1
00:00:41,333 --> 00:00:47,130
On merkillistä, että ihmiset
luulevat näkevänsä taivaan.
2
00:00:47,214 --> 00:00:52,261
Se ei ole taivas.
Se on tyhjyys.
3
00:00:52,344 --> 00:00:56,932
Kylmä, pimeä ja merkityksetön.
4
00:01:25,586 --> 00:01:29,798
-Painajainen?
-Lento-onnettomuus.
5
00:01:31,258 --> 00:01:35,387
-Oliko hän siellä?
-En nähnyt hänen kasvojaan.
6
00:01:35,470 --> 00:01:39,975
-Mutta oliko hän läsnä?
-Hän on aina läsnä.
7
00:01:42,769 --> 00:01:44,730
En saanut unta.
8
00:01:46,815 --> 00:01:49,985
Tulen kaipaamaan sinua.
9
00:01:50,068 --> 00:01:55,824
-Pyydä lääkäriltäsi lisälääkkeitä.
-Hän voi painua helvettiin.
10
00:01:55,908 --> 00:02:01,205
Mitä apua niistä olisi?
En saa unta, kun olet poissa.
11
00:02:03,999 --> 00:02:06,001
Tule.
12
00:02:13,133 --> 00:02:19,431
-Et saa lähteä.
-Tule tervehtimään minua, kun olet terve.
13
00:02:22,351 --> 00:02:27,064
-Valehtelet. Älä valehtele, Jane.
-En valehtele.
14
00:02:28,524 --> 00:02:33,278
Sanot sen, minkä haluan kuulla.
Se on valehtelemista.
15
00:02:33,362 --> 00:02:36,823
Tiedät, etten tekisi niin. Lupaan sen.
16
00:02:41,578 --> 00:02:45,999
Olen aina ollut huono valehtelija.
Siitä olen aina ollut ylpeä.
17
00:02:46,083 --> 00:02:51,338
Totuus tekisi hänestä rikoskumppanin.
Se olisi hänelle liian suuri taakka.
18
00:02:51,421 --> 00:02:58,178
Sisimmässään hän tietää sen.
Kuten siskot tietävät.
19
00:03:02,766 --> 00:03:04,518
Tervetuloa Lifehouseen.
20
00:03:04,601 --> 00:03:09,940
Tämä on koti rikkoutuneille,
väsyneille, surullisille ja kärsiville.
21
00:03:11,942 --> 00:03:17,865
Jos olet hylätty 14–22-vuotias,
älä huolestu. Asiat järjestyvät.
22
00:03:25,122 --> 00:03:26,832
Nähdään.
23
00:03:26,915 --> 00:03:29,251
Lääkäri "M".
24
00:03:29,334 --> 00:03:34,214
36 sänkyä, allas, sauna
sekä yksityinen apteekki.
25
00:03:34,298 --> 00:03:37,968
Kaunis ympäristö ja lääkäri,
joka välittää juuri sinusta.
26
00:03:38,051 --> 00:03:42,097
Pohjois-Oregonin metsien keskellä.
27
00:03:42,181 --> 00:03:47,477
Erikoistumme kaltaisiisi.
Toivottomiin tapauksiin.
28
00:03:52,065 --> 00:03:56,111
Bipolaarisiin ja rajatapauksiin.
29
00:03:56,195 --> 00:04:01,950
Bulimikoihin, anorektikoihin,
masentuneisiin ja itsetuhoisiin.
30
00:04:02,034 --> 00:04:07,456
Impulssikontrollivajeisiin
ja itsensäviiltelijöihin.
31
00:04:07,539 --> 00:04:12,544
Yksi haluaa unohtaa ja toinen rauhoittua.
Kolmas nielee tuskansa.
32
00:04:12,628 --> 00:04:18,550
Tämä on hyvän lääkärin ohje,
mutta luitko kaikki varoitukset?
33
00:04:18,634 --> 00:04:22,679
Kantamasi kipu ei tule katoamaan.
34
00:04:22,763 --> 00:04:26,475
-Kuulin hyvät uutiset. Jännittävää.
-Kiitos.
35
00:04:26,558 --> 00:04:30,020
-Kuinka kauan on jo kulunut?
-Liki vuoden verran.
36
00:04:30,103 --> 00:04:34,191
-Pitkä aika olla poissa kotoan.
-Ymmärrän.
37
00:04:34,274 --> 00:04:38,028
Äitini on liian innostunut.
Se jännittää minua.
38
00:04:38,111 --> 00:04:43,492
Äideissä on kestämistä,
mutta lopulta käy hyvin.
39
00:04:44,910 --> 00:04:47,871
{\an8}Tällaisia me olemme.
40
00:04:47,955 --> 00:04:53,752
{\an8}Kaunis tyttö, jonka mieli on rikki.
Poika, jonka suonissa virtaa myrkkyä.
41
00:04:53,836 --> 00:05:00,592
{\an8}Nuorukainen, joka kätkee vihansa.
Ja minä. Aaveen vainoama tyttö.
42
00:05:00,676 --> 00:05:06,348
Pidä terä näkyvissä.
Älä käänny seinää kohti.
43
00:05:06,431 --> 00:05:09,434
Tiedän, että pärjäät nyt.
44
00:05:16,400 --> 00:05:22,197
Jos voisin, tappaisin itseni.
Täällä ja nyt.
45
00:05:24,324 --> 00:05:28,370
Kyse ei ole syystä tai keinosta.
46
00:05:28,453 --> 00:05:31,874
Asia on jo päätetty puolestani.
47
00:05:31,957 --> 00:05:35,961
Ennen isääni tai isoäitiäni.
Meidät on kirottu.
48
00:05:36,044 --> 00:05:40,883
Se on verenperintömme ja kohtalomme.
49
00:05:40,966 --> 00:05:45,846
Synnymme kehomme vangiksi.
Tuomiosta on vain yksi pakotie.
50
00:05:45,929 --> 00:05:49,683
Se on paljon vaikeampaa kuin luulet.
51
00:05:50,809 --> 00:05:57,399
Esimerkkinä toimii kertakäyttöterä.
Tämä kerää huomiota.
52
00:05:57,482 --> 00:06:01,778
Paljon verta ja vähäiset vahingot.
53
00:06:01,862 --> 00:06:06,283
Todellinen vihollisesi on aika.
54
00:06:06,366 --> 00:06:11,205
Tyhjiin vuotaminen on
paljon hitaampaa kuin luulet.
55
00:06:11,288 --> 00:06:16,668
Voisin luoda saman verisen ja
dramaattisen esityksen kuin viime vuonna.
56
00:06:18,003 --> 00:06:22,132
Se oli vain esitys.
Halusin jonkun pelastavan itseni.
57
00:06:22,216 --> 00:06:27,179
Halusin sääliä ja ymmärrystä.
58
00:06:27,262 --> 00:06:31,391
Ehkäpä vain rakkautta.
59
00:06:37,147 --> 00:06:39,733
Tällä kertaa tilanteeni on toinen.
60
00:06:39,816 --> 00:06:43,070
Haluan vain kuolla.
61
00:06:43,153 --> 00:06:46,031
Olen valmis.
62
00:07:18,564 --> 00:07:20,983
Milloin aloitit?
63
00:07:26,238 --> 00:07:32,452
Yritin tappaa itseni viime vuonna.
Olen myös polttanut itseäni.
64
00:07:34,371 --> 00:07:39,042
Useimmat eivät valmistu.
Niin minulle on kerrottu.
65
00:07:40,627 --> 00:07:43,505
-Olen pahoillani.
-Se on turhaa.
66
00:07:43,589 --> 00:07:47,759
Olen pahoillani äitini puolesta.
Se järkytti hänet.
67
00:07:48,886 --> 00:07:52,806
Aina kun äitini katsoo minua, hän itkee.
68
00:07:52,890 --> 00:07:57,811
-Hän ei yritä edes peitellä sitä.
-Äitini esittää, että kaikki on hyvin.
69
00:07:57,895 --> 00:08:02,816
-Hänen silmänsä kertovat toista.
-Äidin silmät ovat pahin peili.
70
00:08:02,900 --> 00:08:05,736
-Kuka niin sanoi?
-Minä.
71
00:08:05,819 --> 00:08:11,241
Pidän siitä.
Oletko runoilija tai filosofi?
72
00:08:11,325 --> 00:08:15,537
-Runoilija. Entä sinä?
-Filosofin tytär.
73
00:08:15,621 --> 00:08:19,958
Lääkärit sanovat, että ajattelen liikaa.
74
00:08:21,043 --> 00:08:27,424
-Miksi olemme täällä?
-Rauhoitumme. Opimme hengittämään.
