1 00:00:58,480 --> 00:01:02,080 Minkä ajattelet merkitsevän jotain? 2 00:01:07,880 --> 00:01:12,480 Moni asia merkitsee jotain. 3 00:01:12,640 --> 00:01:16,320 Kuten mikä? 4 00:01:16,480 --> 00:01:19,320 Me. 5 00:02:00,280 --> 00:02:03,520 Kolmetoista. Neljätoista. 6 00:02:03,680 --> 00:02:07,720 Aikuinen. Kuollut. 7 00:02:09,960 --> 00:02:12,160 Se oli ihan perseestä. 8 00:02:12,320 --> 00:02:16,000 Olimme juuri aloittaneet kahdeksannen luokan- 9 00:02:16,160 --> 00:02:20,560 -ja jokainen meistä tiesi, että meistä piti tulla jotain. 10 00:02:22,560 --> 00:02:26,960 Koska jokin tarkoitti jotakuta. 11 00:02:39,360 --> 00:02:43,560 -Miten menee, Agnes? -Hei. 12 00:03:06,560 --> 00:03:10,200 Koko kesäloma. Eikö olekin kivaa? 13 00:03:17,640 --> 00:03:20,840 Tule nyt, Gerda. 14 00:03:21,000 --> 00:03:23,200 -Moi, Hans. - Back to school. 15 00:03:23,360 --> 00:03:25,560 -Helvetin hienot kengät. -Kiitos. 16 00:03:25,720 --> 00:03:32,560 Aloitetaan lataamallani kyselyllä, joka koskee tulevia uranäkymiänne. 17 00:03:32,680 --> 00:03:36,040 Entä polttopallo? Pelaamme sitä aina ensimmäisenä päivänä. 18 00:03:36,200 --> 00:03:40,400 Enää ei ole mitään "aina". Mikään ei ole niin kuin ennen. 19 00:03:40,560 --> 00:03:43,720 Opinto-ohjaaja jo selittikin- 20 00:03:43,880 --> 00:03:47,720 -että tämä auttaa teitä keskittymään siihen, miksi haluatte tulla- 21 00:03:47,880 --> 00:03:50,520 -ja antaa uusia ideoita sen saavuttamiseksi. 22 00:03:50,680 --> 00:03:55,360 Miten meidän muka pitäisi osata kuvailla omia vahvuuksiamme? 23 00:03:55,520 --> 00:03:58,760 Mikä on oma vahvuutesi? 24 00:03:58,920 --> 00:04:01,720 -Mieti. -Entä jos sellaista ei ole? 25 00:04:01,920 --> 00:04:07,120 -Mistä tiedän, haluanko olla yrittäjä? -Et tiedäkään. Ei sillä ole nyt väliä. 26 00:04:07,240 --> 00:04:10,360 -Miksi sitten vastaamme näihin? -Koska on pakko. 27 00:04:10,560 --> 00:04:14,520 -Sanoit, ettei sillä ole väliä. -Ei vastaamisesta haittaakaan ole. 28 00:04:14,680 --> 00:04:19,600 Meistä tehdään näin osa järjestelmää, jotta kukaan ei tekisi mitään äärimmäistä. 29 00:04:19,720 --> 00:04:24,320 -Vastatkaa nyt vain niihin. -Millään ei ole mitään merkitystä. 30 00:04:28,840 --> 00:04:34,800 Ja kun millään ei ole mitään merkitystä, on turha tehdä mitään. 31 00:04:36,400 --> 00:04:38,640 Pierre Anthon! 32 00:04:38,800 --> 00:04:41,640 Mitä helvettiä äsken tapahtui? 33 00:04:44,600 --> 00:04:48,520 -Tyypillistä. -Ihan vajakki. 34 00:04:48,680 --> 00:04:51,360 Ääliö. 35 00:04:52,680 --> 00:04:56,880 Kaikki alkoi sinä päivänä, kun Pierre Anthon lopetti koulun. 36 00:05:04,800 --> 00:05:07,960 Hän aloitti jotain. 37 00:05:09,520 --> 00:05:14,040 Ja jos aikuiset olisivat puhuneet meille siitä- 38 00:05:14,200 --> 00:05:19,120 -se ei ehkä olisi päättynyt niin huonosti kuin päättyi. 39 00:05:28,480 --> 00:05:31,440 Mitä sinä teet? 40 00:05:31,600 --> 00:05:33,920 En mitään. 41 00:05:35,080 --> 00:05:38,560 -Istut siis siellä ihan muuten vain? -Joo. 42 00:05:40,520 --> 00:05:44,000 Etkö oikeasti usko, että mikään merkitsee mitään? 43 00:05:46,800 --> 00:05:49,160 En. 44 00:05:49,320 --> 00:05:53,440 Okei... Milloin sitten tulet alas sieltä? 45 00:05:53,600 --> 00:05:58,240 Ettekö tajua? Tämä on peliä, ja me olemme osa sitä. Olemme kopioiden kopioita. 46 00:05:58,400 --> 00:06:03,160 -En minä olen minkään kopio. -Kaikki ovat. Sinä vain vihaat sitä. 47 00:06:04,280 --> 00:06:08,000 -Uskot olevasi erityinen, mutta et ole. -Just joo. 48 00:06:11,840 --> 00:06:15,000 Sofie, muutaman vuoden päästä me kaikki olemme kuolleet. 49 00:06:15,160 --> 00:06:18,640 Olemme kuolleet ja meidät on unohdettu. Emme ole mitään! 50 00:06:29,480 --> 00:06:33,040 Tiesitkö, että Pierre Anthon häipyi koulusta? Hän on tuolla puussa. 51 00:06:33,160 --> 00:06:35,800 Sielläkö hän on? Aloinkin jo ihmetellä. 52 00:06:35,960 --> 00:06:41,080 -Ei hän voi vain lopettaa koulua. -Kyllä hän tulee alas. Aina hän tulee. 53 00:06:46,560 --> 00:06:47,920 ÄITI 54 00:06:53,280 --> 00:06:56,920 Kulta, minulla menee myöhään. Joogatunti siirtyi ja... 55 00:06:57,080 --> 00:07:02,640 -Emmekö siis syökään yhdessä? - Voit tulla tänne, niin syömme... 56 00:07:02,800 --> 00:07:07,280 Montako kertaa olen sanonut, että vihaan joogaa? 57 00:07:07,440 --> 00:07:10,000 Sofie, odota! 58 00:07:21,640 --> 00:07:24,760 Kulta, pukeudu tähän. 59 00:07:24,920 --> 00:07:29,840 Toimittaja tulee tekemään juttua kampanjastani. 60 00:07:30,000 --> 00:07:32,400 Kulta, ihan oikeasti. Olen varma... 61 00:07:32,560 --> 00:07:35,080 En käytä tuota. 62 00:07:35,240 --> 00:07:41,640 Ajattelen kaupunkiamme perheenä. Arvot ovat samat kuin perheessä. 63 00:07:41,840 --> 00:07:44,360 Tulehan nyt. 64 00:07:44,520 --> 00:07:49,000 Muita täytyy kuunnella, ja jokaisen on saatava äänensä kuuluviin. 65 00:07:49,160 --> 00:07:51,920 -Anna olla. -Joo. 66 00:07:52,080 --> 00:07:55,600 -Siinä taisi olla nyt kaikki. -Selvä. 67 00:07:55,720 --> 00:07:57,880 Hyvä, kulta. 68 00:08:01,560 --> 00:08:08,480 Aloimme ymmärtää, että se, miltä kaikki näytti, merkitsi enemmän- 69 00:08:08,680 --> 00:08:11,120 - kuin se, mitä se oikeasti oli. 70 00:08:17,080 --> 00:08:19,800 Jokainen päivä oli samanlainen kuin seuraava. 71 00:08:19,960 --> 00:08:24,960 Ja vaikka olimme aina innoissamme viikonlopuista, ne olivat aina pettymys. 72 00:08:27,080 --> 00:08:30,040 Ja sitten tuli taas maanantai. 73 00:08:42,920 --> 00:08:44,800 Pierre Anthon istuu puussa. 74 00:08:44,960 --> 00:08:49,280 -Mitä? -Miksi hän istuu puussa? 