59,439 Da čujemo detalje! Kako ćete? 35 00:08:00,040 --> 00:08:02,480 Surogat majka. -Ostalo ćemo sami. 36 00:08:02,560 --> 00:08:04,879 Bez drugih osoba. 37 00:08:05,600 --> 00:08:06,800 Kako to funkcioniše? 38 00:08:09,160 --> 00:08:10,879 Ne morate da kažete ako ne želite. 39 00:08:11,399 --> 00:08:13,319 Nisam smela da pitam? -U redu je. 40 00:08:13,399 --> 00:08:16,240 Našli smo jednu malu agenciju. 41 00:08:16,319 --> 00:08:17,319 Sjajno! 42 00:08:17,399 --> 00:08:19,000 Nije neka ogromna. 43 00:08:19,079 --> 00:08:22,800 Vrlo je intimno. Oni biraju majku. 44 00:08:22,879 --> 00:08:24,439 A ne vi? 45 00:08:24,920 --> 00:08:28,160 - Mi odaberemo jajnu ćeliju. - Kako znate ko je ona? 46 00:08:29,839 --> 00:08:31,759 Jajašce ili surogat majka? 47 00:08:32,840 --> 00:08:35,480 Majka! -Ne znamo. 48 00:08:35,559 --> 00:08:38,879 Agencija ima spisak žena, uglavnom iz Azije. 49 00:08:38,960 --> 00:08:40,440 Nećete je upoznati? 50 00:08:40,519 --> 00:08:42,000 Posle porođaja? -Tako je. 51 00:08:42,080 --> 00:08:45,919 Sve je vrlo humano. -Humano i obzirno. 52 00:08:46,000 --> 00:08:47,919 Ona bebu ne sme ni da vidi. 53 00:08:48,000 --> 00:08:51,039 Tako neće uspostaviti fizičku ni biološku vezu. 54 00:08:51,120 --> 00:08:53,240 Posle rođenja beba je naša. 55 00:08:56,000 --> 00:08:58,279 Neverovatno. Svaka čast! 56 00:08:58,759 --> 00:09:01,559 Za koji mesec ćemo možda imati dete! 57 00:09:02,679 --> 00:09:06,519 Odgajaćete ga u ovoj četvrti? 58 00:09:07,320 --> 00:09:11,279 Da. Želimo da odraste u multikulturalnom okruženju. 59 00:09:11,360 --> 00:09:13,240 Raznolikom. -Pluralističkom. 60 00:09:13,840 --> 00:09:15,840 A i četvrt se mnogo menja. 61 00:09:17,360 --> 00:09:18,960 Bićete divni očevi. 62 00:09:19,919 --> 00:09:22,039 Sperma će biti moja. 63 00:09:28,679 --> 00:09:30,960 Šta mislite, zašto ona to radi? 64 00:09:32,559 --> 00:09:34,080 Ko? -Majka. 65 00:09:34,159 --> 00:09:36,480 Zamenska. -Surogat. 66 00:09:36,559 --> 00:09:40,360 Nadamo se da želi da pomogne drugima da dobiju decu. 67 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 Nema svako sreću da prirodno zatrudni. 68 00:09:45,519 --> 00:09:48,159 Ben i Erez ne mogu da zatrudne prirodno! 69 00:09:50,000 --> 00:09:51,919 A moja materica je privilegija? 70 00:09:52,679 --> 00:09:53,799 U ovom kontekstu. 71 00:09:54,559 --> 00:09:56,360 Da bar ja mogu da zatrudnim! 72 00:10:54,360 --> 00:10:56,480 Molim te, ne naslanjaj se na stablo. 73 00:11:00,919 --> 00:11:01,919 Stablo... 74 00:11:03,399 --> 00:11:05,759 Ne naslanjaj se tako. -Izvini. 75 00:11:06,480 --> 00:11:07,679 Slomićeš ga. 76 00:11:07,759 --> 00:11:10,559 Žao mi je. -U redu je. 77 00:11:10,919 --> 00:11:12,080 Hvala. 78 00:11:47,559 --> 00:11:50,879 "Slomili su stablo?" -Ne, nisu. 79 00:11:50,960 --> 00:11:52,480 Jedan stoji pored stabla, 80 00:11:52,559 --> 00:11:55,080 razgovara s prijateljem. 81 00:11:55,159 --> 00:12:00,000 Ali jedan od njih se naslanja. Stablo je mlado, tek zasađeno. 82 00:12:00,320 --> 00:12:02,559 Bilo bi šteta da ga slome. 83 00:12:02,639 --> 00:12:05,759 Dakle, uništavaju javnu imovinu? -To i govorim. 84 00:12:07,879 --> 00:12:10,519 Možete li nekoga da pošaljete? 85 00:12:10,600 --> 00:12:12,360 Dajte mi svoj kontakt." 86 00:12:12,440 --> 00:12:14,720 Radije ne bih. Nema potrebe. 87 00:12:17,120 --> 00:12:21,320 "Svi se ovi pingvini kreću prema otvorenom moru. 88 00:12:24,679 --> 00:12:27,039 Ali, jedan nam je zapeo za oko. 89 00:12:27,840 --> 00:12:31,600 Niti je hteo na mesto parenja uz ivicu leda, 90 00:12:32,039 --> 00:12:34,600 niti nazad u koloniju." 91 00:13:41,279 --> 00:13:43,960 Pokaži ruke! 92 00:13:46,559 --> 00:13:48,080 Bežiš od policije? 93 00:13:48,159 --> 00:13:50,000 Bežiš, stoko? 94 00:13:55,080 --> 00:13:58,279 Misliš da možeš da pobegneš policiji, govno jedno? 95 00:13:58,360 --> 00:13:59,960 To misliš? 96 00:14:00,879 --> 00:14:02,559 Ðubre! 97 00:14:06,399 --> 00:14:09,279 Ovde jedinica 51... 98 00:14:09,799 --> 00:14:12,960 Uhapšeni je I. L. Perec, 44 godine. 99 00:14:13,039 --> 00:14:16,279 Pošaljite maricu. -"Šaljem!" 100 00:14:16,360 --> 00:14:19,480 - Šta se dogodilo? - Sve je u redu. Laku noć. 101 00:14:19,559 --> 00:14:22,759 - Nešto je skrivio? - Doviđenja, gospodine. 