1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:27,279 --> 00:04:31,519
UN CETĂŢEAN PREOCUPAT
4
00:04:56,639 --> 00:04:58,399
Te sun eu,
mă întâlnesc cu nişte prieteni.
5
00:04:58,480 --> 00:04:59,600
Ai codul ?
6
00:05:00,199 --> 00:05:01,839
O secundă.
7
00:05:05,519 --> 00:05:06,839
Sună-i dacă nu-l ai.
8
00:05:07,480 --> 00:05:08,800
Stai, mă uit acum.
9
00:05:13,600 --> 00:05:16,040
Ruti, nu putem să sunăm ?
Ar fi mult mai rapid.
10
00:05:16,120 --> 00:05:18,360
- Stai, mi l-a trimis...
- Scuză-mă.
11
00:05:29,439 --> 00:05:31,480
Îmi place ce ai făcut cu locul ăsta.
12
00:05:31,959 --> 00:05:32,879
Sigur.
13
00:05:33,639 --> 00:05:34,560
Mersi.
14
00:05:35,360 --> 00:05:38,439
Da, am vrut ceva foarte spaţios.
15
00:05:39,560 --> 00:05:42,519
Probabil în centrul Tel Aviv-ului,
costa de două ori mai mult.
16
00:05:42,600 --> 00:05:45,279
În scurt timp,
cartierul ăsta se schimbă.
17
00:05:45,680 --> 00:05:48,399
Nu, lucrul ăsta se întâmplă.
18
00:05:55,600 --> 00:05:57,120
Ce părere ai de copac ?
19
00:05:59,639 --> 00:06:00,800
Ăla ?
20
00:06:02,720 --> 00:06:04,399
- E frumos.
- Eu l-am plantat.
21
00:06:06,240 --> 00:06:07,199
E foarte frumos.
22
00:06:24,279 --> 00:06:25,199
Bine.
23
00:06:26,959 --> 00:06:28,360
Ştii ce trebuie să faci.
24
00:07:22,199 --> 00:07:25,399
- Cum a fost în San Francisco ?
- Trebuie să te duci acolo.
25
00:07:25,720 --> 00:07:27,360
- O să-ţi placă.
- Sigur.
26
00:07:27,439 --> 00:07:31,040
Nu pentru că eşti gay,
ci pentru că oraşul e grozav.
27
00:07:31,120 --> 00:07:34,279
- Lui Roy i-a plăcut.
- Dar tu ? Cum a fost în Sinai ?
28
00:07:35,120 --> 00:07:36,439
N-am fost în Sinai.
29
00:07:36,519 --> 00:07:39,160
- Sinai e minunat.
- O să avem un copil.
30
00:07:45,319 --> 00:07:46,399
Sunt şocată !
31
00:07:47,360 --> 00:07:51,120
- E grozav !
- Nu suntem însărcinaţi încă. Dar...
32
00:07:51,199 --> 00:07:54,720
- Probabil în curând.
- Bravo vouă !
33
00:07:55,600 --> 00:07:56,920
Serios !
34
00:07:57,000 --> 00:07:59,439
Spuneţi-mi amănunte.
Cum o să procedaţi ?
35
00:08:00,040 --> 00:08:02,480
- O să folosim o mamă-surogat.
- O să ne descurcăm.
36
00:08:02,560 --> 00:08:04,879
Fără să adăugăm mai multe
necunoscute în ecuaţie.
37
00:08:05,600 --> 00:08:06,800
Cum funcţionează asta ?
38
00:08:09,160 --> 00:08:10,879
Nu trebuie să ne spuneţi
dacă nu vreţi.
39
00:08:11,399 --> 00:08:13,319
- Nu trebuia să întreb ?
- Nu, e în ordine.
40
00:08:13,399 --> 00:08:17,319
- Lucrăm cu o agenţie mică.
- Grozav !
41
00:08:17,399 --> 00:08:19,000
E mică, nu e una mare
şi importantă...
42
00:08:19,079 --> 00:08:22,800
Nu, intimă, agenţia
alege mama-surogat.
43
00:08:22,879 --> 00:08:24,439
N-o alegeţi voi ?
44
00:08:24,920 --> 00:08:28,160
- Noi alegem ovulul.
- De unde ştiţi cine este ?
45
00:08:29,839 --> 00:08:31,759
Mama-surogat sau al cui e ovulul ?
46
00:08:32,840 --> 00:08:35,480
- Mama-surogat.
- Nu ştim.
47
00:08:35,559 --> 00:08:38,879
Agenţia are un lot de femei
cu care lucrează, în general din Asia.
48
00:08:38,960 --> 00:08:40,440
Nu vă întâlniţi cu ea înainte ?
49
00:08:40,519 --> 00:08:42,000
- Ne întâlnim cu ea după naştere ?
- După aceea.
50
00:08:42,080 --> 00:08:45,919
- Da, procesul e atent făcut.
- Da, faţă de cei implicaţi.
51
00:08:46,000 --> 00:08:47,919
Nici n-o lasă să vadă copilul.
52
00:08:48,000 --> 00:08:51,039
Îl iau, aşa că nu apare nicio legătură
fizică sau biologică.
53
00:08:51,120 --> 00:08:53,240
După naştere,
copilul e al nostru.
54
00:08:56,000 --> 00:08:58,279
Uimitor !
55
00:08:58,759 --> 00:09:01,559
Aşa că poate să apară un copil aici
peste câteva luni.
56
00:09:02,679 --> 00:09:06,519
O să-l creşteţi în cartierul ăsta ?
57
00:09:07,320 --> 00:09:11,279
Cred că e important să crească
într-un mediu multicultural.
58
00:09:11,360 --> 00:09:13,240
- Divers.
- Pluralist.
59
00:09:13,840 --> 00:09:15,840
În plus, cartierul se schimbă.
60
00:09:17,360 --> 00:09:18,960
O să fii un tată bun.
61
00:09:19,919 --> 00:09:22,039
Sperma o să fie a mea.
62
00:09:28,679 --> 00:09:30,960
Crezi că ea o să facă asta ?
63
00:09:32,559 --> 00:09:34,080
- Cine ?
- Mama.
64
00:09:34,159 --> 00:09:36,480
Surogat.
65
00:09:36,559 --> 00:09:40,360
Ne place să credem că vrea să ajute
oameni ca noi să aibă copii.
66
00:09:40,960 --> 00:09:43,960
Iubito, nu oricine are privilegiul
să rămână însărcinată natural.
67
00:09:45,519 --> 00:09:48,159
Ben şi Erez n-au privilegiul ăsta.
68
00:09:50,000 --> 00:09:52,360
Mă bucur să aflu că pântecele meu
reprezintă un privilegiu acum !
69
00:09:52,679 --> 00:09:53,799
În contextul ăsta.
70
00:09:54,559 --> 00:09:56,360
Aş vrea să pot rămâne însărcinat.
71
00:10:54,360 --> 00:10:56,480
Vrei să nu te sprijini
de copacul ăsta ?
72
00:11:00,919 --> 00:11:01,919
De copac ?
73
00:11:03,399 --> 00:11:05,759
- Nu te sprijini de copac.
- Îmi pare rău.
74
00:11:06,480 --> 00:11:07,679
O să-l rupi.
75
00:11:07,759 --> 00:11:10,559
- Scuze.
- E în ordine.
76
00:11:10,919 --> 00:11:12,080
Mersi.