75
00:08:27,508 --> 00:08:33,138
-Se voittaa juttelun.
-Puhe voi pilata asiat.
76
00:08:33,222 --> 00:08:40,062
Olen puhunut 11-vuotiaasta saakka.
Ja katso, mihin olen päätynyt.
77
00:08:41,270 --> 00:08:43,690
Kunnioitettavaa.
78
00:09:17,391 --> 00:09:22,229
Jos olet täällä riittävän kauan,
opit kaiken.
79
00:09:22,271 --> 00:09:25,524
Jopa apteekin sisäänpääsykoodin.
80
00:10:03,145 --> 00:10:05,105
Jane?
81
00:10:07,649 --> 00:10:10,235
Nuku vain.
82
00:10:14,198 --> 00:10:20,412
Sanoin, että olen huono valehtelija.
Se saattoikin olla valhe.
83
00:10:27,336 --> 00:10:32,216
Ajattelin keskiajan lääkäreitä,
jotka kuppasivat verta.
84
00:10:32,299 --> 00:10:39,264
He ajattelivat, että sairaus
katoaisi verenvuodon mukana.
85
00:10:39,348 --> 00:10:43,560
Jollakin tavalla yritin
itsekin toimia samoin.
86
00:10:44,978 --> 00:10:49,900
Kun tein ensimmäisen viillon,
saatoin lähes tuntea -
87
00:10:49,983 --> 00:10:54,780
vääryyksien valuvan ulos itsestäni.
88
00:10:54,863 --> 00:10:58,200
Minusta tuntui siltä...
89
00:10:59,868 --> 00:11:04,581
Sitä on varmasti vaikea vastustaa,
vaikka se toimii huumeiden tavoin.
90
00:11:04,665 --> 00:11:10,087
Olet jahdannut tunnetta vuosien ajan,
mutta et ole enää kokenut samoin.
91
00:11:10,170 --> 00:11:16,677
On sinun aikasi, Phil.
Haluatko kertoa jotakin muuta?
92
00:11:16,760 --> 00:11:19,721
-Ei. Kaikki on hyvin.
-Viiltelet itseäsi. Et voi hyvin.
93
00:11:19,805 --> 00:11:23,892
-Jätä hänet rauhaan!
-Sitooko hän kengännauhasi, Phil?
94
00:11:23,976 --> 00:11:27,354
Ryhmämme välttää vastakkainasettelua.
95
00:11:27,396 --> 00:11:30,774
Kohtele muita,
kuten haluaisit itseäsi kohdeltavan.
96
00:11:30,858 --> 00:11:34,778
Hallitsematon puhe on sairaus.
Eikö totta, Chad?
97
00:11:34,862 --> 00:11:39,908
Riittää jo.
Jane, älä sekaannu asiaan.
98
00:11:39,992 --> 00:11:46,874
-Minulla ei ole hyvää sanottavaa.
-Olet ollut vahvasti läsnä. Kerro jotakin.
99
00:11:50,419 --> 00:11:52,421
Hyvä on.
100
00:11:53,672 --> 00:11:58,802
Olen suunnittelija.
Hätäännyn, jos tulevaisuus on epävarma.
101
00:11:58,886 --> 00:12:03,223
Siksi luultavasti olenkin täällä.
102
00:12:03,307 --> 00:12:09,354
Elämää ei voi suunnitella,
joten hätäännyn jatkuvasti.
103
00:12:09,438 --> 00:12:13,775
Suvussani on tehty itsemurhia.
104
00:12:13,859 --> 00:12:19,031
Isoäitini, isäni ja minä.
105
00:12:20,657 --> 00:12:24,870
Teidän ei tarvitse tietää sitä.
Yksi tieto riittää.
106
00:12:24,953 --> 00:12:30,751
Kun nousen illalla koneeseen,
en koskaan saavu kotiini.
107
00:12:30,834 --> 00:12:37,633
Kehoni pääsee kotiini,
mutta sielulleni käy toisin.
108
00:12:40,636 --> 00:12:47,518
Kun valot sammuvat ja kaikki
alkavat nuokkua, avaan turvavyöni.
109
00:12:47,601 --> 00:12:53,649
Menen käymälään ja
nielen kourallisen unohdusta.
110
00:12:53,732 --> 00:12:57,653
Sitten nukun ikuisesti.
111
00:12:57,736 --> 00:13:00,405
Jane?
112
00:13:00,489 --> 00:13:04,743
Haluatko sanoa jotakin?
Tämä on viimeinen tilaisuutesi.
113
00:13:08,247 --> 00:13:10,541
Kyllä.
114
00:13:14,419 --> 00:13:17,756
Tulen kaipaamaan kasvojanne.
115
00:13:17,840 --> 00:13:21,552
Ne pelastivat minut.
Useammankin kerran.
116
00:13:21,635 --> 00:13:28,392
Siitä ole teille ikuisesti kiitollinen,
mutten halua palata tänne.
117
00:13:28,475 --> 00:13:32,896
Se ei tarkoita,
ettenkö haluaisi tavata teitä.
118
00:13:34,773 --> 00:13:37,776
En halua tavata täällä.
119
00:13:42,197 --> 00:13:45,033
-Hankkikaa huone!
-Ole hiljaa!
120
00:13:49,830 --> 00:13:54,376
Saavun kyllä paikalle.
Lentosi saapuu myöhään.
121
00:13:54,459 --> 00:13:57,337
Älä tule vastaan. Otan taksin.
122
00:13:57,421 --> 00:14:03,010
Älä vastustele.
Newark ei ole turvallinen iltaisin.
123
00:14:03,093 --> 00:14:09,057
Olen suunnitellut New York -päivän.
Käymme suklaamyymälässä.
124
00:14:09,141 --> 00:14:14,104
Voit juoda kaakaon isäsi seurassa.
125
00:14:18,525 --> 00:14:22,487
Tiedän, että tämä on minun vikani.
126
00:14:22,571 --> 00:14:26,783
Olet kiltti minua kohtaan.
Olet aina ollut kiltti.
127
00:14:26,867 --> 00:14:30,787
Olen täysin hyödytön!
128
00:14:30,871 --> 00:14:35,250
-Jane! Kaikki on hyvin.
-Minun on mentävä.
129
00:14:35,334 --> 00:14:41,590
-Älä.
-Mutta rakastan sinua. Muista se.
130
00:14:45,552 --> 00:14:50,516
Katsoin äitiäni silmiin tietäen,
että tuleva tekoni -
131
00:14:50,599 --> 00:14:55,103
olisi paljon pahempi
kuin hänen tekonsa minua kohtaan.
132
00:14:55,187 --> 00:14:59,608
Pidin isääni narsistina,
koska hän jätti minut.
133
00:14:59,691 --> 00:15:05,572
Mutta nainen, jonka näen,
ymmärtää häntä.
134
00:15:06,990 --> 00:15:12,496
Jos hän tunsi saman kivun,
jonka minä tunnen nyt,
135
00:15:17,835 --> 00:15:20,796
minun on annettava hänelle anteeksi.
136
00:15:46,697 --> 00:15:50,784
Hengitä syvään. Mitä on tapahtunut?
137
00:15:50,868 --> 00:15:57,416
{\an8}Lento 278
Albuquerqueen on peruttu.
138
00:15:57,499 --> 00:16:01,420
Pahoittelemme tilannetta.
Saatte uuden lentoreitin.
139
00:16:09,595 --> 00:16:13,724
-Crossfitistä on näemmä hyötyä.
-Lopettaisitko?
140
00:16:13,807 --> 00:16:19,396
Häntä nolottaa. Menimme juuri kihloihin.
141
00:16:19,479 --> 00:16:22,274
-Se on kaunis.
-Kiitos!
142
00:16:22,357 --> 00:16:28,113
Se kuului Eddien äidille,
mutta vaihdatin siihen suuremman kiven.
143
00:16:30,032 --> 00:16:33,744
-Onko taskuissanne jotakin?
-Syy on takissani.
144
00:16:33,827 --> 00:16:38,832
Menemme naimisiin.
Vuorenhuipulla ja uudenvuodenaattona!
145
00:16:38,916 --> 00:16:41,168
Kuulostaa mukavalta.
146
00:16:41,251 --> 00:16:44,880
Tässä onn useita vetoketjuja.
147
00:16:47,049 --> 00:16:50,010
Mikä voi olla syynä?
148
00:16:52,221 --> 00:16:55,516
-Onko kaikki hyvin?
-Lentoni on lähdössä.
149
00:16:55,599 --> 00:16:58,602
Saisinko nähdä lentolippunne?
150
00:16:58,685 --> 00:17:03,023
Lähtö on kello 17.00. Aikaa on runsaasti.