102 00:14:23,440 --> 00:14:25,200 Hvala lepo. 103 00:14:28,879 --> 00:14:32,960 Ovaj ološ kvari našu četvrt. 104 00:14:33,039 --> 00:14:34,240 Propalica. 105 00:14:37,360 --> 00:14:38,720 Gde je ta marica? 106 00:14:39,159 --> 00:14:40,679 Šta ti gledaš? 107 00:16:34,559 --> 00:16:35,480 Ne. 108 00:16:36,919 --> 00:16:39,240 Ima dobre zube. -Malo štrče. 109 00:16:39,600 --> 00:16:41,679 Popravka zuba je skupa. 110 00:16:43,720 --> 00:16:46,159 Savršeno! -Prelepa je. 111 00:16:53,039 --> 00:16:53,960 Ne. 112 00:16:54,440 --> 00:16:55,360 Ne. 113 00:17:03,440 --> 00:17:04,960 Njen mali je presladak. 114 00:18:49,079 --> 00:18:50,119 Bene! 115 00:18:51,960 --> 00:18:52,880 Bene! 116 00:18:54,799 --> 00:18:57,200 Ti si nedavno bio na Sinaju? -Da. 117 00:18:58,039 --> 00:18:59,200 Nije te bilo strah? 118 00:19:00,039 --> 00:19:01,119 Ne. 119 00:19:01,200 --> 00:19:03,039 I ja bih išao. 120 00:19:03,119 --> 00:19:04,400 Još nisi bio? -Ne. 121 00:19:06,960 --> 00:19:08,960 Predivno je, opuštajuće. 122 00:19:09,960 --> 00:19:11,640 Plavo more, nebo... 123 00:19:14,359 --> 00:19:16,599 Prvi dan je bilo malo naporno, 124 00:19:18,119 --> 00:19:19,319 ali inače je super. 125 00:20:03,400 --> 00:20:04,880 Halo? -"Je li to Ben?" 126 00:20:05,480 --> 00:20:08,319 Da. "-Ovde Gaj iz opštine. 127 00:20:09,039 --> 00:20:11,759 Podneli ste prijavu zbog uništavanja imovine. 128 00:20:11,839 --> 00:20:16,079 Zanima me jeste li bili zadovoljni našom uslugom? 129 00:20:16,160 --> 00:20:19,359 Dvojica stranih radnika uništavali su stablo..." 130 00:20:19,440 --> 00:20:20,920 Šta? 131 00:20:21,000 --> 00:20:24,119 "Kako biste ocenili našu uslugu, od 1 do 10?" 132 00:20:24,200 --> 00:20:27,400 Sad mi nije najzgodnije... 133 00:20:27,480 --> 00:20:29,640 "Neće dugo trajati. 134 00:20:29,720 --> 00:20:32,440 Jeste li bili zadovoljni? 135 00:20:32,519 --> 00:20:36,759 Jedan znači da niste zadovoljni, a 10 da ste vrlo zadovoljni." 136 00:21:22,279 --> 00:21:24,480 I mi nameravamo da ulažemo u vašu četvrt. 137 00:21:26,279 --> 00:21:28,680 Ne za život nego kao investiciju. 138 00:21:30,200 --> 00:21:33,000 Vi ste nam uzor. -Da? 139 00:21:35,119 --> 00:21:37,440 Prijateljica nam radi za grad. 140 00:21:38,160 --> 00:21:40,599 Kaže da se svašta sprema. 141 00:21:41,119 --> 00:21:44,079 Za pet godina sve će se preobraziti. 142 00:23:23,039 --> 00:23:24,039 Zdravo. 143 00:23:24,920 --> 00:23:26,119 Zdravo. 144 00:23:28,960 --> 00:23:30,039 Kako si? 145 00:23:34,119 --> 00:23:37,319 Dole na ulazu je neko govno. 146 00:23:39,799 --> 00:23:41,960 Pseće ili ljudsko? -Ljudsko. 147 00:23:43,079 --> 00:23:45,680 Sigurno? -Da. Šta to kuvaš? 148 00:23:46,400 --> 00:23:48,240 "Kari". -Odlično. 149 00:23:49,160 --> 00:23:50,400 Ja to neću čistiti. 150 00:23:51,400 --> 00:23:53,839 Onda ću ja. -Nećeš! Nećeš ni ti! 151 00:23:53,920 --> 00:23:55,880 Nije naš posao da čistimo! 152 00:23:55,960 --> 00:23:57,680 Ja ne čistim govna. 153 00:23:58,960 --> 00:23:59,880 Dobro. 154 00:24:29,119 --> 00:24:30,519 Kako je, Ben-Bene? 155 00:24:32,519 --> 00:24:33,559 Zaboga! 156 00:24:38,319 --> 00:24:39,640 Pomoći ću ti. 157 00:24:54,839 --> 00:24:58,400 Kako neko može da prođe dvoja vrata sa šiframa 158 00:24:58,480 --> 00:25:00,079 i posere se u hodnik? 159 00:25:02,960 --> 00:25:04,440 Moramo promeniti šifru. 160 00:25:06,319 --> 00:25:10,000 Znaš da razmišljamo o preseljenju? 161 00:25:10,920 --> 00:25:11,920 Spomenuo si. 162 00:25:12,480 --> 00:25:15,559 Dženi bi otišla prva, da potraži posao, 163 00:25:16,240 --> 00:25:18,319 a ja za nekih mesec dana. 164 00:25:20,400 --> 00:25:22,880 Želi da radi na maternjem jeziku, 165 00:25:22,960 --> 00:25:25,599 otac joj je loše, a ja mogu da pišem bilo gde. 166 00:25:30,720 --> 00:25:33,599 Umoran sam. Jednostavno sam umoran. 167 00:25:34,720 --> 00:25:38,720 Beskućnici, narkići, izbeglice... Teško mi to pada. 168 00:25:46,680 --> 00:25:48,400 Neko im je umro. 169 00:25:53,119 --> 00:25:56,640 Dođite i vi u Berlin! Mogli bismo zajedno da radimo. 170 00:26:24,640 --> 00:26:26,200 Ko je? -Oprosti. 171 00:26:36,160 --> 00:26:37,799 Nešto sam grozno sanjao. 