77
00:11:47,559 --> 00:11:50,879
- Au rupt copacul ?
- Nu, nu l-au rupt.
78
00:11:50,960 --> 00:11:52,480
Unul stătea lângă copac,
79
00:11:52,559 --> 00:11:55,080
iar prietenul lui stătea alături
şi vorbeau.
80
00:11:55,159 --> 00:12:00,000
Unul dintre ei s-a sprijinit de copac.
E un copac subţire.
81
00:12:00,320 --> 00:12:02,559
Abia l-am plantat.
Ar fi păcat dacă l-ar rupe.
82
00:12:02,639 --> 00:12:05,759
- Au devastat proprietatea publică.
- Asta am spus.
83
00:12:07,879 --> 00:12:10,519
Puteţi să trimiteţi pe cineva
să-i oprească ? Eu nu pot...
84
00:12:10,600 --> 00:12:12,360
Daţi-mi contactul dv.
85
00:12:12,440 --> 00:12:14,720
Pot să nu vă dau aşa ceva ?
Nu e necesar.
86
00:12:17,120 --> 00:12:21,320
Pinguinii se îndreaptă spre apă,
în dreapta.
87
00:12:24,679 --> 00:12:27,039
Dar unul ne-a atras atenţia.
88
00:12:27,840 --> 00:12:31,600
Nu se ducea nici la locul de procreare
de pe marginea gheţii,
89
00:12:32,039 --> 00:12:34,600
nici nu se întorcea în colonie.
90
00:13:41,279 --> 00:13:43,960
Dă-mi mâinile !
91
00:13:46,559 --> 00:13:48,080
Fugi de poliţie ?
92
00:13:48,159 --> 00:13:50,000
Fugi de poliţie, nemernicule ?
93
00:13:55,080 --> 00:13:58,279
Cine crezi că eşti ca să fugi de poliţie ?
Nenorocitule !
94
00:13:58,360 --> 00:13:59,960
Cine crezi că eşti ?
95
00:14:00,879 --> 00:14:02,559
Nemernicule !
96
00:14:06,399 --> 00:14:09,279
- 50, sunt 51, recepţie !
- 51, sunt 50, terminat.
97
00:14:09,799 --> 00:14:12,960
50, am reţinut suspectul.
Strada Y.L. Peretz, nr. 44.
98
00:14:13,039 --> 00:14:16,279
- Trimite o maşină.
- Maşina e pe traseu.
99
00:14:16,360 --> 00:14:19,480
- Ce s-a întâmplat ?
- E bine, noapte bună !
100
00:14:19,559 --> 00:14:22,759
- A făcut ceva ?
- V-am spus "noapte bună" !
101
00:14:23,440 --> 00:14:25,200
Noapte bună ! Mersi.
102
00:14:28,879 --> 00:14:32,960
Nemernicii ăştia distrug cartierul.
103
00:14:33,039 --> 00:14:34,240
Ratat !
104
00:14:37,360 --> 00:14:38,720
50, unde e maşina ?
105
00:14:39,159 --> 00:14:40,679
La ce te uiţi ?
106
00:16:34,559 --> 00:16:35,480
Nu.
107
00:16:36,919 --> 00:16:39,240
- Are dinţi frumoşi.
- Ies puţin în evidenţă.
108
00:16:39,600 --> 00:16:41,679
Dantura cu probleme
reprezintă o cheltuială mare.
109
00:16:43,720 --> 00:16:46,159
- Perfect.
- Da, e minunată.
110
00:16:53,039 --> 00:16:53,960
Nu.
111
00:16:54,440 --> 00:16:55,360
Nu.
112
00:17:03,440 --> 00:17:04,960
Copilul lui arată minunat !
113
00:18:49,079 --> 00:18:50,119
Ben ?
114
00:18:51,960 --> 00:18:52,880
Ben ?
115
00:18:54,799 --> 00:18:57,200
- Ai fost la Sinai recent, nu ?
- Da.
116
00:18:58,039 --> 00:18:59,200
Nu ţi-a fost teamă ?
117
00:19:00,039 --> 00:19:01,119
Nu.
118
00:19:01,200 --> 00:19:03,039
Mă gândesc să mă duc şi eu.
119
00:19:03,119 --> 00:19:04,400
- N-ai fost ?
- Nu.
120
00:19:06,960 --> 00:19:08,960
E cel mai frumos şi mai relaxant
loc din lume.
121
00:19:09,960 --> 00:19:11,640
Albastrul oceanului, cerul...
122
00:19:14,359 --> 00:19:16,599
Prima zi a fost puţin stresantă,
dar după asta...
123
00:19:18,119 --> 00:19:19,319
E locul ideal.
124
00:20:03,400 --> 00:20:04,880
- Alo.
- Alo, Ben ?
125
00:20:05,480 --> 00:20:08,319
- Da.
- Sunt Guy de la Serviciul Public.
126
00:20:09,039 --> 00:20:11,759
Ai făcut o plângere despre distrugerea
proprietăţii publice
127
00:20:11,839 --> 00:20:16,079
şi voiam să te întreb cât de satisfăcut
eşti de rezolvarea problemei.
128
00:20:16,160 --> 00:20:19,359
Despre doi imigranţi care au vandalizat
un copac pe strada Y.L. Peretz.
129
00:20:19,440 --> 00:20:20,920
Poftim ?
130
00:20:21,000 --> 00:20:24,119
Cum ai califica felul în care am rezolvat
problema, pe o scară de la unu la zece ?
131
00:20:24,200 --> 00:20:27,400
Nu pot să vorbesc acum.
Nu e un moment potrivit.
132
00:20:27,480 --> 00:20:29,640
Înţeleg, n-o să dureze mult.
133
00:20:29,720 --> 00:20:32,440
Spune-ne dacă ai fost satisfăcut
de felul în care am rezolvat problema,
134
00:20:32,519 --> 00:20:36,759
unu, am rezolvat jalnic,
zece, am rezolvat-o foarte bine.
135
00:21:22,279 --> 00:21:24,480
Ne gândeam să căutăm
şi în cartierul tău.
136
00:21:26,279 --> 00:21:28,680
Nu un loc în care să trăim noi,
doar ca investiţie.
137
00:21:30,200 --> 00:21:33,000
- Ne-ai inspirat.
- Da ?
138
00:21:35,119 --> 00:21:37,440
Avem o prietenă care lucrează
la Primărie.
139
00:21:38,160 --> 00:21:40,599
Spune că sunt planuri mari
pentru zona asta,
140
00:21:41,119 --> 00:21:44,079
că totul se va schimba
peste cinci ani.
141
00:23:23,039 --> 00:23:24,039
Bună !
142
00:23:24,920 --> 00:23:26,119
Bună !
143
00:23:28,960 --> 00:23:30,039
Ce faci ?
144
00:23:34,119 --> 00:23:37,319
E un rahat la intrare,
pe scări.
145
00:23:39,799 --> 00:23:41,960
- De câine sau de om ?
- De om.
146
00:23:43,079 --> 00:23:45,680
- La naiba ! Eşti sigur ?
- Ce pregăteşti ?
147
00:23:46,400 --> 00:23:48,240
- Curry.
- Perfect.
148
00:23:49,160 --> 00:23:50,400
Nu-l strâng eu.
149
00:23:51,400 --> 00:23:53,839
- Bine. Îl iau eu. Unde e nisipul ?
