1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,825 --> 00:00:35,910 Montako kummitustarinaa - 4 00:00:35,994 --> 00:00:38,329 olet kuullut elämässäsi? 5 00:00:44,502 --> 00:00:46,588 Kaikki tunnetut - 6 00:00:47,422 --> 00:00:49,299 alkavat näin. 7 00:00:52,969 --> 00:00:55,764 Poimit jotain, mitä ei pitäisi. 8 00:00:56,681 --> 00:00:59,309 Katsot videon, jota ei saisi katsoa. 9 00:01:01,269 --> 00:01:02,312 Anteeksi. 10 00:01:07,358 --> 00:01:08,526 Tai - 11 00:01:09,027 --> 00:01:10,278 astut sisään - 12 00:01:11,571 --> 00:01:13,448 kirottuun huoneeseen. 13 00:01:38,473 --> 00:01:40,141 Matto löyhkää homeelta. 14 00:01:40,225 --> 00:01:44,020 Ja mikä se mustavalkoinen valokuva on? 15 00:01:44,103 --> 00:01:46,022 En piittaa budjettinne pienuudesta. 16 00:01:46,105 --> 00:01:48,358 En voi peseytyä keltaisella vedellä. 17 00:01:48,858 --> 00:01:52,112 Hankkikaa uusi huone, tai en tule huomenna kuvauksiin. 18 00:02:50,545 --> 00:02:53,214 Tämä on vuoden pelottavin urbaanilegenda. 19 00:02:53,298 --> 00:02:56,050 Huoneen 414 notkoselkäinen nainen. 20 00:02:56,926 --> 00:02:59,721 AAVEET JA TARINANSA 21 00:03:03,266 --> 00:03:05,560 Lukemattomista kummitusjutuista - 22 00:03:05,643 --> 00:03:07,979 vain harvat muistetaan. 23 00:03:08,062 --> 00:03:09,856 Tämä on Aaveet ja tarinansa. 24 00:03:09,939 --> 00:03:11,983 Vieraanamme Kultainen aave -voittaja, 25 00:03:12,066 --> 00:03:13,735 aavediiva Catherine. 26 00:03:13,818 --> 00:03:17,280 Hei kaikille. Olen Catherine. 27 00:03:17,363 --> 00:03:20,700 Millä mielestäsi erotut massasta? 28 00:03:20,825 --> 00:03:23,369 Mikä on salaisuutesi? 29 00:03:23,453 --> 00:03:25,747 Säikäyttämisen avain… 30 00:03:26,331 --> 00:03:27,457 on ajoitus. 31 00:03:27,540 --> 00:03:28,917 On onnistuttava kerralla. 32 00:03:29,000 --> 00:03:32,629 Spontaanius vaatii paljon harjoittelua. 33 00:03:32,712 --> 00:03:33,838 Apua! 34 00:03:33,922 --> 00:03:35,340 Asemiin. Kolmannella. 35 00:03:35,423 --> 00:03:36,549 Hyvä. 36 00:03:36,674 --> 00:03:38,509 Kolme, kaksi, yksi. 37 00:03:38,593 --> 00:03:40,178 Silmät nurin. 38 00:03:40,261 --> 00:03:43,139 Tuo oli kai sellainen spontaani hetki. 39 00:03:43,223 --> 00:03:45,433 Ikävästi sanottu, Connie. 40 00:03:45,516 --> 00:03:48,102 Olen sentään Formalline-meikkien mainoskasvo. 41 00:03:48,186 --> 00:03:50,813 Hyötyisit niistä. -Tarvitset niitä enemmän. 42 00:03:50,897 --> 00:03:53,399 Taustatarina itsemurhasta lemmen tähden - 43 00:03:53,483 --> 00:03:55,568 perustuu kai omiin kokemuksiisi? 44 00:03:55,652 --> 00:03:57,904 Aivan, tein itsemurhan - 45 00:03:57,987 --> 00:03:59,364 tultuani jätetyksi. 46 00:03:59,447 --> 00:04:00,865 Viherryn kateudesta. 47 00:04:00,949 --> 00:04:05,036 Olet totisesti kuollut kultalusikka suussa. 48 00:04:05,119 --> 00:04:07,413 Entä rakastaja? -Kuoli kiroukseeni. 49 00:04:07,497 --> 00:04:09,415 Sellaista nuoruus on. -Niinpä. 50 00:04:09,499 --> 00:04:11,084 Sinulla on uusi suojatti. 51 00:04:11,167 --> 00:04:13,419 Esittelisitkö hänet? 52 00:04:14,587 --> 00:04:15,838 En nyt. 53 00:04:15,922 --> 00:04:17,090 Hän ei ole valmis. 54 00:04:17,173 --> 00:04:19,175 Ehkä ensi… -Hei, olen Jessica. 55 00:04:19,259 --> 00:04:20,593 Ilo olla täällä. 56 00:04:20,677 --> 00:04:22,387 Hei, Connie. Olen fanisi. 57 00:04:22,512 --> 00:04:24,889 Ihanaa tavata viimein. 58 00:04:24,973 --> 00:04:26,432 Istuudu, Jessie. 59 00:04:26,516 --> 00:04:27,809 Kiitos. 60 00:04:27,892 --> 00:04:31,020 Tiedämme, että Cathy ottaa työnsä vakavasti. 61 00:04:31,104 --> 00:04:33,106 Hänen suojissaan lienee rankkaa. 62 00:04:33,189 --> 00:04:35,900 Ei lainkaan. Olen aina ihaillut Cathya. 63 00:04:35,984 --> 00:04:38,945 Olin kuullut huoneesta 414 jo ennen kuolemaani. 64 00:04:39,028 --> 00:04:41,698 Voi sanoa, että vartuin Cathya peläten. 65 00:04:42,156 --> 00:04:43,283 Sama täällä. 66 00:04:44,242 --> 00:04:45,910 Tosiaanko? -Niin. 67 00:04:45,994 --> 00:04:48,955 Miten aiot pelotella tulevaisuudessa? 68 00:04:49,080 --> 00:04:50,415 Hän on vasta noviisi… 69 00:04:50,498 --> 00:04:53,042 Mietin internetiä. 70 00:04:53,126 --> 00:04:54,502 Perustan kirotun sivuston. 71 00:04:54,585 --> 00:04:56,170 Kun elävät katsovat - 72 00:04:56,254 --> 00:04:57,630 kirotun videon, 73 00:04:57,714 --> 00:04:59,924 kasvoni ilmestyvät ruudulle. 74 00:05:00,758 --> 00:05:02,802 Heidän keskittyessään siihen - 75 00:05:02,885 --> 00:05:04,887 hiivin heidän taakseen - 76 00:05:04,971 --> 00:05:06,264 tekemään ratkaisevan… 77 00:05:07,056 --> 00:05:08,224 äkkisäikäytyksen. 78 00:05:09,058 --> 00:05:11,936 Netti-idea kuulostaa tuoreelta. 79 00:05:12,020 --> 00:05:13,396 Mutta hyödyttömältä. 80 00:05:13,479 --> 00:05:16,941 Se ei toimi ihmisiin, jotka eivät käytä nettiä. 81 00:05:17,025 --> 00:05:18,651 Olen tolkuttanut hänelle, 82 00:05:18,735 --> 00:05:20,278 että TV on paras väline. 83 00:05:20,361 --> 00:05:23,239 Paras pysyä perusasioissa. Hän ei kuuntele. 84 00:05:23,323 --> 00:05:25,450 Hänellä ei ole karmivaa ulkonäköäsi, 85 00:05:25,575 --> 00:05:27,702 joten hän tarvitsee uusia temppuja. 86 00:05:27,785 --> 00:05:30,330 Lahjakas aave huomataan luonnostaan. 87 00:05:30,413 --> 00:05:33,333 Vain lahjattomat turvautuvat temppuihin. 88 00:05:33,416 --> 00:05:36,669 Pelottava kummittelu on niin yksinkertaista. 89 00:05:38,546 --> 00:05:40,381 Jätätkö Onnenhotellin, 90 00:05:40,465 --> 00:05:43,092 koska et pidä Catherinen työtavoista? 91 00:05:43,176 --> 00:05:44,218 En toki. 92 00:05:44,302 --> 00:05:47,096 Cathy kehotti aina luomaan oman urbaanilegendani. 93 00:05:47,180 --> 00:05:50,308 Siksi tein tämän vaikean päätöksen. 94 00:05:50,516 --> 00:05:52,018 Jessican video on menestys. 95 00:05:52,101 --> 00:05:53,978 Hänen debyyttinsä meni viraaliksi. 96 00:05:54,062 --> 00:05:56,564 Elävät tekevät siitä elokuvan. 97 00:05:56,647 --> 00:05:58,191 Jessica korvaa Catherinen - 98 00:05:58,274 --> 00:05:59,984 tunnetun meikkibrändin kasvoina. 99 00:06:00,068 --> 00:06:03,154 Karmivuutesi on sen arvoista. Formalline. 100 00:06:03,613 --> 00:06:08,034 Nyt palkitsemme parhaan naisaaveen 36:nnessa Kultainen aave -gaalassa. 101 00:06:08,242 --> 00:06:09,827 Voittaja on… 102 00:06:10,953 --> 00:06:11,954 Jessica. 103 00:06:15,249 --> 00:06:16,876 Haluan kiittää tuomaristoa, 104 00:06:16,959 --> 00:06:18,252 tiimiäni, 105 00:06:18,336 --> 00:06:21,339 kuolemani aiheuttaneita - 106 00:06:21,422 --> 00:06:23,174 ja Cathya. 107 00:06:23,257 --> 00:06:24,509 Olit oikeassa. 108 00:06:24,592 --> 00:06:27,261 Lahjakas aave tosiaan huomataan. 109 00:06:28,096 --> 00:06:30,014 Vain vanhanaikaisilla aaveilla - 110 00:06:30,098 --> 00:06:31,974 on aihetta huoleen. 111 00:06:32,850 --> 00:06:34,102 Pelottava kummittelu - 112 00:06:34,352 --> 00:06:36,354 on niin yksinkertaista. 113 00:06:39,065 --> 00:06:40,066 Kiitos kaikille! 114 00:07:07,969 --> 00:07:09,470 KUOLEMA 115 00:07:26,362 --> 00:07:27,613 Usko pois, Guo. 116 00:07:27,697 --> 00:07:29,699 Voitin veikkauksessa tänään. 117 00:07:29,782 --> 00:07:32,034 Löysin jopa rahaa maasta. 118 00:08:00,313 --> 00:08:03,107 Olitpa kuullut kuinka monta kummitusjuttua tahansa, 119 00:08:03,191 --> 00:08:05,443 et varmasti ole kuullut minusta. 120 00:08:06,360 --> 00:08:08,529 Kaltaisiani mitättömyyksiä - 121 00:08:09,155 --> 00:08:10,865 ei ikinä nähdä. 122 00:08:11,032 --> 00:08:12,033 Hei. 123 00:08:15,036 --> 00:08:17,914 Tänään ei ole muuta, joten älä ahnehdi. 124 00:08:17,997 --> 00:08:19,499 Voimme aina ostaa lisää. 125 00:08:19,582 --> 00:08:21,083 Niin, minun rahoillani. 126 00:08:21,167 --> 00:08:22,793 Minulla on enää nämä. 127 00:08:22,877 --> 00:08:24,253 Isäsi voi polttaa lisää. 128 00:08:24,337 --> 00:08:25,463 Entä oma isäsi? 129 00:08:25,546 --> 00:08:27,381 Eikö perheesi anna uhrilahjoja? 130 00:08:29,091 --> 00:08:30,092 Kuule, 131 00:08:30,218 --> 00:08:33,262 säikyttävätköhän he jonkun vessoilla tänään? 132 00:08:33,346 --> 00:08:35,598 En tiedä, eikä kiinnosta. 133 00:08:47,735 --> 00:08:48,736 Aaveita! 134 00:08:52,532 --> 00:08:55,159 Minä säikytin hänet vessoilla ensimmäisenä. 135 00:08:55,243 --> 00:08:56,911 Hän poimi ensin kirjekuoreni. 136 00:08:56,994 --> 00:08:59,121 Joka oli minun paviljongissani. 137 00:09:00,790 --> 00:09:02,208 Lopettakaa. 138 00:09:02,291 --> 00:09:04,126 Lopettakaa jo. 139 00:09:04,835 --> 00:09:06,254 Hys! 140 00:09:09,006 --> 00:09:10,049 Oli miten oli, 141 00:09:10,132 --> 00:09:13,261 säikäyttämänne siivooja ei ole kukaan kuuluisa, 142 00:09:13,344 --> 00:09:15,763 joten lepyttelyrituaaleja ei ole luvassa. 143 00:09:15,846 --> 00:09:17,807 Tämänpäiväisestä tulee vain - 144 00:09:17,890 --> 00:09:19,809 iltasatu hänen lapsenlapsilleen, 145 00:09:19,892 --> 00:09:22,353 joten on samantekevää, kuka säikytti hänet. 146 00:09:22,520 --> 00:09:25,231 Emme hyödy siitä mitenkään. 147 00:09:25,898 --> 00:09:28,067 Ja sinä, se ystävällinen mies - 148 00:09:28,150 --> 00:09:30,111 siivosi vessojasi. Ajoit hänet pois. 149 00:09:30,194 --> 00:09:32,947 Nyt vessasi likaantuvat entisestään. 150 00:09:33,030 --> 00:09:34,991 Kuka enää tulee peloteltavaksesi? 151 00:09:35,408 --> 00:09:37,034 Mikä sinua vaivaa? 152 00:09:37,118 --> 00:09:39,579 Ovatko aivosikin täynnä sontaa? 153 00:09:40,746 --> 00:09:42,248 Mikä teitä naurattaa? 154 00:09:42,331 --> 00:09:44,500 Teidän pikkutekijöiden lorvailu - 155 00:09:44,584 --> 00:09:46,043 häiritsee ammattilaisia. 156 00:09:46,127 --> 00:09:48,170 Anteeksi, pysyisitkö etäällä? 157 00:09:48,254 --> 00:09:49,422 Todella töykeää. 158 00:09:49,505 --> 00:09:52,174 Kerjäsit tätä. -Hetkinen. 159 00:09:52,258 --> 00:09:53,676 Mistä olette? 160 00:09:53,759 --> 00:09:54,760 Vain… 161 00:09:56,387 --> 00:09:57,722 Tuolta. 162 00:09:58,055 --> 00:09:59,348 Mistä tuolta? 163 00:09:59,432 --> 00:10:00,975 Näyttäkää lupanne. 164 00:10:02,685 --> 00:10:05,479 Tollot eivät edes tiedä, mikä kummittelulupa on. 165 00:10:05,938 --> 00:10:07,148 Typerät kakarat. 166 00:10:07,231 --> 00:10:09,734 Puisto 2 on varattu urbaanilegendoille. 167 00:10:09,817 --> 00:10:11,986 Jos teillä ei ole kummittelulupaa, 168 00:10:12,069 --> 00:10:13,863 teidän on poistuttava. 169 00:10:14,280 --> 00:10:15,948 Vai niin. Lähdetään. 170 00:10:16,449 --> 00:10:19,201 Pahoittelen, pikku luuserit. -Luuserit. 171 00:10:21,954 --> 00:10:24,415 Ei teistä tule koskaan kuuluisia täällä. 172 00:10:24,498 --> 00:10:25,791 Senkin paskainen aave. 173 00:10:25,875 --> 00:10:27,627 Mitä vikaa siinä on? 174 00:10:27,710 --> 00:10:30,963 Paskassa pyöriminen on kovaa työtä. -Pysy kauempana. 175 00:10:42,975 --> 00:10:44,810 Minne menemme syömään? 176 00:10:44,894 --> 00:10:46,270 En tiedä. 177 00:10:47,688 --> 00:10:49,732 Aiemmin isäni uhrasi kanaa - 178 00:10:49,815 --> 00:10:51,817 tai pihviä ruoka-aikoina. 179 00:10:51,901 --> 00:10:54,028 Tänä vuonna hän on polttanut vain tämän. 180 00:10:54,779 --> 00:10:56,947 Puhelimia ei voi syödä. 181 00:10:57,031 --> 00:10:59,283 Nyt minun on tongittava tähteitä. 182 00:10:59,992 --> 00:11:01,535 Kiitos kovasta työstäsi. 183 00:11:10,836 --> 00:11:12,213 Ylös. 184 00:11:12,296 --> 00:11:13,339 Nouse ylös. 185 00:11:22,765 --> 00:11:24,433 Tänään on kuudes päivä. 186 00:11:24,517 --> 00:11:25,559 Entä sitten? 187 00:11:25,643 --> 00:11:27,812 Miten niin? On syntymäpäiväsi. 188 00:11:27,895 --> 00:11:29,897 Laittaako perheesi jotain hyvää? 189 00:11:29,980 --> 00:11:32,775 Ei kukaan anna uhrilahjoja syntymäpäivänä. 190 00:11:32,858 --> 00:11:34,485 Antaapas. Mennään. 191 00:11:34,568 --> 00:11:38,197 Syöt aina ruokiani. Tarjoa välillä. 192 00:11:38,280 --> 00:11:39,532 En palaa sinne. 193 00:11:46,205 --> 00:11:48,457 Hyvää syntymäpäivää, kulta. 194 00:11:51,293 --> 00:11:52,586 Illallinen on valmis. 195 00:12:11,897 --> 00:12:13,315 Hyvää syntymäpäivää. 196 00:12:14,358 --> 00:12:15,484 Syödään. 197 00:12:26,704 --> 00:12:29,498 He ovat mukavia. Mikset ikinä käy kotona? 198 00:12:30,708 --> 00:12:32,209 Et sinäkään käy. 199 00:12:32,293 --> 00:12:35,045 Pidän vain seuraa sinulle. 200 00:12:35,129 --> 00:12:36,172 Kiitos. 201 00:12:38,132 --> 00:12:39,175 Vau. 202 00:12:40,676 --> 00:12:42,803 Vanhempasi ovat hyviä kaikessa. 203 00:12:44,138 --> 00:12:46,265 Jopa kukkien asettelussa. 204 00:12:46,348 --> 00:12:47,725 Onko siskosi juristi? 205 00:12:48,767 --> 00:12:50,352 Ja kirjailija? 