172 00:26:40,599 --> 00:26:42,319 Šta? 173 00:26:44,039 --> 00:26:45,839 Sanjao sam da smo 174 00:26:47,720 --> 00:26:49,640 u bolnici na Filipinima 175 00:26:51,160 --> 00:26:52,799 i da su nam dali bebu. 176 00:26:54,720 --> 00:26:56,359 Dođemo kući, 177 00:26:57,599 --> 00:26:59,160 pogledam je 178 00:27:00,759 --> 00:27:05,519 i shvatim da je to ona beskućnica koja je spavala na stepeništu. 179 00:27:07,200 --> 00:27:08,799 Sećaš se? 180 00:27:29,400 --> 00:27:31,799 Predivno! Najlepše ste! 181 00:27:35,400 --> 00:27:37,880 Predivno! Daj još jednu! 182 00:27:38,440 --> 00:27:41,160 Zaista si predivna. Hvala. 183 00:27:43,279 --> 00:27:44,400 A vi, momci? 184 00:27:46,799 --> 00:27:48,480 Može! 185 00:27:52,720 --> 00:27:54,559 Podignite transparent! 186 00:27:58,359 --> 00:28:00,000 Više, više! 187 00:28:01,279 --> 00:28:03,079 Dušo, skloni se! 188 00:28:03,160 --> 00:28:04,799 "Jednakost!" 189 00:28:05,279 --> 00:28:06,680 A sad poljubac! 190 00:28:07,920 --> 00:28:10,799 Sjajno! Divno! Bravo! 191 00:28:34,920 --> 00:28:37,880 "Dobro došli na povorku ponosa!" 192 00:30:29,720 --> 00:30:31,519 Dobro jutro. 193 00:30:34,279 --> 00:30:35,200 Kafa? 194 00:30:36,079 --> 00:30:37,000 Da, molim. 195 00:30:37,799 --> 00:30:39,279 I ja ću. 196 00:30:57,160 --> 00:30:59,519 Imam samo bademovo mleko. 197 00:31:00,559 --> 00:31:01,799 U redu je. 198 00:31:06,519 --> 00:31:08,759 Želite li da pređemo na prostirke? 199 00:31:09,440 --> 00:31:11,160 Ne, u redu je i ovde. 200 00:31:21,279 --> 00:31:23,640 Kako ide sa zamenskom majkom? 201 00:31:24,559 --> 00:31:25,920 Kako ide? 202 00:31:27,240 --> 00:31:28,759 Ide. 203 00:31:28,839 --> 00:31:31,039 Sad treba odabrati jajnu ćeliju. 204 00:31:33,680 --> 00:31:36,240 Roditelji nam pomažu finansijski. 205 00:31:37,519 --> 00:31:38,960 To je dobro. 206 00:31:41,559 --> 00:31:45,119 Poslednji put ste, na prostirkama, 207 00:31:46,000 --> 00:31:48,279 spomenuli neku dilemu. 208 00:31:50,200 --> 00:31:53,240 Malo brinemo. To je normalno. 209 00:31:55,920 --> 00:31:59,400 Imali smo puno vremena za razmišljanje. 210 00:31:59,480 --> 00:32:03,200 Nije to kao da je neko od nas zatrudneo, spontano. 211 00:32:07,640 --> 00:32:11,240 Možda to i nije pametno, ne znam. 212 00:32:12,759 --> 00:32:14,079 Šta nije pametno? 213 00:32:19,160 --> 00:32:20,599 Evo, recimo... 214 00:32:22,599 --> 00:32:25,599 Neko veče su nam bili prijatelji. 215 00:32:26,359 --> 00:32:28,680 Posle sam zaspao na kauču. 216 00:32:29,480 --> 00:32:33,680 Probudio sam se usred noći i začuo neku buku napolju. 217 00:32:34,920 --> 00:32:36,200 Neki čudan zvuk. 218 00:32:38,200 --> 00:32:41,480 Morao sam da pogledam šta je. 219 00:32:41,559 --> 00:32:47,440 Prišao sam prozoru i ugledao nekog Afrikanca kako trči, 220 00:32:48,240 --> 00:32:51,599 a dva policajca su ga jurila. 221 00:32:53,200 --> 00:32:55,400 Ulica je bila sasvim pusta. 222 00:32:56,400 --> 00:32:58,480 Uhvatili su ga, 223 00:32:59,039 --> 00:33:01,799 zaokrenuli mu ruku iza leđa, bacili ga na trotoar 224 00:33:02,960 --> 00:33:04,480 i izmlatili ga. 225 00:33:08,839 --> 00:33:09,960 I šta ste uradili? 226 00:33:12,160 --> 00:33:15,160 Šta? -Šta ste uradili kad ste to videli? 227 00:33:18,160 --> 00:33:23,680 Sišao sam da ih zaustavim, ali oni su bili tako nasilni! 228 00:33:27,880 --> 00:33:30,400 Pokušao sam, ali bili su kao životinje... 229 00:33:32,079 --> 00:33:33,519 Smrznuo sam se. 230 00:33:39,240 --> 00:33:42,119 Ostavimo sad tog izbeglicu po strani. 231 00:33:44,319 --> 00:33:46,319 Gde ste to u telu osetili? 232 00:33:48,400 --> 00:33:49,319 U stomaku. 233 00:34:12,000 --> 00:34:14,159 Pokušajmo nešto! 234 00:34:16,000 --> 00:34:22,280 Sada ćemo zamisliti da je ovaj jastuk taj izbeglica. 235 00:34:23,320 --> 00:34:27,679 A vi pokušajte da me zaustavite. Može? 236 00:34:28,960 --> 00:34:32,719 Odglumićemo taj incident. Zaustavite me! 237 00:34:38,199 --> 00:34:39,239 Zaustavite me! 238 00:35:23,000 --> 00:35:24,079 Šta je za večeru? 239 00:35:25,880 --> 00:35:27,039 Ništa. 240 00:35:28,639 --> 00:35:30,159 Ništa nisi kupio? 241 00:36:03,079 --> 00:36:04,400 "Skrenite desno. 