75 00:08:49,440 --> 00:08:52,800 -Ehkä hän on masentunut. -Se näyttää tarttuvan. 76 00:08:52,960 --> 00:08:56,440 Joo, niin kuin joukkopsykoosit ja kouluampumiset. 77 00:08:56,640 --> 00:09:00,120 -Oikeasti? -Hänellä on vähän vikaa päässä. 78 00:09:00,280 --> 00:09:04,400 -Kivitetään se alas sieltä. -Ei. 79 00:09:04,560 --> 00:09:09,600 Ammutaan se. Äidilläni on metsästyskivääri. 80 00:09:12,760 --> 00:09:15,360 Kukkuu! Täältä tullaan! 81 00:09:16,480 --> 00:09:19,760 Kop kop! Onko ketään kotona? 82 00:09:23,320 --> 00:09:27,880 -Mikä meininki, Pierre? -Miksi istut siellä kuin joku nössö? 83 00:09:28,040 --> 00:09:30,000 Kokeilkaa tekin. 84 00:09:30,160 --> 00:09:33,920 -Et voi vain lopettaa koulua. -Mitä oikein pelkäät? 85 00:09:34,120 --> 00:09:38,160 -Mitä itse pelkäät? -Minä en pelkää mitään. 86 00:09:38,320 --> 00:09:42,320 -Kaikki pelkäävät jotain. -Esimerkiksi ilmaston lämpenemistä. 87 00:09:42,480 --> 00:09:46,320 -Sinä et siis pelkää mitään. -Mitä sinä oikein selität? 88 00:09:46,480 --> 00:09:50,520 Esitämme, että se, mikä on tärkeää, ei ole tärkeää, ja päinvastoin. 89 00:09:50,680 --> 00:09:54,680 Mitä se muka tarkoittaa? 90 00:09:54,800 --> 00:10:01,200 Yritämme vakuuttaa itsellemme, että voimme olla mitä tahansa. 91 00:10:01,360 --> 00:10:05,680 Vai mitä, Agnes? Olemme kopioiden kopioita. 92 00:10:05,880 --> 00:10:08,480 Ei me olla minkään kopioita! 93 00:10:08,680 --> 00:10:13,520 DNA:mme on 99-prosenttisesti sama kuin simpansseilla. 94 00:10:13,680 --> 00:10:16,320 Olemme todella tyhmiä. 95 00:10:16,480 --> 00:10:18,480 Turpa kiinni! 96 00:10:18,640 --> 00:10:20,760 Niinpä! 97 00:10:20,920 --> 00:10:23,280 Kuka oikein luulet olevasi? 98 00:10:27,360 --> 00:10:30,080 Lopettakaa. Lopettakaa! 99 00:10:35,680 --> 00:10:38,720 Pierre Anthonin jutuissa oli perää. 100 00:10:38,880 --> 00:10:41,160 MITÄ "EI MITÄÄN" TARKOITTAA 101 00:10:41,360 --> 00:10:45,880 Hän oli ymmärtänyt jotain, mitä me muut emme ymmärtäneet. 102 00:10:50,960 --> 00:10:57,960 Mutta vaikka emme myöntäneet sitä itsellemme tai toisillemme- 103 00:10:58,080 --> 00:11:02,240 -olimme alkaneet miettiä sitä, mitä hän oli sanonut. 104 00:11:07,040 --> 00:11:10,960 Ymmärrän, että elämä voi olla joskus rankkaa. 105 00:11:11,160 --> 00:11:14,080 Et sinä mitään ymmärrä. 106 00:11:14,240 --> 00:11:16,400 Olen minäkin ollut joskus 14-vuotias. 107 00:11:16,560 --> 00:11:21,360 Tuen kyllä sitä, että haluat ymmärtää, mitä sisälläsi tapahtuu. 108 00:11:26,240 --> 00:11:29,720 Jos Pierre Anthon vedetään alas puusta- 109 00:11:29,840 --> 00:11:35,240 -se on kuin hyppäisi kolmesta metristä tyhjään uima-altaaseen. 110 00:11:35,400 --> 00:11:37,960 -Siitä ei selviä hengissä. -Antakaa hänen olla. 111 00:11:38,120 --> 00:11:40,880 Oletteko kuulleet sisäisestä verenvuodosta? 112 00:11:41,040 --> 00:11:44,120 Eikös veljellesi käynyt niin? 113 00:11:44,240 --> 00:11:46,560 Eikös hän lyönyt päänsä? 114 00:11:46,720 --> 00:11:49,520 Ei hitto, oikeastiko? 115 00:11:50,920 --> 00:11:53,280 Elise! 116 00:11:59,080 --> 00:12:01,200 Minäkin olen menettänyt veljeni. 117 00:12:05,080 --> 00:12:07,920 Hän oli vain kuukauden ikäinen. 118 00:12:09,680 --> 00:12:12,000 Kovinkaan moni ei tiedä siitä. 119 00:12:13,800 --> 00:12:15,920 Huomenta. 120 00:12:19,480 --> 00:12:24,840 Kuunnelkaahan. Pierre Anthon ei tule kouluun nyt lähipäivinä. 121 00:12:25,040 --> 00:12:28,200 Hullu se on. Se pitäisi panna lukkojen taakse. 122 00:12:28,320 --> 00:12:33,800 Hans, täällä ei puhuta toisista noin. 123 00:12:33,960 --> 00:12:37,160 Mikä teitä oikein vaivaa? 124 00:12:37,320 --> 00:12:39,720 Ei mikään. 125 00:12:39,840 --> 00:12:41,800 Mitä, Agnes? 126 00:12:42,920 --> 00:12:46,360 -Ei mitään. -Ei mitään? 127 00:12:46,520 --> 00:12:48,440 Mikä hätänä? 128 00:12:48,560 --> 00:12:52,240 Ei mikään. Juurihan minä sanoin niin. 129 00:12:53,440 --> 00:12:58,400 Kun olet 80-vuotias, olet viettänyt 30 vuotta unessa- 130 00:12:58,600 --> 00:13:02,000 -ja 7 vuotta yrittäen saada unta- 131 00:13:02,160 --> 00:13:05,040 -ja 14 vuotta tehden töitä. 132 00:13:06,160 --> 00:13:10,440 Olet tuijottanut näyttöä 12 vuotta ja syönyt 4,5 vuotta. 133 00:13:13,440 --> 00:13:17,640 Siivous, ruoanlaitto, omien lasten hoitaminen. Siihen kuluu 11 vuotta. 134 00:13:19,680 --> 00:13:24,760 Kun se kaikki lasketaan yhteen, jää vain 9 vuotta tehdä sitä mitä itse haluaa- 135 00:13:24,920 --> 00:13:30,040 -ja ne vuodet käytetään siihen, että esitetään jotakuta tai jotakin. 136 00:13:31,320 --> 00:13:35,560 Joku on aina sinua parempi. Tai älykkäämpi tai kauniimpi. 137 00:13:35,720 --> 00:13:38,880 Turpa kiinni. Minusta tulee paras jalkapalloilija. 138 00:13:39,040 --> 00:13:42,120 Minusta tulee tunnettu suunnittelija. Sinä et pilaa sitä. 139 00:13:42,240 --> 00:13:44,680 Ei, minä en pilaa sitä. 140 00:13:44,840 --> 00:13:49,080 Sinä itse pilaat. Luovut kaikesta muusta, jotta ihmiset käyttäisivät vaatteitasi. 141 00:13:49,240 --> 00:13:53,840 Ulkoisesti olet suosittu, mutta sisältä olet täysin tyhjä. 142 00:13:56,240 --> 00:14:00,760 Hän on oikeassa. Elämä on ihan perseestä. 143 00:14:00,960 --> 00:14:02,600 Totta. 144 00:14:06,040 --> 00:14:12,000 Tiedättekö, mitä Tanskalle tapahtuu, kun napajäätiköt sulavat? Se katoaa. 145 00:14:12,120 --> 00:14:14,760 Ihan oikeasti, puhutaan Eskildsenille. 146 00:14:14,880 --> 00:14:19,240 Ei, hän vain lähettää meidät koulupsykologille. 147 00:14:19,400 --> 00:14:24,800 -Entä vanhempamme? -Ei, emme kerro kenellekään. 