206 00:12:53,147 --> 00:12:54,440 Soititko pianoa? 207 00:12:54,523 --> 00:12:56,442 Kunniakirja ahkeruudesta. -Hei. 208 00:12:57,651 --> 00:12:59,653 Älä käpälöi tavaroita. 209 00:12:59,737 --> 00:13:02,156 Mikä tuollainen palkinto on? 210 00:13:02,239 --> 00:13:04,700 Ei kuulu sinulle. Lähdetään. 211 00:13:05,576 --> 00:13:06,827 Mutta mikä se on? 212 00:13:13,375 --> 00:13:14,543 Missä se on? 213 00:13:14,668 --> 00:13:15,753 Etsi sitä. 214 00:13:15,836 --> 00:13:18,339 Yritän. 215 00:13:18,422 --> 00:13:20,341 Älä sano, että heitit sen pois. 216 00:13:20,424 --> 00:13:21,884 En tietenkään heittänyt. 217 00:13:21,967 --> 00:13:22,968 Missä se sitten on? 218 00:13:23,052 --> 00:13:24,386 Etsi tarkemmin. 219 00:13:24,470 --> 00:13:25,596 Älä minulta kysele. 220 00:13:25,679 --> 00:13:28,432 Tarkistin kaikki laatikot ja hyllyt. 221 00:13:28,516 --> 00:13:30,184 Entä tavarat lattialla? 222 00:13:30,267 --> 00:13:31,852 Miten niin lattialla? 223 00:13:31,936 --> 00:13:33,062 Jestas. 224 00:13:33,896 --> 00:13:35,523 Mitä etsitte? 225 00:13:35,606 --> 00:13:37,733 Siskosi kunniakirjaa. 226 00:13:38,067 --> 00:13:39,944 Kun siivosin kaappia, 227 00:13:40,027 --> 00:13:41,570 panin sen kirjakassin päälle. 228 00:13:42,029 --> 00:13:43,822 Eikö se ollut kierrätystavaraa? 229 00:13:43,906 --> 00:13:45,491 Vein kassin jo. 230 00:14:06,470 --> 00:14:07,846 Milla! 231 00:14:07,930 --> 00:14:10,307 Herää! 232 00:14:10,391 --> 00:14:11,642 Mitä? 233 00:14:13,561 --> 00:14:15,688 Mitä tapahtuu? -En tiedä. 234 00:14:22,820 --> 00:14:23,904 USEIN KYSYTTYÄ 235 00:14:27,241 --> 00:14:29,410 MIKSI ALOIN ÄKKIÄ SÄRISTÄ? 236 00:14:29,493 --> 00:14:30,494 Siinä se on. 237 00:14:34,081 --> 00:14:35,499 Aikoinaan - 238 00:14:35,583 --> 00:14:38,669 olit syvästi rakastunut. 239 00:14:38,836 --> 00:14:39,920 Aikoinaan - 240 00:14:40,004 --> 00:14:42,673 perheesi todella välitti sinusta. 241 00:14:44,216 --> 00:14:47,720 Mutta olittepa kuinka läheisiä tahansa, kuoltuasi - 242 00:14:47,803 --> 00:14:48,929 he ennen pitkää - 243 00:14:49,346 --> 00:14:51,015 unohtavat sinut. 244 00:14:51,891 --> 00:14:55,060 Jos jotain sinua edustavaa heitetään pois, 245 00:14:55,144 --> 00:14:58,856 haihdut 30 päivässä. 246 00:15:01,358 --> 00:15:02,902 Katoat jäljettömiin. 247 00:15:02,985 --> 00:15:05,779 Poissa. Esirippu. Loppu. 248 00:15:07,239 --> 00:15:08,908 Loppu. 249 00:15:08,991 --> 00:15:10,117 Mutta ei huolta. 250 00:15:10,200 --> 00:15:12,161 Matkasi kuolleena on vasta alussa. 251 00:15:12,494 --> 00:15:13,829 Ahkeroimalla - 252 00:15:13,913 --> 00:15:15,873 löydät arvosi, 253 00:15:15,956 --> 00:15:17,791 jos osaat pelotella. 254 00:15:17,875 --> 00:15:19,585 Pientä korvausta vastaan - 255 00:15:19,668 --> 00:15:21,545 voit saada kummitteluluvan - 256 00:15:21,629 --> 00:15:24,924 ja vaeltaa maan päällä kauhistuttavana aaveena. 257 00:15:25,007 --> 00:15:27,843 Luvan haltijana voit näyttäytyä, 258 00:15:27,927 --> 00:15:29,553 säikytellä eläviä - 259 00:15:29,637 --> 00:15:32,848 ja pelotella tiesi tähteyteen. 260 00:15:33,015 --> 00:15:35,434 Jos maksat lupamaksusi säännöllisesti, 261 00:15:35,935 --> 00:15:37,603 et katoa koskaan. 262 00:15:37,770 --> 00:15:39,939 Jatkat niin kauan kuin haluat. 263 00:15:40,022 --> 00:15:42,524 Saavu koe-esiintymiseen ja ole kuten minä. 264 00:15:42,608 --> 00:15:43,609 Kuten minä. 265 00:15:43,692 --> 00:15:44,985 Ryhdy ammattilaiseksi - 266 00:15:45,069 --> 00:15:47,279 ja luo oma urbaanilegendasi. 267 00:15:47,363 --> 00:15:49,823 Komitea toivottaa ikuista kuolemaa - 268 00:15:49,907 --> 00:15:51,408 ja kylmiä väreitä. 269 00:15:55,579 --> 00:15:57,122 30 PÄIVÄÄ HAIHTUMISEEN 270 00:15:57,206 --> 00:15:58,415 28 PÄIVÄÄ HAIHTUMISEEN 271 00:15:59,541 --> 00:16:01,001 Hirttäydyttyäni - 272 00:16:01,085 --> 00:16:03,045 asunnostani tuli kirottu. 273 00:16:03,128 --> 00:16:05,464 Näettekö? Metron lähellä, edullinen. 274 00:16:05,547 --> 00:16:06,966 Kolme makuuhuonetta. 275 00:16:07,049 --> 00:16:09,551 Vuokralaisia ei löydy edes pilkkahintaan. 276 00:16:10,010 --> 00:16:12,429 Jos saan luvan kummittelun jatkamiseen, 277 00:16:12,680 --> 00:16:14,848 elävät toimittavat lepyttelyrituaaleja, 278 00:16:14,932 --> 00:16:17,935 joten olen jo hyvässä alussa. 279 00:16:18,185 --> 00:16:19,728 Valitkaa minut, 280 00:16:19,812 --> 00:16:24,149 "Kirotun asunnon hirttäytynyt tyttö". 281 00:16:24,483 --> 00:16:26,610 Käteni katosi, 282 00:16:26,694 --> 00:16:28,821 kun eksäni hakkasi minut palasiksi. 283 00:16:29,196 --> 00:16:31,615 Pääsin etusivun jutuksi - 284 00:16:31,699 --> 00:16:33,242 ja olin varsin tunnettu. 285 00:16:33,325 --> 00:16:36,704 Pelotellakseni tekisin luultavasti jotain… 286 00:16:37,705 --> 00:16:38,789 tällaista. 287 00:16:58,225 --> 00:16:59,935 Oikea käteni katosi. 288 00:17:00,227 --> 00:17:02,354 Oletko nähnyt oikeaa kättäni? 289 00:17:03,647 --> 00:17:04,982 Jotain tuollaista. 290 00:17:05,065 --> 00:17:06,066 Kiitos. 291 00:17:06,150 --> 00:17:09,278 Olen numero 15, "Kättään etsivä mies". 292 00:17:09,361 --> 00:17:10,362 Kiitos. 293 00:17:12,281 --> 00:17:13,282 Anteeksi, 294 00:17:13,365 --> 00:17:15,492 ojentaisiko joku auttavan kätensä? 295 00:17:15,743 --> 00:17:17,745 Seuraavana on vuorossa numero 27, 296 00:17:17,828 --> 00:17:21,707 joka on oma suosikkini. Toivotetaan tervetulleiksi - 297 00:17:21,790 --> 00:17:23,083 "Tunnelisiskokset". 298 00:17:27,504 --> 00:17:30,299 Kaikki tuntevat urbaanilegendan aaveista, 299 00:17:30,382 --> 00:17:32,968 jotka jahtaavat autoja tunnelissa. 300 00:17:33,052 --> 00:17:34,178 Aiemmin - 301 00:17:34,261 --> 00:17:36,472 tunnelin aaveiden - 302 00:17:36,555 --> 00:17:39,475 oli juostava autojen perässä yksin. 303 00:17:39,558 --> 00:17:41,560 Usein he eivät pysyneet perässä, 304 00:17:41,643 --> 00:17:42,936 ja autot karkasivat. 305 00:17:43,145 --> 00:17:46,732 Ajattelin, että on oltava tehokkaampi tapa, 306 00:17:46,899 --> 00:17:49,985 joten keksin täydellisen ratkaisun. 307 00:17:50,069 --> 00:17:53,280 Teemme työn kolmestaan. 308 00:17:53,363 --> 00:17:57,576 Kukin jahtaa autoja eri osassa tunnelia. 309 00:17:57,659 --> 00:17:59,828 Siten meitä ei karisteta. -Hyvää työtä. 310 00:18:00,037 --> 00:18:01,580 Jos saamme kummitteluluvan, 311 00:18:01,663 --> 00:18:04,124 aloitamme Hsin-hain tunnelista. 312 00:18:04,208 --> 00:18:05,209 Mullistamme alan - 313 00:18:05,292 --> 00:18:07,086 ja säikytämme kuskit nahoistaan. 314 00:18:07,169 --> 00:18:09,463 Pahus. He ovat jo valmiita aloittamaan. 315 00:18:09,546 --> 00:18:11,173 Eivätkä he näytä siskoksilta. 316 00:18:11,757 --> 00:18:13,634 Tunnelisiskokset! 317 00:18:14,760 --> 00:18:17,513 Aplodit heille! 318 00:18:19,223 --> 00:18:22,309 Toivotetaan nyt tervetulleeksi - 319 00:18:22,392 --> 00:18:23,644 numero 28. 320 00:18:27,272 --> 00:18:29,775 Numero 28? Missä olet? 321 00:18:32,319 --> 00:18:33,320 Sinä siellä. 322 00:18:33,403 --> 00:18:34,404 Sinun vuorosi. 323 00:18:34,488 --> 00:18:35,614 Eikä! 324 00:18:39,076 --> 00:18:41,328 Hei. -Hei. Astu eteenpäin. 325 00:18:42,371 --> 00:18:45,582 Numero 28, kertoisitko hieman, 326 00:18:45,666 --> 00:18:47,167 kuinka kuolit? 327 00:18:49,711 --> 00:18:50,712 Se oli murha. 328 00:18:51,296 --> 00:18:52,297 Ei, 329 00:18:52,381 --> 00:18:53,674 vaan auto-onnettomuus. 330 00:18:54,007 --> 00:18:55,926 Selvästi sepitettä. 331 00:18:56,009 --> 00:18:57,719 Pääsitkö uutisiin? 332 00:19:00,305 --> 00:19:01,306 En. 333 00:19:01,723 --> 00:19:02,724 Ymmärrän. 334 00:19:03,142 --> 00:19:05,561 Näyttäisitkö parhaan liikkeesi? 335 00:19:14,695 --> 00:19:16,029 Vihaan tätä maailmaa. 336 00:19:19,158 --> 00:19:20,450 Selvä, kiitos. 337 00:19:20,576 --> 00:19:22,828 Nyt… -Saanko yrittää uudelleen? 338 00:19:22,953 --> 00:19:24,246 Minua jännittää. -Selvä. 339 00:19:30,586 --> 00:19:32,337 Vihaan tätä maailmaa. 340 00:19:39,511 --> 00:19:42,055 Kuulehan, jos saan kysyä… 341 00:19:42,389 --> 00:19:45,309 Et kuollut kammottavasti, et päässyt uutisiin - 342 00:19:45,392 --> 00:19:47,519 etkä osaa pelotella. Miksi tulit? 343 00:19:50,647 --> 00:19:52,065 En halua haihtua. 344 00:19:52,357 --> 00:19:53,483 Mitä? 345 00:19:54,860 --> 00:19:56,320 En halua haihtua. 346 00:19:58,322 --> 00:20:01,033 Sepä liikuttavaa. 347 00:20:01,116 --> 00:20:02,492 Hyvä on, kiitämme sinua, 348 00:20:02,576 --> 00:20:05,704 "Haihtumista pelkäävä lahjaton". 349 00:20:05,829 --> 00:20:08,624 Kiitoksia. Voit mennä. 350 00:20:17,007 --> 00:20:18,967 Tässä sopimus. Vilkaiskaa sitä - 351 00:20:19,092 --> 00:20:20,761 ja allekirjoittakaa tähän. 352 00:20:20,844 --> 00:20:23,096 Hienoa saada kykynne osaksi tiimiäni. 353 00:20:23,180 --> 00:20:24,389 Olemme nyt perhettä. 354 00:20:24,806 --> 00:20:26,141 Tervetuloa. 355 00:20:26,225 --> 00:20:27,601 Kysykää mitä tahansa. 356 00:20:28,018 --> 00:20:31,230 Kelpaisiko yksi perheenjäsen lisää? 357 00:20:31,480 --> 00:20:32,481 Kuka sinä olet? 358 00:20:32,773 --> 00:20:35,275 Olen numero 28. 359 00:20:36,610 --> 00:20:37,611 Tosiaan. 360 00:20:38,195 --> 00:20:39,863 Se lahjaton. -Kuka? 361 00:20:39,947 --> 00:20:40,989 "Vihaan maailmaa." 362 00:20:41,073 --> 00:20:43,867 Anteeksi, paikat ovat täynnä. Palaa ensi vuonna. 363 00:20:44,701 --> 00:20:46,536 Silloin on myöhäistä. Pyydän. 364 00:20:48,789 --> 00:20:50,582 No, 365 00:20:50,707 --> 00:20:53,418 yritä kuolla ensi kerralla karmivammin. 366 00:20:53,794 --> 00:20:55,921 Onnea matkaan. -Onnea. 367 00:20:56,004 --> 00:20:57,714 Onnea. -Onnea. 368 00:20:57,839 --> 00:20:59,549 Kuole viisaasti. 369 00:20:59,633 --> 00:21:00,634 Onnea. 370 00:21:01,927 --> 00:21:04,304 Älä välitä. Mennään syömään jotain. 371 00:21:04,388 --> 00:21:05,472 Sinä siinä. 372 00:21:05,555 --> 00:21:06,807 Juteltaisiinko? 373 00:21:07,557 --> 00:21:08,558 Tunnetko hänet? 374 00:21:09,601 --> 00:21:11,061 Lähdetään. -Odota. 375 00:21:11,228 --> 00:21:13,021 Hei, kuule. -Mennään. 376 00:21:13,105 --> 00:21:14,690 Luulin, ettet halua haihtua. 377 00:21:22,656 --> 00:21:23,657 Olen Makoto. 378 00:21:23,740 --> 00:21:25,409 Johdan manageritoimistoa. 379 00:21:25,492 --> 00:21:26,702 Liitytkö talliini - 380 00:21:26,785 --> 00:21:28,578 luomaan oman urbaanilegendasi? 381 00:21:28,912 --> 00:21:31,415 Vaistoan, että sinusta tulee tähti. 382 00:21:34,668 --> 00:21:35,836 Keitä muita edustat? 383 00:21:35,919 --> 00:21:37,504 Pian näette. 384 00:21:39,381 --> 00:21:40,841 Täällä toimimme. 385 00:21:41,008 --> 00:21:43,635 Kuuluisa huoneen 414 kirous sai alkunsa täällä. 386 00:21:43,844 --> 00:21:45,637 Huomaatteko, miksen mainosta? 387 00:21:45,721 --> 00:21:46,805 En, miksi? 388 00:21:46,888 --> 00:21:48,682 Vien teidät pyhiinvaellukselle. 389 00:21:48,932 --> 00:21:49,975 Tässä on aula. 390 00:21:50,058 --> 00:21:51,852 Älkää välittäkö omistajarouvasta. 391 00:21:52,144 --> 00:21:54,271 Ruokasali, muttemme syö täällä. 392 00:21:54,938 --> 00:21:55,939 Oleskeluhuone. 393 00:21:56,023 --> 00:21:57,858 Täällä laadimme suunnitelmamme. 394 00:21:59,234 --> 00:22:01,361 Ottakaa mitä tahdotte. 395 00:22:04,781 --> 00:22:05,866 Aerobichuone. 396 00:22:05,949 --> 00:22:08,160 Kummitteluliikkeiden harjoitteluun. 397 00:22:08,410 --> 00:22:09,578 Lattia on liukas. 398 00:22:10,203 --> 00:22:11,288 Maskeeraushuone. 399 00:22:11,371 --> 00:22:12,956 Näyttää vaatimattomalta, 400 00:22:13,081 --> 00:22:15,250 mutta on menestyksemme salaisuus. 401 00:22:16,001 --> 00:22:17,002 Onko tuo… 402 00:22:17,085 --> 00:22:19,796 Kouji on puvustus- ja hälyvastaava. 403 00:22:19,880 --> 00:22:20,922 Häipykää. 404 00:22:21,131 --> 00:22:22,549 Pian ystävystytte. Ja… 405 00:22:23,008 --> 00:22:25,635 Legendaarinen huone 414. 406 00:22:25,719 --> 00:22:26,845 Mitä sanotte? 407 00:22:26,928 --> 00:22:29,306 Saatte viimein tavata aaveleidin - 408 00:22:29,389 --> 00:22:30,807 "Haamuhengistä". 409 00:22:30,891 --> 00:22:31,975 Jännää, eikö? 410 00:22:33,310 --> 00:22:35,103 Mikä huone 414 on? 411 00:22:35,187 --> 00:22:37,230 En tiedä, ja mistä Haamuhengistä? 412 00:22:42,110 --> 00:22:43,111 Cathy. 413 00:22:50,827 --> 00:22:52,120 Jätä minut rauhaan. 414 00:22:53,413 --> 00:22:55,624 Cathy, meillä on kaksi… 415 00:22:55,707 --> 00:22:58,085 Anteeksi! Cathy-neiti, saamme vieraan. 416 00:22:58,335 --> 00:22:59,336 Valmistautukaa. 417 00:23:03,048 --> 00:23:04,466 Olettepa onnekkaita. 418 00:23:04,549 --> 00:23:05,717 Näette hänet työssä. 