242 00:36:18,800 --> 00:36:20,079 Stigli ste." 243 00:36:24,840 --> 00:36:26,320 Dobar dan! 244 00:36:26,400 --> 00:36:28,559 Dobar dan. -Kakvo je ovo vreme? 245 00:36:29,280 --> 00:36:30,960 Parkirajte pored vrata. 246 00:36:31,039 --> 00:36:32,039 Tamo? -Da. 247 00:36:41,840 --> 00:36:42,920 Tako. -Može ovde? 248 00:36:43,000 --> 00:36:44,159 Da, odlično. 249 00:36:46,920 --> 00:36:48,039 Dobro. 250 00:36:53,920 --> 00:36:56,079 Dobro došli! 251 00:36:57,840 --> 00:36:59,000 Kako ste? 252 00:37:00,960 --> 00:37:02,880 Dobar dan. 253 00:37:04,159 --> 00:37:06,559 Moja kancelarija će ubuduće biti dole, 254 00:37:06,639 --> 00:37:09,199 u podrumu. Uđimo! 255 00:37:16,559 --> 00:37:19,960 Sani iz Manile, 31. godina. Snažna je, zdrava. 256 00:37:20,039 --> 00:37:23,800 Ima troje sopstvene dece. Ovo bi joj bila druga surogat trudnoća. 257 00:37:23,880 --> 00:37:25,840 Ukupno četiri zdrave trudnoće. 258 00:37:25,920 --> 00:37:29,159 U poslednjoj je beba bila zdrava i normalne težine. 259 00:37:29,239 --> 00:37:31,519 Deluje zdravo. -Jeste. 260 00:37:31,599 --> 00:37:35,000 Želimo zdravo okruženje za vreme trudnoće. 261 00:37:35,079 --> 00:37:37,559 Sani ne pije, ne puši. 262 00:37:38,000 --> 00:37:40,239 Živi u predgrađu bez velikog zagađenja. 263 00:37:40,639 --> 00:37:43,400 Za ishranu ne znamo, 264 00:37:43,480 --> 00:37:46,320 ali prethodnu trudnoću dobro je podnela. 265 00:37:47,480 --> 00:37:48,920 Ovaj proces je 266 00:37:49,000 --> 00:37:51,559 divna prilika za obe strane. 267 00:37:51,639 --> 00:37:54,880 Vaš će život promeniti roditeljstvo, 268 00:37:54,960 --> 00:37:57,159 a njen će život promeniti 269 00:37:57,239 --> 00:37:59,239 malo bogatstvo koje će zaraditi. 270 00:38:01,519 --> 00:38:02,840 Odabrali ste jajašce? 271 00:38:03,159 --> 00:38:07,880 Nismo još, ali imamo nekoliko kandidatkinja. 272 00:38:07,960 --> 00:38:10,639 Odlučite što pre, da ne dužimo. 273 00:38:10,719 --> 00:38:14,679 Je li moguće spermu donirati van bolnice? 274 00:38:14,760 --> 00:38:18,800 Možda na nekom zgodnijem mestu. 275 00:38:18,880 --> 00:38:20,400 Klinika vam je predaleko? 276 00:38:20,480 --> 00:38:23,760 Nije to. Hteli smo da bude 277 00:38:23,840 --> 00:38:25,599 posebno, toplije. 278 00:38:26,599 --> 00:38:29,559 Znam da ćete biti divni roditelji. 279 00:38:29,639 --> 00:38:31,760 Ja te stvari osećam. 280 00:38:31,840 --> 00:38:35,599 Ali ne možete kod kuće. Spermu treba odmah zamrznuti. 281 00:38:35,679 --> 00:38:37,599 Ali ima i drugih opcija. 282 00:38:39,119 --> 00:38:40,960 Divna vam je kuća. -Hvala. 283 00:38:41,519 --> 00:38:42,800 Trudimo se... 284 00:38:44,280 --> 00:38:46,079 Gde je toalet? 285 00:38:47,039 --> 00:38:48,199 Tamo. 286 00:38:49,760 --> 00:38:51,079 "Policija." -Dobar dan. 287 00:38:51,800 --> 00:38:58,519 Zanima me hapšenje koje se dogodilo ispred moje zgrade. 288 00:38:59,480 --> 00:39:02,079 Video sam policajce 289 00:39:02,400 --> 00:39:07,119 koji su hvatali čoveka, mislim, afričkog porekla. 290 00:39:09,559 --> 00:39:14,199 Zatim su ga izmlatili. "-Znate li šta je skrivio?" 291 00:39:14,800 --> 00:39:18,760 Kakve to veze ima? Radi se o policijskom nasilju. 292 00:39:19,559 --> 00:39:21,960 "Kako ste vi uključeni u taj incident?" 293 00:39:22,320 --> 00:39:24,599 Meni je stalo... 294 00:39:24,679 --> 00:39:25,679 Stalo mi je. 295 00:39:26,079 --> 00:39:27,360 Zanima me kako je on. 296 00:39:27,880 --> 00:39:29,639 "Poznajete uhapšenog?" 297 00:39:30,719 --> 00:39:31,639 Ne. 298 00:39:32,639 --> 00:39:36,760 Nemam veze s njim. Ja sam zabrinuti građanin. 299 00:39:36,840 --> 00:39:40,239 Zanima me kako je gospodin. -"Samo trenutak." 300 00:39:47,519 --> 00:39:49,079 Maja je baš draga. 301 00:39:55,280 --> 00:39:57,840 "Skrenite na drugom izlazu iz kružnog toka." 302 00:41:38,320 --> 00:41:39,480 Gde su ti misli? 303 00:41:53,639 --> 00:41:55,400 Jesi li spavao s nekim? 304 00:41:57,400 --> 00:41:58,360 Ne. 305 00:42:08,760 --> 00:42:09,840 Dobro. 306 00:42:15,440 --> 00:42:16,760 Oprosti... 307 00:42:20,559 --> 00:42:25,039 Stalno mislim na nešto što je rekao Rotem. 308 00:42:25,920 --> 00:42:26,920 Na šta? 309 00:42:27,519 --> 00:42:31,880 Pušili smo. Rekao je da je policija uhvatila 310 00:42:31,960 --> 00:42:34,440 nekog afričkog izbeglicu. 