- Nu, n-o să-l strângi !
150
00:23:53,920 --> 00:23:55,880
Nu facem noi curăţenie !
Nu e treaba mea.
151
00:23:55,960 --> 00:23:57,680
Nu e treaba mea să strâng
rahatul altora.
152
00:23:58,960 --> 00:23:59,880
Bine.
153
00:24:29,119 --> 00:24:30,519
Ce faci, Ben-Ben ?
154
00:24:32,519 --> 00:24:33,559
Doamne !
155
00:24:38,319 --> 00:24:39,640
Lasă-mă să te ajut.
156
00:24:54,839 --> 00:24:58,400
Cum poate o persoană să treacă
de două uşi cu interfon
157
00:24:58,480 --> 00:25:00,079
şi să-şi facă nevoile pe scări ?
158
00:25:02,960 --> 00:25:04,440
Trebuie să schimbi codul.
159
00:25:06,319 --> 00:25:10,000
Ştii că ne gândeam
să ne mutăm, nu ?
160
00:25:10,920 --> 00:25:11,920
Ai menţionat asta.
161
00:25:12,480 --> 00:25:15,559
Jenny va pleca înainte,
am găsit un loc,
162
00:25:16,240 --> 00:25:18,319
iar eu o să mă duc la ea
peste o lună.
163
00:25:20,400 --> 00:25:22,880
Vrea să vorbească limba ei la slujbă,
într-un loc familiar,
164
00:25:22,960 --> 00:25:25,599
plus că tatăl ei nu se simte bine,
iar eu pot să scriu de oriunde.
165
00:25:30,720 --> 00:25:33,599
Sunt epuizat !
166
00:25:34,720 --> 00:25:38,720
Vagabonzii, drogaţii, refugiaţii...
Mi se rupe inima.
167
00:25:46,680 --> 00:25:48,400
Cineva a murit.
168
00:25:53,119 --> 00:25:56,640
Vino la Berlin.
Putem să locuim împreună.
169
00:26:24,640 --> 00:26:26,200
- Cine e acolo ?
- Scuze.
170
00:26:36,160 --> 00:26:37,799
Am avut un coşmar.
171
00:26:40,599 --> 00:26:42,319
Ce este ?
172
00:26:44,039 --> 00:26:45,839
Am visat că eram...
173
00:26:47,720 --> 00:26:49,640
la un spital în Filipine.
174
00:26:51,160 --> 00:26:52,799
Ne-au dat un copil.
175
00:26:54,720 --> 00:26:56,359
Am venit acasă,
176
00:26:57,599 --> 00:26:59,160
m-am uitat la faţa ei
177
00:27:00,759 --> 00:27:05,519
şi am realizat că e vagabonda
care dormea în casa scărilor.
178
00:27:07,200 --> 00:27:08,799
Ţi-o aminteşti ?
179
00:27:29,400 --> 00:27:31,799
Minunat ! Uimitor !
180
00:27:35,400 --> 00:27:37,880
Minunat.
Stai, încă una...
181
00:27:38,440 --> 00:27:41,160
Eşti uimitoare !
Mersi.
182
00:27:43,279 --> 00:27:44,400
Băieţi, voi ?
183
00:27:46,799 --> 00:27:48,480
Bine, fac o poză.
184
00:27:52,720 --> 00:27:54,559
Ridicaţi semnul spre cameră.
185
00:27:58,359 --> 00:28:00,000
Mai sus.
186
00:28:01,279 --> 00:28:03,079
Iubito, la o parte !
187
00:28:03,160 --> 00:28:04,799
EGALITATE !
188
00:28:05,279 --> 00:28:06,680
Acum sărutaţi-vă !
189
00:28:07,920 --> 00:28:10,799
Minunat ! Foarte bine.
190
00:28:34,920 --> 00:28:37,880
Bine aţi venit la Parada LGBT !
191
00:30:29,720 --> 00:30:31,519
- Bună dimineaţa !
- Bună !
192
00:30:34,279 --> 00:30:35,200
Cafea ?
193
00:30:36,079 --> 00:30:37,000
Da, vă rog !
194
00:30:37,799 --> 00:30:39,279
O aduc imediat.
195
00:30:57,160 --> 00:30:59,519
Am doar lapte de migdale.
196
00:31:00,559 --> 00:31:01,799
Îmi place laptele de migdale.
197
00:31:06,519 --> 00:31:08,759
Vrei să mergem pe canapea ?
198
00:31:09,440 --> 00:31:11,160
Nu. E bine aici.
199
00:31:21,279 --> 00:31:23,640
Cum e situaţia cu surogatul ?
200
00:31:24,559 --> 00:31:25,920
Cum este...
201
00:31:27,240 --> 00:31:28,759
E bine.
202
00:31:28,839 --> 00:31:31,039
Trebuie să alegem un ovul acum.
203
00:31:33,680 --> 00:31:36,240
Părinţii ne ajută cu banii, aşa că...
204
00:31:37,519 --> 00:31:38,960
E bine.
205
00:31:41,559 --> 00:31:45,119
Data trecută,
când eram pe canapea,
206
00:31:46,000 --> 00:31:48,279
ai spus că ai nişte dileme.
207
00:31:50,200 --> 00:31:53,240
Sunt nişte motive de îngrijorare,
e natural.
208
00:31:55,920 --> 00:31:59,400
Am avut destul timp să ne gândim,
în situaţia asta.
209
00:31:59,480 --> 00:32:03,200
Nu e vorba că a rămas unul din noi
însărcinat, nu e un lucru spontan.
210
00:32:07,640 --> 00:32:11,240
Poate nu e o idee foarte bună.
Nu ştiu.
211
00:32:12,759 --> 00:32:14,079
Ce nu e o idee bună ?
212
00:32:19,160 --> 00:32:20,599
De exemplu, acum câteva zile,
213
00:32:22,599 --> 00:32:25,599
am adormit pe canapeaua din sufragerie,
am avut nişte prieteni la noi...
214
00:32:26,359 --> 00:32:28,680
Am adormit pe canapea,
dar m-am trezit la miezul nopţii.
215
00:32:29,480 --> 00:32:33,680
În drum spre dormitor,
am auzit un zgomot afară...
216
00:32:34,920 --> 00:32:36,200
Un zgomot ciudat.
217
00:32:38,200 --> 00:32:41,480
Ceva m-a împins de la spate
să văd ce este,
218
00:32:41,559 --> 00:32:47,440
m-am dus la fereastră
şi am văzut un african fugind,
219
00:32:48,240 --> 00:32:51,599
urmărit de doi poliţişti.
220
00:32:53,200 --> 00:32:55,400
Pe stradă nu era nimeni.
221
00:32:56,400 --> 00:32:58,480
L-au prins,
222
00:32:59,039 --> 00:33:01,799
i-au sucit mâna la spate,
l-au trântit pe trotuar
223
00:33:02,960 --> 00:33:04,480
şi l-au bătut rău.
224
00:33:08,839 --> 00:33:09,960
Tu ce ai făcut ?
225
00:33:12,160 --> 00:33:15,160
- Poftim ?
- Ce ai făcut când ai văzut asta ?
226
00:33:18,160 --> 00:33:23,680
M-am dus jos şi am încercat să-i opresc,
dar erau foarte violenţi.