Olkaa hyvä ja odottakaa jonossa.
151
00:17:03,106 --> 00:17:06,609
-En voi.
-Mitä tarkoitatte?
152
00:17:08,819 --> 00:17:10,948
Neiti?
153
00:17:11,031 --> 00:17:14,451
Kaikki on hyvin.
154
00:17:14,535 --> 00:17:19,080
Hän voi mennä ensin.
Hidastin jonoa. Vika on minun.
155
00:17:24,419 --> 00:17:27,923
Unohdin avaimeni!
Liian monta taskua.
156
00:17:53,240 --> 00:17:55,409
Hemmetti!
157
00:17:57,744 --> 00:17:59,955
Hengitä...
158
00:18:00,038 --> 00:18:04,710
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi.
159
00:18:12,050 --> 00:18:15,095
-Hei, M.
-Meillä on ongelma, Jane.
160
00:18:15,179 --> 00:18:19,850
Kara sanoo, että suunnittelet jotakin.
Onko se totta?
161
00:18:19,933 --> 00:18:24,021
Kara ei saa unta, kun olen poissa.
Kysy häneltä asiasta.
162
00:18:24,104 --> 00:18:28,192
Onko totta, ettet saa unta?
Yritätkö estää häntä poistumasta?
163
00:18:28,275 --> 00:18:34,323
Odota minua lentokentällä, Jane.
Meidän on puhuttava kasvotusten.
164
00:18:34,406 --> 00:18:39,870
Kunpa voisinkin tehdä niin.
Kyse on Karasta. Tiedät, millainen hän on.
165
00:18:39,953 --> 00:18:46,001
Hän valehtelee pakonomaisesti.
Hän ei halua, että minä lähden.
166
00:18:48,754 --> 00:18:53,133
Inhoan sinua!
167
00:18:55,260 --> 00:19:01,308
Minun on nyt mentävä.
Lentoni on lähdössä.
168
00:19:37,761 --> 00:19:40,013
Haloo?
169
00:19:43,809 --> 00:19:45,602
Haloo?
170
00:19:50,190 --> 00:19:52,526
Onko kaikki hyvin?
171
00:19:59,074 --> 00:20:01,410
Miksi olet täällä?
172
00:20:01,493 --> 00:20:08,000
On parempi kysyä,
miksi sinä olet miestenhuoneessa?
173
00:20:08,083 --> 00:20:13,255
-En kerro asiasta kenellekään.
-Kiitos.
174
00:20:19,428 --> 00:20:21,305
Hei.
175
00:20:21,388 --> 00:20:27,895
Oletko kunnossa?
Voin pitää seuraa, jos et haluaolla yksin.
176
00:20:27,978 --> 00:20:34,526
-Joulu on kamala vuodenaika.
-Olet kiltti. Kiitos.
177
00:20:36,111 --> 00:20:37,905
Kiva juttu.
178
00:20:40,657 --> 00:20:47,080
Lento 234 Newarkiin
myöhästyy huonon sään vuoksi.
179
00:20:47,164 --> 00:20:52,961
Pyrimme tarjoamaan
lisätietoa 45 minuutin kuluessa.
180
00:21:05,641 --> 00:21:09,061
Kiltti mies on palannut.
181
00:21:09,144 --> 00:21:13,190
En ole kovin kiltti.
182
00:21:15,943 --> 00:21:19,154
Nämä ovat herkullisia.
183
00:21:19,238 --> 00:21:22,950
-Haluatko tällaisen?
-Ei kiitos.
184
00:21:23,951 --> 00:21:27,579
-Onko lento myöhässä?
-45 minuuttia.
185
00:21:28,789 --> 00:21:33,836
Lyön vetoa, että lento perutaan.
Jäämme tänne uudeksivuodeksi.
186
00:21:33,919 --> 00:21:37,756
Luojan tähden.
187
00:21:37,840 --> 00:21:40,133
Jäät paljosta paitsi.
188
00:21:43,262 --> 00:21:47,140
-Sanoinko jotain väärin?
-Et, mutta suussasi on...
189
00:21:51,687 --> 00:21:54,898
Onpa noloa!
190
00:21:54,982 --> 00:21:58,527
Tomusokeria on kaikkiala.
Kiitos, kun huomautit.
191
00:22:05,075 --> 00:22:08,871
-Nimeni on Paul Hart.
-Hauska tavata.
192
00:22:12,249 --> 00:22:15,085
-Jane?
-Solace.
193
00:22:15,169 --> 00:22:17,629
Hei, Jane Solace.
194
00:22:21,049 --> 00:22:25,429
Kurkkuani kuivaa.
Söin liian monta kanelileivosta.
195
00:22:25,512 --> 00:22:29,474
-Haen vettä. Haluatko jotakin?
-Ei kiitos.
196
00:23:12,100 --> 00:23:14,645
Kummallista. Tämä on paikkani.
197
00:23:14,728 --> 00:23:17,856
Luulin jo saavani koko rivin itselleni.
198
00:23:17,940 --> 00:23:21,735
-Anteeksi, että häiritsen.
-Ingen fara.
199
00:23:21,818 --> 00:23:24,238
Melkoinen yhteensattuma.
200
00:23:24,321 --> 00:23:28,450
Niin rationalistit sanovat,
kun ennustus toteutuu.
201
00:23:28,534 --> 00:23:34,164
En usko yhteensattumiin.
Uskon kohtaloon.
202
00:23:34,248 --> 00:23:37,709
-Lennätkö kotiin jouluksi?
-Kyllä.
203
00:23:37,793 --> 00:23:41,797
-Et vaikuta innostuneelta.
-Olen kyllä innostunut.
204
00:23:41,880 --> 00:23:46,218
-Luuletko, että sataa lunta?
-Toivottavasti ei sada.
205
00:23:46,301 --> 00:23:53,141
Tällaisia myrskyjä ei ollut ennen
fossiilisten polttoaineiden aikakautta.
206
00:23:53,225 --> 00:23:59,398
-Uskotko ilmastonmuutokseen?
-Joo, mutten tiedä vaikuttaako se minuun.
207
00:23:59,481 --> 00:24:03,443
Olemme tilanteessa, jossa muutos
alkaa jo omana elinaikanamme.
208
00:24:03,527 --> 00:24:10,075
Luin artikkelin, jonka mukaan vuonna 2050
Oregonissa on sama sää kuin Nevadassa.
209
00:24:10,158 --> 00:24:14,162
-Luojan tähden.
-Meidän elinaikanamme.
210
00:24:14,246 --> 00:24:19,001
Olen silloin 56-vuotias. Entä sinä?
211
00:24:22,129 --> 00:24:28,802
Olet hyvin ystävällinen,
mutta olen erittäin väsynyt.
212
00:24:30,429 --> 00:24:35,017
Ei se haittaa. Annan sinun levätä.
213
00:25:17,267 --> 00:25:19,603
Rakas Paul.
214
00:25:19,686 --> 00:25:26,360
Saatat uskoa liittyväsi ratkaisuuni,
mutta haluan kertoa, että se ei ole totta.
215
00:25:26,443 --> 00:25:32,199
Iloitsen siitä, että juuri sinä olit
viimeinen keskustelukumppanini.
216
00:25:32,282 --> 00:25:38,705
Olit erittäin kiltti. Toivon sinun
saavan ansaitsemasi elämän.
217
00:25:39,998 --> 00:25:41,333
Jane
218
00:26:28,922 --> 00:26:32,134
-Anteeksi.
-Oletko kunnossa?
219
00:27:51,505 --> 00:27:58,303
Sinun on palattava paikallesi.
Onko kaikki hyvin?
220
00:27:58,387 --> 00:28:00,931
-Haloo?
-Hetkinen!
221
00:28:01,014 --> 00:28:03,892
Palaa välittömästi paikallesi.
222
00:28:06,812 --> 00:28:10,691
Kiinnitä turvavyösi.
Pahoittelen häiriötä.
223
00:28:28,083 --> 00:28:31,253
-Apua!
-Istukaa paikoillenne.
224
00:31:21,924 --> 00:31:25,969
Oletko kunnossa?
225
00:31:26,053 --> 00:31:28,514
Apua!
226
00:31:28,597 --> 00:31:31,558
Apua!
227
00:32:22,818 --> 00:32:27,865
Auttakaa!
228
00:32:31,118 --> 00:32:33,328
Apua!
229
00:32:40,294 --> 00:32:43,839
-Täällä!
-Työnnä!
230
00:32:45,507 --> 00:32:48,677
-Yritän!
-Työnnä!
231
00:32:54,183 --> 00:32:56,518
Autan sinua.
232
00:33:16,788 --> 00:33:20,792
Ota mukaasi kaikki mahdollinen!