311 00:42:34,519 --> 00:42:37,840 Tu, ispred zgrade. -Zaista? 312 00:42:39,519 --> 00:42:41,280 Izmlatili su ga. 313 00:42:42,239 --> 00:42:43,440 Tako je rekao. 314 00:42:44,599 --> 00:42:46,599 Dok se nije onesvestio, 315 00:42:47,159 --> 00:42:49,320 a već su ga bili sputali. 316 00:42:49,400 --> 00:42:50,480 Sputali? 317 00:42:55,440 --> 00:42:56,840 Šta to znači? 318 00:42:58,800 --> 00:43:02,119 Zgrabili su ga za ruku i bacili ga na trotoar. 319 00:43:06,760 --> 00:43:09,800 Čak i ako je nešto ukrao, ako su ga već sputali... 320 00:43:09,880 --> 00:43:11,199 To i ja kažem. 321 00:43:11,280 --> 00:43:14,039 Ma šta da je uradio, to nije u redu. 322 00:43:18,000 --> 00:43:20,920 Tukli su ga dok nije prokrvario. Mislim da je umro. 323 00:43:26,119 --> 00:43:27,559 Kako znaš? 324 00:43:28,360 --> 00:43:30,079 Čuo sam plač. 325 00:43:30,960 --> 00:43:33,519 I zato misliš da je umro? 326 00:43:33,880 --> 00:43:36,079 Ne, Rotem mi je rekao. 327 00:44:03,360 --> 00:44:05,320 Sjajno su ovo uredili. 328 00:44:06,840 --> 00:44:09,440 Noću se tu okupljaju narkomani. 329 00:44:11,519 --> 00:44:13,639 Sve je u cvatu. Divno. 330 00:44:15,719 --> 00:44:17,320 Jeste li prodali stan? 331 00:44:18,960 --> 00:44:20,039 Imamo dobru ponudu. 332 00:44:23,559 --> 00:44:25,119 Ne želimo da odugovlačimo. 333 00:44:26,719 --> 00:44:27,760 Koliko dobru? 334 00:44:28,480 --> 00:44:29,559 Dobru. 335 00:44:31,920 --> 00:44:34,559 Koliko dobru? -Dobra je. 336 00:44:36,360 --> 00:44:37,440 Imamo dobrog agenta. 337 00:44:40,360 --> 00:44:41,760 Da te preporučim? 338 00:44:42,519 --> 00:44:43,559 Ne. 339 00:44:44,159 --> 00:44:45,920 Veoma je dobar. -Ne. 340 00:44:53,280 --> 00:44:55,360 Zdravo, Kobi, ovde Rotem. 341 00:44:55,760 --> 00:44:59,079 Tu sam sa komšijom. Ima divan stan. 342 00:44:59,800 --> 00:45:00,880 Evo ti ga. 343 00:45:01,679 --> 00:45:03,239 Neću... -Javi se! 344 00:45:04,559 --> 00:45:06,039 Kobi? -Kobi. 345 00:45:06,119 --> 00:45:07,440 Kobi? -Dobar dan. 346 00:45:07,519 --> 00:45:09,239 Dobar dan. 347 00:45:24,920 --> 00:45:26,119 Zdravo. -Zdravo. 348 00:45:29,000 --> 00:45:30,039 Lep stan! 349 00:45:30,639 --> 00:45:32,199 Hvala. -Veoma lepo. 350 00:45:32,880 --> 00:45:35,400 Koliko? 80 m²? -90, tu negde. 351 00:45:36,079 --> 00:45:37,199 Kao i Rotemov. 352 00:45:38,920 --> 00:45:40,679 Koliko je službeno? 353 00:45:41,800 --> 00:45:43,039 82. 354 00:45:44,920 --> 00:45:47,000 A zašto ga prodajete? 355 00:45:48,199 --> 00:45:50,960 Zašto prodajete? -Nije važno. 356 00:45:51,039 --> 00:45:54,119 Kupci će dolaziti pa će možda neko pitati. 357 00:45:54,199 --> 00:45:56,039 Možda nešto nije u redu. 358 00:45:56,119 --> 00:45:57,360 Treba mi novac. 359 00:45:58,000 --> 00:46:00,480 To nemoj da kažeš. Ispašćeš očajan. 360 00:46:02,719 --> 00:46:04,800 Ova klijentkinja traži nešto takvo. 361 00:46:04,880 --> 00:46:06,119 Smem li da se javim? 362 00:46:07,039 --> 00:46:09,760 Znam da je brzo, ali ozbiljan je kupac. 363 00:46:09,840 --> 00:46:11,079 Dobro. 364 00:46:14,039 --> 00:46:15,280 "Bonjour", Tami! 365 00:46:16,639 --> 00:46:17,719 "Bonjour", Kobi! 366 00:46:17,800 --> 00:46:19,639 Sada sam u onom stanu. 367 00:46:19,719 --> 00:46:22,000 Mogao bi da bude baš za vas. 368 00:46:22,079 --> 00:46:23,920 Sjajno. -Da vam pokažem? 369 00:46:24,000 --> 00:46:25,519 Može. 370 00:46:31,559 --> 00:46:32,880 Ovo je dnevna soba. 371 00:46:39,280 --> 00:46:40,480 Veoma lepo. 372 00:46:44,800 --> 00:46:46,440 Prostran je! 373 00:46:47,960 --> 00:46:50,119 Ovo je perionica. 374 00:46:54,440 --> 00:46:56,000 Stan mi se sviđa. 375 00:46:56,480 --> 00:46:58,960 Dobro ulaganje, 4 % povraćaja. 376 00:47:01,079 --> 00:47:06,079 A komšije? Ima li mnogo Arapa i crnaca? 377 00:47:07,280 --> 00:47:08,800 Stranih radnika? 378 00:47:08,880 --> 00:47:11,400 Za koju će se godinu to promeniti. 379 00:47:11,480 --> 00:47:15,559 Ima nešto stranaca. Filipinci, Eritrejci. 380 00:47:15,639 --> 00:47:17,880 Ali ima i Izraelaca. 381 00:47:19,280 --> 00:47:23,960 Prava kula Vavilonska! Jesu li problematični? 382 00:47:24,039 --> 00:47:26,760 Za godinu-dve ovde će biti predivno. 383 00:47:27,320 --> 00:47:28,719 A odakle ste vi? 384 00:47:29,840 --> 00:47:30,920 Iz Pariza. 