419 00:23:05,801 --> 00:23:06,927 Mitä tarkoitat? 420 00:23:07,010 --> 00:23:09,012 Nyt mennään! 421 00:23:09,596 --> 00:23:11,473 Olen pahoillani, johtaja. 422 00:23:12,557 --> 00:23:15,852 Testasin emolevyä tänä aamuna, 423 00:23:15,936 --> 00:23:19,106 ja skootterini hajosi lähtiessäni. 424 00:23:19,231 --> 00:23:22,859 Tein koko aamun testejä neiti Changin luona. 425 00:23:23,652 --> 00:23:24,861 Ymmärrän. 426 00:23:26,696 --> 00:23:28,073 Anteeksi, että unohdin. 427 00:23:28,865 --> 00:23:30,617 Hän meni kakalle. 428 00:23:31,118 --> 00:23:32,786 Uusi suunnitelma. Kuvat. 429 00:23:35,997 --> 00:23:38,375 Odota. Se on saatava suoraan. 430 00:23:38,458 --> 00:23:39,459 Tuohonko? -Niin. 431 00:23:40,710 --> 00:23:42,879 Alemmas. Nyt vähän ylemmäs. 432 00:23:42,963 --> 00:23:44,005 Mitä teette? 433 00:23:44,131 --> 00:23:46,007 Ei paikalla ole väliä. -Onpas. 434 00:23:46,091 --> 00:23:47,092 Vähän ylöspäin. 435 00:23:47,467 --> 00:23:48,927 Hän veti vessan. Äkkiä. 436 00:23:49,136 --> 00:23:50,303 Hetkinen! 437 00:23:51,847 --> 00:23:52,848 Hän aloitti taas. 438 00:23:53,014 --> 00:23:54,432 Selvä, vähän ylös. 439 00:23:54,516 --> 00:23:56,810 Vähän lisää. Nyt alas. 440 00:23:56,893 --> 00:23:58,520 Hän veti vessan, pian. 441 00:24:02,399 --> 00:24:03,942 Ripustitteko yhtä ikuisuuden? 442 00:24:04,025 --> 00:24:05,026 Tuolla on toinen. 443 00:24:05,527 --> 00:24:07,070 Voin tehdä sen saman tien. 444 00:24:07,154 --> 00:24:08,155 Teen sen heti. 445 00:24:08,613 --> 00:24:09,614 Teen… 446 00:24:19,624 --> 00:24:21,001 Anteeksi, mitä? 447 00:24:21,334 --> 00:24:23,170 Selvä, heti paikalla. 448 00:24:23,712 --> 00:24:25,297 Kaveri on teräshermoinen. 449 00:24:25,589 --> 00:24:27,090 Ei, yhtiön orja vain. 450 00:24:28,466 --> 00:24:30,177 Kouji, tehkää hälyä. 451 00:24:30,719 --> 00:24:31,720 Mitä se tarkoittaa? 452 00:24:31,803 --> 00:24:33,221 Pitäkää meteliä, 453 00:24:33,305 --> 00:24:34,306 jonka hän huomaa. 454 00:24:34,598 --> 00:24:35,599 Menkää. 455 00:24:35,849 --> 00:24:38,018 Ei, RAM oli kunnossa. 456 00:24:38,101 --> 00:24:40,395 Vika oli virtalähteessä. 457 00:24:40,854 --> 00:24:42,272 Ei, tarkoitan… 458 00:24:42,439 --> 00:24:43,982 Niin, RAM oli kunnossa. 459 00:24:47,569 --> 00:24:49,529 Kyllä, tiedän. 460 00:24:50,655 --> 00:24:52,782 Ei, se oli virus. 461 00:24:52,908 --> 00:24:53,909 Niin. 462 00:24:54,159 --> 00:24:55,952 Mikä olet, kissako? 463 00:24:56,036 --> 00:24:57,287 Pidän kunnon melua. 464 00:24:58,246 --> 00:24:59,915 ÄÄNENVOIMAKKUUS 465 00:25:00,040 --> 00:25:02,209 Ei, johtaja. -Kovemmalle. 466 00:25:02,292 --> 00:25:03,793 Tiedän. 467 00:25:04,211 --> 00:25:05,545 Niin, tiedän. -Kovemmalle. 468 00:25:07,505 --> 00:25:08,506 Vielä kovemmalle. 469 00:25:11,384 --> 00:25:13,553 Ei, virus aiheutti sen. 470 00:25:13,678 --> 00:25:14,971 Uudelleenasennus auttoi. 471 00:25:15,055 --> 00:25:16,723 Mikä hemmetti siellä kestää? 472 00:25:16,806 --> 00:25:19,309 Haalaripimu, sotke hänen läppärinsä. 473 00:25:21,311 --> 00:25:22,979 Niin, se vei jonkin aikaa. 474 00:25:24,064 --> 00:25:25,732 Nousen bussiin aamulla. 475 00:25:26,650 --> 00:25:27,984 Niin, tiedän. 476 00:25:28,068 --> 00:25:29,861 Mistä löysit nuo kaksi? 477 00:25:29,945 --> 00:25:31,321 Älä tylytä aloittelijoita. 478 00:25:31,404 --> 00:25:34,074 Anteeksi. Selvä, huomisaamuna. 479 00:25:34,991 --> 00:25:36,701 En tiedä, miksi näin kävi. 480 00:25:38,536 --> 00:25:40,247 Tiedän. Se ei toistu. 481 00:25:49,214 --> 00:25:50,340 Johtaja, 482 00:25:51,383 --> 00:25:52,884 kannettavani. 483 00:25:55,095 --> 00:25:56,846 Sarana taitaa olla rikki. 484 00:25:56,930 --> 00:25:59,975 Voin mennä lähelle nettikahvilaan. 485 00:26:00,100 --> 00:26:01,434 Pois tieltä kaikki. 486 00:26:02,269 --> 00:26:04,312 Te kaksi, pitäkää ovi kiinni. 487 00:26:04,938 --> 00:26:08,650 Olen pahoillani. Tiedän, heti. 488 00:26:08,733 --> 00:26:10,151 Hetki vain. 489 00:26:51,318 --> 00:26:53,486 Vedä kunnolla, Milla. -Teen kaikkeni. 490 00:26:53,570 --> 00:26:54,946 Enää hiukan. 491 00:26:55,155 --> 00:26:56,239 Kauanko vielä? 492 00:26:56,323 --> 00:26:57,907 Koettakaa kestää. 493 00:26:58,325 --> 00:27:01,077 Kestäkää. 494 00:27:01,202 --> 00:27:03,246 En pysty enää! 495 00:27:03,371 --> 00:27:04,956 Koettakaa kestää! 496 00:27:13,631 --> 00:27:14,632 Päästä irti. 497 00:28:09,979 --> 00:28:12,273 Eikö Cathy olekin loistava? 498 00:28:13,983 --> 00:28:15,276 Anteeksi, johtaja. 499 00:28:15,360 --> 00:28:16,861 Nyt on huono hetki. 500 00:28:17,487 --> 00:28:18,738 Olen pahoillani. 501 00:28:18,822 --> 00:28:21,157 Nousen bussiin heti aamulla. 502 00:28:21,574 --> 00:28:23,576 Pyydän anteeksi, tämä ei toistu. 503 00:28:24,202 --> 00:28:25,453 Olen hyvin pahoillani. 504 00:28:25,995 --> 00:28:27,288 Olen sanonut monesti, 505 00:28:27,372 --> 00:28:28,832 etten ota keltanokkia. 506 00:28:28,915 --> 00:28:31,167 Miksi ihmeessä toit nuo pellet? 507 00:28:31,251 --> 00:28:32,544 Jos hän menestyy, 508 00:28:32,627 --> 00:28:34,295 hän ei haihdu, ja tienaamme. 509 00:28:34,379 --> 00:28:36,005 Ja katso nyt häntä. 510 00:28:36,631 --> 00:28:37,966 Häviäjän silmät. 511 00:28:38,049 --> 00:28:39,718 Täysin vailla kunnianhimoa. 512 00:28:39,801 --> 00:28:41,928 Hän ei ikinä puukota meitä selkään. 513 00:28:42,011 --> 00:28:44,764 Mitä? -Kuolivatko aivosi mukanasi? 514 00:28:44,848 --> 00:28:46,349 Tuskin niitä olikaan. 515 00:28:47,142 --> 00:28:49,144 Emme tarvitse uusia. Häivy. 516 00:28:49,477 --> 00:28:50,478 Hetkinen. 517 00:28:50,687 --> 00:28:53,481 Emme ole säikäyttäneet ketään kuukausiin. 518 00:28:53,565 --> 00:28:54,816 Lisäaaveista on hyötyä. 519 00:28:54,899 --> 00:28:56,985 Tarvitsemme rahaa luvan uusimiseen. 520 00:28:57,360 --> 00:28:59,404 Montako päivää on jäljellä? -28. 521 00:28:59,487 --> 00:29:01,156 Ehdimme tehdä sinusta tähden. 522 00:29:01,740 --> 00:29:03,324 Mitä sanot? Lupaan, 523 00:29:03,408 --> 00:29:04,576 että ellemme onnistu, 524 00:29:04,659 --> 00:29:06,578 en enää koskaan tuo uutta väkeä. 525 00:29:08,037 --> 00:29:10,915 Ellei hän onnistu, älä vaivaudu edes palaamaan. 526 00:29:13,585 --> 00:29:15,462 Halusit siis luuserin. 527 00:29:15,545 --> 00:29:17,255 En sanonut niin. -Sanoitpas. 528 00:29:17,338 --> 00:29:19,674 Sanoin, että sinusta tulee menestys. 529 00:29:22,260 --> 00:29:25,180 Satunnainen säikäytys ei riitä ammattilaisuuteen. 530 00:29:25,263 --> 00:29:27,682 Sinusta on tultava urbaanilegenda. 531 00:29:27,766 --> 00:29:28,975 Kouji, selitä. 532 00:29:29,768 --> 00:29:32,020 Urbaanilegendojen oppaan mukaan - 533 00:29:32,103 --> 00:29:33,271 säikäytykseen kuuluu - 534 00:29:33,354 --> 00:29:35,023 laukaisija, häly, harhautus, 535 00:29:35,106 --> 00:29:36,691 tehokas temppu, kirous… 536 00:29:36,775 --> 00:29:38,693 Tarvitset siis tehokkaan tempun. 537 00:29:40,028 --> 00:29:42,781 Polkujen Punahilkka vaanii vuoristossa. 538 00:29:42,989 --> 00:29:45,241 Hukuttaja tarttuu uimareihin. 539 00:29:46,242 --> 00:29:47,327 Jessica… 540 00:29:51,748 --> 00:29:52,749 Cathy taas - 541 00:29:52,832 --> 00:29:55,043 köyristyy nurinpäin hotellihuoneessa. 542 00:29:55,251 --> 00:29:57,545 Sanoitko, että olit kolarissa? 543 00:29:57,754 --> 00:29:59,047 Aloitetaan kolarista. 544 00:29:59,130 --> 00:30:00,924 Seiso tässä, kun auto tulee. 545 00:30:01,007 --> 00:30:02,300 Kuski jarruttaa. 546 00:30:02,383 --> 00:30:05,220 Kun hän tulee ulos, livahdat takapenkille. 547 00:30:05,303 --> 00:30:06,346 Hän palaa sisään, 548 00:30:06,429 --> 00:30:08,473 ja säikäytät hänet taustapeilissä! 549 00:30:08,556 --> 00:30:09,933 Tajusitko? 550 00:30:11,142 --> 00:30:12,143 Auto tulee. 551 00:30:12,310 --> 00:30:14,813 Saammeko lainata lupaasi hetkeksi? 552 00:30:14,896 --> 00:30:17,065 Kiitos. Pidä tämä mukanasi. 553 00:30:17,148 --> 00:30:18,608 Mieti pahinta mielipahaasi. 554 00:30:18,691 --> 00:30:20,610 Tulet hetkeksi näkyväksi. Äkkiä! 555 00:30:21,152 --> 00:30:23,154 Entä jos hän ei jarruta? 556 00:30:23,863 --> 00:30:25,907 Usko pois, jarruttaa kyllä. 557 00:30:27,909 --> 00:30:28,910 Anna mennä! 558 00:30:45,051 --> 00:30:46,261 Ei hän jarruttanut! 559 00:30:46,344 --> 00:30:48,096 Koska et tullut näkyväksi. 560 00:30:48,179 --> 00:30:49,722 Tuolta tulee toinen. 561 00:30:49,806 --> 00:30:51,474 Muista, pahin mielipahasi. 562 00:30:51,558 --> 00:30:52,600 Ei minulla ole. 563 00:30:52,684 --> 00:30:53,685 Joku, jota inhoat. 564 00:30:54,394 --> 00:30:55,395 Toimi. 565 00:30:55,562 --> 00:30:56,896 En inhoa ketään. 566 00:30:56,980 --> 00:30:59,899 Sama se. Kunhan tulet näkyväksi, he jarruttavat. 567 00:31:13,705 --> 00:31:15,206 Täytä tämä pokaaleilla. 568 00:31:15,290 --> 00:31:18,251 Tiedän, että pystyt siihen. 569 00:31:31,097 --> 00:31:32,682 Hänkään ei pysähtynyt. 570 00:31:32,765 --> 00:31:34,726 Pysähtyi, mutta myöhässä. 571 00:31:34,851 --> 00:31:35,935 Mene autoon. 572 00:31:36,019 --> 00:31:37,687 Nopeasti! 573 00:31:37,812 --> 00:31:39,689 Anna mennä. 574 00:31:50,033 --> 00:31:51,618 Pystyt siihen. 575 00:31:52,452 --> 00:31:53,953 Etanako olet? Vauhtia! 576 00:32:05,673 --> 00:32:06,674 Voi paska. 577 00:32:12,263 --> 00:32:13,264 Kummittelulupani. 578 00:32:37,538 --> 00:32:38,957 Ei hän voi… 579 00:32:39,207 --> 00:32:40,208 Katso tarkkaan. 580 00:32:44,545 --> 00:32:47,048 Tuo on liikaa. -Hys. 581 00:33:08,111 --> 00:33:09,487 Siinä vasta jotakin. 582 00:33:09,862 --> 00:33:10,905 Absurdia. 583 00:33:10,989 --> 00:33:12,657 Miten hiukset kasvaisivat noin? 584 00:33:12,865 --> 00:33:15,576 Tuollaisesta elävät pitävät. 585 00:33:15,994 --> 00:33:18,162 Kilpailemme siis paitsi muita aaveita, 586 00:33:18,246 --> 00:33:19,622 myös kauhuleffoja vastaan. 587 00:33:20,873 --> 00:33:22,417 Kilpailua on paljon. 588 00:33:22,500 --> 00:33:24,669 Ole kiitollinen, että saat kummitella. 589 00:33:24,794 --> 00:33:26,421 Se on hirveän vaikeaa. 590 00:33:26,504 --> 00:33:27,547 Mikset itse yritä? 591 00:33:27,630 --> 00:33:29,090 En taatusti. 592 00:33:29,173 --> 00:33:30,842 Kummitusjutuissa on naisia. 593 00:33:30,925 --> 00:33:32,468 Ei koskaan miehiä. 594 00:33:32,552 --> 00:33:36,431 Tällainen kiltin näköinen keski-ikäinen mies ei pelota ketään. 595 00:33:36,514 --> 00:33:37,598 Sama se. 596 00:33:37,682 --> 00:33:40,184 En ole lahjakas kuten Cathy-neiti. 597 00:33:40,268 --> 00:33:42,020 Miksi edes yritän? 598 00:33:44,439 --> 00:33:46,232 Ei Cathyllakaan ollut helppoa. 599 00:33:47,900 --> 00:33:48,901 Nyt… 600 00:33:49,277 --> 00:33:50,403 Pysy siinä. 601 00:33:51,029 --> 00:33:52,447 Takamusta ylemmäs. 602 00:33:52,530 --> 00:33:53,781 Ylemmäs. 603 00:33:54,157 --> 00:33:56,576 Vielä ylemmäs. Pystyt kyllä. 604 00:33:56,659 --> 00:33:59,662 Ylös. 605 00:34:04,042 --> 00:34:05,126 Oletko unohtanut, 606 00:34:05,501 --> 00:34:07,712 vai pelkäätkö muistaa? 607 00:34:07,795 --> 00:34:09,464 Katso näitä kasvoja. 608 00:34:09,547 --> 00:34:11,966 Etkö muista, kuinka kauan odotit - 609 00:34:12,050 --> 00:34:13,217 yötä huoneessa 414? 610 00:34:14,052 --> 00:34:15,845 Piittasiko hän, 611 00:34:15,928 --> 00:34:18,097 kun halkaisit kallosi? 612 00:34:18,181 --> 00:34:19,766 Tunsiko hän syyllisyyttä? 613 00:34:19,849 --> 00:34:21,601 Polttiko hän sinulle suitsuketta? 614 00:34:21,726 --> 00:34:23,853 Ei lainkaan! 615 00:34:23,936 --> 00:34:25,313 Hienoa. 616 00:34:26,731 --> 00:34:29,108 Nykyään huoneessa 414 on harvoin vieraita, 617 00:34:29,192 --> 00:34:30,610 ja elävät ovat tottuneet, 618 00:34:30,693 --> 00:34:32,361 mutta Cathy ei luovuta. 619 00:34:32,445 --> 00:34:34,072 Hänen kaunansa ei hellitä. 620 00:34:34,822 --> 00:34:38,242 Tiedän, kuinka paljon hän on tehnyt - 621 00:34:38,326 --> 00:34:40,078 estääkseen meitä haihtumasta. 622 00:34:41,829 --> 00:34:43,081 Vielä 500 sarjaa. 623 00:34:48,461 --> 00:34:50,755 Olet rakastunut häneen. 624 00:34:50,838 --> 00:34:52,006 Enkä ole. 625 00:34:52,090 --> 00:34:54,383 Mistä oikein puhut? 626 00:34:54,467 --> 00:34:55,510 Yksipuolisesti. 627 00:34:55,593 --> 00:34:57,303 Hei, olemme ammattilaisia. 628 00:35:00,515 --> 00:35:02,475 20 PÄIVÄÄ HAIHTUMISEEN 629 00:35:03,017 --> 00:35:06,938 Vaatimattomat lähtökohdat eivät ole este. 630 00:35:07,021 --> 00:35:08,606 Jos ahkeroit tarpeeksi, 631 00:35:08,689 --> 00:35:11,234 löydät tehotemppusi pian. 632 00:35:11,859 --> 00:35:13,444 Vihaan tätä maailmaa. 