148 00:14:26,960 --> 00:14:32,000 Minusta meidän pitäisi osoittaa hänelle, että kyllä asioilla on merkitystä. 149 00:14:32,160 --> 00:14:35,400 -Miten muka? -Niin, miten se tehdään, Agnes? 150 00:14:35,600 --> 00:14:41,560 Kerätään meille tärkeitä esineitä ja näytetään ne hänelle. 151 00:14:59,440 --> 00:15:04,320 Taidat yliarvioida omat vahvuutesi, kulta. 152 00:15:05,640 --> 00:15:10,840 "Mitkä ovat omia vahvuuksiasi?" "Vaatteiden suunnittelu ja muoti." 153 00:15:11,040 --> 00:15:16,280 Olet hyvä numeroiden kanssa. Matematiikkakin on luovaa. 154 00:15:27,960 --> 00:15:33,040 Hei, Elise! Minne sinä sitä viet? 155 00:15:33,240 --> 00:15:37,400 -Äiti ei kestä leluihinsa koskemista. -Mitä hän muka kestäisi? 156 00:15:39,280 --> 00:15:42,840 -Hän tekee parhaansa. -Niin teen minäkin. 157 00:15:45,320 --> 00:15:48,320 On mennyt jo melkein puoli vuotta. 158 00:16:10,440 --> 00:16:13,080 -Sairasta! -Se onnistui. 159 00:16:22,600 --> 00:16:25,160 Ei hitto, miten siistiä. 160 00:16:26,760 --> 00:16:29,640 -Katsokaa. -Uusi bilepaikka. 161 00:16:29,840 --> 00:16:33,040 Älä julkaise sitä, okei? 162 00:16:33,160 --> 00:16:36,040 -Sori. -Mitä sinä teet? 163 00:16:36,200 --> 00:16:40,640 -Onko meillä lupa olla täällä? -Ei, mutta olemme silti. 164 00:16:40,800 --> 00:16:44,520 -Älä hirtä itseäsi, Otto. -Tämä on ihan sairasta. 165 00:16:46,080 --> 00:16:49,040 Pidetään tämä salaisuutena. 166 00:16:54,640 --> 00:16:59,520 Okei. Pankaa tuomanne tavarat nyt tähän. Sofie, aloita sinä. 167 00:17:05,720 --> 00:17:09,000 Tuota ei lasketa. Leikit sillä viimeksi viisivuotiaana. 168 00:17:09,200 --> 00:17:12,360 Sain sen isältäni. 169 00:17:15,920 --> 00:17:19,200 -Marie... -Se on morsiuskimppu. 170 00:17:19,320 --> 00:17:24,320 -Miten kauan he olivat naimisissa? -Miten kauan omat vanhempasi olivat? 171 00:17:25,240 --> 00:17:28,080 Eikös sinun isäsi pane hänen äitiään? 172 00:17:28,240 --> 00:17:32,000 -Valetta! -Relaa vähän. 173 00:17:35,320 --> 00:17:39,360 -Et ole soittanut sitä enää vuosiin. -Mitä sitten itse toit? 174 00:17:41,480 --> 00:17:44,760 -Mitä toit? -Lopeta. 175 00:17:44,920 --> 00:17:48,640 Frederik, mitä sinä uhraat? 176 00:17:51,720 --> 00:17:57,880 -Entä sinä, Otto? -Onkivavan tietenkin. 177 00:17:58,080 --> 00:17:59,640 Hussain. 178 00:18:01,640 --> 00:18:04,880 Rose, entä sinä? 179 00:18:05,040 --> 00:18:08,760 Karl. Toitko Raamatun? 180 00:18:08,920 --> 00:18:12,200 Oikeasti, tämä on vain kasa paskaa. 181 00:18:12,360 --> 00:18:16,400 Sofie on oikeassa. Jonkin täytyy olla meille tärkeämpää kuin tämä. 182 00:18:17,400 --> 00:18:19,720 Mitä sinä toit? 183 00:18:19,880 --> 00:18:24,680 Tämän. Se kuului isoäidilleni, sitten äidilleni ja nyt se on minun. 184 00:18:24,840 --> 00:18:28,480 -Mikset sitten käytä sitä? -Käytän kyllä vielä. 185 00:18:29,640 --> 00:18:31,800 Entä vihreät sandaalisi? 186 00:18:31,960 --> 00:18:35,280 -Tämä on 24 karaatin kultaa. -Anna sandaalisi. 187 00:18:35,440 --> 00:18:41,560 -Vai ovatko nekin äitisi? -Agnes, riisu ne. 188 00:18:48,080 --> 00:18:50,800 Muista, että tämä oli oma ideasi. 189 00:19:06,160 --> 00:19:10,520 Selvä, päätämme siis toistemme puolesta. Onko se uusi sääntö? 190 00:19:11,600 --> 00:19:14,920 -Jep. -On se. 191 00:19:15,080 --> 00:19:17,320 Selvä. 192 00:19:21,200 --> 00:19:26,320 Hyvä on. Minä valitsen sitten ensi kerralla. 193 00:19:27,840 --> 00:19:29,360 Agnes! 194 00:19:32,320 --> 00:19:34,480 Agnes, odota! 195 00:19:53,120 --> 00:19:57,000 ME EMME OLE MINKÄÄN KOPIOITA! 196 00:19:59,080 --> 00:20:03,760 Ei minua susille heitetä, jos tulen alas, mutta minusta tulee yksi heistä. 197 00:20:03,960 --> 00:20:05,840 Samanlainen kuin sinusta. 198 00:20:08,320 --> 00:20:14,720 Opo katsoo näitä, ja tapaatte hänet sitten uudelleen. 199 00:20:14,880 --> 00:20:18,360 Tulevatko robotit korvaamaan myös lääkärit ja juristit? 200 00:20:18,520 --> 00:20:20,760 -Kyllä. -Mitä me sitten teemme? 201 00:20:20,920 --> 00:20:23,160 En tiedä. 202 00:20:23,320 --> 00:20:27,200 Jos autat selvittämään, mikä Gerdalle on kaikkein tärkeintä- 203 00:20:27,360 --> 00:20:30,800 -minä autan sinua sitten sinun vuorollasi. 204 00:20:36,760 --> 00:20:38,440 Tule nyt. 205 00:20:44,280 --> 00:20:46,280 Tässä. 206 00:21:17,320 --> 00:21:20,640 -Tämä on murto. -Ei ole. Näytit, missä avainta pidetään. 207 00:21:20,800 --> 00:21:24,800 -Soitan poliisille. -Mitä täällä oikein tapahtuu? 208 00:21:25,760 --> 00:21:30,120 -He murtautuivat tänne. -Eikö sinulla ole käsipallotreenit? 209 00:21:33,120 --> 00:21:38,320 Montako kertaa pitää sanoa, että ota peite pois häkin päältä ennen kouluun lähtöä? 210 00:21:45,680 --> 00:21:48,800 -Sinun hamsterisi, Gerda. -Mitä siitä? 211 00:21:49,920 --> 00:21:53,720 -Se todella merkitsee sinulle jotain. -Se ei selviäisi siellä. 212 00:21:53,840 --> 00:21:55,240 Tietenkin selviää. 213 00:21:55,400 --> 00:21:58,560 Sinun ei olisi pitänyt käskeä häntä antamaan sandaaleja. 214 00:21:59,760 --> 00:22:01,680 Heippa! 215 00:22:26,040 --> 00:22:31,080 -Onko jokin typerä hamsteri muka tärkeä? -Se on kultahamsteri. 216 00:22:32,000 --> 00:22:35,120 -Agnes haluaa tappaa sen. -Lopeta. En tietenkään halua. 217 00:22:35,280 --> 00:22:39,800 -Tapat sen. Haluatko olla tappaja? -En. 218 00:22:41,320 --> 00:22:44,680 Varo! Voi helvetti! 219 00:22:44,840 --> 00:22:47,520 Ota se kiinni, Otto! 220 00:22:47,680 --> 00:22:51,560 -Sain sen! -Varovasti nyt, Otto. 221 00:22:51,720 --> 00:22:55,600 -Et voi olla tosissasi. -Sen sydän hakkaa. 