Emme voi jäädä tänne!
233
00:33:33,680 --> 00:33:36,725
-Tarvitsemme suojan!
-Täällä!
234
00:34:55,888 --> 00:34:58,765
Oletko loukkaantunut?
235
00:35:00,559 --> 00:35:03,520
Taisin murtaa kylkiluuni.
236
00:35:06,064 --> 00:35:08,609
Luojan tähden.
237
00:35:12,279 --> 00:35:15,407
-Ilma on jääkylmää.
-Mennään tänne.
238
00:35:21,163 --> 00:35:23,415
Käänny.
239
00:35:36,053 --> 00:35:39,598
Käteni ovat jääkylmät.
240
00:35:39,681 --> 00:35:43,310
Ojenna ne. Pitelen niitä.
241
00:35:46,104 --> 00:35:48,482
Jalkani ovat jääkylmät.
242
00:35:59,451 --> 00:36:02,329
Autan sinua.
243
00:36:31,650 --> 00:36:37,239
Kolme pähkinäpussia,
energiapatukka ja lähes täysi vesipullo.
244
00:36:37,322 --> 00:36:42,494
-Monitoimityökalu, huivi ja hansikkaat.
-Taskulamppu ei toimi.
245
00:36:42,578 --> 00:36:45,080
Pue nämä yllesi.
246
00:36:46,623 --> 00:36:50,419
Etsin tavarani aamulla. Ilma on jääkylmä.
247
00:36:51,795 --> 00:36:54,798
Olemme pulassa.
248
00:39:09,766 --> 00:39:11,852
Jane!
249
00:39:17,733 --> 00:39:19,443
Jane!
250
00:39:20,819 --> 00:39:22,196
Jane!
251
00:39:24,323 --> 00:39:28,076
Kuka hän on?
252
00:39:28,160 --> 00:39:31,038
Tunnetko hänet?
253
00:39:32,748 --> 00:39:35,918
Tunnetko hänet?
254
00:39:36,001 --> 00:39:38,504
Hänen pitäisi olla hautaamassa minua.
255
00:39:40,672 --> 00:39:43,926
Kuuntele, Jane. Hän on kuollut.
256
00:39:44,009 --> 00:39:49,681
Hän kuoli. Me elämme.
Niin se vain on.
257
00:39:51,016 --> 00:39:54,269
Hänen nimensä on Margaret.
258
00:39:54,353 --> 00:40:00,901
Hän menee naimisiin vuoren huipulla.
Hänellä on kihlattu. En tiedä nimeä.
259
00:40:00,984 --> 00:40:05,656
-Hän halusi jäädä eloon.
-Niin minäkin haluan.
260
00:40:05,739 --> 00:40:07,741
Kuten sinäkin.
261
00:40:07,824 --> 00:40:12,704
Mutta Margaret on kuollut.
262
00:40:13,747 --> 00:40:17,835
Emme voi auttaa häntä.
Huomenna hän on lumen alla.
263
00:40:17,918 --> 00:40:22,130
-Emme voi vaikuttaa asiaan.
-Voit poistua.
264
00:40:22,214 --> 00:40:26,343
-Meidän on pysyttävä yhdessä!
-Hyväksyn, että kuolen täällä.
265
00:40:26,426 --> 00:40:30,222
Lopeta jo!
266
00:40:30,305 --> 00:40:35,394
Minulla on vain yksi sääntö.
Ei ylimääräistä dramatiikkaa!
267
00:40:35,477 --> 00:40:38,981
Emme voi itkeä,
vaikka tunnemme surua.
268
00:40:39,064 --> 00:40:42,317
Emme voi itkeä,
koska joku ventovieras kuoli.
269
00:40:42,401 --> 00:40:46,154
Emme voi itkeä,
koska olemme vuoriston keskellä!
270
00:40:46,238 --> 00:40:51,243
Emme ehkä näe läheisiämme.
Hän saattoi olla parempi ihminen,
271
00:40:51,326 --> 00:40:56,039
tai sitten ei. En tiedä.
Olen tässä, seuranasi!
272
00:40:56,123 --> 00:41:00,043
Olemme täällä yhdessä.
Sinun on jäätävä eloon!
273
00:41:00,127 --> 00:41:04,673
Sinäkin tarvitset minua.
274
00:41:04,756 --> 00:41:10,137
Jätä hänet tänne, Jane.
Mene lentokoneeseen lämmittelemään.
275
00:42:00,646 --> 00:42:03,357
Pane nämä jalkaasi.
276
00:43:08,797 --> 00:43:12,634
Emme voi jäädä tänne, Jane.
277
00:43:14,136 --> 00:43:19,391
Meidän on ylitettävä vuoret.
Myrsky lähestyy. Peitymme lumeen.
278
00:43:19,474 --> 00:43:22,769
Mene.
279
00:43:22,853 --> 00:43:29,276
Täällä olemme suojattomia.
Tiedäthän sen?
280
00:43:29,359 --> 00:43:34,072
Voi kulua päiviä tai viikkoja,
ennen kuin meidät löydetään.
281
00:43:34,156 --> 00:43:38,035
Meitä ei ehkä löydetä.
Saatamme kuolla tänne.
282
00:43:38,118 --> 00:43:43,540
Se käy minulle.
Kuolema kuulostaa paratiisilta.
283
00:43:43,624 --> 00:43:45,375
Mitä?
284
00:43:45,459 --> 00:43:49,129
Etkö kuullut?
Sanoin voivani kuolla täällä. Mene!
285
00:43:49,213 --> 00:43:52,257
Kuulin kyllä. Pakkaa tavarasi.
Olemme lähdössä.
286
00:43:52,341 --> 00:43:54,718
-Peräänny!
-Pilailetko sinä?
287
00:43:54,801 --> 00:44:01,308
Kerjäätkö minulta huomiota?
Pyydät sitä väärältä mieheltä!
288
00:44:01,391 --> 00:44:04,311
Ei!
289
00:44:04,394 --> 00:44:06,772
-Kerää tavarasi! Lähdetään!
-Ole hiljaa ja lähde!
290
00:44:06,855 --> 00:44:12,069
-Meillä on vain yksi makuupussi.
-En piittaa siitä! Ota se ja häivy.
291
00:44:12,152 --> 00:44:15,697
-Oletko vakavissasi?
-Älä ole tuollainen mäntti!
292
00:44:19,701 --> 00:44:22,829
Tiedätkö mitä?
293
00:44:24,706 --> 00:44:28,627
Kuten haluat. Saat kuolla yksin.
294
00:46:07,184 --> 00:46:09,520
Anteeksi.
295
00:46:09,603 --> 00:46:13,148
Ei se haittaa. Mennyt on mennyttä.
296
00:46:15,067 --> 00:46:17,569
Et ole mäntti.
297
00:46:17,653 --> 00:46:23,825
Toivottavasti ansaitsin luottamuksesi,
sillä seuraava vaihe on epämiellyttävä.
298
00:46:24,826 --> 00:46:28,247
Mitä tarkoitat?
299
00:46:28,330 --> 00:46:31,041
Meidän on kiivettävä alas.
300
00:46:32,042 --> 00:46:34,670
Sehän on mahdotonta.
301
00:46:34,753 --> 00:46:40,551
Merkillistä. Etkö haluakaan kuolla?
302
00:46:40,634 --> 00:46:42,678
Minähän saavuin tänne.
303
00:46:44,304 --> 00:46:48,892
Meidän on päästä laaksoon.
Muuten kuolemme kylmyyteen.
304
00:46:48,976 --> 00:46:53,397
Liikumme sivulta toiselle. Alaspäin.
Seuraa minua.
305
00:46:53,480 --> 00:46:58,068
-En aio kiivetä alas!
-Kukaan ei tule pelastamaan meitä!
306
00:46:58,151 --> 00:47:02,239
-Odotatko joulupukin apua?
-En usko joulupukkiin.
307
00:47:02,322 --> 00:47:05,242
-Miksi et?
-Olen ateisti.
308
00:47:05,325 --> 00:47:09,955
Kerron erään asian,
johon voit uskoa.
309
00:47:10,038 --> 00:47:13,292
Olemme täällä kaksin.
310
00:47:15,961 --> 00:47:18,297
Jatketaan.
311
00:47:55,375 --> 00:47:58,420
Seuraa minua.
312
00:48:09,056 --> 00:48:12,184
Pysy mahdollisimman lähellä.
313
00:48:14,353 --> 00:48:18,106
Tarkkaile askeleitasi.
314
00:48:22,236 --> 00:48:24,321
Jane!
315
00:48:24,404 --> 00:48:27,908
Sain sinusta otteen!.