633 00:35:15,363 --> 00:35:16,364 Anna mennä. 634 00:35:17,615 --> 00:35:19,242 Minun pitää levätä. 635 00:35:20,701 --> 00:35:21,911 Unihalvaus. -Mitä? 636 00:35:21,994 --> 00:35:23,287 Pitele häntä. 637 00:35:23,371 --> 00:35:24,622 Tartu häneen. 638 00:35:24,705 --> 00:35:25,706 Kovempaa. 639 00:35:25,790 --> 00:35:27,291 Hän pitää siitä. 640 00:35:30,086 --> 00:35:32,130 Apua! Hän suutelee minua! 641 00:35:32,713 --> 00:35:34,465 Hissi matkalla alas. 642 00:35:37,218 --> 00:35:39,470 Vihaan tätä maailmaa. 643 00:35:40,721 --> 00:35:42,557 Vihaan tätä maailmaa. 644 00:35:54,986 --> 00:35:55,987 Hemmetti. 645 00:35:57,864 --> 00:35:58,865 En pysty. 646 00:36:00,908 --> 00:36:01,909 14 PÄIVÄÄ AIKAA 647 00:36:02,243 --> 00:36:04,662 Älä välitä. Voimme hioa ulkomuotoasi. 648 00:36:04,745 --> 00:36:07,081 Oikea tyyli tekee kenestä tahansa pelottavan. 649 00:36:07,206 --> 00:36:09,959 Kaikki ovat valkoisia mekkoja pitkillä hiuksilla. 650 00:36:10,042 --> 00:36:12,253 Jos tiedät paremmin, valitse itse. 651 00:36:12,420 --> 00:36:14,046 Entä tämä? Tai tämä? Tämä? 652 00:36:14,130 --> 00:36:15,756 Tämä erottuisi joukosta! 653 00:36:17,300 --> 00:36:19,302 KUMMITTELU KÄYTÄNNÖSSÄ 654 00:36:28,936 --> 00:36:30,980 Vihaan tätä maailmaa. 655 00:36:31,230 --> 00:36:32,273 Vihaan maailmaa. 656 00:36:32,356 --> 00:36:33,608 Onnistut. Melkein. 657 00:36:33,691 --> 00:36:35,401 Vihaan maailmaa. -Askel vielä. 658 00:36:37,695 --> 00:36:39,488 SEITSEMÄN PÄIVÄÄ AIKAA 659 00:36:45,828 --> 00:36:47,455 Mitä mieltä olet, Makoto? 660 00:36:48,039 --> 00:36:49,332 Mitä pidät, Cathy? 661 00:36:49,415 --> 00:36:51,042 Asu on yhdentekevä. 662 00:36:51,709 --> 00:36:54,503 Kehno kuolema, ei lahjoja ja surkea ajoitus. 663 00:36:54,587 --> 00:36:57,006 Kaltaisesi elivät selvästikin helpon elämän - 664 00:36:57,089 --> 00:36:58,424 tekemättä mitään. 665 00:36:59,258 --> 00:37:01,177 Mistä tietäisit, teinkö mitään? 666 00:37:01,260 --> 00:37:03,179 Mitä mainitsemisen arvoista teit? 667 00:37:09,977 --> 00:37:11,687 Draamakouluttaja tulee pian. 668 00:37:11,771 --> 00:37:13,147 Mene valmistautumaan. 669 00:37:22,114 --> 00:37:23,866 HUONEEN 414 NOTKOSELKÄINEN NAINEN 670 00:37:30,248 --> 00:37:31,624 Tuliko ikävä häntä? 671 00:37:33,501 --> 00:37:34,502 Ei. 672 00:37:34,585 --> 00:37:36,587 Hän on vain niin tärkeilevä. 673 00:37:36,671 --> 00:37:38,506 Halusin nähdä hänet aloittelijana. 674 00:37:39,340 --> 00:37:40,800 Seitsemän vuotta sitten. 675 00:37:40,883 --> 00:37:42,510 Viisi vuotta sitten. 676 00:37:42,593 --> 00:37:44,929 Viimeisin video on neljä vuotta vanha. 677 00:37:50,601 --> 00:37:51,936 Hän on onnekas. 678 00:37:52,019 --> 00:37:54,939 Silloin moiset kliseet vielä menivät läpi. 679 00:38:01,362 --> 00:38:03,239 Hän on itse asiassa aika hyvä. 680 00:38:04,323 --> 00:38:07,576 Ainakin hänet on nähty. 681 00:38:14,125 --> 00:38:16,210 Mitä teet? -Kirjoitan kommentteja. 682 00:38:16,294 --> 00:38:18,838 Tämä on neljä vuotta vanha. Kukaan ei näe niitä. 683 00:38:18,921 --> 00:38:20,089 On se tyhjää parempi. 684 00:38:20,172 --> 00:38:21,590 En keksi mitään. 685 00:38:21,674 --> 00:38:22,800 Auta minua. 686 00:38:24,802 --> 00:38:27,221 "Useampien pitäisi nähdä tämä." 687 00:38:27,305 --> 00:38:28,556 "Katselen yhä 2023!" 688 00:38:29,390 --> 00:38:30,391 Aavesaaren ylpeys. 689 00:38:30,683 --> 00:38:31,684 "…ylpeys." 690 00:38:31,976 --> 00:38:32,977 Alan itkeä. 691 00:38:33,311 --> 00:38:34,520 "Alan itkeä." 692 00:38:34,937 --> 00:38:35,938 "Mahtavaa." 693 00:38:36,022 --> 00:38:37,231 "Hyvää työtä." 694 00:38:37,315 --> 00:38:38,816 Nyyhkytys. -"Nyyhkytys." 695 00:38:39,233 --> 00:38:40,234 "Kuolen nauruun." 696 00:38:40,318 --> 00:38:42,987 Miksi joku nauraisi kauhuvideoille? 697 00:38:43,070 --> 00:38:44,322 Keksi itse jotain. 698 00:38:44,530 --> 00:38:47,658 Hänen vuokseen… 699 00:39:00,212 --> 00:39:01,255 AAVEUUTISET 700 00:39:01,339 --> 00:39:04,258 Jessican suosio vahvistuu edelleen. 701 00:39:04,342 --> 00:39:05,760 Hän värvää uusia aaveita - 702 00:39:05,843 --> 00:39:08,137 ja laajentaa kiroustaan ulkomaille. 703 00:39:09,930 --> 00:39:11,223 Nyt hän kävelee. 704 00:39:12,224 --> 00:39:13,351 Kävelee. 705 00:39:14,435 --> 00:39:15,853 Kävelee. 706 00:39:20,107 --> 00:39:22,360 Katsotaanpa, tuleeko taiwanilaisaave - 707 00:39:22,443 --> 00:39:24,904 todella tänne New Yorkiin asti - 708 00:39:24,987 --> 00:39:26,322 säikyttämään minut. 709 00:39:26,405 --> 00:39:28,407 Mutta ensin päivän sponsorit. 710 00:39:28,532 --> 00:39:30,451 Tätä videota tukevat… 711 00:39:37,666 --> 00:39:38,667 Tänä vuonna - 712 00:39:38,751 --> 00:39:40,878 videotamme katsottiin Taiwanissa - 713 00:39:40,961 --> 00:39:42,254 200 000 kertaa, 714 00:39:42,338 --> 00:39:44,298 mutta Taiwan on pieni. 715 00:39:44,382 --> 00:39:47,301 Tulin tällä kertaa itse New Yorkiin - 716 00:39:47,676 --> 00:39:48,803 markkinoiden perässä. 717 00:39:48,886 --> 00:39:50,930 Entä jos ollessasi New Yorkissa - 718 00:39:51,013 --> 00:39:52,598 kirous laukeaa Taiwanissa? 719 00:39:53,182 --> 00:39:55,810 Emme toki voi unohtaa kotimaan markkinoita, 720 00:39:55,893 --> 00:39:57,395 joten useat uudet aaveet - 721 00:39:57,478 --> 00:39:59,230 esittävät minua Taiwanissa. 722 00:39:59,355 --> 00:40:02,400 Halusitte saavuttaa mainetta tunneleissa, 723 00:40:02,483 --> 00:40:04,151 mutta nyt esitätte Jessicaa. 724 00:40:04,235 --> 00:40:05,820 Miltä se tuntuu? 725 00:40:05,903 --> 00:40:07,905 Ihan hyvältä. Jessica nähdään, 726 00:40:07,988 --> 00:40:09,907 joten meidätkin nähdään. 727 00:40:10,616 --> 00:40:12,034 Se on kunnia. 728 00:40:12,118 --> 00:40:13,285 Kunnia. 729 00:40:13,411 --> 00:40:14,703 Todellakin. 730 00:40:15,037 --> 00:40:18,040 Jatkossa aaveita päivystää kaikissa suurissa kaupungeissa. 731 00:40:18,416 --> 00:40:19,834 Missä video katsotaankaan, 732 00:40:19,917 --> 00:40:22,253 kirous lankeaa katsojan ylle. 733 00:40:22,711 --> 00:40:24,004 Käytä keskivartaloasi. 734 00:40:24,088 --> 00:40:25,714 Vielä kerran. Kannattelen. 735 00:40:25,840 --> 00:40:27,716 Valmista? Yksi, kaksi, kolme. 736 00:40:27,967 --> 00:40:29,260 Kouji, nosta jalkoja. 737 00:40:29,343 --> 00:40:30,344 Yksi, kaksi, kolme. 738 00:40:32,221 --> 00:40:33,889 Seis. Minulla on idea. 739 00:40:34,056 --> 00:40:36,267 Käänny ympäri. 740 00:40:36,392 --> 00:40:37,518 Ottakaa käsistä. 741 00:40:37,601 --> 00:40:38,644 Olen uupunut. 742 00:40:38,769 --> 00:40:40,729 Valmiina? Yksi, kaksi, kolme. 743 00:40:41,105 --> 00:40:42,314 Vihaan tätä maailmaa! 744 00:40:42,398 --> 00:40:43,566 Juuri noin. 745 00:40:43,649 --> 00:40:45,860 Saatko käännettyä pääsikin ympäri? 746 00:40:45,943 --> 00:40:47,778 Minä autan. -Mitä? Odota. 747 00:40:48,070 --> 00:40:49,155 Yksi, kaksi. 748 00:40:49,238 --> 00:40:50,948 Mitä ihmettä teette? 749 00:40:52,783 --> 00:40:55,161 Hän ei mitenkään kehity ajoissa. 750 00:40:55,244 --> 00:40:56,245 Seuratkaa. 751 00:41:02,334 --> 00:41:03,335 Mitä teemme täällä? 752 00:41:03,419 --> 00:41:04,712 Niin, mitä? 753 00:41:04,795 --> 00:41:05,796 Mistä tietäisin? 754 00:41:05,963 --> 00:41:07,214 Mitä me siis… 755 00:41:12,928 --> 00:41:14,638 Ellei osaa muuta, 756 00:41:14,722 --> 00:41:15,848 voi aina hypätä. 757 00:41:21,479 --> 00:41:22,980 Loistoidea, Cathy. 758 00:41:23,355 --> 00:41:25,900 Lankapuhelin voisi olla kirottu. 759 00:41:25,983 --> 00:41:27,318 Se soi. -Vieras vastaa. 760 00:41:27,401 --> 00:41:28,861 Aave kutsuu häntä nimeltä. 761 00:41:28,944 --> 00:41:30,362 Kuunteletko, aave? 762 00:41:30,821 --> 00:41:32,531 Hyvä. Kun vieras vastaa, 763 00:41:32,615 --> 00:41:33,657 aave kutsuu häntä. 764 00:41:33,741 --> 00:41:35,493 Lankapuhelin on vanhanaikainen. 765 00:41:35,576 --> 00:41:36,994 Miksemme käytä kännykkää? 766 00:41:39,413 --> 00:41:41,499 Totta. Miksemme käyttäisi kännykkää? 767 00:41:46,587 --> 00:41:48,547 Kännykkä on siis kirottu. 768 00:41:48,631 --> 00:41:51,050 Sujautamme sen vieraalle ja soitamme. 769 00:41:51,133 --> 00:41:52,676 Se soi. -Hän vastaa. 770 00:41:52,760 --> 00:41:53,886 Entä ellei vastaa? 771 00:41:53,969 --> 00:41:55,012 Vastaa varmasti. 772 00:41:55,095 --> 00:41:57,348 Hän vastaa, aave kutsuu häntä nimeltä. 773 00:41:57,431 --> 00:41:59,517 "Makoto." -Hän pelästyy. 774 00:42:00,017 --> 00:42:01,769 Suljemme hänet hissiin. 775 00:42:02,186 --> 00:42:03,187 HÄTÄPYSÄYTYS 776 00:42:04,563 --> 00:42:05,606 Ovi aukeaa, 777 00:42:05,689 --> 00:42:06,732 ja hän on - 778 00:42:06,815 --> 00:42:08,567 ruokasalissa 8F:ssä. 779 00:42:08,651 --> 00:42:09,652 Pelosta jäykkänä. 780 00:42:09,735 --> 00:42:10,903 Camilla ja Kouji - 781 00:42:10,986 --> 00:42:12,863 ajavat hänet hälyllä liikkeelle. 782 00:42:14,823 --> 00:42:15,824 Sitten sinä. -Mitä? 783 00:42:15,950 --> 00:42:17,576 Ilmaannut ajamaan häntä takaa. 784 00:42:17,660 --> 00:42:20,037 Alakertaan asti. Näytä, miten. 785 00:42:20,579 --> 00:42:21,580 Apua! 786 00:42:21,664 --> 00:42:23,082 Apua! 787 00:42:23,791 --> 00:42:25,626 Tule! -Hän pääsee viimein ulos. 788 00:42:25,709 --> 00:42:28,045 Ylhäältä kuuluu vertahyytävä kirkaisu. 789 00:42:29,588 --> 00:42:31,924 Sitten hyppäät katolta. 790 00:42:41,809 --> 00:42:43,519 Rysähdät kammottavasti alas. 791 00:42:44,061 --> 00:42:45,104 Vihaan maailmaa. 792 00:42:45,813 --> 00:42:47,064 Näetkö? Yksinkertaista. 793 00:42:47,147 --> 00:42:48,774 Mitä vielä. Hyppää itse. 794 00:42:49,400 --> 00:42:51,193 Hyppäsit hienosti äskenkin. 795 00:42:51,694 --> 00:42:52,861 Koska Cathy-neiti… 796 00:42:52,945 --> 00:42:55,364 Hän ei voi olla sekä katolla että sisällä. 797 00:42:55,447 --> 00:42:57,866 Aivan. Siihen tarvitsemme Cathya. 798 00:42:57,950 --> 00:42:59,535 Juttunne ei kuulu minulle. 799 00:42:59,618 --> 00:43:00,911 Auta nyt tyttöä. 800 00:43:00,995 --> 00:43:02,204 Minulla on kiire. 801 00:43:02,496 --> 00:43:04,999 Mutta huone 414 on tyh… -Ei haittaa. 802 00:43:05,207 --> 00:43:07,501 Hoidamme hälyä ruokasaliin. 803 00:43:07,626 --> 00:43:08,836 Milloin eläviä tulee? 804 00:43:08,919 --> 00:43:10,588 Huomisiltana. -Luotamme sinuun. 805 00:43:15,301 --> 00:43:16,427 Onnistut varmasti. 806 00:43:24,685 --> 00:43:25,686 Kiitos. 807 00:43:26,812 --> 00:43:28,522 Vieraita. Onko hän pukeissa? 808 00:43:28,814 --> 00:43:30,149 Tule nyt. -En. 809 00:43:43,495 --> 00:43:44,580 Ei hassumpaa. 810 00:43:44,663 --> 00:43:46,206 Ei kummoista. 811 00:43:47,791 --> 00:43:49,543 Ainakin se herättää huomiota. 812 00:43:49,627 --> 00:43:50,753 Hienoa! 813 00:43:51,211 --> 00:43:52,546 Opiskelijatyyli sopii, 814 00:43:52,630 --> 00:43:54,423 koska hän kuoli nuorena. 815 00:43:54,590 --> 00:43:56,258 Niin minäkin, tajuatko? 816 00:43:57,134 --> 00:43:58,636 Tajuan hyvinkin. 817 00:43:58,719 --> 00:43:59,720 Hyvä on. 818 00:43:59,845 --> 00:44:01,138 Aloitetaan siis. 819 00:44:05,142 --> 00:44:06,143 Kuule. 820 00:44:07,019 --> 00:44:10,397 Tiesitkö, että täällä tapahtui jotain? 821 00:44:11,023 --> 00:44:12,650 Ole hiljaa. En halua kuulla. 822 00:44:14,652 --> 00:44:15,653 Niin asia on. 823 00:44:16,862 --> 00:44:19,615 Joku nainen kuoli täällä, 824 00:44:20,658 --> 00:44:22,326 mutten muista, 825 00:44:22,409 --> 00:44:23,535 missä huoneessa. 826 00:44:26,330 --> 00:44:27,456 Älä pelkää. 827 00:44:27,539 --> 00:44:29,917 Jos jotain sattuu, suojelen sinua. 828 00:44:33,379 --> 00:44:34,463 Ei täällä. 829 00:44:34,546 --> 00:44:35,589 Valvontakamera. 830 00:44:35,714 --> 00:44:36,715 Nyt puhelin. 831 00:44:38,634 --> 00:44:39,927 Odota huoneeseen asti. 832 00:44:40,302 --> 00:44:41,595 Ei kukaan näe. 833 00:44:41,679 --> 00:44:42,805 Mitä se haittaisi? 834 00:44:52,564 --> 00:44:53,732 Onko se sinun? 835 00:44:53,816 --> 00:44:54,900 Eri soittoääni. 836 00:45:00,948 --> 00:45:02,699 Milloin hankit tuon? 837 00:45:03,409 --> 00:45:04,493 Ei se ole minun. 838 00:45:04,576 --> 00:45:05,828 Miksi se oli sinulla? 839 00:45:05,911 --> 00:45:07,830 En tiedä. Se ei ole minun. 840 00:45:07,913 --> 00:45:10,040 Petätkö minua taas? -En tietenkään. 841 00:45:10,124 --> 00:45:11,750 Mikset sitten vastaa? -En… 842 00:45:11,834 --> 00:45:13,293 Hyvä on, vastaan. 843 00:45:16,839 --> 00:45:17,840 Haloo? 844 00:45:18,340 --> 00:45:21,301 Chang Chia-wei. 845 00:45:23,345 --> 00:45:24,388 Chang Chia-wei? 846 00:45:24,471 --> 00:45:25,806 Onko puhelin hänen? 