222 00:22:56,760 --> 00:22:59,080 -Ihan mahtavaa. -No niin... 223 00:22:59,240 --> 00:23:02,960 Hamsteri ei halua olla omistajansa kanssa. 224 00:23:03,120 --> 00:23:05,360 -Tuo ei ole hauskaa. -Ihan rauhassa vain. 225 00:23:05,520 --> 00:23:09,840 Gerda? Anna tulla. Sinä valitset. 226 00:23:16,200 --> 00:23:17,880 Frederik. 227 00:23:20,200 --> 00:23:23,400 Niinpä tietenkin. Isäsi häipyminen ei ollut minun syytäni! 228 00:23:23,600 --> 00:23:27,080 -Haluan koulun lipun. -Naurettavaa. 229 00:23:27,240 --> 00:23:29,880 Voimme pyytää mitä vain haluamme, eikö? 230 00:23:31,320 --> 00:23:37,280 Frederik pääsi aina kuin koira veräjästä, koska hänen isänsä oli koulun rehtori. 231 00:23:37,440 --> 00:23:43,360 Mutta Gerda oli kyllästynyt sekä Frederikiin että tämän isään. 232 00:23:43,520 --> 00:23:45,720 No niin... 233 00:23:47,360 --> 00:23:50,720 -Frederik, hitto vieköön! -Vauhtia! 234 00:23:51,840 --> 00:23:55,680 -Frederik, Frederik... -En tee sitä. 235 00:23:55,800 --> 00:23:59,160 En tee sitä. En tee... Päästäkää minut menemään. 236 00:24:00,280 --> 00:24:04,360 Jättäkää minut rauhaan. En aio varastaa lippua. 237 00:24:04,520 --> 00:24:07,200 -Mitäs täällä tapahtuu? -Lopettakaa. 238 00:24:07,360 --> 00:24:11,520 -Hei vain. Kiva nähdä. -Samoin. 239 00:24:11,680 --> 00:24:16,800 Olen käynyt uraportfolionne läpi. Seuraavaksi työskentelette pareittain. 240 00:24:16,960 --> 00:24:19,880 Sitten me tapaamme ja keskustelemme valinnoistanne. 241 00:24:20,040 --> 00:24:24,840 -"Vakuutusala ja kirjanpito"? -Minulle ehdotetaan opettajaa. 242 00:24:25,960 --> 00:24:29,760 En kyllä kerro tästä äidille. Enkä isällekään. 243 00:24:34,760 --> 00:24:38,400 "Saatetaan Frederik kotiin." 244 00:24:57,520 --> 00:25:00,240 Saamme sinut kiinni, Frederik! 245 00:25:00,400 --> 00:25:02,240 Perään! 246 00:25:19,880 --> 00:25:22,240 -Onko kaikki hyvin? -En tee sitä. 247 00:25:22,400 --> 00:25:26,640 Kyllä teet. Muuten kerron äidillesi, että isäsi käy meillä. 248 00:25:26,800 --> 00:25:29,080 -Ei käy! -Mistä tiedät? 249 00:25:29,280 --> 00:25:34,320 Minä voin auttaa sinua. Mutta sitten sinun täytyy valita minut. 250 00:25:37,160 --> 00:25:40,040 -Olen Tanskan vartija! -Otto, ei! 251 00:25:40,200 --> 00:25:43,600 -Minut yritettiin nujertaa. -Lippu on vanha. Älä... 252 00:25:43,800 --> 00:25:48,160 -Mutta nyt olemme aseveljiä. -Älä kuvaa. 253 00:25:50,080 --> 00:25:51,840 Vauhtia, Frederik! 254 00:25:53,320 --> 00:25:57,800 - Oletko valmis? - Frederik halusi nöyryyttää Ottoa. 255 00:25:57,960 --> 00:26:04,080 Hän pyysi Otolta nakuvideota, mutta Otto vain nauroi. 256 00:26:04,240 --> 00:26:06,080 Kiitos haasteesta, Frederik. 257 00:26:06,240 --> 00:26:12,080 Sitten oli Oton vuoro. Hän päätti auttaa Eliseä. 258 00:26:12,240 --> 00:26:17,840 Katsotaan uudelleen. Onko tuo oikeasti sinun kalusi? Isompi kuin kuvittelin. 259 00:26:18,000 --> 00:26:20,880 Hän päätyy kaikille homosivustoille. 260 00:26:21,040 --> 00:26:23,440 -Okei. -Mitä? 261 00:26:24,680 --> 00:26:27,080 Haluan... 262 00:26:27,240 --> 00:26:30,000 Haluan Elisen pikkuveljen. 263 00:26:30,160 --> 00:26:32,040 Hän on kuollut. 264 00:26:32,160 --> 00:26:35,520 -Kaivetaan hänet ylös. -Olet seonnut. 265 00:26:35,680 --> 00:26:39,960 -Ei niin voi tehdä. -Tehdään silti. 266 00:26:40,120 --> 00:26:45,160 Tarkoituksena on uhrata jotain itselle tärkeää. Ja hän on tärkeä. 267 00:26:45,320 --> 00:26:49,280 -Eikö olekin, Elise? -On. 268 00:26:49,440 --> 00:26:53,160 Otto on oikeassa. Hän todella merkitsee minulle jotain. 269 00:26:59,840 --> 00:27:04,800 Siihen tarvitaan neljä. Elise on paikalla. Minä olen vapaaehtoinen. 270 00:27:04,920 --> 00:27:07,360 Loput vetävät pitkää tikkua. 271 00:27:13,040 --> 00:27:15,000 Ota nyt. 272 00:27:28,960 --> 00:27:31,680 Minä kieltäydyn siitä. 273 00:27:31,840 --> 00:27:35,760 Selvä. Kaksi lyhintä tulevat mukaan. 274 00:27:37,520 --> 00:27:40,520 Johan ja Agnes. 275 00:27:40,680 --> 00:27:44,680 -Minäkin tulen. -Et tule. 276 00:27:46,240 --> 00:27:49,720 Sinulla oli jo tilaisuus ilmoittautua vapaaehtoiseksi. 277 00:27:49,880 --> 00:27:52,720 Oikeasti? Agnes... 278 00:27:56,560 --> 00:27:59,680 Tavataan illalla tasan kymmeneltä. 279 00:29:08,320 --> 00:29:12,280 Etkö voisi tulla alas? Mennään meille. 280 00:29:14,800 --> 00:29:17,760 Sitten rakastuisimme toisiimme. 281 00:29:19,000 --> 00:29:21,680 Alkaisimme seurustella. 282 00:29:22,800 --> 00:29:25,720 Mutta sitten meille tulisi ensimmäinen riita. 283 00:29:26,840 --> 00:29:29,880 Ja sitten rakkaus loppuisi. 284 00:29:32,760 --> 00:29:34,920 Sitten eroaisimme. 285 00:29:38,720 --> 00:29:40,640 Ei sen tarvitse olla sellaista. 286 00:29:40,840 --> 00:29:44,480 Mutta sellaista se on, yhä uudelleen ja uudelleen- 287 00:29:44,680 --> 00:29:48,080 -kunnes lopulta luovutamme ja menemme naimisiin jonkun kanssa. 288 00:29:52,400 --> 00:29:56,880 Elise, oletko nyt ihan varma, että haluat tehdä tämän? 289 00:30:02,360 --> 00:30:06,120 Ei sinun ole pakko. Voit antaa vaikka kuulokkeesi. 290 00:30:06,240 --> 00:30:09,280 Ne merkitsevät sinulle paljon. 291 00:30:11,120 --> 00:30:13,360 Ei se mitään. 292 00:30:15,280 --> 00:30:18,000 Agnes, mene sinä tuonne pitämään vahtia. 293 00:30:20,520 --> 00:30:24,440 -Vihellä, jos joku tulee. -En osaa viheltää. 294 00:30:26,600 --> 00:30:30,280 Huuda sitten. Tee jotain. 295 00:30:32,040 --> 00:30:33,400 Mene nyt. 296 00:30:40,040 --> 00:30:43,680 Ole sitten tosi varovainen. Hänelle ei saa tapahtua mitään. 