227
00:33:27,880 --> 00:33:30,400
Am încercat, dar se purtau ca animalele,
aşa că m-am simţit...
228
00:33:32,079 --> 00:33:33,519
complet paralizat.
229
00:33:39,240 --> 00:33:42,119
Să-i lăsăm pe refugiaţi deoparte
pentru o clipă.
230
00:33:44,319 --> 00:33:46,319
Unde ai simţit senzaţia asta ?
231
00:33:48,400 --> 00:33:49,319
În stomac.
232
00:34:12,000 --> 00:34:14,159
Vreau să încercăm ceva.
233
00:34:16,000 --> 00:34:22,280
Vreau să ne prefacem
că perna asta e refugiatul.
234
00:34:23,320 --> 00:34:27,679
Vreau să încerci să mă opreşti.
235
00:34:28,960 --> 00:34:32,719
Refacem incidentul.
Încearcă să mă opreşti.
236
00:34:38,199 --> 00:34:39,239
Opreşte-mă !
237
00:35:23,000 --> 00:35:24,079
Ce avem la cină ?
238
00:35:25,880 --> 00:35:27,039
Nimic.
239
00:35:28,639 --> 00:35:30,159
N-ai pregătit nimic ?
240
00:36:03,079 --> 00:36:04,400
Luaţi-o la dreapta.
241
00:36:18,800 --> 00:36:20,079
Aţi ajuns.
242
00:36:24,840 --> 00:36:26,320
- Bună !
- Bună ! Ce faci ?
243
00:36:26,400 --> 00:36:28,559
Avem o vreme sălbatică.
244
00:36:29,280 --> 00:36:30,960
Parchează lângă poartă.
245
00:36:31,039 --> 00:36:32,039
- Aici ?
- Da.
246
00:36:41,840 --> 00:36:42,920
- Aşa.
- E bine ?
247
00:36:43,000 --> 00:36:44,159
Da, e bine.
248
00:36:46,920 --> 00:36:48,039
Bine.
249
00:36:53,920 --> 00:36:56,079
Bine aţi venit !
250
00:36:57,840 --> 00:36:59,000
Ce mai faci ?
251
00:37:00,960 --> 00:37:02,880
- Bună ! Ce faci ?
- Bună !
252
00:37:04,159 --> 00:37:06,559
Data viitoare când veniţi,
biroul meu o să fie acolo,
253
00:37:06,639 --> 00:37:09,199
în demisolul casei.
Să mergem !
254
00:37:16,559 --> 00:37:19,960
Sunny, de 31 de ani, din Manila.
E puternică, sănătoasă.
255
00:37:20,039 --> 00:37:23,800
Are trei copii,
ar fi pentru a doua oară mamă-surogat.
256
00:37:23,880 --> 00:37:25,840
A avut patru naşteri fără probleme
257
00:37:25,920 --> 00:37:29,159
şi, în timpul ultimei, copilul a fost
sănătos şi a avut greutatea normală.
258
00:37:29,239 --> 00:37:31,519
- Pare sănătoasă.
- Aşa este.
259
00:37:31,599 --> 00:37:35,000
E important ca bebeluşul să se dezvolte
într-un mediu adecvat în timpul sarcinii.
260
00:37:35,079 --> 00:37:37,559
Nu, Sunny nu bea, nu fumează,
261
00:37:38,000 --> 00:37:40,239
locuieşte într-o suburbie
cu nivel scăzut de poluare.
262
00:37:40,639 --> 00:37:43,400
Nu-i putem impune o dietă specifică,
dar e obişnuită cu procesul ăsta.
263
00:37:43,480 --> 00:37:45,920
N-au fost probleme
cu sarcina anterioară.
264
00:37:47,480 --> 00:37:48,920
Grozav la acest proces e faptul
265
00:37:49,000 --> 00:37:51,559
că reprezintă o ocazie minunată
pentru ambele părţi implicate.
266
00:37:51,639 --> 00:37:54,880
Vieţile voastre o să se schimbe,
o să fiţi părinţi.
267
00:37:54,960 --> 00:37:57,159
Şi viaţa lui Sunny o să se schimbe.
268
00:37:57,239 --> 00:37:59,239
Şi o să câştige o mică avere,
raportat la ea.
269
00:38:01,519 --> 00:38:02,840
Aţi ales un ovul ?
270
00:38:03,159 --> 00:38:07,880
Nu. Încă nu, dar avem
nişte candidate în minte.
271
00:38:07,960 --> 00:38:10,639
Vă sugerez să vă hotărâţi repede,
ca să nu ne reţină lucrul ăsta.
272
00:38:10,719 --> 00:38:14,679
Desigur. Despre spermă, se poate
să n-o fac într-un spital sau o clinică ?
273
00:38:14,760 --> 00:38:18,800
Speram s-o putem face într-un loc
potrivit nevoilor noastre.
274
00:38:18,880 --> 00:38:20,400
Clinica e prea departe ?
275
00:38:20,480 --> 00:38:23,760
Nu, nu e vorba de distanţă.
Voiam un loc care să fie...
276
00:38:23,840 --> 00:38:25,599
special, nu atât de rece.
277
00:38:26,599 --> 00:38:29,559
O să fiţi nişte părinţi foarte buni.
278
00:38:29,639 --> 00:38:31,760
Am o intuiţie pentru astfel
de lucruri.
279
00:38:31,840 --> 00:38:35,599
Dar nu o puteţi face acasă.
Sperma trebuie îngheţată imediat.
280
00:38:35,679 --> 00:38:37,599
Putem să căutăm şi alte variante.
281
00:38:39,119 --> 00:38:40,960
- Ai o casă foarte frumoasă.
- Mersi.
282
00:38:41,519 --> 00:38:42,800
Amândoi muncim din greu...
283
00:38:44,280 --> 00:38:46,079
Unde e toaleta ?
284
00:38:47,039 --> 00:38:48,199
Acolo.
285
00:38:49,760 --> 00:38:51,079
- Poliţia.
- Alo.
286
00:38:51,800 --> 00:38:58,519
Vreau să întreb de o arestare
care a avut loc în faţa locuinţei mele.
287
00:38:59,480 --> 00:39:02,079
Alaltăieri, am văzut nişte poliţişti
288
00:39:02,400 --> 00:39:07,119
care urmăreau un bărbat,
probabil african.
289
00:39:09,559 --> 00:39:14,199
- L-au bătut rău.
- Ştiţi ce a făcut ?
290
00:39:14,800 --> 00:39:18,760
Ce contează ?
Asta e... brutalitatea poliţiei.
291
00:39:19,559 --> 00:39:21,960
Care e implicarea dv. în incident ?
292
00:39:22,320 --> 00:39:24,599
Îmi pară, eu...
293
00:39:24,679 --> 00:39:25,679
Îmi pasă.
294
00:39:26,079 --> 00:39:27,360
Pot să întreb ce face ?
295
00:39:27,880 --> 00:39:29,639
Îţi ştiţi pe deţinut ?
296
00:39:30,719 --> 00:39:31,639
Nu.
297
00:39:32,639 --> 00:39:36,760
Nu, n-am nicio legătură cu el.
Sunt un cetăţean preocupat.
298
00:39:36,840 --> 00:39:40,239
- Pot să întreb ce face domnul ?
- Vă rog, aşteptaţi.
299
00:39:47,519 --> 00:39:49,079
Cât de drăguţă e mami ?