847 00:45:28,100 --> 00:45:30,018 Puhelin on Chang Chia-wein. 848 00:45:30,102 --> 00:45:31,270 Väärä nimi. Tämä. 849 00:45:31,520 --> 00:45:33,063 Voin tuoda puhelimenne… 850 00:45:33,147 --> 00:45:34,148 Anteeksi. 851 00:45:34,231 --> 00:45:37,734 Tsou Yi-hsien. 852 00:45:42,156 --> 00:45:43,782 Mitä? Kuka se oli? 853 00:45:45,742 --> 00:45:47,494 En tiedä. Joku nainen, 854 00:45:47,828 --> 00:45:49,121 joka tietää nimeni. 855 00:45:49,621 --> 00:45:50,873 Joku nainenko? 856 00:45:52,875 --> 00:45:54,877 Käsität väärin. En tiedä. 857 00:45:55,502 --> 00:45:56,795 Olet selityksen velkaa. 858 00:45:56,879 --> 00:45:57,880 KIINNI 859 00:46:00,340 --> 00:46:01,341 AUKI 860 00:46:01,425 --> 00:46:02,426 KIINNI 861 00:46:12,102 --> 00:46:13,645 Hei. 862 00:46:14,146 --> 00:46:15,814 Lakkaa painelemasta. 863 00:46:15,981 --> 00:46:16,982 Teen mitä tahdon. 864 00:46:20,027 --> 00:46:22,488 Camilla, kirjoita jotain kamalaa. 865 00:46:31,830 --> 00:46:32,831 Rikot sen. 866 00:46:32,915 --> 00:46:33,916 Ole hiljaa. 867 00:46:44,051 --> 00:46:45,052 Mitä? 868 00:46:47,179 --> 00:46:48,180 Katso. 869 00:46:54,645 --> 00:46:57,272 KORIANTERI 870 00:46:57,564 --> 00:46:58,607 Mitä tuosta? 871 00:47:00,442 --> 00:47:02,819 Mitä? Korianteri on kamalaa. 872 00:47:11,620 --> 00:47:13,997 Mitä odotat? Ylös, nopeasti! 873 00:47:17,042 --> 00:47:18,168 Tyttöparka. 874 00:47:18,544 --> 00:47:19,836 Hän haihtuu pian. 875 00:47:20,712 --> 00:47:22,005 Kaikki työ turhaan. 876 00:47:22,965 --> 00:47:24,341 Mitä se minulle kuuluu? 877 00:47:24,758 --> 00:47:26,218 Menen huoneeseeni. 878 00:47:39,856 --> 00:47:41,358 Väärä kerros. 879 00:47:42,359 --> 00:47:43,819 Sulje ovi jo. -Yritän. 880 00:47:44,403 --> 00:47:45,946 Teen sen itse. 881 00:47:46,697 --> 00:47:47,906 Anna olla. 882 00:47:48,907 --> 00:47:50,033 Hei, minne menet? 883 00:47:50,117 --> 00:47:51,285 Täällä on pimeää. 884 00:47:51,368 --> 00:47:52,786 Sama se. Lähden kotiin. 885 00:47:52,869 --> 00:47:54,162 Älä ole tuollainen. 886 00:47:54,246 --> 00:47:56,498 Miksi olet aina vainoharhainen? 887 00:47:56,999 --> 00:47:58,542 Sinulla on salainen puhelin. 888 00:47:58,625 --> 00:48:00,919 Nainen soitti siihen. Vai vainoharhainen? 889 00:48:01,003 --> 00:48:02,004 En tunne häntä. 890 00:48:02,254 --> 00:48:04,631 Etkä tyttöä, joka tykkäsi postauksestasi? 891 00:48:04,756 --> 00:48:06,425 Toisten viesteistä tykätään. 892 00:48:06,592 --> 00:48:08,010 Kaikki tekevät niin. 893 00:48:08,260 --> 00:48:09,970 Se on normaalia. 894 00:48:16,893 --> 00:48:18,437 Miksi teit noin? 895 00:48:18,520 --> 00:48:19,688 En se ollut minä. 896 00:48:19,771 --> 00:48:21,523 Niin kai. -Puhun totta. 897 00:48:21,898 --> 00:48:23,275 Se vain putosi. 898 00:48:28,530 --> 00:48:29,573 En koskenut niihin. 899 00:48:29,656 --> 00:48:30,782 Olet aina tuollainen. 900 00:48:30,866 --> 00:48:32,909 Kiukuttelet, etkä tunnusta. 901 00:48:32,993 --> 00:48:35,245 Jos haluat erota, sano se. 902 00:48:36,038 --> 00:48:37,914 Muu ei kai auta. 903 00:48:37,998 --> 00:48:39,583 Kuka se oli? Kummitusko? 904 00:48:39,666 --> 00:48:41,835 Ehkä, tai tuuli tai jokin. 905 00:48:41,918 --> 00:48:42,961 Katso. 906 00:48:43,045 --> 00:48:44,296 Se liikkuu itsekseen. 907 00:48:44,671 --> 00:48:46,298 Eikö? Eihän se… 908 00:48:57,309 --> 00:48:58,977 Mitä teet? -Olet tiellä. 909 00:48:59,061 --> 00:49:00,103 Pian! -Hemmetti! 910 00:49:00,479 --> 00:49:01,480 Odota minua. 911 00:49:06,318 --> 00:49:07,819 He tulevat. Osu kerralla. 912 00:49:08,195 --> 00:49:09,696 Suoraan heidän eteensä. 913 00:49:15,077 --> 00:49:16,244 Pahus, odottakaa! 914 00:49:16,328 --> 00:49:18,330 Odottakaa. Pudotus on pitkä. 915 00:49:18,455 --> 00:49:19,831 Mitä viivyttelet? 916 00:49:23,043 --> 00:49:24,586 Haluatko haihtua? 917 00:49:31,218 --> 00:49:32,469 Kiipeä reunalle sitten. 918 00:49:41,103 --> 00:49:42,396 He tulevat. Lasken. 919 00:49:42,479 --> 00:49:43,730 Odota! 920 00:49:49,027 --> 00:49:50,570 Kolme. -En ole valmis. 921 00:49:50,946 --> 00:49:52,155 Kaksi. -Hetki vain. 922 00:49:52,280 --> 00:49:53,365 Yksi. Hyppää! 923 00:49:53,949 --> 00:49:54,950 Odota! 924 00:51:06,813 --> 00:51:08,690 Näyttää tosi pelottavalta videolla. 925 00:51:08,774 --> 00:51:10,025 Yli 300 000 katsojaa. 926 00:51:13,570 --> 00:51:15,071 Radditissa, Facecardissa. 927 00:51:15,947 --> 00:51:17,491 Jopa 6chanissa. 928 00:51:17,783 --> 00:51:19,284 "Alas syöksyvä aave - 929 00:51:19,367 --> 00:51:20,660 järkytti nettikansaa." 930 00:51:20,744 --> 00:51:22,496 Vau! Pääsit uutisiin. 931 00:51:22,579 --> 00:51:24,122 Sanoinhan, että menestyisit. 932 00:51:24,206 --> 00:51:25,624 Kävi vain tuuri. 933 00:51:25,707 --> 00:51:26,792 Tajuat siis sen? 934 00:51:26,875 --> 00:51:28,502 Onnekkuuskin on lahja. 935 00:51:29,586 --> 00:51:30,587 Eikö vain? 936 00:51:31,338 --> 00:51:32,339 Eikö? 937 00:51:32,464 --> 00:51:33,465 Niinhän? 938 00:51:38,970 --> 00:51:40,222 Pudotit jotain. 939 00:51:53,735 --> 00:51:55,779 Cathy meni heti komitean luo - 940 00:51:55,862 --> 00:51:57,906 ja hankki sinulle luvan. 941 00:51:57,989 --> 00:51:59,115 Ei voi olla totta. 942 00:52:08,041 --> 00:52:11,545 LUPA AMMATTIMAISEEN KUMMITTELUUN 943 00:52:39,656 --> 00:52:41,658 Miksi tätä on pyydetty näin usein? 944 00:52:42,033 --> 00:52:43,618 Kokeile, niin näet. 945 00:52:51,459 --> 00:52:52,544 JUMALOIVA KATSE 946 00:52:52,669 --> 00:52:53,712 Makoto. 947 00:52:53,795 --> 00:52:54,880 Kuka se oli? Seis. 948 00:52:54,963 --> 00:52:57,007 Mitä ihmettä tämä on? 949 00:53:00,176 --> 00:53:01,177 Älkää! 950 00:53:06,558 --> 00:53:07,726 Älä ujostele. 951 00:53:07,809 --> 00:53:08,977 Ei se pysy salassa. 952 00:53:09,436 --> 00:53:10,604 Haluan kuulla sen. 953 00:53:10,687 --> 00:53:11,688 Niin minäkin. 954 00:53:11,771 --> 00:53:13,064 Kaikilla on menneisyys. 955 00:53:22,574 --> 00:53:24,492 Yritän pitää matalaa profiilia, 956 00:53:24,576 --> 00:53:25,702 mutten onnistunut. 957 00:53:29,581 --> 00:53:30,999 Aivan. 958 00:53:31,082 --> 00:53:33,084 Olin aikoinani sydäntenmurskaaja. 959 00:53:34,169 --> 00:53:35,170 Ensialbumini - 960 00:53:35,587 --> 00:53:37,505 julkaistiin popin kulta-aikana. 961 00:53:38,465 --> 00:53:40,216 Luulin lahjojeni riittävän - 962 00:53:40,300 --> 00:53:42,636 joukosta erottumiseen - 963 00:53:42,719 --> 00:53:43,845 ja supertähteyteen. 964 00:53:45,347 --> 00:53:46,723 Kilpailua oli liikaa. 965 00:53:47,349 --> 00:53:48,600 Levyni ei myynyt, 966 00:53:49,601 --> 00:53:51,478 ja agenttini unohti minut. 967 00:53:55,482 --> 00:53:56,733 Kun täytin 35, 968 00:53:57,525 --> 00:54:00,028 sain viimein tilaisuuden suositussa ohjelmassa. 969 00:54:01,613 --> 00:54:04,616 Tervetuloa ohjelmaan Lavalla lauantai-iltana. 970 00:54:06,493 --> 00:54:08,536 Harjoittelin komean liikkeen, 971 00:54:08,620 --> 00:54:10,872 joka tekisi vaikutuksen yleisöön. 972 00:54:47,909 --> 00:54:52,330 Toivotetaan tervetulleeksi - 973 00:54:52,455 --> 00:54:54,457 Makoto! 974 00:54:57,669 --> 00:54:58,670 Ja niin - 975 00:54:59,546 --> 00:55:02,424 menetin suuren tilaisuuteni - 976 00:55:03,299 --> 00:55:04,551 ja kuolin. 977 00:55:07,804 --> 00:55:09,055 Mikä sääli. 978 00:55:10,682 --> 00:55:13,059 Vaikken saanut todistaa kykyjäni eläessäni, 979 00:55:14,102 --> 00:55:16,813 olen iloinen, että tapasin teidät kuolleena. 980 00:55:17,689 --> 00:55:19,190 Kiitokset etenkin Cathylle. 981 00:55:22,277 --> 00:55:23,278 Eikö olekin hölmö? 982 00:55:23,361 --> 00:55:25,113 Luoja, kuinka nolo. 983 00:55:25,196 --> 00:55:26,823 Mikä ihmeen asu tuo on? 984 00:55:30,118 --> 00:55:31,369 Tosi nolo. 985 00:55:31,453 --> 00:55:35,040 Suututtiko hän stylistinsä? 986 00:55:35,123 --> 00:55:36,249 Se on mahtava. 987 00:55:36,332 --> 00:55:38,501 Katson sen, kun tarvitsen piristystä. 988 00:55:38,585 --> 00:55:39,627 Tosi hienoa. 989 00:55:39,711 --> 00:55:41,588 Idoli! 990 00:55:42,213 --> 00:55:44,257 Nämä viikset ovat tahmaiset. 991 00:55:45,717 --> 00:55:49,220 Minusta hän näyttää mahtavalta. 992 00:55:49,345 --> 00:55:50,597 Hän on idolini. 993 00:55:51,222 --> 00:55:52,223 Mitä teet, idoli? 994 00:55:52,474 --> 00:55:53,850 Tule, Makoto. 995 00:55:54,350 --> 00:55:56,102 Ala tulla. 996 00:56:00,023 --> 00:56:01,024 Ei. 997 00:56:01,107 --> 00:56:02,108 Kyllä. -Anna mennä. 998 00:56:02,192 --> 00:56:03,777 Pitele tätä sitten. 999 00:56:03,860 --> 00:56:05,361 Katse jumaloiva 1000 00:56:05,445 --> 00:56:07,530 Läpikotaisin arvioiva 1001 00:56:07,614 --> 00:56:09,657 Hieman kainostuttaa 1002 00:56:10,825 --> 00:56:12,202 Riittää jo. 1003 00:56:29,052 --> 00:56:30,053 Kadotin puhelimeni. 1004 00:56:32,555 --> 00:56:33,556 Hymyile. 1005 00:56:35,558 --> 00:56:36,559 Luonnollisemmin. 1006 00:56:37,393 --> 00:56:38,561 Älä ole kuin pökkelö. 1007 00:56:38,645 --> 00:56:40,313 Hymyile kuin idiooteille, 1008 00:56:40,396 --> 00:56:42,565 jotka eivät ansaitse hengittää ilmaasi. 1009 00:56:42,649 --> 00:56:43,650 Näin. 1010 00:56:48,780 --> 00:56:50,406 Hymyile noin illalla juhlissa. 1011 00:56:50,490 --> 00:56:51,950 Älä välitä katseista - 1012 00:56:52,033 --> 00:56:53,201 äläkä kysymyksistä. 1013 00:56:53,284 --> 00:56:54,327 Onko selvä? -On. 1014 00:56:54,410 --> 00:56:55,411 Älä vastaa. 1015 00:56:56,162 --> 00:56:57,747 Onko valmista? Aika mennä. 1016 00:56:57,831 --> 00:56:59,749 Ajoissa tulee vain pikaruoka. 1017 00:57:00,041 --> 00:57:01,042 Aiomme myöhästyä. 1018 00:57:07,423 --> 00:57:10,969 Kunnioitettu Polkujen Punahilkka sanoo nyt pari sanaa. 1019 00:57:19,811 --> 00:57:21,229 Kiitos paljon! 1020 00:57:21,438 --> 00:57:24,482 Harvasanainen mutta arvovaltainen aave. 1021 00:57:24,566 --> 00:57:27,986 Seuraavana saapuu kunnianarvoisa johtaja-aaveemme! 1022 00:57:42,750 --> 00:57:46,045 Kiitos taas yhdestä kuluneesta kovan työn vuodesta. 1023 00:57:48,089 --> 00:57:50,425 Punainen Kirjekuori, yhäkö sinkku? 1024 00:57:50,550 --> 00:57:52,469 Tosirakkautta on vaikea löytää. 1025 00:57:53,136 --> 00:57:56,764 Sairaaladuo kuulemma säikäytti koomapotilaan hereille. 1026 00:57:56,848 --> 00:57:59,476 Hän pomppasi sängystä. -Oli puolikuollut. 1027 00:58:01,728 --> 00:58:04,272 Missä superdiivamme Jessica on? 1028 00:58:04,856 --> 00:58:05,857 Lento on myöhässä. 1029 00:58:05,982 --> 00:58:07,400 Lentoko? 1030 00:58:07,484 --> 00:58:09,277 Tarinan opetus on, 1031 00:58:09,360 --> 00:58:10,612 että jopa tähdet - 1032 00:58:10,987 --> 00:58:13,364 saattavat sotkeutua lentoaikatauluihin. 1033 00:58:16,659 --> 00:58:19,787 Vilkaisin juuri komitean alkuvuoden tilinpäätöstä. 1034 00:58:20,246 --> 00:58:23,458 Lukemat ovat laskeneet 25 prosenttia viime vuodesta. 1035 00:58:24,751 --> 00:58:25,752 Se on harmillista. 1036 00:58:29,005 --> 00:58:30,048 Mutta ei se mitään. 1037 00:58:30,173 --> 00:58:31,925 Taistellaan loppuvuonna - 1038 00:58:32,008 --> 00:58:33,885 ja tehdään kovemmin töitä, eikö? 1039 00:58:34,761 --> 00:58:36,304 Nyt voimme aloittaa - 1040 00:58:36,513 --> 00:58:40,266 haamufestivaalin juhlat! 1041 00:59:14,592 --> 00:59:15,635 Hei, Cathy-neiti. 1042 00:59:15,927 --> 00:59:16,928 Hei. 1043 00:59:17,345 --> 00:59:18,346 Hei, Cathy-neiti. 1044 00:59:18,638 --> 00:59:19,931 Makoto, 1045 00:59:20,306 --> 00:59:22,433 katsoin uuden videonne. 1046 00:59:22,559 --> 00:59:24,102 Se oli tosi pelottava. 1047 00:59:24,310 --> 00:59:25,603 Silkkaa rutiinia. 1048 00:59:25,687 --> 00:59:27,355 Saanen esittäytyä. 1049 00:59:27,438 --> 00:59:29,190 Olen Punainen Kirjekuori. 1050 00:59:30,316 --> 00:59:32,193 Tässä käyntikorttini. 1051 00:59:32,944 --> 00:59:34,612 Et menetä mitään. 1052 00:59:34,737 --> 00:59:36,114 Tunnen tuon naisen. 1053 00:59:36,197 --> 00:59:37,198 Minä en. 1054 00:59:38,533 --> 00:59:40,243 Cathy. 1055 00:59:41,244 --> 00:59:43,413 Pitkästä aikaa. 1056 00:59:43,580 --> 00:59:46,499 Kilttiä, että komitea muisti kutsua sinut. 1057 00:59:46,583 --> 00:59:48,501 Kansainvälinen kuuluisuus Jessica. 1058 00:59:48,585 --> 00:59:49,627 Millainen USA on? 1059 00:59:50,336 --> 00:59:51,504 Etkö ole käynyt? 1060 00:59:51,588 --> 00:59:52,589 Voin viedä sinut. 1061 00:59:52,839 --> 00:59:55,174 Olisi noloa, jos palaisin myöhässä. 1062 00:59:57,844 --> 00:59:59,762 Tässä kuitenkin olen. 1063 01:00:00,221 --> 01:00:01,639 Olen huolissani sinusta. 1064 01:00:01,723 --> 01:00:03,725 Onko huoneessa 414 yhä tyhjää? 1065 01:00:04,726 --> 01:00:06,728 Siellä on kaikki hyvin. 1066 01:00:06,811 --> 01:00:07,979 Huolehdi itsestäsi. 