385 00:47:31,480 --> 00:47:33,519 A želite da se doselite ovamo? 386 00:47:35,880 --> 00:47:37,320 Pa tu je moj dom! 387 00:47:39,239 --> 00:47:42,239 Izrael je moj dom. Pariz se mnogo promenio. 388 00:47:42,719 --> 00:47:45,840 Postao je podružnica Al-Kaide. Toliko antisemitizma! 389 00:47:47,519 --> 00:47:49,159 Da, treba se čuvati. 390 00:47:49,239 --> 00:47:51,639 Ne smeš više da nosiš jarmulku. 391 00:47:52,639 --> 00:47:54,679 Moraš stalno da budeš na oprezu. 392 00:49:04,320 --> 00:49:05,400 Crni! 393 00:49:06,320 --> 00:49:08,559 Kako je, Crni? -Dobro. 394 00:49:08,639 --> 00:49:11,440 Je li ti žena bila na operaciji? 395 00:49:12,400 --> 00:49:14,360 Da, oporavlja se. 396 00:49:14,440 --> 00:49:16,320 Sve u redu? -Da. 397 00:49:16,639 --> 00:49:20,079 Nisam te dugo video, Crni, pa sam se zabrinuo. -Hej! 398 00:49:21,639 --> 00:49:23,480 Prestanite tako da ga zovete! 399 00:49:27,400 --> 00:49:28,719 Ne zovi ga tako! 400 00:49:29,159 --> 00:49:31,400 Kako vam je ime? -U redu je. 401 00:49:31,480 --> 00:49:32,960 Ime? -Kobi. 402 00:49:33,039 --> 00:49:34,039 Kobi? -Da. 403 00:49:35,039 --> 00:49:36,119 Kobi. 404 00:49:37,159 --> 00:49:38,519 Idiote! -Pas ti mater! 405 00:49:44,119 --> 00:49:45,039 Stani! 406 00:49:46,000 --> 00:49:47,880 Trebaš mi nešto! 407 00:49:47,960 --> 00:49:49,159 Dobar dan. 408 00:49:49,239 --> 00:49:51,199 Mogu li da zamrznem članstvo? 409 00:49:51,280 --> 00:49:54,239 Izađimo! Trebaš mi nešto. 410 00:49:55,400 --> 00:49:57,639 Hajde, samo želim da razgovaram. 411 00:50:00,559 --> 00:50:03,199 Neću. -Nemojte to ovde! 412 00:50:03,280 --> 00:50:05,760 Reci mu da izađe sa mnom. 413 00:50:06,960 --> 00:50:08,639 Opsovao si mi majku. 414 00:50:09,079 --> 00:50:10,920 Idemo! -Pomozite mi! 415 00:50:11,000 --> 00:50:12,719 Zvaću policiju. -Zovi! 416 00:50:12,800 --> 00:50:14,960 Hajde, da te nabijem ravno u dupe! 417 00:50:15,039 --> 00:50:17,840 Psuješ mi majku? -Zovem policiju! 418 00:50:17,920 --> 00:50:19,559 Zovite ih! -Izvini se! 419 00:50:19,639 --> 00:50:21,000 Izvinio sam se. 420 00:50:22,079 --> 00:50:23,840 Već jesam. -Nisi. 421 00:50:27,159 --> 00:50:28,320 Žao mi je. 422 00:50:30,320 --> 00:50:33,480 Reci: "Žao mi je što sam ti psovao majku." 423 00:50:33,559 --> 00:50:35,760 Žao mi je što sam ti psovao majku. 424 00:50:36,599 --> 00:50:38,760 U redu? Žao mi je. 425 00:50:38,840 --> 00:50:42,599 Inače ne govorim takve stvari. Ne znam šta mi je bilo. Oprosti. 426 00:50:48,000 --> 00:50:49,480 Zaista mi je žao. 427 00:53:18,480 --> 00:53:20,000 Dobar dan. 428 00:53:28,880 --> 00:53:30,199 Moje saučešće. 429 00:53:42,199 --> 00:53:45,360 Ovde sedi! -Ne, u redu je. 430 00:53:45,440 --> 00:53:46,719 Ne, sedi ovde. 431 00:53:47,440 --> 00:53:48,480 Hvala. 432 00:53:53,719 --> 00:53:56,119 Uzmi vode. -Hvala. 433 00:54:31,800 --> 00:54:32,880 Odakle si? 434 00:54:34,559 --> 00:54:35,800 Iz zgrade. 435 00:54:36,599 --> 00:54:39,559 Živiš u zgradi? -Ispod vas. 436 00:54:41,440 --> 00:54:43,920 - Stan je tvoj? - Ja sam predstavnik stanara. 437 00:54:49,719 --> 00:54:51,199 Rođen si u Izraelu? 438 00:54:52,280 --> 00:54:53,400 Da. 439 00:55:16,840 --> 00:55:18,559 Ja sam došao iz Eritreje. 440 00:55:19,760 --> 00:55:21,000 Rođen sam u Eritreji. 441 00:55:21,360 --> 00:55:24,159 Odande sam došao u Sudan 442 00:55:25,360 --> 00:55:26,760 pa u Izrael. 443 00:55:28,639 --> 00:55:29,719 Bio si u Sinaju? 444 00:55:30,559 --> 00:55:31,639 Da. 445 00:55:34,239 --> 00:55:37,119 Kako se zoveš? -Ben. 446 00:55:37,199 --> 00:55:38,960 Ja sam Jašulu. 447 00:55:39,480 --> 00:55:40,599 Drago mi je. 448 00:56:46,000 --> 00:56:48,039 "Ne može sam da je ulovi. 449 00:56:59,239 --> 00:57:02,280 Zato love u paru." 450 00:57:09,400 --> 00:57:10,679 Hajdemo nešto da radimo! 451 00:57:11,559 --> 00:57:15,280 Može. A šta? -Ne znam. 452 00:57:18,159 --> 00:57:21,440 Možemo u bioskop, na piće... 453 00:57:22,719 --> 00:57:24,119 U šetnju. 454 00:58:44,840 --> 00:58:49,079 Popravićemo krov. Deset godina garancije. 