300
00:39:55,280 --> 00:39:57,840
La sensul giratoriu,
luaţi-o pe a doua ieşire.
301
00:41:38,320 --> 00:41:39,480
La ce te gândeşti ?
302
00:41:53,639 --> 00:41:55,400
Ai făcut sex cu cineva ?
303
00:41:57,400 --> 00:41:58,360
Nu.
304
00:42:08,760 --> 00:42:09,840
Bine.
305
00:42:15,440 --> 00:42:16,760
Îmi pare rău, eu...
306
00:42:20,559 --> 00:42:22,880
Nu pot să nu mă gândesc la...
307
00:42:23,360 --> 00:42:25,039
la ce mi-a spus Rotem.
308
00:42:25,920 --> 00:42:26,920
Ce anume ?
309
00:42:27,519 --> 00:42:31,880
Fumam o ţigară şi mi-a spus
că zilele trecute poliţia
310
00:42:31,960 --> 00:42:34,440
a prins un refugiat african.
311
00:42:34,519 --> 00:42:37,840
- Aici, pe stradă.
- Serios ?
312
00:42:39,519 --> 00:42:41,280
L-au bătut rău.
313
00:42:42,239 --> 00:42:43,440
Asta a spus.
314
00:42:44,599 --> 00:42:46,599
A spus că l-au bătut până a leşinat,
315
00:42:47,159 --> 00:42:49,320
după ce l-au imobilizat.
316
00:42:49,400 --> 00:42:50,480
Imobilizat...
317
00:42:55,440 --> 00:42:56,840
Ce înseamnă asta ?
318
00:42:58,800 --> 00:43:02,119
L-au prins de braţ şi l-au trântit
pe trotuar.
319
00:43:06,760 --> 00:43:09,800
Chiar dacă a făcut ceva, dacă era
un hoţ, după ce l-au imobilizat...
320
00:43:09,880 --> 00:43:11,199
Asta am spus.
321
00:43:11,280 --> 00:43:14,039
După un anume punct, indiferent
ce a făcut, ăsta e un lucru rău.
322
00:43:18,000 --> 00:43:20,920
L-au bătut până a început să sângereze
şi a leşinat. Cred că a murit.
323
00:43:26,119 --> 00:43:27,559
De unde ştii că a murit ?
324
00:43:28,360 --> 00:43:30,079
Am auzit o femeie plângând.
325
00:43:30,960 --> 00:43:33,519
Crezi că a murit fiindcă ai auzit
o femeie plângând ?
326
00:43:33,880 --> 00:43:36,079
Nu, Rotem mi-a spus.
327
00:44:03,360 --> 00:44:05,320
Au făcut o treabă bună
cu locul ăsta.
328
00:44:06,840 --> 00:44:09,440
Oamenii vin aici seara.
329
00:44:11,519 --> 00:44:13,639
Plantele sunt înflorite.
E minunat.
330
00:44:15,719 --> 00:44:17,320
Ai vândut apartamentul ?
331
00:44:18,960 --> 00:44:20,039
Avem o ofertă bună.
332
00:44:23,559 --> 00:44:25,119
Nu vrem s-o pierdem.
333
00:44:26,719 --> 00:44:27,760
Cât de bună ?
334
00:44:28,480 --> 00:44:29,559
Bună.
335
00:44:31,920 --> 00:44:34,559
- Cât de bună ?
- Avem o ofertă bună.
336
00:44:36,360 --> 00:44:37,440
Am avut un agent imobiliar bun.
337
00:44:40,360 --> 00:44:41,760
Vrei să vorbeşti cu el ?
338
00:44:42,519 --> 00:44:43,559
Nu...
339
00:44:44,159 --> 00:44:45,920
- E un agent imobiliar bun.
- Nu.
340
00:44:53,280 --> 00:44:55,360
Kobi, bună ! Da, sunt Rotem.
341
00:44:55,760 --> 00:44:59,079
Sunt aici cu vecinul meu.
Are un apartament minunat.
342
00:44:59,800 --> 00:45:00,880
Vorbeşte cu el.
343
00:45:01,679 --> 00:45:03,239
- Nu...
- Vorbeşte cu el.
344
00:45:04,559 --> 00:45:06,039
- Kobi ?
- Kobi.
345
00:45:06,119 --> 00:45:07,440
- Kobi ?
- Mă bucur să te cunosc.
346
00:45:07,519 --> 00:45:09,239
La fel, ce faci ?
347
00:45:24,920 --> 00:45:26,119
- Bună !
- Bună...
348
00:45:29,000 --> 00:45:30,039
Frumos loc !
349
00:45:30,639 --> 00:45:32,199
- Mersi.
- Nimic special.
350
00:45:32,880 --> 00:45:35,400
- Cât are, 80 metri pătraţi ?
- În jur de 90.
351
00:45:36,079 --> 00:45:37,199
Ca al lui Rotem.
352
00:45:38,920 --> 00:45:40,679
Care e impozitul anual ?
353
00:45:41,800 --> 00:45:43,039
82.
354
00:45:44,920 --> 00:45:47,000
De ce îl vinzi,
dacă pot să te întreb ?
355
00:45:48,199 --> 00:45:50,960
- De ce îl vinzi ?
- Ce importanţă are ?
356
00:45:51,039 --> 00:45:54,119
Apartamentul va fi vizitat,
mulţi oameni vor întreba asta.
357
00:45:54,199 --> 00:45:56,039
Poate că îl vinzi fiindcă e ceva
în neregulă cu apartamentul ăsta.
358
00:45:56,119 --> 00:45:57,360
Am nevoie de bani.
359
00:45:58,000 --> 00:46:00,480
Nu spune asta,
vor mirosi disperarea ta.
360
00:46:02,719 --> 00:46:04,800
Am pe cineva care caută ceva
asemănător în zona asta.
361
00:46:04,880 --> 00:46:06,119
Vrei să vorbeşti cu ea ?
362
00:46:07,039 --> 00:46:09,760
Ştiu că ne mişcăm repede,
dar ea e hotărâtă.
363
00:46:09,840 --> 00:46:11,079
Bine.
364
00:46:14,039 --> 00:46:15,280
Bună, Tami !
365
00:46:16,639 --> 00:46:17,719
Bună, Kobi !
366
00:46:17,800 --> 00:46:19,639
Sunt în apartamentul
de care îţi spuneam.
367
00:46:19,719 --> 00:46:22,000
Cred că este exact ce cauţi.
368
00:46:22,079 --> 00:46:23,920
- Bine.
- Vrei să-l vezi ?
369
00:46:24,000 --> 00:46:25,519
Sigur.
370
00:46:31,559 --> 00:46:32,880
Asta e sufrageria.
371
00:46:39,280 --> 00:46:40,480
Foarte frumoasă.
372
00:46:44,800 --> 00:46:46,440
E mare.
373
00:46:47,960 --> 00:46:50,119
Asta e spălătoria.
374
00:46:54,440 --> 00:46:56,000
Îmi place apartamentul.
375
00:46:56,480 --> 00:46:58,960
E o investiţie bună,
cu profit de 4% anual.
376
00:47:01,079 --> 00:47:06,079
Cum sunt vecinii ?
Sunt mulţi arabi, de culoare ?
377
00:47:07,280 --> 00:47:08,800
Sunt mulţi muncitori imigranţi ?
378
00:47:08,880 --> 00:47:11,400
Toată zona asta se va schimba
într-un an sau doi.