1067 01:00:08,229 --> 01:00:09,856 Joku tuuraajistasi - 1068 01:00:09,939 --> 01:00:11,357 pettää sinut varmasti. 1069 01:00:11,441 --> 01:00:13,276 Ei takuulla. 1070 01:00:13,359 --> 01:00:16,279 Kannatko minulle kaunaa vielä vuosien jälkeenkin? 1071 01:00:16,362 --> 01:00:17,905 Lienet liikaa jouten. 1072 01:00:17,989 --> 01:00:20,783 Onneksi sinulla on tämä uusi tyttö käskyläisenä. 1073 01:00:20,867 --> 01:00:23,536 Hei, emme ole tavanneet, 1074 01:00:23,620 --> 01:00:25,079 mutta tuntenet minut. 1075 01:00:25,163 --> 01:00:26,789 Mikä nimesi on? 1076 01:00:27,248 --> 01:00:28,291 Olen… 1077 01:00:31,294 --> 01:00:32,420 Mitä suunnittelet? 1078 01:00:32,754 --> 01:00:34,714 Voisit sopia tiimiini. 1079 01:00:34,881 --> 01:00:35,882 Mutta minä… 1080 01:00:38,384 --> 01:00:39,802 Hänellä on lahjoja - 1081 01:00:39,886 --> 01:00:42,055 paljon entistä suojattiani enemmän. 1082 01:00:42,138 --> 01:00:44,641 Hän ansaitsee parempaa kuin olla orjanasi. 1083 01:00:53,149 --> 01:00:55,151 Polkujen Punahilkka. Mikä yllätys. 1084 01:00:55,735 --> 01:00:57,236 Suokaa anteeksi. 1085 01:01:04,452 --> 01:01:06,913 Miten niin emme ole tavanneet? 1086 01:01:07,664 --> 01:01:09,666 Puhuimme viimeksi. 1087 01:01:10,667 --> 01:01:12,669 Olit mitättömyys, 1088 01:01:13,169 --> 01:01:15,046 joten hänelle sinua ei ollutkaan. 1089 01:01:18,800 --> 01:01:20,426 Sama pätee meihin kaikkiin. 1090 01:01:21,594 --> 01:01:24,013 Teemme itsestämme hirviöitä, 1091 01:01:24,180 --> 01:01:26,182 jotta meitä ei ylenkatsottaisi. 1092 01:01:29,686 --> 01:01:31,437 Tiedätkö, 1093 01:01:31,521 --> 01:01:33,106 mitä lahjakkuus heille on? 1094 01:01:36,192 --> 01:01:37,694 Jos sinut nähdään, 1095 01:01:39,153 --> 01:01:41,030 sinua pidetään lahjakkaana. 1096 01:01:43,741 --> 01:01:45,785 Mitä merkitsee tulla nähdyksi? 1097 01:01:49,580 --> 01:01:51,207 Kukapa tietää. 1098 01:01:54,377 --> 01:01:57,088 Antakaa meille vielä mahdollisuus. -Olkaa kiltti. 1099 01:01:57,171 --> 01:01:59,298 Vain kolme kuukautta. -Kuukausi minulle. 1100 01:01:59,424 --> 01:02:02,218 Tyttöystäväni täyttää kohta 60. -Aivan. 1101 01:02:02,343 --> 01:02:04,512 Ette päässeet vuoden tavoitteeseen. 1102 01:02:04,595 --> 01:02:07,432 Mitä muut ajattelisivat moisista myönnytyksistä? 1103 01:02:07,515 --> 01:02:10,143 Haluan nähdä tyttäreni häämekossaan. 1104 01:02:10,226 --> 01:02:13,688 On vaikeaa, kun väki eristäytyy. -Olen pahoillani. 1105 01:02:13,771 --> 01:02:15,940 Sääntöjä on kuitenkin noudatettava. 1106 01:02:16,023 --> 01:02:17,024 Suokaa anteeksi. 1107 01:02:17,108 --> 01:02:19,026 Kiitos. -Johtaja-aave! 1108 01:02:19,193 --> 01:02:20,611 Olkaa kiltti! 1109 01:02:26,868 --> 01:02:27,952 Kiitos. 1110 01:02:28,244 --> 01:02:30,747 Kiitos palveluksestanne. 1111 01:02:34,917 --> 01:02:36,419 Yushan-vuoren sadetakkiset. 1112 01:02:36,544 --> 01:02:38,171 He olivat aikoinaan kuuluisia. 1113 01:02:43,259 --> 01:02:45,303 Ei huolta, jatkakaa. 1114 01:02:45,386 --> 01:02:46,804 Juhlikaa! 1115 01:02:46,888 --> 01:02:48,139 Aika bailata. 1116 01:02:53,770 --> 01:02:55,688 Näkemiin, johtaja. 1117 01:02:55,772 --> 01:02:57,774 Hei vain, nähdään. 1118 01:02:59,901 --> 01:03:03,070 Surkimukset eivät säikäyttäneet yhtään kiipeilijää. 1119 01:03:10,787 --> 01:03:11,788 Cathy. 1120 01:03:12,914 --> 01:03:14,540 Mitä teet lomallasi? 1121 01:03:17,418 --> 01:03:18,669 Palaan. 1122 01:03:21,923 --> 01:03:23,216 Häntä tapaamaanko? 1123 01:03:23,591 --> 01:03:24,592 Niin. 1124 01:03:25,134 --> 01:03:26,302 Onko se ongelma? 1125 01:03:27,553 --> 01:03:28,805 Ei kyse ole siitä. 1126 01:03:30,807 --> 01:03:32,642 Vai estätkö minua menemästä? 1127 01:03:38,481 --> 01:03:40,233 Minä… 1128 01:03:41,234 --> 01:03:42,527 En sano, että estän. 1129 01:03:52,829 --> 01:03:54,038 Turvallista matkaa. 1130 01:03:58,584 --> 01:04:00,086 Ketä Cathy menee tapaamaan? 1131 01:04:00,294 --> 01:04:01,295 Eksäänsä. 1132 01:04:01,838 --> 01:04:03,464 Eikö mies kuollut kiroukseen? 1133 01:04:03,589 --> 01:04:06,050 Älkää kysykö, tai kuolette uudelleen. 1134 01:04:11,264 --> 01:04:15,560 STYX-KLUBI - LOMAHOTELLI 1135 01:04:30,241 --> 01:04:31,784 Ota sinä tämä. 1136 01:04:31,868 --> 01:04:33,119 Kaikki valmista täällä. 1137 01:04:34,120 --> 01:04:35,288 Ja nämä kirjat. 1138 01:04:35,371 --> 01:04:36,914 Varo, ne painavat. 1139 01:04:36,998 --> 01:04:38,374 Tässä, varovasti. 1140 01:04:39,083 --> 01:04:40,126 Paljonko vielä? 1141 01:04:40,209 --> 01:04:41,419 Viimeinen laatikko. 1142 01:04:41,502 --> 01:04:42,628 Minä otan tämän. 1143 01:04:43,629 --> 01:04:44,630 Kiitos. 1144 01:04:45,464 --> 01:04:46,465 Neiti, 1145 01:04:47,300 --> 01:04:49,802 pomolla on kokous, eikä hän päässyt, 1146 01:04:50,761 --> 01:04:54,390 mutta hän käski polttaa monenlaista sinulle. 1147 01:04:55,516 --> 01:04:56,976 Toivottavasti pidät niistä. 1148 01:05:13,784 --> 01:05:15,411 Vaari. 1149 01:05:28,257 --> 01:05:29,342 MAZINGER Z LINJOILLA 1150 01:05:29,467 --> 01:05:30,676 A: MZ! B: MISSÄ OLIT? 1151 01:05:30,760 --> 01:05:31,802 C: MZ!! 1152 01:05:34,639 --> 01:05:36,098 MAZINGER Z: OLI KIIREITÄ 1153 01:05:36,223 --> 01:05:39,268 B: PITKÄSTÄ AIKAA. LUULIMME JO, ETTÄ KUOLIT 1154 01:05:43,189 --> 01:05:45,274 MAZINGER Z: HAHHAH 1155 01:06:26,440 --> 01:06:27,525 AAVEUUTISET 1156 01:06:28,859 --> 01:06:31,153 Taiwanilainen influensseri Skeptikko - 1157 01:06:31,320 --> 01:06:33,406 ilmoitti tänään jotain, 1158 01:06:33,489 --> 01:06:36,117 mikä järisyttää alamaailmaa. 1159 01:06:36,242 --> 01:06:39,620 Tervetuloa takaisin. Olen Skeptikko. 1160 01:06:40,204 --> 01:06:41,956 Muistatteko influensseri Roganin? 1161 01:06:42,039 --> 01:06:44,041 Joo. -Hän katsoi kirotun videon. 1162 01:06:44,333 --> 01:06:45,668 Aave ilmestyi. 1163 01:06:45,793 --> 01:06:46,836 Miljoonayleisö. 1164 01:06:46,919 --> 01:06:48,379 Se oli hullua! -Todellakin. 1165 01:06:48,462 --> 01:06:50,631 Aion panna paremmaksi. 1166 01:06:51,632 --> 01:06:52,717 Oletteko kuulleet - 1167 01:06:52,800 --> 01:06:54,218 Onnenhotellista? 1168 01:06:54,885 --> 01:06:57,430 Tiedän, kirottu puhelin. -Aivan. 1169 01:06:57,555 --> 01:07:00,850 Jospa menemme Onnenhotelliin, etsimme kirotun puhelimen - 1170 01:07:00,933 --> 01:07:02,560 ja katsomme kirotun videon? 1171 01:07:02,893 --> 01:07:04,186 Hitto vie! 1172 01:07:04,270 --> 01:07:06,689 Siis kaksi aavetta kerralla? -Juuri niin. 1173 01:07:07,023 --> 01:07:09,316 Katso ensi kerralla, mitä tapahtuu. 1174 01:07:09,400 --> 01:07:11,569 Onnenhotelli, kaksi kirousta. 1175 01:07:11,652 --> 01:07:13,195 Kumoamme molemmat myytit. 1176 01:07:13,863 --> 01:07:15,698 Täysin! 1177 01:07:15,781 --> 01:07:17,366 Mitä ajattelette Skeptikosta, 1178 01:07:17,450 --> 01:07:20,244 joka aikoo laukaista kaksi urbaanilegendaa? 1179 01:07:20,327 --> 01:07:22,121 Se olisi tietenkin loistavaa. 1180 01:07:22,204 --> 01:07:24,123 Heidän säikäyttämisensä - 1181 01:07:24,206 --> 01:07:27,251 toisi meille kerralla viisi miljoonaa fania. 1182 01:07:27,334 --> 01:07:29,628 Toivon, että aaveet tekevät yhteistyötä. 1183 01:07:29,712 --> 01:07:30,880 Saamme olla ylpeitä. 1184 01:07:30,963 --> 01:07:32,548 Entä elleivät tee? 1185 01:07:33,174 --> 01:07:37,053 Sitten kiitämme heitä palveluksestaan. 1186 01:07:37,803 --> 01:07:40,765 Missä videoni katsotaankaan, olen paikalla. 1187 01:07:40,931 --> 01:07:43,017 Johtaja-aaveen sana on lakini, 1188 01:07:43,100 --> 01:07:44,769 mutta Onnenhotellissa - 1189 01:07:44,852 --> 01:07:47,563 on vain vanhuksia ja häviäjiä. 1190 01:07:47,813 --> 01:07:48,898 Itse asiassa - 1191 01:07:49,231 --> 01:07:51,317 Cathyn olisi korkea aika lopettaa. 1192 01:07:51,859 --> 01:07:54,236 Eikö Jessica muka ole yliarvostettu? 1193 01:07:54,570 --> 01:07:56,530 Kun vanhukset hallitsevat, 1194 01:07:56,614 --> 01:07:58,657 me nuoret emme menesty. 1195 01:07:58,741 --> 01:08:00,367 Jessica tietenkin. 1196 01:08:00,451 --> 01:08:04,455 Nykynuoret eivät ole kokeneet tarpeeksi ollakseen pelottavia. 1197 01:08:04,580 --> 01:08:06,707 Meidän aikoinamme Kairapalmuneiti… 1198 01:08:06,791 --> 01:08:08,209 Tunnetteko hänet? 1199 01:08:08,292 --> 01:08:09,794 Hän kammotti kaikkia. 1200 01:08:09,877 --> 01:08:11,504 Polkujen Punahilkka. 1201 01:08:11,587 --> 01:08:13,047 Hän ei ole tässä mukana. 1202 01:08:13,130 --> 01:08:14,799 Eikö? 1203 01:08:14,882 --> 01:08:15,883 Se uusi tyttö. 1204 01:08:15,966 --> 01:08:19,095 Hän hengaili täällä ja oppi meiltä. 1205 01:08:19,178 --> 01:08:21,931 Jos haluat yhtä suosituksi kuin hän, 1206 01:08:22,014 --> 01:08:23,432 muista liittyä - 1207 01:08:23,516 --> 01:08:26,185 puisto 2:n pikakurssillemme. 1208 01:08:26,393 --> 01:08:27,603 Soita meille… 1209 01:08:27,895 --> 01:08:29,438 Molemmat häviävät. 1210 01:08:29,522 --> 01:08:32,650 Minä voitan lopulta. Uusi tähti… 1211 01:08:34,860 --> 01:08:36,237 on syttymässä. 1212 01:08:36,362 --> 01:08:37,530 PIAN VAINAA 1213 01:08:37,613 --> 01:08:39,406 Sinä siellä, uskon sinuun. 1214 01:08:39,490 --> 01:08:42,034 Älä tuota meille pettymystä. 1215 01:08:42,159 --> 01:08:44,286 AAVEET JA TARINANSA 1216 01:08:44,370 --> 01:08:46,789 Kaikki odottavat - 1217 01:08:46,872 --> 01:08:48,165 tulevaa tuplakirousta. 1218 01:08:48,541 --> 01:08:49,583 Nyt saapuu - 1219 01:08:49,667 --> 01:08:52,753 uusi tyttö, joka saa tilaisuuden tähteyteen. 1220 01:08:52,837 --> 01:08:53,838 Tervetuloa. 1221 01:08:59,385 --> 01:09:01,178 Istuudu. 1222 01:09:01,262 --> 01:09:04,557 Jännittääkö esiintyminen samassa produktiossa - 1223 01:09:04,640 --> 01:09:06,642 Jessien kanssa? 1224 01:09:12,106 --> 01:09:16,110 Hän katselee sinua kirjaimellisesti nenänvarttaan pitkin. 1225 01:09:16,193 --> 01:09:18,237 Toistaako historia itseään? 1226 01:09:18,445 --> 01:09:21,115 Lyökö tulokas sinut laudalta? 1227 01:09:21,323 --> 01:09:23,033 Ei suinkaan. 1228 01:09:23,284 --> 01:09:26,537 Odotan yhteistyötämme innolla. 1229 01:09:26,912 --> 01:09:28,247 Lisäksi… 1230 01:09:28,330 --> 01:09:30,958 Minulla on pikku yllätys sinulle. -Mikä? 1231 01:09:31,041 --> 01:09:33,961 Hauska videonpätkä, jonka jaan kanssanne. 1232 01:09:34,044 --> 01:09:36,297 Kuinka kilttiä. 1233 01:09:36,380 --> 01:09:38,757 Vilkaistaan. -Kaikin mokomin. 1234 01:09:38,841 --> 01:09:40,176 Tässä se on. 1235 01:09:41,552 --> 01:09:44,054 Toivotetaan nyt tervetulleeksi numero 28. 1236 01:09:44,471 --> 01:09:46,265 Numero 28? Missä olet? 1237 01:09:46,348 --> 01:09:48,392 Numero 28, oletko siellä? 1238 01:09:50,060 --> 01:09:51,061 KÖNTYS 1239 01:09:52,771 --> 01:09:53,772 Hei. 1240 01:09:54,315 --> 01:09:57,026 Numero 28, kertoisitko hieman, 1241 01:09:57,109 --> 01:09:58,319 kuinka kuolit? 1242 01:09:59,069 --> 01:10:01,822 Se oli murha. Ei, vaan auto-onnettomuus. 1243 01:10:02,031 --> 01:10:04,283 Selvästi sepitettä. 1244 01:10:04,366 --> 01:10:06,327 Näyttäisitkö parhaan liikkeesi? 1245 01:10:09,079 --> 01:10:10,206 Vihaan tätä maailmaa. 1246 01:10:12,333 --> 01:10:14,919 Selvä, kiitos. -Saanko yrittää uudelleen? 1247 01:10:15,002 --> 01:10:16,754 Minua jännittää. -Selvä. 1248 01:10:17,338 --> 01:10:19,798 Vihaan tätä maailmaa. 1249 01:10:19,882 --> 01:10:23,135 Vihaan tätä maailmaa. 1250 01:10:25,846 --> 01:10:26,889 Hetkinen. 1251 01:10:26,972 --> 01:10:28,807 Hauska, eikö? 1252 01:10:28,891 --> 01:10:30,684 Ei lainkaan. 1253 01:10:30,768 --> 01:10:31,936 Pitää opetella tuo. 1254 01:10:32,019 --> 01:10:34,146 EI HÄTÄÄ, NAURA JUTULLE! 1255 01:10:34,230 --> 01:10:35,439 Eikä. 1256 01:10:35,522 --> 01:10:38,567 Näyttäisitkö sen malliksi? 1257 01:10:38,651 --> 01:10:40,444 "Vihaan…" -"Vihaan maailmaa." 1258 01:10:40,653 --> 01:10:41,654 Jessie ei osaa. 1259 01:10:41,737 --> 01:10:43,197 Opitko sen isältäsi? 1260 01:10:43,280 --> 01:10:44,615 Tee sinä se. 1261 01:10:46,242 --> 01:10:47,243 Söpöä. 1262 01:10:47,743 --> 01:10:49,745 Minä kokeilen. 1263 01:11:09,640 --> 01:11:11,433 Mitä hemmettiä tuo oli? 1264 01:11:11,517 --> 01:11:13,894 Olisit sanonut jotain etkä vaiennut. 1265 01:11:16,397 --> 01:11:17,898 Mitä olisi pitänyt sanoa? 1266 01:11:20,025 --> 01:11:21,735 He ovat oikeassa. Olen luuseri, 1267 01:11:21,819 --> 01:11:23,404 kuten juuri näitte. 1268 01:11:25,656 --> 01:11:27,491 Teeskentele sitten. 1269 01:11:27,574 --> 01:11:29,285 Feikkaa, kunnes breikkaat. 1270 01:11:45,050 --> 01:11:46,302 Feikkaa itse. 1271 01:11:48,971 --> 01:11:49,972 Minä lopetan. 