297 00:30:43,800 --> 00:30:46,680 Ei tietenkään tapahdu. 298 00:31:01,560 --> 00:31:05,640 -Varovasti nyt. -Tämä on ihan kuvottavaa. 299 00:31:05,760 --> 00:31:10,760 -Työnnä. -Varovasti nyt. 300 00:31:14,880 --> 00:31:17,280 Uudelleen. 301 00:31:17,440 --> 00:31:20,640 -Voi paska! -Mitä nyt, Agnes? 302 00:31:24,520 --> 00:31:28,920 -Luulin, että jäimme kiinni. -Se on vain Tuhkimo. Se on aina täällä. 303 00:31:42,880 --> 00:31:47,600 -Sofie? Mitä helvettiä sinä täällä teet? -Jatkakaa vain. 304 00:31:47,760 --> 00:31:50,120 Varovasti! 305 00:31:50,280 --> 00:31:53,760 Ei, Tuhkimo. Et saa tulla mukaan. 306 00:31:58,120 --> 00:32:01,280 Ihan kuin arkun ylös kaivaminen muka merkitsisi jotain. 307 00:32:01,440 --> 00:32:04,160 Kyllä se merkitsee. 308 00:32:04,320 --> 00:32:08,800 -Se merkitsee jotain Eliselle. -Se on naurettavaa ja oksettavaa. 309 00:32:14,200 --> 00:32:18,560 Sofie, lopeta. Lopeta. Sofie! Lopeta! 310 00:32:22,760 --> 00:32:24,480 Lopeta. 311 00:32:41,920 --> 00:32:44,000 Tässä. 312 00:32:46,280 --> 00:32:49,160 Ne ovat äitini. 313 00:32:52,920 --> 00:32:55,200 Kiitos. 314 00:33:30,720 --> 00:33:34,640 Eikö olekin pieni? 315 00:33:42,640 --> 00:33:44,920 Haluatko meidän tekevän jotain? 316 00:33:52,800 --> 00:33:55,680 Voisimme vaikka laulaa. 317 00:34:05,280 --> 00:34:13,640 Aurinko on jo punainen Metsä tummaksi muuttuu 318 00:34:14,920 --> 00:34:22,960 Aurinko on kuollut Poissa on kipinä jokainen 319 00:34:24,200 --> 00:34:32,160 Kettu liikuskelee metsässä Kaikki ovet lukitaan 320 00:34:33,520 --> 00:34:37,920 Tule istumaan viereeni 321 00:34:38,040 --> 00:34:41,880 Ja laula minulle laulu 322 00:35:37,640 --> 00:35:41,400 -Entä jos Elise on jäänyt kiinni? -Ei ole, okei? 323 00:35:42,400 --> 00:35:44,680 Jos olisi, hän olisi laittanut viestiä. 324 00:35:46,480 --> 00:35:49,320 Hän tulee varmaan kohta. 325 00:35:49,520 --> 00:35:51,480 Yritän vielä uudelleen. 326 00:35:59,360 --> 00:36:01,640 Mitäs täällä tapahtuu? 327 00:36:03,280 --> 00:36:07,920 Jos Pierre Anthon panee näitä ajatuksia päähänne, antakaa niiden olla. 328 00:36:08,080 --> 00:36:12,000 Puhuin hänen isänsä kanssa. Hän tulee pian alas. Käykää istumaan. 329 00:36:18,320 --> 00:36:20,360 Missäs Elise on? 330 00:36:38,840 --> 00:36:40,800 Elise? 331 00:36:50,080 --> 00:36:52,600 Elise... 332 00:36:52,800 --> 00:36:57,040 Ymmärrämme kyllä, jos olet kertonut vanhemmillesi siitä arkusta. 333 00:36:57,160 --> 00:36:59,040 En ole. 334 00:37:02,280 --> 00:37:05,560 Äiti joutui taas sairaalaan. 335 00:37:18,960 --> 00:37:21,960 -Entä jos Elise käräytti meidät? -Ei käräyttänyt. 336 00:37:22,080 --> 00:37:24,280 -Mistä tiedät? -Tiedän vain. 337 00:37:24,480 --> 00:37:27,880 Ehkä hänet on pidätetty ja nyt hän on kahlittuna tuoliin. 338 00:37:28,040 --> 00:37:30,520 Haudataan arkku takaisin. 339 00:37:50,080 --> 00:37:52,960 Haluan Marien hiukset. 340 00:37:58,920 --> 00:38:00,840 Ja sinä teet sen. 341 00:38:02,720 --> 00:38:07,520 Elise ja Marie olivat olleet parhaat ystävykset- 342 00:38:07,720 --> 00:38:13,040 -mutta heiltä meni välit poikki, kun Marie alkoi seurustella Hussainin kanssa. 343 00:38:56,960 --> 00:38:58,880 Hussain! 344 00:39:00,000 --> 00:39:02,880 Anteeksi. 345 00:39:06,360 --> 00:39:08,280 Rose... 346 00:39:15,480 --> 00:39:18,280 Haluan rukousmattosi. 347 00:39:29,360 --> 00:39:33,400 -Mikä sinua vaivaa? -Hussain, rauhoitu! 348 00:40:03,720 --> 00:40:07,440 Anteeksi, mutta... Onko Hussain sairas? 349 00:40:11,000 --> 00:40:15,000 Hänen sielunsa on. Hänen sielunsa on sairastunut. 350 00:40:16,640 --> 00:40:20,320 -Eikö hän siis tule kouluun? - Insallah, Agnes. 351 00:40:20,480 --> 00:40:22,400 Insallah. 352 00:40:25,040 --> 00:40:30,760 Eteen tulee monia kiusauksia, jotka voivat johtaa meitä harhaan. 353 00:40:30,920 --> 00:40:34,080 Ne voivat saada elämän näyttämään merkityksettömältä. 354 00:40:34,200 --> 00:40:37,440 Ne haastavat sydämemme puhtauden. 355 00:40:49,960 --> 00:40:54,360 -Mitä hän sanoi? -Hussain haluaa sinun pyöräsi. 356 00:40:54,520 --> 00:40:58,880 Elise antoi juuri pikkuveljensä. Oikeasti? 357 00:40:59,040 --> 00:41:00,960 Polkupyörä? 358 00:41:04,080 --> 00:41:07,640 -Minusta meidän pitäisi lopettaa tämä. -Ai, koska on sinun vuorosi? 359 00:41:07,760 --> 00:41:10,880 -Sinäkään et ole antanut vielä mitään. -Ei ole pyydetty. 360 00:41:11,080 --> 00:41:15,040 -Ja miksihän ei ole? -Miksi olet noin lapsellinen? 361 00:41:15,200 --> 00:41:17,080 Idiootti. 362 00:41:21,080 --> 00:41:23,400 Tyypillistä Hansia. 363 00:41:25,000 --> 00:41:28,400 On tapahtunut jotain kamalaa. 364 00:41:28,560 --> 00:41:32,240 Jotain täysin järjetöntä. 365 00:41:36,240 --> 00:41:39,360 Kuka tekisi sellaista? 366 00:41:39,520 --> 00:41:42,800 Kuka varastaisi koulun lipun? 367 00:41:44,200 --> 00:41:50,480 Se on kansakuntamme symboli. Se yhdistää meitä hyvinä ja huonoina aikoina. 368 00:41:50,640 --> 00:41:56,800 Se on kotimaamme. Se tekee meistä paremman version itsestämme. 369 00:42:01,120 --> 00:42:04,000 Juo vähän kylmää vettä. 370 00:42:05,880 --> 00:42:07,920 Noin. 371 00:42:30,440 --> 00:42:32,560 Mikä meininki, Frederik? 372 00:42:38,680 --> 00:42:41,640 Odotin sinua. 373 00:42:41,760 --> 00:42:44,240 Ajattelin... 374 00:42:44,400 --> 00:42:47,040 Meidän täytyy palauttaa se. 375 00:42:49,120 --> 00:42:54,480 Äiti ja isä riitelivät lipun takia. Isä häipyi. 376 00:42:54,640 --> 00:43:00,320 En tiedä, tuleeko hän takaisin... En halua heidän eroavan. 377 00:43:00,520 --> 00:43:04,680 Mitä luulet minun äitini ajattelevan hamsterista? 