316
00:48:27,991 --> 00:48:32,079
Oletko kunnossa?
317
00:49:09,616 --> 00:49:13,036
-Onko kaikki hyvin?
-Kyllä.
318
00:49:22,921 --> 00:49:25,674
Älä katso alaspäin.
319
00:49:36,977 --> 00:49:40,355
Tarkkaile jalkojasi!
320
00:49:43,233 --> 00:49:46,862
Varo! Sinun on käännyttävä ympäri!
321
00:49:50,490 --> 00:49:54,119
-Muita reittejä ei ole.
-En kykene tähän.
322
00:49:54,203 --> 00:49:59,708
Kykenet. Sinun on päästävä tänne.
Emme voi palata ylös!
323
00:49:59,791 --> 00:50:02,961
Katso minua, Jane!
324
00:50:03,045 --> 00:50:09,051
Kykenet tähän.
Katso minua. Autan sinua.
325
00:50:09,134 --> 00:50:13,764
Autan sinua. Kykenet siihen!
326
00:50:15,265 --> 00:50:18,101
Autan sinua.
327
00:50:23,899 --> 00:50:27,861
Ojenna kätesi!
328
00:50:27,945 --> 00:50:29,780
Näin!
329
00:50:34,910 --> 00:50:37,037
Se meni hyvin.
330
00:50:44,253 --> 00:50:47,005
-Perhana!
-Mitä?
331
00:50:49,258 --> 00:50:52,427
Mitä?
332
00:50:52,511 --> 00:50:57,808
Kielekkeet loppuivat.
Emme pääse pidemmälle.
333
00:50:57,891 --> 00:51:01,770
Onko tähän jokin ratkaisu?
334
00:51:08,902 --> 00:51:13,198
Et tule pitämään siitä.
335
00:51:15,576 --> 00:51:18,453
Luota minuun.
336
00:51:18,537 --> 00:51:21,832
Sinun on seurattava minua.
337
00:51:36,096 --> 00:51:38,307
Paul!
338
00:51:40,225 --> 00:51:44,396
Paul? Oletko kunnossa?
339
00:51:44,479 --> 00:51:47,191
Paul? Sano jotakin!
340
00:51:48,525 --> 00:51:53,363
Olen kunnossa! Selviydyin!
341
00:51:54,406 --> 00:51:58,452
Sinun on hypättävä, Jane!
342
00:51:58,535 --> 00:52:01,288
Sinun on hypättävä!
343
00:52:02,372 --> 00:52:07,085
Hyppää puuhun!
344
00:52:35,322 --> 00:52:38,992
Me selviydyimme!
345
00:52:39,952 --> 00:52:42,621
-Oletko kunnossa?
-Kyllä.
346
00:52:42,704 --> 00:52:46,542
-Sinähän lensit!
-Kunnes osuin oksiin.
347
00:52:48,168 --> 00:52:51,296
Puhelimeni ei toimi.
348
00:52:53,298 --> 00:52:58,637
Mitä nämä ovat? Ne tippuivat taskustasi.
Ovatko ne sinun?
349
00:53:00,389 --> 00:53:04,434
Kipu- vai unilääkkeitä?
350
00:53:07,771 --> 00:53:10,232
Jane?
351
00:53:10,315 --> 00:53:13,318
Minulla oli suunnitelma.
352
00:53:15,571 --> 00:53:20,659
-Mikä suunnitelma?
-Poistumissuunnitelma.
353
00:53:20,742 --> 00:53:25,581
Sitä tarkoitin aiemmin.
Minun olisi pitänyt kuolla.
354
00:53:25,664 --> 00:53:28,667
-Kuinka paljon näitä on?
-En halua puhua asiasta.
355
00:53:28,750 --> 00:53:32,796
Nämä ovat yhteisiä tavaroitamme,
joten tieto kuuluu myös minulle.
356
00:53:32,880 --> 00:53:38,260
Riittävästi, jotta voimme vaipua ikiuneen.
357
00:53:40,095 --> 00:53:42,764
-Voinko kysyä syytä?
-Et!
358
00:53:45,017 --> 00:53:49,771
-Mitä ranteellesi tapahtui?
-Höylä viilsi siihen haavan.
359
00:53:49,855 --> 00:53:54,067
Ole rehellinen!
360
00:53:54,151 --> 00:53:58,947
Tarvitsemme toisiamme!
Minun on kyettävä luottamaan sinuun.
361
00:53:59,031 --> 00:54:02,159
Minun on tiedettävä,
ettet aio nukahtaa.
362
00:54:02,242 --> 00:54:07,789
Nyt ne kuuluvat sinulle.
Älä nukahda seurassani.
363
00:54:12,544 --> 00:54:16,548
Jatketaan.
Etenemme pilviharson alle.
364
00:54:17,925 --> 00:54:19,718
Otan tarvikkeemme.
365
00:55:07,140 --> 00:55:10,978
-Meidän on levättävä.
-Emme voi levätä.
366
00:55:11,061 --> 00:55:15,482
On pysyttävä myrskyn edellä.
Emme voi pysähtyä.
367
00:55:17,526 --> 00:55:21,697
-Sävellätkö itse selityksesi?
-Kyllä.
368
00:55:21,780 --> 00:55:26,326
-Voinko minäkin keksiä selityksiä?
-Ole hyvä, jos olet asiantuntija.
369
00:55:26,410 --> 00:55:31,373
Ymmärrän, että olet vihainen.
Saatan olla hieman ylimielinen.
370
00:55:31,456 --> 00:55:35,419
-"Hieman"?
-Sanon tämän jo toisen kerran.
371
00:55:35,502 --> 00:55:40,340
Ei ylimääräistä dramatiikkaa!
Se on hyvä sääntö.
372
00:55:40,424 --> 00:55:43,886
Keskity.
373
00:55:43,969 --> 00:55:46,889
-Vauhtia!
-Samat sanat!
374
00:56:27,471 --> 00:56:32,351
Eteenpäin! Näen sen!
375
00:56:42,444 --> 00:56:45,280
Jane!
376
00:56:45,364 --> 00:56:47,491
Eteenpäin!
377
00:56:51,411 --> 00:56:56,333
-Jane!
-En kuule sinua!
378
00:56:56,416 --> 00:56:59,378
Lumivyöry!
379
00:57:47,885 --> 00:57:51,346
Auta minua...
380
00:58:00,898 --> 00:58:03,400
Auta minua!
381
00:58:14,661 --> 00:58:18,707
Olen tulossa!
382
00:58:24,880 --> 00:58:27,925
Olen tässä!
383
00:58:55,702 --> 00:58:58,956
Auta minua.
384
01:00:17,659 --> 01:00:21,371
Jane? Luojan kiitos.
385
01:00:21,455 --> 01:00:26,460
-Kuinka kauan olin tajuton?
-Muutaman tunnin.
386
01:00:29,338 --> 01:00:33,509
-Missä me olemme?
-Luolassa.
387
01:00:34,801 --> 01:00:39,056
Löysin suojan.
Täällä olemme turvassa.
388
01:00:39,139 --> 01:00:44,811
-On pimeää.
-Luola on pelottava, mutta pärjäämme.
389
01:00:47,981 --> 01:00:52,569
Kiitos, että kaivoit minut esiin.
390
01:00:52,653 --> 01:00:54,947
Ei kestä kiittää.
391
01:01:00,619 --> 01:01:03,705
Minun on kerrottava eräs asia, Jane.
392
01:01:04,790 --> 01:01:10,462
Kun jätin sinut portille...
393
01:01:12,297 --> 01:01:14,925
Vaihdoin istumapaikkani.
394
01:01:15,008 --> 01:01:20,013
Näin lentolippusi. Vaihdoin paikkani
voidakseni istua vieressäsi.
395
01:01:22,015 --> 01:01:26,186
Kukaan ei ole vaihtanut
paikkaansa minun vuokseni.
396
01:01:26,270 --> 01:01:29,481
En ole ahdistelija.
397
01:01:30,941 --> 01:01:36,572
Minä vain ihastuin sinuun, kun näin sinut.
398
01:01:50,627 --> 01:01:53,881
Haluan kertoa erään asian.
399
01:02:01,054 --> 01:02:04,600
Tähän tekooni on syy.
400
01:02:04,683 --> 01:02:10,564
Asia on mutkikas,
mutta samalla se on yksinkertainen.
401
01:02:11,607 --> 01:02:15,694
-En tiedä, mistä aloittaisin.
-Sinun ei tarvitse kertoa.
402
01:02:18,280 --> 01:02:23,118
-Kaikkihan rakastavat joulua.
-Luulisin niin.
403
01:02:24,870 --> 01:02:26,997
Minäkin rakastin joulua.