1272 01:12:16,832 --> 01:12:18,125 Oletko varma tästä? 1273 01:12:19,585 --> 01:12:21,545 Hän yrittää kovasti. 1274 01:12:21,628 --> 01:12:23,589 Hän ansaitsee kannustusta. 1275 01:12:23,839 --> 01:12:26,091 Näetkö? Aivan kuin oikea. 1276 01:12:27,676 --> 01:12:29,219 Se on silti tekaistu. 1277 01:12:30,220 --> 01:12:32,473 Ei sillä ole nyt väliä. 1278 01:12:33,098 --> 01:12:35,517 Jos hän uskoo itseensä, 1279 01:12:36,185 --> 01:12:38,062 hän menestyy jonain päivänä. 1280 01:12:42,733 --> 01:12:44,735 Ensimmäinen kunniakirjasi. 1281 01:12:45,444 --> 01:12:46,862 Näetkö? 1282 01:12:46,945 --> 01:12:48,405 Tässä elämässä - 1283 01:12:48,489 --> 01:12:51,075 tärkeintä on menestyä. 1284 01:12:51,867 --> 01:12:54,953 On yritettävä kaikkemme, jotta koko maailma - 1285 01:12:55,037 --> 01:12:56,497 näkee meidät. 1286 01:12:57,247 --> 01:13:00,250 Silloin emme elä turhaan. 1287 01:13:03,253 --> 01:13:05,005 Tämä hylly on sinulle. 1288 01:13:05,381 --> 01:13:07,341 Ahkeroi kuten sisaresi. 1289 01:13:07,424 --> 01:13:11,178 Täytä se mitaleilla ja pokaaleilla ja tee meidät ylpeiksi. 1290 01:13:15,182 --> 01:13:17,601 TAVOITTEENI 1291 01:13:19,228 --> 01:13:20,229 EI POISSAOLOJA 1292 01:13:25,359 --> 01:13:26,402 KUUMAT TREFFIT 1293 01:13:30,656 --> 01:13:31,657 LAIHDU 1294 01:13:35,077 --> 01:13:36,078 VIULUKILPAILU 1295 01:13:37,371 --> 01:13:38,372 OPI BREAKDANCEA 1296 01:13:41,083 --> 01:13:43,544 LOPETTAMISILMOITUS 1297 01:13:49,091 --> 01:13:52,219 VALMISTU YLIOPISTOSTA 1298 01:13:52,344 --> 01:13:55,806 OLE HYVÄ TYTÄR 1299 01:14:30,674 --> 01:14:32,801 Entä ellen osaa? 1300 01:14:35,220 --> 01:14:37,347 Entä jos minua ei koskaan nähdä, 1301 01:14:37,764 --> 01:14:39,600 vaikka yrittäisin kuinka? 1302 01:14:41,351 --> 01:14:43,228 Niin ei käy. 1303 01:14:43,312 --> 01:14:44,730 Uskon sinuun, 1304 01:14:47,316 --> 01:14:49,485 koska olet erityinen. 1305 01:15:03,207 --> 01:15:07,586 OLE HYVÄ TYTÄR 1306 01:15:17,596 --> 01:15:20,432 OLEN OKEI. KAIKKI JÄRJESTYY. 1307 01:15:23,519 --> 01:15:27,397 ALAS SYÖKSYVÄ AAVE JÄRKYTTI NETTIKANSAA 1308 01:15:34,363 --> 01:15:35,364 Sanohan. 1309 01:15:36,281 --> 01:15:37,824 Miksi valitsit - 1310 01:15:38,158 --> 01:15:39,910 kaltaiseni häviäjän? 1311 01:15:42,538 --> 01:15:44,623 Koska minulle tehtiin samoin. 1312 01:15:48,627 --> 01:15:50,462 Kun kuolin, 1313 01:15:50,546 --> 01:15:54,550 olin liian komea ollakseni pelottava. 1314 01:15:59,054 --> 01:16:01,098 Ilman Cathya - 1315 01:16:01,181 --> 01:16:02,933 olisin ollut mennyttä. 1316 01:16:05,269 --> 01:16:07,145 Minäkin kysyin häneltä, 1317 01:16:07,813 --> 01:16:09,106 miksi hän valitsi - 1318 01:16:09,189 --> 01:16:10,941 kaltaiseni mitättömyyden. 1319 01:16:13,318 --> 01:16:15,070 Hän sanoi vain… 1320 01:16:16,196 --> 01:16:17,948 Haluatko siis haihtua? 1321 01:16:36,717 --> 01:16:38,510 Se, kuinka sinulle naurettiin, 1322 01:16:38,719 --> 01:16:40,512 muistutti minua itsestäni. 1323 01:16:48,103 --> 01:16:50,272 Silti myös uskoin sinuun. 1324 01:16:54,109 --> 01:16:57,279 LUPA AMMATTIMAISEEN KUMMITTELUUN 1325 01:16:59,239 --> 01:17:00,782 Tiedätkö, 1326 01:17:02,618 --> 01:17:04,786 mikä on parasta kuolleena olossa? 1327 01:17:07,831 --> 01:17:10,459 Muiden mielipiteistä ei tarvitse enää piitata. 1328 01:17:41,156 --> 01:17:42,949 Entä ellei hän palaa? 1329 01:17:44,159 --> 01:17:46,203 Olen kyllästynyt teihin aaveleideihin. 1330 01:17:46,370 --> 01:17:47,704 Janoatte vain huomiota - 1331 01:17:47,788 --> 01:17:49,581 ja muututte rasittaviksi. 1332 01:17:49,748 --> 01:17:52,834 Miksi hän karkasi kuin tytönhupakko - 1333 01:17:53,919 --> 01:17:55,754 ja jätti meidät pulaan? 1334 01:18:55,397 --> 01:18:56,398 Suo anteeksi. 1335 01:19:09,995 --> 01:19:13,290 KOMITEA / TUPLAKIROUS LIVENÄ 1336 01:19:15,125 --> 01:19:17,169 Hyvää iltaa kaikille. 1337 01:19:17,252 --> 01:19:20,630 Aaveemme kohtaavat - 1338 01:19:20,714 --> 01:19:23,049 tänä iltana influensserit. 1339 01:19:23,133 --> 01:19:26,470 Aivan. Onnistuuko ennennäkemätön yhteishanke - 1340 01:19:26,553 --> 01:19:28,722 pelästyttämään kakarat nahoistaan? 1341 01:19:29,055 --> 01:19:31,016 Parhaat näkymät takaavat - 1342 01:19:31,099 --> 01:19:35,020 lukuisat lähetyksestä vastaavat kamera-aaveemme. 1343 01:19:35,187 --> 01:19:38,273 Tunnelma on korkealla komiteassa. 1344 01:19:38,356 --> 01:19:40,317 Jopa johtaja-aave on innoissaan. 1345 01:19:40,650 --> 01:19:42,819 Iltaa. -Kangistakaa heidät kauhusta! 1346 01:19:43,278 --> 01:19:44,446 Yhdellä iskulla! 1347 01:19:44,529 --> 01:19:47,699 Jessican tiimi saapuu paikalle. 1348 01:19:47,783 --> 01:19:52,204 He ovat taitavia luomaan uhkaavaa tunnelmaa audiovisuaalisesti. 1349 01:19:52,287 --> 01:19:54,581 Odotan innolla Jessican panosta, 1350 01:19:54,664 --> 01:19:56,750 mutta ovatkohan murhanhimoiset ilmeet - 1351 01:19:56,833 --> 01:19:58,794 peruja liioista ylitöistä? 1352 01:19:59,294 --> 01:20:01,379 Sen sijaan Onnenhotellin tiimiä - 1353 01:20:01,463 --> 01:20:03,173 ei vielä näy. 1354 01:20:03,799 --> 01:20:06,092 He ovat tosin kotikentällään, 1355 01:20:06,218 --> 01:20:09,137 mutta ehkä Connien ohjelman tapahtumat nolottavat. 1356 01:20:09,304 --> 01:20:11,389 Joutuuko Jessica pelottelemaan yksin? 1357 01:20:11,473 --> 01:20:12,474 Sopii minulle. 1358 01:20:12,557 --> 01:20:13,767 Pärjään hyvin yksin. 1359 01:20:13,850 --> 01:20:14,893 Ei ongelmaa. 1360 01:20:15,519 --> 01:20:17,020 Erittäin itsevarma. 1361 01:20:20,899 --> 01:20:23,819 Onnenhotellin tiimi saapuu viimein. 1362 01:20:23,902 --> 01:20:26,530 Kukin jäsen astuu sisään näyttävästi. 1363 01:20:26,613 --> 01:20:28,740 Tässä, haamut ja haamuttaret, 1364 01:20:28,824 --> 01:20:30,826 on yksi pääosan esittäjistä… 1365 01:20:31,660 --> 01:20:33,036 Catherine? 1366 01:20:33,161 --> 01:20:34,955 Miksi hän on pukeutunut noin? 1367 01:20:35,080 --> 01:20:38,542 Catherine kai tuuraa uutta tyttöä, 1368 01:20:38,667 --> 01:20:42,504 mutta lukiolaistytön asu hänen iässään? 1369 01:20:42,587 --> 01:20:44,172 Onpa uskaliasta. 1370 01:20:44,422 --> 01:20:46,258 Kuinka rohkeaa sinulta. 1371 01:20:46,466 --> 01:20:47,676 Missä uusi tyttö on? 1372 01:20:47,759 --> 01:20:49,344 Hänellä on vapaapäivä. 1373 01:20:50,554 --> 01:20:52,472 Entä huone 414? 1374 01:20:53,223 --> 01:20:54,724 Sen kirousta ei enää ole. 1375 01:20:57,894 --> 01:21:00,230 Esitän nyt sijaisnäyttelijänä - 1376 01:21:00,313 --> 01:21:02,858 Onnenhotellin puhelinaavetta. 1377 01:21:02,941 --> 01:21:05,819 Hyvänen aika. Catherine ilmoitti lopettavansa. 1378 01:21:05,986 --> 01:21:07,445 Ilta on vasta alussa, 1379 01:21:07,529 --> 01:21:09,656 ja Catherine pudotti jo uutispommin. 1380 01:21:09,739 --> 01:21:11,283 Kuinka liikuttavaa. 1381 01:21:11,366 --> 01:21:13,451 Tehdään yhteistyötä. 1382 01:21:13,577 --> 01:21:14,661 Mieluusti. 1383 01:21:14,744 --> 01:21:15,912 Illan tavoite on - 1384 01:21:15,996 --> 01:21:18,999 säikäyttää influensserit perusteellisesti. 1385 01:21:19,082 --> 01:21:22,127 Kaiken on tallennuttava influenssereiden kameraan. 1386 01:21:22,252 --> 01:21:25,505 Me aaveet saamme varmasti ylpeyden aihetta. 1387 01:21:25,589 --> 01:21:26,798 Hetkinen. 1388 01:21:26,882 --> 01:21:29,634 Suosittu influensseri Skeptikko saapuu. 1389 01:21:29,718 --> 01:21:32,012 Molemmat tiimit valmistautuvat. 1390 01:21:32,512 --> 01:21:34,764 Hei kaikille. Olen Skeptikko. 1391 01:21:35,390 --> 01:21:36,558 Olen Lola. 1392 01:21:36,641 --> 01:21:39,477 Ja minä olen Wu Hsiao-ming, alias Surku-Wu. 1393 01:21:40,395 --> 01:21:42,814 Olemme täällä Onnenhotellilla. 1394 01:21:42,898 --> 01:21:43,940 Onnekasta. 1395 01:21:44,983 --> 01:21:46,526 Hei. Kirjaudumme sisään. 1396 01:21:51,990 --> 01:21:55,535 Johtajatar on hiljaista tyyppiä. 1397 01:21:55,619 --> 01:21:58,496 Lähdemme etsimään kirotun puhelimen. 1398 01:22:00,123 --> 01:22:01,708 He astuvat hissiin - 1399 01:22:01,791 --> 01:22:04,294 ja etsivät kirottua puhelinta. 1400 01:22:04,377 --> 01:22:07,422 Suoraviivaisuus osoittaa, että he ovat valmistautuneita. 1401 01:22:07,505 --> 01:22:10,675 Heitä on vaikea yllättää. 1402 01:22:14,054 --> 01:22:15,221 Kuulitteko jotain? 1403 01:22:17,557 --> 01:22:19,935 Oliko tämä teidän jekkunne? 1404 01:22:20,060 --> 01:22:21,353 Hemmetti. Se alkaa. 1405 01:22:21,436 --> 01:22:22,812 Ole hiljaa. 1406 01:22:24,230 --> 01:22:25,273 Kaiutin päälle. 1407 01:22:26,942 --> 01:22:28,026 Haloo? 1408 01:22:28,944 --> 01:22:32,948 Wu Hsiao-ming. 1409 01:22:33,949 --> 01:22:36,284 Anteeksi, kummitusneiti. Video ensin. 1410 01:22:36,910 --> 01:22:37,911 Hei… 1411 01:22:38,328 --> 01:22:41,748 He löivät Catherinelle luurin korvaan! 1412 01:22:41,831 --> 01:22:43,249 Muistakaa käytöstavat, 1413 01:22:43,333 --> 01:22:45,377 vaikka soittaja olisi haamu. 1414 01:22:46,461 --> 01:22:47,462 Saimme jo puhelun. 1415 01:22:47,545 --> 01:22:48,546 Katsotaan video. 1416 01:23:03,853 --> 01:23:06,189 Liian pitkä. Triplanopeudelle. 1417 01:23:07,357 --> 01:23:09,109 He pikakelasivat videota! 1418 01:23:09,275 --> 01:23:12,112 Millainen loukkaus meitä kaikkia kohtaan. 1419 01:23:12,195 --> 01:23:13,196 Liian verkkainen. 1420 01:23:15,865 --> 01:23:18,118 Vastasimme puheluun ja katsoimme videon. 1421 01:23:18,201 --> 01:23:20,203 Kumpi aave ilmestyy? 1422 01:23:20,370 --> 01:23:22,622 Molemmat kiroukset on laukaistu. 1423 01:23:22,706 --> 01:23:26,209 Nyt peli todella alkaa. 1424 01:23:37,387 --> 01:23:38,430 Väärä kerros. 1425 01:23:38,513 --> 01:23:39,514 Missä olemme? 1426 01:23:39,597 --> 01:23:41,599 Ruokasalissa. -Sama se. 1427 01:23:42,225 --> 01:23:43,309 Mennään. -Hitaammin. 1428 01:23:43,393 --> 01:23:44,978 Edes aave ei söisi täällä. 1429 01:23:45,186 --> 01:23:46,855 Katso, miten häntä pelottaa. 1430 01:23:48,106 --> 01:23:49,441 Eivätkö onnenkalusi auta? 1431 01:23:49,524 --> 01:23:52,027 Saitko nämä mummoltasi? -Toimivatko ne? 1432 01:23:53,028 --> 01:23:54,237 Onko tuolla jotain? 1433 01:23:54,529 --> 01:23:56,114 Onko siellä jotain? -Ei. 1434 01:23:56,239 --> 01:23:58,283 Ei ole. -Onpas, näin sen. 1435 01:24:03,121 --> 01:24:05,040 Ettekö nähneet? Tuolla. 1436 01:24:05,123 --> 01:24:06,124 Missä? 1437 01:24:10,670 --> 01:24:11,671 Hemmetti! 1438 01:24:12,047 --> 01:24:13,339 Miksi löit minua? 1439 01:24:13,423 --> 01:24:15,258 Miten muka löin? Olen edessäsi. 1440 01:24:16,134 --> 01:24:18,511 Catherine teki mutkikkaan liikkeen - 1441 01:24:18,678 --> 01:24:21,556 kierrettyään täyden kehän heidän ympärillään. 1442 01:24:21,639 --> 01:24:23,308 Katsotaan uusinta. 1443 01:24:23,391 --> 01:24:24,392 UUSINTA 1444 01:24:25,643 --> 01:24:27,812 Suurenmoinen syöksy. 1445 01:24:28,021 --> 01:24:31,357 Nyt hän ryntää potkuun - 1446 01:24:32,776 --> 01:24:35,361 ja palaa aiheuttaen nopeaa hälyä, 1447 01:24:35,445 --> 01:24:36,988 joka säikäyttää heidät. 1448 01:24:37,072 --> 01:24:38,239 Vaikuttavaa. 1449 01:24:38,323 --> 01:24:40,575 Tuo vaatii ajoitusta ja kuntoa. 1450 01:24:40,658 --> 01:24:42,160 Hänen taitonsa on tallella. 1451 01:24:42,285 --> 01:24:43,953 Vuosien kokemus näkyy. 1452 01:24:49,084 --> 01:24:50,502 Miksi koskit päähäni? 1453 01:24:50,585 --> 01:24:52,045 En koskenut. 1454 01:24:52,170 --> 01:24:53,546 Erehdyt. -Älkää pelleilkö. 1455 01:24:56,299 --> 01:24:57,342 Mene katsomaan. 1456 01:24:57,550 --> 01:24:58,760 Miksi minä? 1457 01:25:01,012 --> 01:25:02,097 Vau! 1458 01:25:02,305 --> 01:25:04,724 Enemmän kuin täysi kierros. 1459 01:25:04,808 --> 01:25:07,352 Hän asettuu tuplasilmukan kautta lattialle - 1460 01:25:07,435 --> 01:25:09,687 valmistautumaan äkkisäikäytykseen - 1461 01:25:09,813 --> 01:25:11,689 manaajaryömintänsä avulla. 1462 01:25:12,607 --> 01:25:14,484 Catherine lähestyy. 1463 01:25:14,859 --> 01:25:16,986 Ottaako hän avauspisteet? 1464 01:25:17,529 --> 01:25:18,530 Mitä tapahtui? 1465 01:25:19,656 --> 01:25:23,368 Tiimi tutkii, mikä sai hänet pysähtymään. 1466 01:25:23,451 --> 01:25:24,619 Rakennuspalikoita! 1467 01:25:24,702 --> 01:25:26,246 Mikä harmi. 1468 01:25:26,329 --> 01:25:28,623 Catherine oli suoriutumassa hienosti. 1469 01:25:28,748 --> 01:25:30,166 Palikat pilasivat kaiken. 1470 01:25:30,250 --> 01:25:33,044 Voi ei! Miten leluni tänne joutui? 1471 01:25:33,128 --> 01:25:34,879 Anteeksi, Cathy. 1472 01:25:34,963 --> 01:25:36,256 Sattuiko sinuun? 1473 01:25:36,965 --> 01:25:39,050 Jospa lepäisit hetken, 1474 01:25:39,134 --> 01:25:40,635 kun minä jatkan? 