455 00:58:51,679 --> 00:58:54,239 Pre dve godine stavili smo nove prozore, 456 00:58:54,320 --> 00:58:56,039 parket, nove cevi. 457 00:58:56,400 --> 00:58:59,880 Pre tri meseca cela zgrada je 458 00:58:59,960 --> 00:59:01,920 zamenila cevi. 459 00:59:02,000 --> 00:59:05,400 Morali smo jer je bilo velikih problema, 460 00:59:05,480 --> 00:59:07,320 pogotovo zimi. 461 00:59:08,760 --> 00:59:10,079 Zar ti nisi na poslu? 462 00:59:13,199 --> 00:59:15,800 Dobar dan. -Ovo je Raz, moj... 463 00:59:15,880 --> 00:59:17,559 Divan vam je stan. 464 00:59:18,159 --> 00:59:19,880 Koliko ste balkona zatvorili? 465 00:59:20,760 --> 00:59:22,719 Dva, zar ne? -Zdravo, stari! 466 00:59:22,800 --> 00:59:24,920 Ti si njegov dečko? Ja sam Kobi. 467 00:59:25,000 --> 00:59:27,599 Možeš li da izvedeš sve ove ljude? 468 00:59:27,679 --> 00:59:30,920 Samo trenutak. Nećemo vam više smetati. 469 00:59:31,519 --> 00:59:34,239 A prozori? Jesu li dvostruki? 470 00:59:35,480 --> 00:59:38,320 Pita jesu li prozori dvostruki. 471 00:59:40,679 --> 00:59:45,119 Ovde bez toga ne možete. Ceo stan je renoviran. 472 00:59:45,199 --> 00:59:47,960 Podovi, zidovi, sve instalacije. 473 00:59:48,039 --> 00:59:51,280 Čak i cevi. Jesi li joj to rekao? Sve su menjali. 474 00:59:51,360 --> 00:59:54,679 Ovaj će deo grada za pet godina biti... 475 00:59:54,760 --> 00:59:57,920 To vam je sigurno ulaganje. 476 00:59:58,480 --> 00:59:59,920 Veoma lep stan. 477 01:00:08,800 --> 01:00:10,519 Zašto ste došli, Raz? 478 01:00:13,719 --> 01:00:19,199 Zato, Ruvene, jer je on pokušao da proda stan meni iza leđa. 479 01:00:23,679 --> 01:00:24,960 Ništa mi ne govori. 480 01:00:25,039 --> 01:00:26,280 Govorim. -Ne! 481 01:00:27,079 --> 01:00:29,239 Je li vam rekao da više nema seksa? 482 01:00:30,920 --> 01:00:32,800 Zapravo ne komuniciramo. 483 01:00:34,599 --> 01:00:35,679 Šta vi mislite? 484 01:00:40,920 --> 01:00:43,400 Nije da je nestalo privlačnosti. 485 01:00:44,840 --> 01:00:49,840 Ne bih rekao da ne komuniciramo. Stalno razgovaramo. 486 01:00:55,519 --> 01:00:59,800 Samo mislim da ne bi trebalo tamo da živimo. 487 01:01:01,000 --> 01:01:03,639 A pogotovo ne da podižemo decu. 488 01:01:03,719 --> 01:01:08,679 Ne možemo sebi priuštiti takav stan u boljoj četvrti. -To nije za decu. 489 01:01:09,559 --> 01:01:11,119 Zašto? 490 01:01:12,920 --> 01:01:14,320 To je loše mesto! 491 01:01:14,840 --> 01:01:19,360 Zato što je to grozno mesto. Mrzim ga. 492 01:01:19,440 --> 01:01:21,639 Zašto to kažeš? -Mrzim ga! 493 01:01:21,719 --> 01:01:24,159 Ne želim da moje dete ima takvog oca. 494 01:01:24,239 --> 01:01:27,320 Kakvog? -Takvog koji mrzi to mesto! 495 01:01:27,840 --> 01:01:29,159 Mrzi? -Mrzim... 496 01:01:29,239 --> 01:01:30,880 Pa rekao sam ti već! 497 01:01:30,960 --> 01:01:33,760 To me mesto uvlači u gadne situacije! 498 01:01:33,840 --> 01:01:36,800 To se nikad nije dogodilo za 7 g. u ulici Frišman! 499 01:01:39,559 --> 01:01:42,559 Znaš onog tipa kog su pretukli? 500 01:01:42,639 --> 01:01:44,199 Ja sam pozvao policiju. 501 01:01:44,679 --> 01:01:47,679 Skoro je slomio stablo koje sam ja zasadio! 502 01:01:49,119 --> 01:01:52,480 Izašao sam i lepo ga zamolio: 503 01:01:52,559 --> 01:01:55,559 "Molim te, ne naslanjaj se, slomićeš mi stablo". 504 01:01:55,920 --> 01:01:59,840 Ali oni to ne razumeju! Grad je njima stran! 505 01:01:59,920 --> 01:02:02,320 Ne shvataju javni prostor. 506 01:02:02,639 --> 01:02:04,000 Odrasli su u selima. 507 01:02:09,639 --> 01:02:11,159 Možda ih ipak mrzim. 508 01:02:14,320 --> 01:02:19,039 Mislim da je tako. Dobro se osećam sad kad sam to rekao. 509 01:02:25,840 --> 01:02:27,920 Mi uopšte ne delimo iste vrednosti! 510 01:02:29,599 --> 01:02:32,760 Mi imamo neke vrednosti, 511 01:02:33,559 --> 01:02:36,400 a njihova su društva duboko patrijarhalna. 512 01:02:36,480 --> 01:02:41,079 Strašno su traumatizovani, a mi očekujemo da žive pored nas! 513 01:02:41,159 --> 01:02:45,760 Nisu oni krivi što su siromašni i potlačeni i što su doživeli strahote. 514 01:02:45,840 --> 01:02:48,639 Nisu krivi što ih ja mrzim, ali ipak! 515 01:02:49,000 --> 01:02:50,199 Kako to možeš da kažeš? 516 01:02:50,559 --> 01:02:53,119 Ne mogu da verujem. Čuješ li ti sebe? 517 01:02:55,320 --> 01:02:57,599 Mi takve stvari ne govorimo. -Stanite! 518 01:02:59,800 --> 01:03:03,440 Imam jedan predlog. 