404
01:02:28,207 --> 01:02:34,796
Rakastin aattoaamun tunnelmaa.
Kuten kaikki muutkin.
405
01:02:36,548 --> 01:02:42,471
Heräsin varhain, ennen vanhempiani.
Kodissamme oli hämärää.
406
01:02:43,555 --> 01:02:49,561
Livahdin alakertaan.
Käärityt lahjat olivat puun alla.
407
01:02:50,687 --> 01:02:55,651
Äitini oli kirjoittanut
lahjoihin "Joulupukilta".
408
01:02:57,402 --> 01:03:03,951
Olin yksi niistä lapsista,
jotka uskoivat vakaasti -
409
01:03:04,034 --> 01:03:08,830
joulupukkiin.
410
01:03:11,333 --> 01:03:15,587
Uskoin, että hyvien elämä oli
hyvää ja oikeudenmukaista.
411
01:03:37,568 --> 01:03:40,153
Isä?
412
01:03:49,580 --> 01:03:52,249
Jane...
413
01:03:53,333 --> 01:03:55,961
Olen pahoillani.
414
01:03:58,922 --> 01:04:01,884
Hyvää joulua.
415
01:04:01,967 --> 01:04:08,682
On hyviä ja huonoja muistoja.
Sinulla on varmasti hyviäkin muistoja.
416
01:04:08,765 --> 01:04:12,436
Paljonkin.
417
01:04:18,192 --> 01:04:21,403
Isäni kutsui minua "Kurpitsaksi".
418
01:04:23,989 --> 01:04:27,451
Kaipaan sitä.
419
01:04:27,534 --> 01:04:31,038
Kukaan ei enää käytä sitä nimeä.
420
01:04:32,372 --> 01:04:38,545
Isäni nosti minut ilmaan,
jotta sain asettaa kuusen tähden.
421
01:04:47,262 --> 01:04:51,016
Kuolemaansa edeltävänä iltana
hän antoi minulle tämän.
422
01:04:51,099 --> 01:04:55,103
Voit tuntea olevasi erityinen.
423
01:04:55,187 --> 01:04:58,899
En ole antanut kenenkään
muun pidellä sitä.
424
01:05:01,485 --> 01:05:04,488
Se on kaunis.
425
01:05:06,323 --> 01:05:11,036
On kummallista,
että yksi huono muisto -
426
01:05:11,119 --> 01:05:14,331
voi painaa ihmistä koko eliniän.
427
01:05:14,414 --> 01:05:19,253
Tuhannet hyvät muistot
menevät hukkaan.
428
01:05:32,641 --> 01:05:38,105
-Minun olisi pitänyt aavistaa se.
-Olit lapsi, Jane.
429
01:05:38,188 --> 01:05:42,442
Tiedän sen. Ajatus on absurdi.
430
01:05:42,526 --> 01:05:47,239
Ajan kuluessa ajatus
syntyy sellainen käsitys.
431
01:05:47,322 --> 01:05:53,412
Jokainen psykologi sanoo saman.
"Älä syytä itseäsi. Olit 10-vuotias."
432
01:05:55,080 --> 01:05:58,292
Mikset voi antaa itsellesi anteeksi?
433
01:06:01,795 --> 01:06:04,214
Hänen päässään oli reikä.
434
01:06:07,134 --> 01:06:10,762
Olin liian nuori näkemään sellaista.
435
01:06:13,807 --> 01:06:18,979
Jotkin hetket muistamme ikuisesti.
436
01:06:28,488 --> 01:06:30,908
Kiitos.
437
01:07:06,276 --> 01:07:09,613
Muistan, kun demoneillani oli
tiukka ote minusta.
438
01:07:09,696 --> 01:07:14,034
En olisi uskaltanut pidellä
tuollaista lasiesinettä.
439
01:07:14,117 --> 01:07:17,704
Sinulla oli suuri valta minuun.
440
01:07:17,788 --> 01:07:21,875
On vaikea muistaa, miksi.
441
01:07:21,959 --> 01:07:27,881
Kun katson sinua nyt,
näen vain rikkoutuneen lasin.
442
01:07:27,965 --> 01:07:30,217
En enempää.
443
01:07:41,395 --> 01:07:45,440
Sää on yhä huonompi.
444
01:07:47,234 --> 01:07:50,904
-Oletko kunnossa? Sattuuko rintaan?
-Kaikki on hyvin.
445
01:07:50,988 --> 01:07:53,866
-Näytä.
-Kaikki on hyvin.
446
01:07:53,949 --> 01:07:56,118
Voinko katsoa?
447
01:07:57,911 --> 01:08:03,125
-Luojan tähden! Onko se kipeä?
-Ei. Kaikki on hyvin.
448
01:08:03,208 --> 01:08:06,628
-Se ei näytä hyvältä.
-Voin hyvin. Mennään.
449
01:08:06,712 --> 01:08:11,008
Odotetaan huomiseen asti.
450
01:08:11,091 --> 01:08:14,052
Ei. Minusta meidän on lähdettävä.
451
01:08:19,892 --> 01:08:23,395
Se lienee paras ratkaisu.
452
01:08:45,792 --> 01:08:48,462
On kylmä.
453
01:08:49,921 --> 01:08:52,256
Se tuntuu luissani asti.
454
01:08:52,341 --> 01:08:56,470
Vältä asian ajattelemista
tai siitä puhumista.
455
01:08:56,553 --> 01:09:00,390
Itsestäänselvyyksistä
valittaminen ei auta meitä.
456
01:09:00,474 --> 01:09:05,270
Selvä. Nyt tiedän, miltä kuulostan.
457
01:09:05,354 --> 01:09:08,148
Se on ärsyttävää.
458
01:09:14,071 --> 01:09:17,991
Onko meillä vielä lääkkeitä?
459
01:09:20,827 --> 01:09:25,122
-Riittävätkö ne kahdelle?
-Mihin tarkoitukseen?
460
01:09:26,750 --> 01:09:29,920
Poistumiseemme.
461
01:09:31,880 --> 01:09:36,343
Olemme elossa.
Vältä turhaa dramatiikkaa.
462
01:09:36,426 --> 01:09:41,014
Tiedätkö, kuka aina sanoi niin?
Äitini.
463
01:09:42,640 --> 01:09:45,435
Hän menehtyi -
464
01:09:45,519 --> 01:09:49,898
kun olin 9-vuotias. Syöpä.
465
01:09:49,982 --> 01:09:54,152
-Olen pahoillani. En tiennyt.
-Et voinut tietää.
466
01:09:54,236 --> 01:09:58,407
Pidän siitä, että olet hauska.
Nyt tarvitsen sitä.
467
01:10:00,075 --> 01:10:04,079
Näin hänen makaavan sängyssään.
468
01:10:05,622 --> 01:10:09,918
Hän näytti 95-vuotiaalta.
469
01:10:10,002 --> 01:10:12,880
Hän oli 30-vuotias.
470
01:10:12,963 --> 01:10:19,386
Yritin peittää kyyneleeni,
mutta se oli hyvin vaikeaa.
471
01:10:21,180 --> 01:10:25,934
Hän oli äitini. Ainoa omaiseni.
472
01:10:27,686 --> 01:10:33,233
Hän sanoi aina niin.
"Ei turhaa dramatiikkaa, Paul."
473
01:10:34,776 --> 01:10:38,864
"Voit itkeä, kun olen poissa."
474
01:10:38,947 --> 01:10:45,037
"Älä itke, kun olen elossa.
Elävänä haluan nähdä vain hymyn."
475
01:10:46,997 --> 01:10:50,209
Inhosin hänen pyyntöään.
476
01:10:50,292 --> 01:10:54,588
Olin 9-vuotias.
Äitini oli kuolemassa syöpään.
477
01:10:54,671 --> 01:10:57,549
Enkä saanut lupaa itkeä.
478
01:11:00,010 --> 01:11:04,097
-Missä isäsi on?
-Poissa. En tiedä.
479
01:11:04,181 --> 01:11:07,351
Jätetään se aihe myöhemmäksi.
480
01:11:07,434 --> 01:11:10,521
Paul Hart ei olekaan kovanaama.
481
01:11:10,604 --> 01:11:15,234
Olet kiltti. Ja elät.
482
01:11:20,364 --> 01:11:24,076
Kukaan ei löydä meitä
lumen peittämästä luolasta.
483
01:11:24,159 --> 01:11:27,871
Meidän ei olisi pitänyt
lähteä onnettomuuspaikalta.
484
01:11:27,955 --> 01:11:32,709
Olen koko ajan luottanut itseeni.
485
01:11:32,793 --> 01:11:36,547
Tunsin olevani voittamaton.