378 00:43:04,800 --> 00:43:09,440 -Päästä irti. Hans, päästä irti! -Mitä helvettiä sinä oikein teet? 379 00:43:09,600 --> 00:43:12,000 Relaa vähän. 380 00:43:34,560 --> 00:43:36,480 No, mitä valitset? 381 00:43:43,200 --> 00:43:45,120 Sinun neitsyytesi. 382 00:43:51,640 --> 00:43:55,640 -Et voi pyytää sitä. -Emmekö voikaan pyytää mitä haluamme? 383 00:43:55,760 --> 00:43:57,360 Ei sitä! 384 00:43:59,320 --> 00:44:04,520 Miksi Sofien neitsyys merkitsee enemmän kuin minun pyöräni tai Marien hiukset? 385 00:44:04,680 --> 00:44:07,840 Niin. Minulta meni... 386 00:44:08,000 --> 00:44:10,800 Ne kasvavat takaisin! 387 00:44:13,840 --> 00:44:17,400 Minusta hänen pitää tehdä se. 388 00:44:28,640 --> 00:44:31,040 Sofie... 389 00:44:31,200 --> 00:44:35,640 Pysähdy! Jos Sofie ei anna neitsyyttään- 390 00:44:35,800 --> 00:44:38,760 -minä kerron arkusta. 391 00:44:38,880 --> 00:44:41,480 Jos teet sen, tapan sinut. 392 00:44:41,640 --> 00:44:46,360 Äitini on taas sairaalassa. En tiedä, mitä hän tekee, jos saa tietää asiasta. 393 00:44:46,520 --> 00:44:50,360 Kaikki muut ovat saaneet pyytämänsä. Miksei Hans saisi? 394 00:44:51,680 --> 00:44:54,880 -Helvetti sentään, Agnes! -Lopettakaa! 395 00:44:55,040 --> 00:44:57,080 Minä teen sen! Lopettakaa! 396 00:44:59,360 --> 00:45:01,640 Rauhoitu, Agnes. 397 00:45:02,880 --> 00:45:05,160 Lopeta. Ei sinun tarvitse tehdä sitä. 398 00:45:11,400 --> 00:45:15,240 No, mitä siis meinaat tehdä? Tiedätkö edes, miten... 399 00:45:15,360 --> 00:45:17,960 Tiedän. 400 00:45:20,760 --> 00:45:23,960 -Tule, Johan. -Miksi minä? 401 00:45:24,080 --> 00:45:26,080 Luulin, että haluaisit. 402 00:45:28,800 --> 00:45:31,640 Minäkin tulen mukaan. Ja jonkun pitää auttaa Sofieta. 403 00:45:31,760 --> 00:45:35,280 Minä teen sen. Minä autan sinua. 404 00:45:38,640 --> 00:45:42,800 Sofie, olen tosissani! Älä tee sitä. 405 00:46:27,560 --> 00:46:29,480 Anna anteeksi. 406 00:46:41,080 --> 00:46:43,960 -Anna mennä nyt. -Rauhoitu. 407 00:46:49,800 --> 00:46:53,080 -Sanoit haluavasi sitä. -Lopeta. 408 00:46:53,240 --> 00:46:58,360 Eikö? Anna mennä nyt vain. 409 00:46:59,520 --> 00:47:01,440 Lopeta. 410 00:47:05,160 --> 00:47:07,080 Ole niin kiltti... 411 00:47:17,360 --> 00:47:19,720 Sinun täytyy tulla auttamaan Sofieta! 412 00:47:20,800 --> 00:47:24,240 Johan, Hans ja Elise... 413 00:47:24,400 --> 00:47:27,000 He vievät Sofien neitsyyden! 414 00:47:32,280 --> 00:47:34,600 Olet ainoa, joka voi estää sen. 415 00:47:41,160 --> 00:47:45,200 En halua estää sitä. Ei sekään kuitenkaan merkitse mitään. 416 00:48:28,800 --> 00:48:30,720 Sofie! 417 00:48:53,440 --> 00:48:55,480 Oletko kunnossa? 418 00:48:55,680 --> 00:48:57,600 Miksen olisi? 419 00:49:12,160 --> 00:49:15,200 Voit kyllä kysyä, miltä se tuntui. 420 00:49:16,320 --> 00:49:18,240 Miltä se tuntui? 421 00:49:24,280 --> 00:49:29,600 Sinunkin kannattaisi kokeilla. Emme tavallaan voi puhua siitä- 422 00:49:29,760 --> 00:49:32,160 -ellet sinäkin ole tehnyt sitä. 423 00:49:37,200 --> 00:49:40,080 Kenet minun pitäisi sinun mielestäsi valita? 424 00:50:02,360 --> 00:50:04,640 Ole kiltti, ei minua. 425 00:50:14,760 --> 00:50:18,520 Jeesus ristillä. Se, joka on kirkossa. 426 00:50:20,360 --> 00:50:22,280 Onko selvä? 427 00:50:44,520 --> 00:50:46,440 Voi paska! 428 00:50:47,520 --> 00:50:50,880 -Sain sen. -Se on tosi painava. 429 00:50:56,520 --> 00:50:58,480 Laskekaa se alas. 430 00:50:59,640 --> 00:51:02,080 Voi paska! 431 00:51:22,080 --> 00:51:25,320 -Tiedättekö, missä Elise on? -Ei tiedetä. 432 00:51:25,520 --> 00:51:28,320 Agnes, onko sinulla mitään käsitystä? 433 00:51:28,480 --> 00:51:32,680 -Mitä pyörän päällä on? -Tiedämme, että sinulla on nyt vaikeaa. 434 00:51:32,840 --> 00:51:38,320 Teemme parhaamme auttaaksemme sinua löytämään Elisen. 435 00:51:38,440 --> 00:51:42,760 Hänellä on kaikki ihan hyvin. Paremmin kuin pitkään aikaan. 436 00:51:43,920 --> 00:51:46,960 -Vai mitä? -Joo. 437 00:51:50,840 --> 00:51:52,760 Se oli lähellä. 438 00:52:08,280 --> 00:52:10,400 Mikä kesti? 439 00:52:14,880 --> 00:52:17,120 Kai toit sen rommin? 440 00:52:18,000 --> 00:52:20,680 -Toitko? -Ota se esiin, Sofie. 441 00:52:22,360 --> 00:52:25,160 -Tee se. -Sanoit, että meillä olisi bileet. 442 00:52:25,320 --> 00:52:28,120 -Joo, relatkaa. -Katsokaa koiraa. 443 00:52:28,280 --> 00:52:31,960 Eikä! Se kusee Jeesuksen päälle! 444 00:52:34,120 --> 00:52:36,720 Tuhki-kusi! 445 00:52:39,040 --> 00:52:42,880 Lopettakaa! Tämä menee jo liian pitkälle. 446 00:52:47,440 --> 00:52:49,560 Ihan mahtavaa! 447 00:52:49,720 --> 00:52:51,560 Kippis! 448 00:52:58,920 --> 00:53:01,760 Vitut Jeesuksesta! 449 00:53:03,240 --> 00:53:05,880 Anna palaa, Hussain! 450 00:53:08,640 --> 00:53:11,080 Hyvä, Agnes! 451 00:53:27,120 --> 00:53:31,000 We are the best, fuck the rest! 452 00:53:43,320 --> 00:53:45,640 Agnes? 453 00:53:46,960 --> 00:53:50,120 -Hän sanoi... -Oletko kunnossa? 454 00:53:51,440 --> 00:53:53,600 Onko Sofie kunnossa? 455 00:53:53,760 --> 00:53:56,640 Vai onko silläkään mitään väliä? 456 00:54:00,840 --> 00:54:06,240 Hän sanoi, ettemme voi puhua siitä ennen kuin minäkin olen tehnyt sen. 457 00:54:10,880 --> 00:54:12,520 Joten... 458 00:54:18,960 --> 00:54:21,120 Mistä sinä oikein puhut? 459 00:54:51,960 --> 00:54:54,240 Moi. 460 00:54:54,360 --> 00:54:56,320 Moi. 461 00:54:58,160 --> 00:55:00,120 Voit käydä istumaan. 462 00:55:23,440 --> 00:55:26,320 Etkö voisi edes halata minua? 