379
00:47:11,480 --> 00:47:15,559
Sunt câţiva imigranţi,
filipinezi, eritreeni,
380
00:47:15,639 --> 00:47:17,880
dar sunt şi câţiva israelieni.
381
00:47:19,280 --> 00:47:23,960
Turnul Babel.
Vă fac probleme ?
382
00:47:24,039 --> 00:47:26,760
Într-un an sau doi,
zona asta va fi atrăgătoare.
383
00:47:27,320 --> 00:47:28,719
De unde sunteţi ?
384
00:47:29,840 --> 00:47:30,920
Din Paris.
385
00:47:31,480 --> 00:47:33,519
De ce vreţi să vă mutaţi aici ?
386
00:47:35,880 --> 00:47:37,320
"Aici" e casa mea.
387
00:47:39,239 --> 00:47:42,239
Israel e casa mea.
Parisul nu mai e ca înainte.
388
00:47:42,719 --> 00:47:45,440
S-a transformat într-un avanpost
Al-Qaeda, antisemitismul e în creştere.
389
00:47:47,519 --> 00:47:49,159
Trebuie să fii atent.
390
00:47:49,239 --> 00:47:51,639
Nu poţi să mai mergi pe stradă
purtând yarmulke.
391
00:47:52,639 --> 00:47:54,679
Trebuie să fii mereu atent.
392
00:49:04,320 --> 00:49:05,400
Brunetule !
393
00:49:06,320 --> 00:49:08,559
- Ce mai faci, brunetule ?
- Bine.
394
00:49:08,639 --> 00:49:11,440
- Da ?
- Soţia ta s-a operat ?
395
00:49:12,400 --> 00:49:14,360
Da, e bine acum.
396
00:49:14,440 --> 00:49:16,320
- Se simte bine ?
- Da.
397
00:49:16,639 --> 00:49:18,800
Grozav, nu te-am văzut de mult,
brunetule, eram îngrijorat.
398
00:49:18,880 --> 00:49:20,079
Scuză-mă !
399
00:49:21,639 --> 00:49:23,480
Poţi să nu-i spui aşa ?
400
00:49:27,400 --> 00:49:28,719
Nu-i spune aşa.
401
00:49:29,159 --> 00:49:31,400
- Cum te cheamă ?
- E în ordine.
402
00:49:31,480 --> 00:49:32,960
- Cum te cheamă ?
- Kobi.
403
00:49:33,039 --> 00:49:34,039
- Kobi.
- Da.
404
00:49:35,039 --> 00:49:36,119
Kobi.
405
00:49:37,159 --> 00:49:38,519
- Idiot.
- Fiu de târfă !
406
00:49:44,119 --> 00:49:45,039
Stai !
407
00:49:46,000 --> 00:49:47,880
Vreau să vorbesc cu tine.
408
00:49:47,960 --> 00:49:49,159
- Bună !
- Bună.
409
00:49:49,239 --> 00:49:51,199
Verifică dacă pot
să-mi întrerup abonamentul.
410
00:49:51,280 --> 00:49:54,239
Să mergem afară.
Vreau să vorbesc cu tine.
411
00:49:55,400 --> 00:49:57,639
Hai să ieşim afară !
Vreau să vorbim.
412
00:50:00,559 --> 00:50:03,199
- Nu ies afară cu tine.
- Nu aici.
413
00:50:03,280 --> 00:50:05,760
Spune-i să iasă afară,
vreau să vorbesc cu el.
414
00:50:06,960 --> 00:50:08,639
Ai spus că mama e o târfă ?
415
00:50:09,079 --> 00:50:10,920
- Să mergem afară !
- Poţi să mă ajuţi aici ?
416
00:50:11,000 --> 00:50:12,719
- O să chem poliţia.
- Cheamă-i !
417
00:50:12,800 --> 00:50:14,960
Să mergem afară,
o să te bat rău.
418
00:50:15,039 --> 00:50:17,840
- Crezi că mama e o târfă ?
- O să chem poliţia.
419
00:50:17,920 --> 00:50:19,559
- Te rog, cheamă-i !
- Spune că îţi pare rău.
420
00:50:19,639 --> 00:50:21,000
Am spus că îmi pare rău.
421
00:50:22,079 --> 00:50:23,840
- Am spus.
- Nu, n-ai spus.
422
00:50:27,159 --> 00:50:28,320
Îmi pare rău.
423
00:50:30,320 --> 00:50:33,480
Spune: "Îmi pare rău că am spus
că mama ta e târfă."
424
00:50:33,559 --> 00:50:35,760
Îmi pare rău că am spus
că mama ta e târfă.
425
00:50:36,599 --> 00:50:38,760
E bine ? Îmi pare rău că am spus
că mama ta e târfă.
426
00:50:38,840 --> 00:50:41,480
Nu sun astfel de lucruri,
nu ştiu ce mi-a venit.
427
00:50:41,559 --> 00:50:42,599
Îmi pare rău.
428
00:50:48,000 --> 00:50:49,480
Chiar îmi pare rău.
429
00:53:18,480 --> 00:53:20,000
- Bună !
- Bună...
430
00:53:28,880 --> 00:53:30,199
Condoleanţele mele.
431
00:53:42,199 --> 00:53:45,360
- Nu. Stai aici !
- Nu... e bine.
432
00:53:45,440 --> 00:53:46,719
Nu, stai aici.
433
00:53:47,440 --> 00:53:48,480
Mersi.
434
00:53:53,719 --> 00:53:56,119
- Ia nişte apă.
- Mersi.
435
00:54:31,800 --> 00:54:32,880
De unde eşti ?
436
00:54:34,559 --> 00:54:35,800
Stau în clădire.
437
00:54:36,599 --> 00:54:39,559
- Stai în clădirea asta ?
- În apartamentul de jos.
438
00:54:41,440 --> 00:54:43,480
- Eşti proprietarul ?
- Sunt şeful de bloc.
439
00:54:49,719 --> 00:54:51,199
Te-ai născut în Israel ?
440
00:54:52,280 --> 00:54:53,400
Da.
441
00:55:16,840 --> 00:55:18,559
Am venit din Eritreea.
442
00:55:19,760 --> 00:55:21,000
M-am născut în Eritreea.
443
00:55:21,360 --> 00:55:24,159
Am plecat din Eritreea în Sudan,
din Sudan în Sinai,
444
00:55:25,360 --> 00:55:26,760
apoi în Israel.
445
00:55:28,639 --> 00:55:29,719
Ştii Sinai ?
446
00:55:30,559 --> 00:55:31,639
Da.
447
00:55:34,239 --> 00:55:37,119
- Cum te numeşti ?
- Ben.
448
00:55:37,199 --> 00:55:38,960
- Sunt Yashulu.
- Bună !
449
00:55:39,480 --> 00:55:40,599
Mă bucur să te cunosc.
450
00:56:46,000 --> 00:56:48,039
Nu-l poate prinde singur.
451
00:56:59,239 --> 00:57:02,280
Acum perechea lucrează împreună.
452
00:57:09,400 --> 00:57:10,679
Hai să facem ceva !
453
00:57:11,559 --> 00:57:15,280
- Ce vrei să facem ?
- Nu ştiu.
454
00:57:18,159 --> 00:57:21,440
Putem să mergem la un film,
să bem ceva...