486
01:11:38,841 --> 01:11:44,763
Kuulin muiden kamalista kohtaloista.
Uskoin, että niin ei kävisi itselleni.
487
01:11:44,847 --> 01:11:50,018
Ja vaikka niin kävisi minulle,
selviytyisin jollakin keinolla.
488
01:11:50,102 --> 01:11:54,523
Tietenkin selviytyisin.
Äitini oli kasvattanut minut selviytymään.
489
01:11:54,606 --> 01:11:59,069
Lumi vei sinut äkillisesti.
490
01:12:00,696 --> 01:12:04,825
Olin peloissani.
491
01:12:06,869 --> 01:12:10,956
En voi hengittää.
492
01:12:11,039 --> 01:12:13,500
-Katso minua.
-Yritän katsoa!
493
01:12:13,584 --> 01:12:18,797
Katso minua ja hengitä syvään.
Seuraa minua.
494
01:12:20,757 --> 01:12:24,011
Yksi.
495
01:12:25,637 --> 01:12:27,681
Kaksi.
496
01:12:30,434 --> 01:12:32,978
Kolme.
497
01:12:36,857 --> 01:12:39,484
Neljä.
498
01:12:41,278 --> 01:12:44,656
Viisi.
499
01:12:48,744 --> 01:12:52,664
Anteeksi. Näin ei ole käynyt aiemmin.
500
01:12:52,748 --> 01:12:57,044
Minulle käy säännöllisesti noin.
501
01:12:59,171 --> 01:13:03,050
Pääsemme ulos luolasta.
Toista sanani.
502
01:13:03,133 --> 01:13:09,723
"Pääsemme ulos luolasta!"
503
01:13:22,069 --> 01:13:23,946
Tack.
504
01:13:25,989 --> 01:13:29,618
Kiitos, että kerroit.
505
01:13:36,917 --> 01:13:39,086
Pysyttele lämpimänä.
506
01:14:22,379 --> 01:14:24,756
Ylöspäin.
507
01:14:26,300 --> 01:14:28,427
Ole varovainen.
508
01:14:28,510 --> 01:14:31,930
Meidän on liikuttava.
Pysymme myrskyn edellä.
509
01:15:13,430 --> 01:15:16,225
Pidetään tauko.
510
01:15:17,935 --> 01:15:23,315
Laakso johtaa joelle.
Joki vie tien luokse.
511
01:15:31,114 --> 01:15:34,618
-Oletko kunnossa?
-Luulisin.
512
01:15:37,037 --> 01:15:40,165
Jane...
513
01:15:40,249 --> 01:15:45,838
-Pelkäätkö kuolemaa?
-En lainkaan.
514
01:15:46,880 --> 01:15:49,967
Pelkäätkö sinä?
515
01:15:50,050 --> 01:15:52,135
Kyllä.
516
01:15:56,056 --> 01:15:57,808
Pelkään.
517
01:16:01,353 --> 01:16:04,398
Sinun ei tarvitse huolestua asiasta.
518
01:16:06,733 --> 01:16:08,861
Jatketaan eteenpäin.
519
01:16:42,978 --> 01:16:46,398
Tuolla on jotakin.
520
01:16:46,481 --> 01:16:48,650
Ojenna kätesi.
521
01:16:49,776 --> 01:16:53,822
Odota hetki, käyn tarkistamassa asian.
522
01:16:59,578 --> 01:17:02,080
Mitä näet?
523
01:17:10,839 --> 01:17:14,718
Jane! Näen sen!
524
01:17:14,801 --> 01:17:19,056
Selviydyimme! Näen joen!
525
01:17:22,726 --> 01:17:24,895
Paul!
526
01:17:37,908 --> 01:17:41,286
-Katso minua. Hengitä!
-Anteeksi.
527
01:17:41,370 --> 01:17:45,374
Kädestäni katosi tunto!
Onko se murtunut?
528
01:17:45,457 --> 01:17:49,211
Älä ajattele kättäsi. Katso minua.
529
01:17:51,588 --> 01:17:55,592
Pane se paikalleen, Jane.
Muuten menetän käteni.
530
01:17:55,676 --> 01:17:59,930
Hae suora keppi! Sidomme luut yhteen.
531
01:18:08,564 --> 01:18:12,526
-Olen tässä.
-Toimi nopeasti, Jane!
532
01:18:12,609 --> 01:18:17,072
-Tiedän sen.
-Kivullani ei ole merkitystä.
533
01:18:19,533 --> 01:18:23,245
Tee se nopeasti!
534
01:18:29,835 --> 01:18:35,507
Lasken kolmeen. Oletko valmis?
535
01:18:43,307 --> 01:18:49,104
Ota tällaiset. Ne lievittävät kipua.
536
01:18:52,733 --> 01:18:54,860
Avaa.
537
01:19:10,167 --> 01:19:14,254
-Näitkö joen?
-Näin.
538
01:19:14,338 --> 01:19:17,216
Pääsemme sinne. Lupaan sen.
539
01:20:45,762 --> 01:20:49,141
Tarvitsen sinua.
540
01:20:53,896 --> 01:20:59,735
Aion puhua, koska tiedän,
että kuulet sanani.
541
01:21:02,905 --> 01:21:07,492
Kuulin sinut lumen alla.
Tiedän, että kuulet minut nyt.
542
01:21:11,830 --> 01:21:15,125
Kaikki päättyy hyvin.
543
01:21:42,986 --> 01:21:45,030
Paul.
544
01:21:47,074 --> 01:21:49,284
Paul?
545
01:21:53,914 --> 01:21:55,624
Paul?
546
01:21:56,875 --> 01:21:58,001
Paul!
547
01:21:59,294 --> 01:22:02,631
Luulin, että olit kuollut.
548
01:22:04,174 --> 01:22:08,303
Olen yhä elossa.
549
01:22:08,387 --> 01:22:11,181
Perhana!
550
01:22:11,265 --> 01:22:14,226
Meidän on edettävä.
551
01:22:15,561 --> 01:22:19,439
Pärjäät kyllä, vanhus.
Olemme pian perillä.
552
01:22:54,141 --> 01:22:58,187
Luojan tähden! Mistä on kyse?
553
01:23:00,063 --> 01:23:02,274
Minun on pysähdyttävä.
554
01:23:06,570 --> 01:23:08,906
Hae apua.
555
01:23:08,989 --> 01:23:14,077
Mennään tuonne.
Sinun on käytävä makuulle.
556
01:23:23,045 --> 01:23:25,964
Näytä?
557
01:23:34,223 --> 01:23:37,768
-Olen kuolemaisillani.
-Et ole kuolemassa.
558
01:23:37,851 --> 01:23:41,271
-Sinun on mentävä joelle.
-En jätä sinua tänne!
559
01:23:41,355 --> 01:23:45,817
Jane! En jaksa pidemmälle!
560
01:23:47,653 --> 01:23:53,325
-Onko tämä liian dramaattista?
-Ei, sillä hengität yhä.
561
01:23:53,408 --> 01:23:57,329
-Anteeksi!
-Se ei haittaa.
562
01:24:02,793 --> 01:24:07,422
-Sinun on mentävä.
-En aio lähteä, Paul!
563
01:24:07,506 --> 01:24:11,134
Sinun pakko. En voi liikkua.
564
01:24:12,469 --> 01:24:17,015
En voi hengittää!
565
01:24:17,099 --> 01:24:19,935
Sinun on lähdettävä!
566
01:24:29,820 --> 01:24:34,157
-Jos kuolen...
-Älä sano niin.
567
01:24:34,241 --> 01:24:37,578
Jos minä kuolen,
568
01:24:37,661 --> 01:24:44,334
vika ei ollut sinussa.
Älä koskaan ajattele niin.
569
01:24:44,418 --> 01:24:47,254
En halua, että koet syyllisyyttä.
570
01:24:47,337 --> 01:24:50,299
Ymmärrätkö?
571
01:24:57,848 --> 01:25:00,475
Rakastan sinua.
572
01:25:02,060 --> 01:25:05,022
Rakastan sinua.
573
01:25:10,986 --> 01:25:14,907
Jos kipu on liian kova, niele nämä.
574
01:25:17,117 --> 01:25:20,204
Mitä teetkin, älä jätä hyvästejä.
575
01:25:20,287 --> 01:25:25,542
-Tule hakemaan minut.
-Teen niin.
576
01:25:28,295 --> 01:25:30,923
Mitä tämä kertoo meistä?
577
01:25:32,341 --> 01:25:36,094
Tämä oli kohtalomme.
Olimme epäonnekkaita.
578
01:25:36,178 --> 01:25:40,432
Ei.
579
01:25:40,516 --> 01:25:44,436
Minusta olimme pirun onnekkaita.