463 00:55:53,200 --> 00:55:55,600 Carl, sinun vuorosi valita. 464 00:55:55,720 --> 00:55:59,360 -Se ei ole hauskaa! -Rauhoitu! 465 00:55:59,520 --> 00:56:03,360 Haluan Tuhkimon pään. Tuhkimon pää. 466 00:56:04,400 --> 00:56:07,280 Meidän täytyy tappaa se koira. 467 00:56:08,720 --> 00:56:12,760 Rose ei kestä nähdä verta. Se siis merkitsee jotain hänelle. 468 00:56:14,200 --> 00:56:17,440 Haluatko oikeasti, että Tuhkimo kuolee? 469 00:56:17,600 --> 00:56:19,800 Rose! 470 00:56:19,960 --> 00:56:23,600 Mieti, mitä me muut olemme antaneet. 471 00:56:31,200 --> 00:56:36,200 -Sehän on tappamista! -Se ei ole ihminen. Se on koira. 472 00:56:37,240 --> 00:56:39,600 Ja se on jo vanha. 473 00:56:41,080 --> 00:56:43,560 Elise? Johan! 474 00:56:59,840 --> 00:57:01,760 Hei! 475 00:57:03,880 --> 00:57:07,960 Tule tänne. Tässä. Tule. 476 00:57:08,160 --> 00:57:11,200 Noin. Mene! Juokse! 477 00:57:11,360 --> 00:57:15,920 Juokse pois! Jos jäät tänne, kuolet. 478 00:57:16,080 --> 00:57:21,040 Tiedät kyllä, ettei ole mitään mitä et voisi kertoa minulle ja isällesi. 479 00:57:21,160 --> 00:57:27,040 Rose, tule ulos juttelemaan. Ei se nyt niin kamalaa voi olla. 480 00:57:32,640 --> 00:57:35,640 -Hei. -Minä voin puhua hänen kanssaan. 481 00:57:36,600 --> 00:57:39,120 Voisitko? 482 00:57:39,280 --> 00:57:42,320 Mutta meidän on varmaan parasta olla kahden kesken. 483 00:57:43,840 --> 00:57:47,440 Totta kai. Kiitos. 484 00:58:04,560 --> 00:58:09,120 Agnes? Tulitko sinäkin auttamaan Rosea? 485 00:58:11,600 --> 00:58:14,080 Minä nimittäin tulin. 486 00:58:23,120 --> 00:58:26,800 Jonkun on täytynyt jättää ovi auki. 487 00:58:32,480 --> 00:58:34,440 Tule, Tuhkimo. 488 00:58:44,800 --> 00:58:46,720 Tule nyt. 489 00:58:52,640 --> 00:58:57,120 -Lupasit, ettei minun tarvitse tehdä sitä. -Ei tarvitsekaan. Minä teen sen. 490 00:59:25,480 --> 00:59:27,400 Voinko lähteä nyt? 491 00:59:50,880 --> 00:59:52,760 Pane tämä päällesi. 492 01:00:10,120 --> 01:00:12,680 Nyt ei voi enää perääntyä, Agnes. 493 01:00:12,840 --> 01:00:14,760 Pane se päällesi. 494 01:01:10,560 --> 01:01:12,480 Sofie! 495 01:01:13,560 --> 01:01:15,840 Lopeta! 496 01:01:16,000 --> 01:01:18,360 Ole kiltti ja lopeta! 497 01:01:43,120 --> 01:01:47,520 -Sofie sanoi, että jos... -Mitä hän sanoi? 498 01:01:54,600 --> 01:01:57,120 Mitä hän sanoi? 499 01:01:57,280 --> 01:02:01,680 Että jos hän auttaisi minua, minun pitäisi pyytää Johanilta sormea. 500 01:02:09,840 --> 01:02:11,840 Mitä? 501 01:02:22,440 --> 01:02:27,040 Autoitko Rosea sen takia, että hän pyytäisi Johanilta sormea? 502 01:02:29,040 --> 01:02:31,160 Teitkö niin? 503 01:02:35,120 --> 01:02:38,200 Tiedätkö, mitä Johan teki sormellaan? 504 01:02:38,400 --> 01:02:41,080 Tiedätkö? Tiedätkö? 505 01:02:43,080 --> 01:02:45,000 Agnes! 506 01:04:00,120 --> 01:04:02,240 Ei! 507 01:04:02,400 --> 01:04:04,320 Ei! 508 01:04:07,840 --> 01:04:11,040 -Päästäkää irti! -Sinun vuorosi. 509 01:04:11,160 --> 01:04:14,160 -Äkkiä nyt. -Ei! 510 01:04:20,760 --> 01:04:24,640 -Lopettakaa! -Johan, tuo on ihan turhaa. 511 01:04:25,960 --> 01:04:28,520 -Lopettakaa! -Johan... 512 01:04:28,680 --> 01:04:30,720 Olkaa niin kilttejä... 513 01:04:30,880 --> 01:04:34,120 -Pane sormesi siihen. -Sormi ei kasva takaisin. 514 01:04:35,320 --> 01:04:39,840 -Monta muutakaan asiaa ei saa takaisin. -Laita se nyt siihen. 515 01:04:39,960 --> 01:04:42,040 -Anna nyt se tänne. -Ei! 516 01:04:43,200 --> 01:04:44,920 Ei! 517 01:04:45,120 --> 01:04:46,440 Lopettakaa! 518 01:04:46,560 --> 01:04:49,960 -Mitä helvettiä? -Hänen täytyy purra jotain. 519 01:04:51,040 --> 01:04:53,040 Olkaa niin kilttejä... 520 01:04:53,200 --> 01:04:55,400 Pure tätä. 521 01:05:00,280 --> 01:05:02,560 Tee se! 522 01:05:02,720 --> 01:05:05,080 Tee se! Nyt! 523 01:05:09,520 --> 01:05:13,000 -Ei helvetti! -Johan! 524 01:05:13,160 --> 01:05:15,760 Hakekaa jotain! Pidä sitä tiukasti. 525 01:05:15,960 --> 01:05:19,120 Mitä helvettiä sinä vain siinä seisot? Vauhtia! 526 01:05:20,400 --> 01:05:23,720 -Äkkiä nyt! -Etsi jotain! 527 01:05:23,880 --> 01:05:26,880 -Sofie! -Pidä sitä tiukasti siinä. 528 01:06:12,760 --> 01:06:16,200 -Siinähän luki, että vakuutusala. -Mutta ei se tarkoita... 529 01:06:16,400 --> 01:06:20,960 -Isä? Poliisi kysyy. -Poliisi? 530 01:06:46,800 --> 01:06:48,720 Voi helvetti... 531 01:07:00,600 --> 01:07:02,520 Agnes... 532 01:07:05,840 --> 01:07:09,680 Sinulla on nyt viimeinen tilaisuus kertoa, mitä oikein on meneillään. 533 01:07:29,120 --> 01:07:31,880 Kaivoitteko siis arkun ylös? 534 01:07:34,000 --> 01:07:37,120 Lauloimme hänelle. 535 01:07:39,160 --> 01:07:41,360 Se oli minun tapani hyvästellä hänet. 536 01:07:44,320 --> 01:07:47,200 Sinä ja äiti hyvästelitte hänet hautajaisissa. 537 01:08:12,880 --> 01:08:15,640 Oletteko tulleet hulluiksi? 538 01:08:17,600 --> 01:08:20,520 Mitä hittoa te olette menneet tekemään? 539 01:08:30,560 --> 01:08:33,600 Oletteko aivan mielenvikaisia? 540 01:08:48,760 --> 01:08:53,040 Haluan vain tietää, olitko se sinä. 541 01:08:53,200 --> 01:08:56,400 -Panitko heidät tekemään sen? -Minkä? 542 01:08:56,560 --> 01:08:58,480 Sen kasan. 543 01:09:00,080 --> 01:09:02,960 -Teitkö sinä sen? -Minkä kasan? 544 01:09:07,520 --> 01:09:10,160 Mistä sinä oikein puhut? 545 01:09:19,000 --> 01:09:21,280 Hei! Mitä tarkoitat? 546 01:09:23,120 --> 01:09:25,840 Isä! Mistä sinä oikein puhut? 547 01:10:22,680 --> 01:10:25,520 Äiti sanoi... 548 01:10:25,680 --> 01:10:27,960 ...että olen pilannut hänen elämänsä. 