455
00:57:22,719 --> 00:57:24,119
Vrei să facem o plimbare ?
456
00:58:44,840 --> 00:58:49,079
O să fie nevoie să reparam acoperişul,
o să primim o garanţie de zece ani.
457
00:58:51,679 --> 00:58:54,239
Am înlocuit podeaua şi ferestrele
acum doi ani.
458
00:58:54,320 --> 00:58:56,039
Parchetul, o instalaţie nouă...
459
00:58:56,400 --> 00:58:59,880
Acum trei luni s-au strâns toţi
din clădire
460
00:58:59,960 --> 00:59:01,920
şi am înlocuit instalaţiile.
461
00:59:02,000 --> 00:59:05,400
A trebuit să schimbăm totul, pentru
că au fost probleme mari aici, era rău,
462
00:59:05,480 --> 00:59:07,320
iernile erau groaznice...
463
00:59:08,760 --> 00:59:10,079
N-ar trebui să fii la slujbă ?
464
00:59:13,199 --> 00:59:15,800
- Bună !
- E Raz...
465
00:59:15,880 --> 00:59:17,559
Aveţi un loc frumos aici !
466
00:59:18,159 --> 00:59:19,880
Câte balcoane sunt ?
467
00:59:20,760 --> 00:59:22,719
- Are două balcoane, nu ?
- Salut !
468
00:59:22,800 --> 00:59:24,920
Tu eşti iubitul ?
Mă bucur să te cunosc, sunt Kobi.
469
00:59:25,000 --> 00:59:27,599
Vrei să-i scoţi pe toţi de aici,
te rog ?
470
00:59:27,679 --> 00:59:30,920
Lasă-mă un moment.
Dispărem de aici într-un minut.
471
00:59:31,519 --> 00:59:34,239
Aţi înlocuit ferestrele ?
Au două ruperi termice ?
472
00:59:35,480 --> 00:59:38,320
Vrea să ştie dacă ferestrele
au izolare dublă.
473
00:59:40,679 --> 00:59:43,920
În zona asta nu poţi să le faci altfel,
dar lasă asta...
474
00:59:44,000 --> 00:59:45,119
Apartamentul e renovat de curând.
475
00:59:45,199 --> 00:59:47,960
Podeaua, pereţii, instalaţia electrică...
Totul e nou.
476
00:59:48,039 --> 00:59:49,920
Au schimbat şi instalaţiile.
I-ai spus ?
477
00:59:50,000 --> 00:59:51,280
Au schimbat instalaţiile.
478
00:59:51,360 --> 00:59:54,679
Partea asta a oraşului
peste cinci ani o să fie...
479
00:59:54,760 --> 00:59:57,920
Să spunem că e o investiţie sigură.
480
00:59:58,480 --> 00:59:59,920
Apartamentul e minunat.
481
01:00:08,800 --> 01:00:10,519
De ce crezi că eşti aici, Raz ?
482
01:00:13,719 --> 01:00:19,199
Suntem aici fiindcă el a vrut să vândă
apartamentul nostru pe ascuns.
483
01:00:23,679 --> 01:00:24,960
Nu-mi spune nimic.
484
01:00:25,039 --> 01:00:26,280
- Ba da.
- Ba nu.
485
01:00:27,079 --> 01:00:29,239
Ţi-a spus că nu facem sex ?
486
01:00:30,920 --> 01:00:32,800
Nu comunicăm cu adevărat.
487
01:00:34,599 --> 01:00:35,679
Ce părere ai ?
488
01:00:40,920 --> 01:00:43,400
Cred că nu mai e atracţie.
489
01:00:44,840 --> 01:00:49,840
Nu cred că nu comunicăm bine,
vorbim tot timpul.
490
01:00:55,519 --> 01:00:59,800
Cred doar că n-ar trebui
să locuim aici.
491
01:01:01,000 --> 01:01:03,639
Şi mai cred că n-ar trebui
să creştem copii aici.
492
01:01:03,719 --> 01:01:06,199
N-o să găsim un loc ca ăsta într-un
cartier mai bun, la bugetul nostru.
493
01:01:06,280 --> 01:01:08,679
Nu e un mediu bun
să creşti un copil.
494
01:01:09,559 --> 01:01:11,119
De ce ?
495
01:01:12,920 --> 01:01:14,320
Fiindcă e un loc rău famat.
496
01:01:14,840 --> 01:01:19,360
Nu e un loc bun
şi nu-mi place.
497
01:01:19,440 --> 01:01:21,639
- De ce spui asta ?
- Detest locul ăsta.
498
01:01:21,719 --> 01:01:24,159
Nu vreau să aibă un astfel
de tată copiii mei.
499
01:01:24,239 --> 01:01:27,320
- Ce tată ?
- Care detestă locul ăsta.
500
01:01:27,840 --> 01:01:29,159
- Detestă ?
- Detest...
501
01:01:29,239 --> 01:01:30,880
Haide ! Ţi-am spus.
502
01:01:30,960 --> 01:01:33,760
În locul ăsta ajung în situaţii
în care n-ar trebui să fiu !
503
01:01:33,840 --> 01:01:36,800
Aşa ceva nu s-a întâmplat în şapte ani
pe strada Frishman.
504
01:01:39,559 --> 01:01:42,559
Tipul ăla bătut de poliţişti
în faţa clădirii noastre...
505
01:01:42,639 --> 01:01:44,199
Am chemat poliţia.
506
01:01:44,679 --> 01:01:47,679
Se sprijinea de un copac plantat
de mine. Aproape l-a rupt.
507
01:01:49,119 --> 01:01:52,480
Am fost jos şi l-am rugat frumos.
508
01:01:52,559 --> 01:01:55,559
"Te rog, nu te rezema de copac
fiindcă o să-l rupi."
509
01:01:55,920 --> 01:01:59,840
Dar ei nu înţeleg !
Nu ştiu să se poarte în oraş.
510
01:01:59,920 --> 01:02:02,320
Nu ştiu să se poarte
în locuri publice.
511
01:02:02,639 --> 01:02:04,000
Ei trăiesc în sate.
512
01:02:09,639 --> 01:02:11,159
Poate că-i urăsc.
513
01:02:14,320 --> 01:02:19,039
Cred că e adevărat, mă simt bine
că spun lucrul ăsta.
514
01:02:25,840 --> 01:02:27,920
Nici măcar nu împărţim
aceleaşi valori.
515
01:02:29,599 --> 01:02:32,760
Noi avem anumite valori,
516
01:02:33,559 --> 01:02:36,400
ţinând cont că ei vin
din societăţi patriarhale.
517
01:02:36,480 --> 01:02:37,559
Trec prin traume teribile,
518
01:02:37,639 --> 01:02:41,079
dar ne aşteptăm să coabiteze
cu noi.
519
01:02:41,159 --> 01:02:43,480
Nu e vina lor că sunt săraci
şi obidiţi,
520
01:02:43,559 --> 01:02:45,760
nu e vina lor că îndură
lucruri groaznice.
521
01:02:45,840 --> 01:02:48,639
Şi nici nu e vina lor
că-i urăsc eu, totuşi...
522
01:02:49,000 --> 01:02:50,199
Cum poţi să spui asta ?
523
01:02:50,559 --> 01:02:53,119
Nu pot să cred !
Înţelegi ce spui ?
524
01:02:55,320 --> 01:02:57,440
- Noi nu spunem astfel de lucruri.