580
01:25:52,194 --> 01:25:54,821
Palaan takaisin.
581
01:25:54,905 --> 01:25:58,283
Palaan takaisin.
582
01:25:58,367 --> 01:26:00,619
Mene.
583
01:34:58,824 --> 01:35:02,369
Olet elossa, mutta sinun on
kerrottava meille nimesi.
584
01:35:02,452 --> 01:35:05,330
Jane Solace.
585
01:35:05,414 --> 01:35:08,500
-Mistä olet kotoisin, Jane?
-New Jerseystä.
586
01:35:08,584 --> 01:35:13,255
Annamme sinulle kipulääkettä, Jane.
Olet Montanassa.
587
01:35:13,338 --> 01:35:17,926
Löysimme sinut erämaan rajalta.
Olet onnettomuuden ainoa eloojäänyt.
588
01:35:18,010 --> 01:35:22,139
Missä on Paul Hart?
589
01:35:22,222 --> 01:35:26,226
-Tarvitsen Paulin!
-Jäikö Paul eloon?
590
01:35:26,310 --> 01:35:32,274
-Hän kantoi minut tielle.
-Annamme sinulle kipulääkettä.
591
01:35:34,568 --> 01:35:37,112
Kaikki on hyvin.
592
01:35:54,671 --> 01:35:58,008
Kukaan ei tiedä elämämme käänteitä.
593
01:35:58,091 --> 01:36:01,720
Millaiseksi kehitymme?
Millaiseksi lapsi kasvaa?
594
01:36:01,803 --> 01:36:05,474
-Hei, isä.
-Miksi olet hereillä?
595
01:36:05,557 --> 01:36:08,644
On nukkumaanmenoaika!
596
01:36:13,273 --> 01:36:15,734
-Haluatko kuulla arvoituksen?
-Kyllä.
597
01:36:15,776 --> 01:36:17,611
Kerron sen.
598
01:36:17,694 --> 01:36:23,283
Voin nostaa silmiisi kyyneleet.
Voin palauttaa kadonneet.
599
01:36:23,367 --> 01:36:28,205
Saan sinut hymyilemään
ja käännän ajan suunnan.
600
01:36:28,288 --> 01:36:33,043
Muodostun hetkessä,
mutta kestän eliniän.
601
01:36:33,126 --> 01:36:37,381
-Mikä minä olen?
-En tiedä.
602
01:36:41,176 --> 01:36:46,265
Muisto. Muistot ovat ikuisia,
sillä ne eivät elä mielessäsi.
603
01:36:46,348 --> 01:36:49,810
Ne elävät sydämessäsi.
604
01:36:54,022 --> 01:36:56,775
Kuuntele.
605
01:36:56,859 --> 01:37:00,904
Tuo ääni olen minä. Joka päivä.
606
01:37:03,448 --> 01:37:06,702
Pidä tämä muistona minusta.
607
01:37:17,880 --> 01:37:21,300
-Hyvää yötä, isä.
-Hyvää yötä.
608
01:37:23,969 --> 01:37:27,055
-Rakastan sinua.
-Ja minä sinua, isä.
609
01:37:35,647 --> 01:37:39,318
Kohtalo kertoi, että hän oli poissa.
610
01:37:39,401 --> 01:37:42,988
Hänen elämänsä oli päättynyt.
611
01:37:43,071 --> 01:37:47,576
Nyt ymmärrän,
mitä hän yritti kertoa minulle.
612
01:37:47,659 --> 01:37:52,331
Minun ei tulisi antaa
pelon kammottavien temppujen -
613
01:37:52,414 --> 01:37:56,084
vakuuttaa minua siitä,
että kuolema on loppu.
614
01:37:58,712 --> 01:38:02,841
Tähän asti olin syyttänyt
häntä kaikesta surustani.
615
01:38:02,925 --> 01:38:09,723
Olin hänen aiheuttamansa
surun ja kivun alla
616
01:38:09,806 --> 01:38:14,728
Viattomasta tytöstä kasvoi
tällainen nainen.
617
01:38:14,811 --> 01:38:18,857
Tytöllä oli valta muuttaa kaikki.
618
01:38:19,858 --> 01:38:24,404
Hän muutti maailman,
kuten hän muutti vuoret.
619
01:38:24,488 --> 01:38:29,576
Nyt olen tässä. Pyydän anteeksiantoa.
620
01:38:31,370 --> 01:38:36,834
Olen valmis kävelemään aurinkoon
pidellen hänen kättään.
621
01:39:01,275 --> 01:39:03,360
Äiti?
622
01:39:14,830 --> 01:39:17,875
Missä minä olen?
623
01:39:17,958 --> 01:39:21,753
Sairaalassa, Montanassa.
624
01:39:21,837 --> 01:39:25,924
Sinut löydettiin metsätieltä.
625
01:39:26,008 --> 01:39:30,429
Olit menettänyt paljon verta.
626
01:39:30,512 --> 01:39:35,309
-Kauanko olen nukkunut?
-Kaksi päivää.
627
01:39:36,894 --> 01:39:40,355
Kukaan ei olisi voinut
kävellä pois vuoristosta.
628
01:39:40,439 --> 01:39:45,777
Kuuntele minua tarkasti.
Tapasin pojan. Hänen nimensä on Paul.
629
01:39:49,448 --> 01:39:53,785
Mitä? Miksi katsot minua noin?
630
01:39:56,872 --> 01:39:59,208
Paul.
631
01:40:00,250 --> 01:40:04,004
-Paul Hart?
-Kyllä.
632
01:40:05,714 --> 01:40:11,428
He löysivät hänet
pelastumisesi jälkeisenä aamuna.
633
01:40:16,850 --> 01:40:19,311
Olen pahoillani.
634
01:40:26,818 --> 01:40:30,405
Hän jätti sinulle jotakin.
635
01:40:43,168 --> 01:40:45,754
Tämän.
636
01:40:57,558 --> 01:41:03,397
Hei, Jane.
Olen kylmissäni, väsynyt ja nälkäinen.
637
01:41:03,480 --> 01:41:06,567
En jaksa ajatella.
638
01:41:06,650 --> 01:41:12,823
Olisitpa täällä, vieressäni.
Tiedän, ettet jätä minua yksin.
639
01:41:12,906 --> 01:41:17,369
Vuoristo antoi meille jotakin.
Et voi kieltää sitä.
640
01:41:17,452 --> 01:41:20,873
Emme koskaan unohda,
miltä tuntuu olla elossa.
641
01:41:20,956 --> 01:41:26,003
En tiedä kuinka,
mutta tulet selviytymään.
642
01:41:26,086 --> 01:41:31,633
Sellainen sinä olet aina ollut.
Ja nyt tiedät sen.
643
01:41:38,473 --> 01:41:43,103
Voin jo tuntea sen. Ja hyväksyn sen.
644
01:41:44,605 --> 01:41:47,649
Löysin kirjoituksesi lentokoneesta.
645
01:41:47,733 --> 01:41:52,362
Onneksi en ollut viimeinen,
jonka kanssa sinä puhuit.
646
01:41:52,446 --> 01:41:56,950
Olen kiitollinen,
olit viimeinen puhekumppanini.
647
01:41:57,034 --> 01:41:59,912
Se on merkillistä.
648
01:41:59,995 --> 01:42:05,792
Jos olisit toteuttanut tekosi,
sitä olisi kutsuttu kohtaloksi.
649
01:42:05,876 --> 01:42:11,048
Mutta koska et tehnyt sitä,
löysimme toisemme.
650
01:42:11,131 --> 01:42:14,384
Löysit kohtalosi.
651
01:42:14,468 --> 01:42:18,514
Toivottavasti elät hyvän elämän,
Jane.
652
01:42:18,597 --> 01:42:22,309
Olen aina luonasi, kaikkialla.
653
01:42:22,392 --> 01:42:26,480
Sydämessäsi, jossa muistot elävät.
654
01:42:38,784 --> 01:42:44,039
On merkillistä,
millä tavoin ihmiset näkevät ilmakehän.
655
01:42:44,122 --> 01:42:47,543
He näkevät siinä taivaan.
656
01:42:47,626 --> 01:42:51,755
Eivät he näe taivasta.
657
01:42:51,839 --> 01:42:54,800
He näkevät rakkauden.
658
01:42:57,553 --> 01:43:01,765
Kun annat jonkun nähdä itsesi,
659
01:43:03,100 --> 01:43:07,145
ja päästät hänet sydämeesi.
660
01:43:07,229 --> 01:43:12,234
Silloin näet heidät ikuisesti.
661
01:46:05,657 --> 01:46:08,660
Tekstitys: Antti Böök