549 01:10:32,440 --> 01:10:36,240 Minun äitini ei edes kysynyt, mitä itse annoin. 550 01:10:37,560 --> 01:10:39,480 Oikeasti? 551 01:10:52,200 --> 01:10:54,640 Voi paska... 552 01:10:59,120 --> 01:11:00,720 Paska, paska, paska... 553 01:11:10,240 --> 01:11:11,800 Niin... 554 01:11:14,120 --> 01:11:17,880 Kertooko tämä jonkin tarinan? 555 01:11:35,360 --> 01:11:37,280 Mielenkiintoista. 556 01:11:40,400 --> 01:11:45,800 Ylös kaivettu, silvottu, pantu näytteille. 557 01:11:47,800 --> 01:11:50,880 Jeesus langenneena enkelinä. 558 01:11:52,000 --> 01:11:55,240 Laiminlyödyn sukupolven ääni. 559 01:11:56,680 --> 01:11:59,560 Haluan panna tämän näytteille. 560 01:12:01,680 --> 01:12:04,400 Hullu akka. 561 01:12:33,120 --> 01:12:35,840 Katsokaa. He haluavat ostaa kasan. 562 01:12:36,000 --> 01:12:37,600 -Ei hitto... -Mitä? 563 01:12:39,920 --> 01:12:41,800 Agnes? 564 01:12:54,360 --> 01:12:58,080 -Sinäkö menetit yhden sormen? -Joo. 565 01:13:00,240 --> 01:13:03,480 Black Sabbathin kitaristikin pärjäsi hyvin ilman yhtä sormea. 566 01:13:03,640 --> 01:13:08,880 Mikä teitä inspiroi tekemään sen "kasan"? Ettekös te kutsu sitä "kasaksi"? 567 01:13:09,040 --> 01:13:15,280 No, meille ei ole ikinä opetettu, että mikä merkitsee jotain- 568 01:13:15,400 --> 01:13:18,880 -joten selvitimme sen itse. 569 01:13:19,040 --> 01:13:23,600 Siitä herää kysymys, että onko kyse ongelmaisesta nuorisosta- 570 01:13:23,760 --> 01:13:26,080 - vai onko se taidetta. 571 01:13:27,160 --> 01:13:29,720 Se merkitsee jotain. Se on merkitys. 572 01:13:29,840 --> 01:13:35,200 Kysyimme kuraattorilta, onko "Kasa" taidetta vai provokaatiota. 573 01:13:35,360 --> 01:13:39,760 Se on epäilemättä taidetta. Nämä ovat hyvin rohkeita nuoria. 574 01:13:39,960 --> 01:13:44,200 "Kasa" on herättänyt suurta huomiota taidemaailmassa. 575 01:13:44,360 --> 01:13:49,440 He edustavat laiminlyötyä sukupolvea. Tai ainakin minä näen asian niin. 576 01:13:49,600 --> 01:13:52,520 Kasa-ilmiö leviää nyt ympäri maata. 577 01:13:52,600 --> 01:13:56,440 Haluamme haastaa teidät kaikki. 578 01:13:56,600 --> 01:14:00,120 Ottakaa yhteyttä, jos haluatte aloittaa uuden kasan. 579 01:14:01,360 --> 01:14:06,360 Myimme kasamme ja vakuutimme itsellemme ja muulle maailmalle- 580 01:14:06,520 --> 01:14:11,880 -että se oli täynnä merkitystä. Sitten jäljellä oli enää Pierre Anthon. 581 01:14:12,000 --> 01:14:14,600 Hei! Asioilla todellakin on merkitystä. 582 01:14:14,760 --> 01:14:19,000 -Tule alas, niin me näytämme. -Tule nyt, Pierre. 583 01:14:19,200 --> 01:14:22,880 -Näytätte mitä? Sen kasanneko? -Joo. 584 01:14:23,080 --> 01:14:27,320 -Yksi museo osti sen. -Ai, ja nytkö olette kuuluisia? 585 01:14:27,440 --> 01:14:31,840 -Meille maksettiin hyvin. -Eli teillä on varaa jättää minut rauhaan. 586 01:14:32,000 --> 01:14:36,080 -Sinun täytyy nähdä se. -Minun ei täydy mitään. 587 01:14:39,120 --> 01:14:41,360 Et vain uskalla. 588 01:14:42,960 --> 01:14:50,320 Jos sillä olisi oikeasti merkitystä, haluaisin nähdä sen, mutta ei ole. 589 01:14:54,600 --> 01:14:56,520 Paskat hänestä. 590 01:15:17,360 --> 01:15:20,280 Teimme sen sinun takiasi. Tiesitkö sitä? 591 01:15:22,240 --> 01:15:24,840 Halusimme auttaa sinua löytämään merkityksen. 592 01:15:24,960 --> 01:15:29,360 Halusimme näyttää, että on asioita, joilla on jotain väliä. 593 01:15:51,720 --> 01:15:53,600 Agnes! Odota! 594 01:16:51,880 --> 01:16:54,000 Vaikuttavaa. 595 01:17:02,600 --> 01:17:04,440 Johan? 596 01:17:04,600 --> 01:17:07,040 Onko tuo sinun sormesi? 597 01:17:07,240 --> 01:17:09,240 Mikä sen hinta oli? 598 01:17:13,080 --> 01:17:16,960 Ja sinun hamsterisi? Mikä sen hinta oli? 599 01:17:17,920 --> 01:17:21,440 -Eikös tuo ole pikkuveljesi arkku? -Lopeta. 600 01:17:25,800 --> 01:17:28,680 Nuo ovat sinun sandaalisi, Agnes. 601 01:17:35,400 --> 01:17:38,640 Ja tuo on kai sinun neitsyytesi, Sofie. 602 01:17:39,960 --> 01:17:42,120 Minkä arvoinen se oli? 603 01:17:45,640 --> 01:17:47,800 Miksette puolustaneet niitä? 604 01:17:49,480 --> 01:17:51,840 Miksi luovutitte? 605 01:17:53,920 --> 01:17:58,000 Mitä teistä on jäljellä, kun olette myyneet itsenne? 606 01:17:59,880 --> 01:18:04,520 Jos ne asiat olisivat oikeasti merkinneet jotain, ette olisi tehneet sitä. 607 01:18:10,480 --> 01:18:11,840 Rauhoitu. 608 01:18:22,920 --> 01:18:25,720 Mitä helvettiä? 609 01:18:27,200 --> 01:18:30,840 -Haista paska! -Miltäs nyt tuntuu? 610 01:18:37,960 --> 01:18:40,040 Haista paska! 611 01:18:42,760 --> 01:18:44,680 Ulos, ulos, ulos! 612 01:18:48,640 --> 01:18:50,560 Voi helvetti! 613 01:18:52,960 --> 01:18:55,360 Tule! 614 01:18:56,480 --> 01:18:58,480 Agnes! 615 01:19:26,600 --> 01:19:29,560 Agnes, pysähdy... 616 01:19:31,640 --> 01:19:34,920 -Se ei ollut onnettomuus. -Tietenkin se oli. 617 01:19:35,120 --> 01:19:38,080 -Agnes, pysähdy. -Se ei ollut onnettomuus! 618 01:19:38,240 --> 01:19:41,280 Usko pois, et voi tehdä enempää. 619 01:19:42,240 --> 01:19:44,240 Kulta... Agnes... 620 01:19:45,760 --> 01:19:47,720 No niin... 621 01:19:50,680 --> 01:19:52,600 Mennään. 622 01:20:04,200 --> 01:20:08,720 Ei mene päivääkään, etten ajattelisi Pierre Anthonia. 623 01:20:11,760 --> 01:20:14,640 Ja vaikka en osaa selittää sitä- 624 01:20:14,800 --> 01:20:19,000 -tiedän, että jotkin asiat merkitsevät jotain. 625 01:20:21,760 --> 01:20:26,040 Ja sitä merkitystä ei pidä ottaa kevyesti. 626 01:20:26,200 --> 01:20:28,200 Vai pitääkö? 627 01:20:28,320 --> 01:20:30,240 Pitääkö? 628 01:23:26,480 --> 01:23:29,480 Suomennos: Saara Närhi Iyuno-SDI Group