519 01:03:05,920 --> 01:03:11,159 Zasadili ste stablo jer vam je stalo. 520 01:03:12,079 --> 01:03:15,000 Želite sebi da osigurate prijatan prostor za život. 521 01:03:16,159 --> 01:03:18,760 Kad ste videli te mladiće, 522 01:03:18,840 --> 01:03:21,800 otišli ste do njih i zamolili ih 523 01:03:22,480 --> 01:03:24,079 da se ne naslanjaju na stablo. 524 01:03:26,920 --> 01:03:30,519 Ne samo da ste hteli prijatno okruženje 525 01:03:31,639 --> 01:03:35,000 već niste hteli da slome stablo. 526 01:03:38,960 --> 01:03:40,199 Ali, šta se dogodilo? 527 01:03:40,280 --> 01:03:45,559 Kad ste pozvali policiju, stvar se otela kontroli. 528 01:03:47,360 --> 01:03:51,159 Niste ni sanjali da će sve postati tako nasilno, zar ne? 529 01:03:52,800 --> 01:03:57,480 Prišli ste im kao sebi ravnima, kao ljudima, komšijama. 530 01:04:39,280 --> 01:04:40,559 Samo malo. 531 01:04:44,440 --> 01:04:45,599 Oprosti. -Onda? 532 01:04:50,760 --> 01:04:51,760 Šta? 533 01:04:59,239 --> 01:05:00,800 Mislim da sam trudna. 534 01:05:02,639 --> 01:05:03,559 Aha. 535 01:05:04,079 --> 01:05:05,519 Prošao je jedan dan. 536 01:05:05,599 --> 01:05:07,079 Mi te stvari osećamo. 537 01:05:08,280 --> 01:05:10,239 Ja lako zatrudnim. 538 01:05:10,920 --> 01:05:12,960 S Rojem sam imala četiri pobačaja. 539 01:05:16,360 --> 01:05:19,840 - Ali sada ne mogu da budem majka. - Naravno da ne možeš! 540 01:05:24,760 --> 01:05:27,000 Moraš o tome da razmisliš. 541 01:05:30,960 --> 01:05:34,400 Ali bilo bi lepo, budući da ćete i vi dobiti dete. 542 01:05:35,760 --> 01:05:37,639 Mogli bismo zajedno da ih podižemo. 543 01:05:39,039 --> 01:05:43,159 Išli bi zajedno u vrtić, išli bismo svi na godišnje odmore... 544 01:05:47,159 --> 01:05:48,800 Možda bih i mogla. 545 01:05:49,559 --> 01:05:51,960 Za to moraš da budeš spremna. 546 01:05:52,039 --> 01:05:53,800 A ti si spreman? -Jesam. 547 01:05:59,719 --> 01:06:00,639 Dobro. 548 01:07:22,960 --> 01:07:26,320 "Dobili ste opštinu Tel Aviv-Jafa. 549 01:07:26,400 --> 01:07:28,800 Ovo je besplatni broj 106. 550 01:07:28,880 --> 01:07:30,280 Za prijavu opasnog..." 551 01:07:33,599 --> 01:07:34,519 Dobar dan. 552 01:07:36,360 --> 01:07:39,639 Ispred mog stana je stablo koje je opština zasadila. 553 01:07:39,719 --> 01:07:41,840 Dvojica se na njega naslanjaju. 554 01:07:42,960 --> 01:07:45,719 Mogli bi ga slomiti. Pošaljite nekoga! 555 01:08:11,400 --> 01:08:13,800 Šta to radite, momci? 556 01:08:14,360 --> 01:08:16,479 Ništa. 557 01:08:16,560 --> 01:08:21,720 - Dobili smo prijavu da pravite probleme. - Kakve probleme? -Ništa ne radimo. 558 01:08:21,800 --> 01:08:24,840 - Kako se zovete? - Zašto? Pa ništa ne radimo! 559 01:08:24,920 --> 01:08:29,279 Znate li da uništavate javnu imovinu? Slomićete stablo. -Izvinjavam se. 560 01:08:29,359 --> 01:08:32,039 Uništavate gradsku imovinu. 561 01:08:32,119 --> 01:08:34,520 U redu. -Nemojte se naslanjati. 562 01:08:35,960 --> 01:08:39,079 Ako stigne još jedna prijava, pišem kaznu! 563 01:08:39,159 --> 01:08:41,000 Razumem. 564 01:08:45,279 --> 01:08:49,039 Šta se događa? -Sve je u redu. Oštećivanje gradske imovine. 565 01:08:49,119 --> 01:08:52,000 Kakvo oštećivanje? Pa samo tu stoje! 566 01:08:52,079 --> 01:08:56,960 - Gospodine, ne mešajte se! - Nisu ništa skrivili! Maltretirate ih! 567 01:08:57,039 --> 01:09:01,000 Odmaknite se! -Nemate pametnijeg posla? Mislite da vas se bojim? 568 01:09:01,079 --> 01:09:03,359 Nasilniče jedan! -Smirite se. 569 01:09:03,439 --> 01:09:06,800 - Misliš da se bojim? - Treba mi pojačanje... -Samo ih zovi! 570 01:09:06,880 --> 01:09:09,720 Šta mi možeš? Šta mi možeš? 571 01:09:09,800 --> 01:09:10,720 Pazi šta govoriš! 572 01:09:12,039 --> 01:09:13,479 Sve sam snimio! 573 01:09:14,680 --> 01:09:16,199 Sve sam snimio! 574 01:09:16,279 --> 01:09:18,960 Snimio sam te, fašisto jebeni! 575 01:09:19,039 --> 01:09:22,479 Sad će te svi videti, smeće jedno! 576 01:09:22,560 --> 01:09:25,479 Sve sam snimio, pas ti mater! 577 01:09:26,560 --> 01:09:28,039 Pederčina! 578 01:09:28,520 --> 01:09:30,800 Samo beži, kukavice! 579 01:09:46,159 --> 01:09:49,039 Pusti, to ti je moj ludi komšija. 580 01:10:05,079 --> 01:10:06,359 Sve sam snimio! 581 01:14:38,239 --> 01:14:40,159 MEDIATRANSLATIONS