- Stai !
525
01:02:59,800 --> 01:03:03,440
Vreau să vă fac o sugestie.
526
01:03:05,920 --> 01:03:11,159
Ai plantat copacul pe stradă
fiindcă îţi pasă,
527
01:03:12,079 --> 01:03:15,000
vrei ca zona din jurul casei tale
să fie plăcută.
528
01:03:16,159 --> 01:03:18,760
Când i-ai văzut pe copiii ăia
că se rezemau de copac,
529
01:03:18,840 --> 01:03:21,800
te-ai dus să vorbeşti cu ei şi i-ai rugat
530
01:03:22,480 --> 01:03:24,079
să nu se mai sprijine de copac.
531
01:03:26,920 --> 01:03:30,519
Ai vrut doar ca zona
să fie plăcută,
532
01:03:31,639 --> 01:03:35,000
nu voiai ca ei să rupă copacul.
533
01:03:38,960 --> 01:03:40,199
Dar ce s-a întâmplat după aceea ?
534
01:03:40,280 --> 01:03:45,559
După ce ai sunat la Serviciul Public
situaţia a scăpat de sub control, nu ?
535
01:03:47,360 --> 01:03:51,159
Nu ţi-ai imaginat că situaţia
avea să devină atât de violentă, nu ?
536
01:03:52,800 --> 01:03:57,480
I-ai tratat ca pe nişte oameni egali
cu tine, ca pe vecinii tăi.
537
01:04:39,280 --> 01:04:40,559
O secundă.
538
01:04:44,440 --> 01:04:45,599
- Scuze.
- Deci ?
539
01:04:50,760 --> 01:04:51,760
Ce este ?
540
01:04:59,239 --> 01:05:00,800
Cred că sunt însărcinată.
541
01:05:02,639 --> 01:05:03,559
Bine...
542
01:05:04,079 --> 01:05:05,519
A trecut o zi.
543
01:05:05,599 --> 01:05:07,079
Putem să simţim lucrurile astea.
544
01:05:08,280 --> 01:05:10,239
Rămân însărcinată uşor.
545
01:05:10,920 --> 01:05:12,519
Am făcut patru avorturi.
546
01:05:16,360 --> 01:05:17,440
Dar acum nu pot să fiu mamă.
547
01:05:17,519 --> 01:05:19,840
Desigur că nu poţi să fii
mamă acum.
548
01:05:24,760 --> 01:05:27,000
E un lucru la care trebuie
să te gândeşti.
549
01:05:30,960 --> 01:05:33,960
M-am gândit că ar fi frumos,
din moment ce o să ai un copil în curând.
550
01:05:35,760 --> 01:05:37,639
Putem să ne creştem
copiii împreună.
551
01:05:39,039 --> 01:05:43,159
Vor merge la grădiniţă împreună...
Mergem în vacanţă cu familiile.
552
01:05:47,159 --> 01:05:48,800
Poate ar trebui să fac asta.
553
01:05:49,559 --> 01:05:51,960
Cred că trebuie să fii pregătită
pentru asta.
554
01:05:52,039 --> 01:05:53,800
- Tu te simţi pregătit ?
- Da.
555
01:05:59,719 --> 01:06:00,639
Bine.
556
01:07:22,960 --> 01:07:26,320
Bună ziua, mulţumim că aţi contactat
Primăria Tel Aviv-Jaffa
557
01:07:26,400 --> 01:07:28,800
prin linia telefonică de urgenţă 106.
558
01:07:28,880 --> 01:07:30,280
Să raportaţi o situaţie...
559
01:07:33,599 --> 01:07:34,519
Bună !
560
01:07:36,360 --> 01:07:39,639
E un copac în faţa ferestrei mele
plantat recent de Primărie
561
01:07:39,719 --> 01:07:41,840
şi sunt doi oameni
care se sprijină de el.
562
01:07:42,960 --> 01:07:45,719
Îl pot rupe.
Puteţi să trimiteţi pe cineva ?
563
01:08:11,400 --> 01:08:13,800
Bună, băieţi !
Ce faceţi ?
564
01:08:14,360 --> 01:08:16,479
Nu facem nimic.
565
01:08:16,560 --> 01:08:18,720
Avem plângeri de la oamenii de
pe strada asta că provocaţi probleme.
566
01:08:18,800 --> 01:08:21,720
- Ce probleme ?
- Nu facem nicio problemă nimănui.
567
01:08:21,800 --> 01:08:24,840
- Îmi spuneţi numele voastre ?
- De ce ? Nu facem nimic.
568
01:08:24,920 --> 01:08:28,000
Înţelegeţi că asta e deteriorarea
proprietăţii publice ? Rupeţi copacul.
569
01:08:28,079 --> 01:08:29,279
Îmi pare rău.
570
01:08:29,359 --> 01:08:32,039
Dacă rupeţi copacul ăsta,
deterioraţi proprietatea publică.
571
01:08:32,119 --> 01:08:34,520
- Am înţeles.
- Nu vă sprijiniţi de el.
572
01:08:35,960 --> 01:08:39,079
Dacă mai primesc o plângere,
vă dau amendă, aşa că aveţi grijă.
573
01:08:39,159 --> 01:08:41,000
- Nu vreţi asta.
- Sigur.
574
01:08:45,279 --> 01:08:47,399
- Ce naiba se întâmplă aici ?
- Situaţia e sub control.
575
01:08:47,479 --> 01:08:52,000
- Am primit o plângere despre vandalism.
- Ce vandalism ? Ei doar stăteau aici.
576
01:08:52,079 --> 01:08:53,760
- Domnule, nu vă implicaţi în asta.
- N-au făcut nimic !
577
01:08:53,840 --> 01:08:56,960
- Lăsaţi-mă să termin aici !
- Spune-mi de ce îi hărţuieşti.
578
01:08:57,039 --> 01:08:58,800
- Nu te apropia de mine. Te avertizezi.
- N-ai altceva mai bun de făcut ?
579
01:08:58,880 --> 01:09:01,000
- Sunt poliţist.
- Crezi că mă sperii ?
580
01:09:01,079 --> 01:09:03,359
- Asta crezi, golanule ?
- Calmează-te !
581
01:09:03,439 --> 01:09:04,520
Crezi că mă sperii ?
582
01:09:04,600 --> 01:09:06,800
- Am nevoie de ajutoare...
- Sigur, cheamă ajutoare. E în ordine.
583
01:09:06,880 --> 01:09:09,720
- Un bărbat e violent...
- Ce o să faci ?
584
01:09:09,800 --> 01:09:10,720
Ai grijă !
585
01:09:12,039 --> 01:09:13,479
Te-am filmat !
586
01:09:14,680 --> 01:09:16,199
Te-am filmat !
587
01:09:16,279 --> 01:09:18,960
Te-am filmat,
fascist nenorocit !
588
01:09:19,039 --> 01:09:22,479
Te-am filmat !
O să te fac de râs, porcule !
589
01:09:22,560 --> 01:09:25,479
Am filmat totul, nenorocitule !
590
01:09:26,560 --> 01:09:28,039
Poponar nenorocit !
591
01:09:28,520 --> 01:09:30,800
Fugi, laşule !
592
01:09:46,159 --> 01:09:49,039
Nu te băga !
E vecinul meu nebun.
593
01:10:05,079 --> 01:10:06,359
Am filmat totul !