1475 01:25:42,345 --> 01:25:43,346 Oletko kunnossa? 1476 01:25:51,813 --> 01:25:54,315 Nyt on Jessican aika - 1477 01:25:54,399 --> 01:25:56,776 astua vuoroon aavediivana. 1478 01:25:56,860 --> 01:25:59,946 Näemme nyt hänen klassisen ensiliikkeensä. 1479 01:26:00,155 --> 01:26:03,199 Kun video päättyy ja katsojien selkäpiitä karmii, 1480 01:26:03,324 --> 01:26:05,660 on oikea hetki äkkisäikäytykselle. 1481 01:26:06,369 --> 01:26:08,163 Jessica valmistautuu - 1482 01:26:08,246 --> 01:26:10,039 äkkisäikäytykseen. 1483 01:26:19,799 --> 01:26:21,926 Hän nousee hitaasti - 1484 01:26:22,010 --> 01:26:24,512 syöksyäkseen päin avuttomia influenssereita. 1485 01:26:32,061 --> 01:26:34,230 Kirotussa videossa on häiriö! 1486 01:26:34,314 --> 01:26:36,691 Tunnelma muuttui hilpeäksi. Miksi? 1487 01:26:36,774 --> 01:26:38,735 Yritin kääntää sitä kovemmalle, 1488 01:26:38,818 --> 01:26:40,111 mutta kanava vaihtui. 1489 01:26:40,195 --> 01:26:41,237 Mitä helvettiä? 1490 01:26:41,362 --> 01:26:42,780 Luulin aaveen ilmestyvän. 1491 01:26:42,947 --> 01:26:44,073 Kuka tuo tyyppi on? 1492 01:26:44,324 --> 01:26:45,450 Missä aave on? 1493 01:26:47,410 --> 01:26:48,870 Tämä on älytöntä. 1494 01:26:49,078 --> 01:26:50,246 Minulle riittää. 1495 01:26:50,330 --> 01:26:51,873 Tämä roska se riittää. 1496 01:26:51,956 --> 01:26:53,958 Kuinka surkea video. 1497 01:26:54,042 --> 01:26:56,628 Äitinikin pystyisi parempaan. 1498 01:26:56,711 --> 01:26:58,213 Lähden kotiin. Jatkakaa te. 1499 01:26:58,296 --> 01:26:59,464 Minä häivyn. 1500 01:27:00,215 --> 01:27:01,633 Luulin tätä yhteistyöksi. 1501 01:27:01,716 --> 01:27:04,010 Samoin, mutta sabotoit minua ensin. 1502 01:27:04,219 --> 01:27:05,637 Pelkäätkö häviäväsi? 1503 01:27:05,720 --> 01:27:07,722 En noin lahjattomalle. 1504 01:27:08,306 --> 01:27:10,099 Näytän sinulle lahjani. 1505 01:27:13,478 --> 01:27:15,480 Jessican tiimi aiheuttaa hälyä - 1506 01:27:15,563 --> 01:27:17,232 ja ajaa kaksi uhria - 1507 01:27:17,315 --> 01:27:18,775 kohti seuraavaa kohtausta. 1508 01:27:18,858 --> 01:27:20,485 Nuo kaksi kalpenivat kauhusta. 1509 01:27:20,568 --> 01:27:23,112 Saan varmasti aaveita nauhalle. Vauhtia! 1510 01:27:44,050 --> 01:27:45,051 Hei, Surku. 1511 01:27:45,134 --> 01:27:47,011 Odota minua! 1512 01:27:47,178 --> 01:27:49,264 Ei olisi pitänyt tulla. -Kuka arvaisi? 1513 01:27:51,099 --> 01:27:52,850 Kohteet ovat 7F:n käytävällä - 1514 01:27:52,934 --> 01:27:54,644 pyrkimässä hissiin. 1515 01:27:54,727 --> 01:27:56,980 Jessican ansa odottaa. 1516 01:27:57,063 --> 01:27:59,148 Katsotaan, mitä he tekevät. 1517 01:27:59,232 --> 01:28:02,110 KOHDE KÄYTÄVÄLLÄ JESSICAN TIIMI ISKEE JÄLLEEN 1518 01:28:18,042 --> 01:28:20,211 Jessica teki teleportaation. 1519 01:28:20,295 --> 01:28:21,671 Katsotaan uusinta. 1520 01:28:23,631 --> 01:28:26,467 Tämä tehokas liike onnistuu Tunnelisiskosten avulla. 1521 01:28:26,551 --> 01:28:27,677 Se vaatii ryhmätyötä. 1522 01:28:27,760 --> 01:28:29,304 Pitkän treenin tulos. 1523 01:28:29,387 --> 01:28:31,597 He kätkevät varjojen avulla - 1524 01:28:31,681 --> 01:28:33,975 erot siskosten vartalonmuodoissa. 1525 01:28:34,058 --> 01:28:37,312 Osoitus mainiosta yhteispelistä. 1526 01:28:37,395 --> 01:28:39,105 Kyse ei ole vain valosta, 1527 01:28:39,188 --> 01:28:41,482 vaan myös ääniefekteistä. 1528 01:28:41,649 --> 01:28:43,609 Kaikkien on tehtävä osansa, 1529 01:28:43,693 --> 01:28:45,820 jotta noin täsmällinen liike onnistuu. 1530 01:28:53,703 --> 01:28:55,371 Jessica on jälleen - 1531 01:28:55,455 --> 01:28:57,206 valmiina äkkisäikäytykseen. 1532 01:29:02,503 --> 01:29:05,840 Sanoinhan, että ajoitus on tärkeintä. 1533 01:29:12,347 --> 01:29:13,348 Alhaista! 1534 01:29:13,473 --> 01:29:15,975 Catherine omii Jessican äkkisäikäytyksen! 1535 01:29:19,645 --> 01:29:21,564 Hän peittää Jessican - 1536 01:29:21,731 --> 01:29:24,609 ja estää tätä näkymästä lainkaan. 1537 01:29:26,444 --> 01:29:27,820 Sain tarpeekseni sinusta! 1538 01:29:30,114 --> 01:29:31,115 Pois tieltäni! 1539 01:29:33,951 --> 01:29:35,370 Kuvasitko? Hän aloitti. 1540 01:29:37,246 --> 01:29:39,123 Selvästikin - 1541 01:29:39,207 --> 01:29:42,794 puhe yhteistyöstä oli silkkaa sanahelinää. 1542 01:29:43,377 --> 01:29:44,754 Kuristan sinut hengiltä! 1543 01:29:51,886 --> 01:29:54,263 Katsotaan, mitä hississä tapahtuu. 1544 01:29:54,639 --> 01:29:57,391 Aaveleidit ovat toistensa otteessa. 1545 01:29:58,476 --> 01:30:00,728 Jessica löytää heikon kohdan. -Peruukki! 1546 01:30:02,897 --> 01:30:04,774 Hän tarttuu tilaisuuteen kostaa - 1547 01:30:04,857 --> 01:30:06,317 ja lyö Catherinea seinään. 1548 01:30:06,984 --> 01:30:08,444 Tuo mahtaa sattua. 1549 01:30:11,364 --> 01:30:12,865 Hieno oikea koukku! 1550 01:30:13,407 --> 01:30:15,159 En ole nähnyt moista elävänäkään. 1551 01:30:15,535 --> 01:30:17,745 Miltei haluaisin antaa heidän tapella, 1552 01:30:17,829 --> 01:30:22,416 mutta toivottavasti he muistavat, miksi ovat täällä. 1553 01:30:22,542 --> 01:30:23,543 Aivan. 1554 01:30:23,918 --> 01:30:25,086 Minne ne menivät? 1555 01:30:25,169 --> 01:30:26,462 Tuolla on aave! 1556 01:30:26,546 --> 01:30:28,506 Seis! Tarvitsen jotain nauhalle! 1557 01:30:42,228 --> 01:30:45,231 Häivy! -Kohteet ovat pääsemässä karkuun. 1558 01:30:45,481 --> 01:30:47,817 Aaveet yrittävät kuroa takamatkan kiinni. 1559 01:30:48,359 --> 01:30:49,360 Sulje ovi! 1560 01:30:51,070 --> 01:30:53,656 Cathy! 1561 01:30:55,449 --> 01:30:57,577 Pysy loitolla! 1562 01:31:53,591 --> 01:31:55,801 Mikä häpeä! -Mitä he touhuavat? 1563 01:31:55,885 --> 01:31:58,638 Häpeällistä. -Surkein pelottelu ikinä! 1564 01:31:58,721 --> 01:31:59,722 Helvetin tunarit! 1565 01:31:59,805 --> 01:32:01,140 Kamera hajosi. 1566 01:32:01,224 --> 01:32:02,558 Oli virhe tuoda teidät. 1567 01:32:02,642 --> 01:32:05,144 Haista paska! Luuletko, että halusin tätä? 1568 01:32:05,228 --> 01:32:06,812 Olet ärsyttävä. -Minäkö? 1569 01:32:06,896 --> 01:32:08,439 Oli todella varomatonta - 1570 01:32:08,522 --> 01:32:10,524 rikkoa influenssereiden kamera. 1571 01:32:10,608 --> 01:32:14,070 Koko ilta on siis mennyt hukkaan. 1572 01:32:14,153 --> 01:32:15,821 Johtaja näyttää närkästyneeltä. 1573 01:32:15,905 --> 01:32:18,824 Eikä vain hän. Yleisö… 1574 01:32:18,908 --> 01:32:20,826 He poistuvat vihaisina. 1575 01:32:20,993 --> 01:32:24,121 Kaikki selvästi pettyivät katkerasti. 1576 01:32:24,705 --> 01:32:28,417 Kahta aavettamme odottaa varmasti haihtuminen. 1577 01:32:32,255 --> 01:32:34,882 Oletko tyytyväinen? Haihdumme molemmat. 1578 01:32:36,092 --> 01:32:37,718 En halunnut, että haihdut. 1579 01:32:43,391 --> 01:32:44,809 Niin. 1580 01:32:44,892 --> 01:32:46,519 Ylenkatsoit minua vain. 1581 01:32:48,396 --> 01:32:51,440 Kaikki ovat silmissäsi häviäjiä. 1582 01:33:32,523 --> 01:33:33,524 Pahus! 1583 01:33:53,794 --> 01:33:55,046 Vihaan tätä maailmaa! 1584 01:33:58,924 --> 01:34:00,009 Helvetti! 1585 01:34:01,135 --> 01:34:03,095 En osaa edes hypätä oikein. 1586 01:34:13,773 --> 01:34:16,442 Miksi olen tällainen luuseri? 1587 01:34:22,490 --> 01:34:23,491 Bingo! 1588 01:34:29,830 --> 01:34:30,831 Mitä teet? 1589 01:34:30,915 --> 01:34:32,166 Mennään pelottelemaan. 1590 01:34:32,249 --> 01:34:33,793 Keitä? Kukaan ei katso. 1591 01:34:34,001 --> 01:34:35,044 Minä katson. 1592 01:34:35,795 --> 01:34:36,879 Katson sinua, 1593 01:34:37,046 --> 01:34:38,547 vaikkei kukaan muu katsoisi. 1594 01:34:40,925 --> 01:34:41,926 Mennään. 1595 01:34:55,940 --> 01:34:57,858 Voimme saman tien mennä yhdessä. 1596 01:35:03,489 --> 01:35:04,865 Vihaan tätä maailmaa! 1597 01:35:09,328 --> 01:35:11,038 Vihaan tätä maailmaa! 1598 01:35:14,333 --> 01:35:16,961 Vihaan tätä maailmaa! 1599 01:35:18,712 --> 01:35:20,714 En saa henkeä. 1600 01:35:25,010 --> 01:35:27,346 Vauhtia! -Vihaan tätä maailmaa! 1601 01:35:38,482 --> 01:35:39,859 Vihaan tätä maailmaa! 1602 01:35:41,110 --> 01:35:42,361 Miksi on rankempaa - 1603 01:35:43,070 --> 01:35:45,072 olla kuollut kuin elävä? 1604 01:35:58,335 --> 01:36:00,921 Onnenhotellin tiimi - 1605 01:36:01,005 --> 01:36:04,008 näköjään yrittää vielä epätoivoisesti. 1606 01:36:04,758 --> 01:36:05,801 Sali on tyhjä. 1607 01:36:05,885 --> 01:36:07,178 Miksi vaivautua? 1608 01:36:07,261 --> 01:36:08,262 Niinpä. 1609 01:36:13,767 --> 01:36:15,144 Pidetään huomenna vapaata. 1610 01:36:17,897 --> 01:36:19,190 Pilailin vain. 1611 01:36:21,901 --> 01:36:23,068 Hyvä on, vapaapäivä. 1612 01:36:32,495 --> 01:36:34,538 Auta meitä! 1613 01:36:35,372 --> 01:36:37,249 Aja, nopeasti! 1614 01:37:03,817 --> 01:37:05,069 Riittää jo. 1615 01:37:23,462 --> 01:37:24,463 Hei. 1616 01:37:34,139 --> 01:37:36,850 Olenko tuottanut pettymyksen? 1617 01:37:46,110 --> 01:37:47,111 Olet… 1618 01:37:49,363 --> 01:37:52,199 maailman toiseksi paras aaveleidi. 1619 01:38:15,014 --> 01:38:17,391 Lopulta en vieläkään tiedä, 1620 01:38:19,059 --> 01:38:20,728 mitä merkitsee tulla nähdyksi. 1621 01:38:24,481 --> 01:38:28,402 Olen jo antanut kaikkeni. 1622 01:38:38,162 --> 01:38:40,164 Tiedän vain, että sinä iltana - 1623 01:38:42,666 --> 01:38:44,543 tunsin ensi kertaa eläväni. 1624 01:39:00,934 --> 01:39:03,354 Mikä uskomaton vuosi. 1625 01:39:03,437 --> 01:39:05,481 Hartaasti odotettu tuplakirous - 1626 01:39:05,564 --> 01:39:08,859 melkein muuttui kaikkien aikojen fiaskoksi, 1627 01:39:08,942 --> 01:39:10,361 kunnes auto-onnettomuus - 1628 01:39:10,444 --> 01:39:12,613 aiheutti influenssereille vakavat vammat. 1629 01:39:12,696 --> 01:39:16,450 Järjestettiin valtava lepyttelyrituaali, 1630 01:39:16,575 --> 01:39:18,369 mikä miellytti johtaja-aavetta. 1631 01:39:18,452 --> 01:39:19,953 Oivallista. 1632 01:39:20,621 --> 01:39:22,748 MYÖNNETTY 1633 01:39:23,457 --> 01:39:26,251 Yllättäen tämän vuoden Kultaisen aaveen - 1634 01:39:26,335 --> 01:39:28,253 voitti Polkujen Punahilkka. 1635 01:39:28,337 --> 01:39:31,507 Hän kertoi olleensa vain kävelyllä vuorilla, 1636 01:39:31,590 --> 01:39:34,677 kun tallentui kameraan ja meni viraaliksi. 1637 01:39:40,015 --> 01:39:41,016 Hyvin sanottu. 1638 01:39:41,100 --> 01:39:42,893 Kun lähestymme uutta vuotta, 1639 01:39:42,976 --> 01:39:45,979 mitkä urbaanilegendat huomataan - 1640 01:39:46,063 --> 01:39:47,898 ja ketkä unohtuvat? 1641 01:39:47,981 --> 01:39:49,525 Odotetaan ja… 1642 01:39:55,864 --> 01:39:57,491 Sinulla on kaksi korttia. 1643 01:40:00,744 --> 01:40:02,746 Sanoit, ettei sinulla ole jokeria. 1644 01:40:05,374 --> 01:40:07,626 Hyppääminen tosiaan sattuu. 1645 01:40:11,880 --> 01:40:13,006 Onnea matkaan. 1646 01:40:13,257 --> 01:40:14,883 Hävisin. -Olet paras. 1647 01:40:17,261 --> 01:40:20,639 Allekirjoittanut hoitaa homman. 1648 01:40:21,265 --> 01:40:24,560 Iltaa. Kuka tekee sen tänään? 1649 01:40:24,643 --> 01:40:26,395 Etkö näe? 1650 01:40:27,396 --> 01:40:28,647 En ole yllättynyt. 1651 01:40:29,022 --> 01:40:30,315 Hauskaa kuolinpäivää. 1652 01:40:30,399 --> 01:40:31,400 Nukuitko hyvin? 1653 01:40:33,527 --> 01:40:34,695 Minä lähden. 1654 01:40:34,820 --> 01:40:35,904 Pidä hauskaa. 1655 01:40:36,155 --> 01:40:38,741 Tulen myöhään illalliselle. Älkää odotelko. 1656 01:40:38,824 --> 01:40:40,492 Emme odottele. Nähdään. 1657 01:40:40,576 --> 01:40:42,286 Heippa. 1658 01:41:16,320 --> 01:41:17,446 Lumous. 1659 01:41:18,322 --> 01:41:19,698 Loistavuus. 1660 01:41:21,074 --> 01:41:22,326 Kirahvi. 1661 01:41:23,911 --> 01:41:25,037 Kunnia. 1662 01:41:25,829 --> 01:41:26,830 Kummitus. 1663 01:41:27,456 --> 01:41:28,457 Kummitus. 1664 01:41:28,874 --> 01:41:29,875 Kummitus. 1665 01:41:29,958 --> 01:41:31,001 Kummitus. 1666 01:41:31,460 --> 01:41:32,586 Kummitus. 1667 01:41:38,967 --> 01:41:39,968 Vihaan maailmaa. 1668 01:41:50,896 --> 01:41:52,064 Tiedätkö mitä? 1669 01:41:53,982 --> 01:41:55,651 Sinun ei… 1670 01:41:57,110 --> 01:41:59,613 Sinun ei tarvitse olla erityinen. 1671 01:42:01,365 --> 01:42:02,616 Älä huolehdi. 1672 01:48:06,938 --> 01:48:09,816 JUMALOIVA KATSE 1673 01:49:41,741 --> 01:49:44,244 JUMALOIVA KATSE 1674 01:50:11,354 --> 01:50:13,523 NYT SE LOPPUI 1675 01:50:13,648 --> 01:50:15,400 OIKEASTI 1676 01:50:15,483 --> 01:50:18,653 VOITTE LÄHTEÄ 1677 01:50:22,949 --> 01:50:24,826 NÄKEMIIN 1678 01:50:26,369 --> 01:50:27,370 TARINA ON FIKTIOTA. 1679 01:50:27,495 --> 01:50:28,705 YHTEYDET TOSIELÄMÄÄN - 1680 01:50:28,788 --> 01:50:29,789 OVAT SATTUMAA. 1681 01:50:29,873 --> 01:50:30,874 Tekstitys: Tero Vaaja