1
00:00:58,480 --> 00:01:02,080
Minkä ajattelet merkitsevän jotain?
2
00:01:07,880 --> 00:01:12,480
Moni asia merkitsee jotain.
3
00:01:12,640 --> 00:01:16,320
Kuten mikä?
4
00:01:16,480 --> 00:01:19,320
Me.
5
00:02:00,280 --> 00:02:03,520
Kolmetoista. Neljätoista.
6
00:02:03,680 --> 00:02:07,720
Aikuinen. Kuollut.
7
00:02:09,960 --> 00:02:12,160
Se oli ihan perseestä.
8
00:02:12,320 --> 00:02:16,000
Olimme juuri aloittaneet
kahdeksannen luokan-
9
00:02:16,160 --> 00:02:20,560
-ja jokainen meistä tiesi,
että meistä piti tulla jotain.
10
00:02:22,560 --> 00:02:26,960
Koska jokin tarkoitti jotakuta.
11
00:02:39,360 --> 00:02:43,560
-Miten menee, Agnes?
-Hei.
12
00:03:06,560 --> 00:03:10,200
Koko kesäloma. Eikö olekin kivaa?
13
00:03:17,640 --> 00:03:20,840
Tule nyt, Gerda.
14
00:03:21,000 --> 00:03:23,200
-Moi, Hans.
- Back to school.
15
00:03:23,360 --> 00:03:25,560
-Helvetin hienot kengät.
-Kiitos.
16
00:03:25,720 --> 00:03:32,560
Aloitetaan lataamallani kyselyllä,
joka koskee tulevia uranäkymiänne.
17
00:03:32,680 --> 00:03:36,040
Entä polttopallo? Pelaamme sitä
aina ensimmäisenä päivänä.
18
00:03:36,200 --> 00:03:40,400
Enää ei ole mitään "aina".
Mikään ei ole niin kuin ennen.
19
00:03:40,560 --> 00:03:43,720
Opinto-ohjaaja jo selittikin-
20
00:03:43,880 --> 00:03:47,720
-että tämä auttaa teitä keskittymään
siihen, miksi haluatte tulla-
21
00:03:47,880 --> 00:03:50,520
-ja antaa uusia ideoita
sen saavuttamiseksi.
22
00:03:50,680 --> 00:03:55,360
Miten meidän muka pitäisi osata
kuvailla omia vahvuuksiamme?
23
00:03:55,520 --> 00:03:58,760
Mikä on oma vahvuutesi?
24
00:03:58,920 --> 00:04:01,720
-Mieti.
-Entä jos sellaista ei ole?
25
00:04:01,920 --> 00:04:07,120
-Mistä tiedän, haluanko olla yrittäjä?
-Et tiedäkään. Ei sillä ole nyt väliä.
26
00:04:07,240 --> 00:04:10,360
-Miksi sitten vastaamme näihin?
-Koska on pakko.
27
00:04:10,560 --> 00:04:14,520
-Sanoit, ettei sillä ole väliä.
-Ei vastaamisesta haittaakaan ole.
28
00:04:14,680 --> 00:04:19,600
Meistä tehdään näin osa järjestelmää,
jotta kukaan ei tekisi mitään äärimmäistä.
29
00:04:19,720 --> 00:04:24,320
-Vastatkaa nyt vain niihin.
-Millään ei ole mitään merkitystä.
30
00:04:28,840 --> 00:04:34,800
Ja kun millään ei ole mitään merkitystä,
on turha tehdä mitään.
31
00:04:36,400 --> 00:04:38,640
Pierre Anthon!
32
00:04:38,800 --> 00:04:41,640
Mitä helvettiä äsken tapahtui?
33
00:04:44,600 --> 00:04:48,520
-Tyypillistä.
-Ihan vajakki.
34
00:04:48,680 --> 00:04:51,360
Ääliö.
35
00:04:52,680 --> 00:04:56,880
Kaikki alkoi sinä päivänä,
kun Pierre Anthon lopetti koulun.
36
00:05:04,800 --> 00:05:07,960
Hän aloitti jotain.
37
00:05:09,520 --> 00:05:14,040
Ja jos aikuiset
olisivat puhuneet meille siitä-
38
00:05:14,200 --> 00:05:19,120
-se ei ehkä olisi päättynyt
niin huonosti kuin päättyi.
39
00:05:28,480 --> 00:05:31,440
Mitä sinä teet?
40
00:05:31,600 --> 00:05:33,920
En mitään.
41
00:05:35,080 --> 00:05:38,560
-Istut siis siellä ihan muuten vain?
-Joo.
42
00:05:40,520 --> 00:05:44,000
Etkö oikeasti usko,
että mikään merkitsee mitään?
43
00:05:46,800 --> 00:05:49,160
En.
44
00:05:49,320 --> 00:05:53,440
Okei... Milloin sitten tulet alas sieltä?
45
00:05:53,600 --> 00:05:58,240
Ettekö tajua? Tämä on peliä, ja me olemme
osa sitä. Olemme kopioiden kopioita.
46
00:05:58,400 --> 00:06:03,160
-En minä olen minkään kopio.
-Kaikki ovat. Sinä vain vihaat sitä.
47
00:06:04,280 --> 00:06:08,000
-Uskot olevasi erityinen, mutta et ole.
-Just joo.
48
00:06:11,840 --> 00:06:15,000
Sofie, muutaman vuoden päästä
me kaikki olemme kuolleet.
49
00:06:15,160 --> 00:06:18,640
Olemme kuolleet ja meidät on unohdettu.
Emme ole mitään!
50
00:06:29,480 --> 00:06:33,040
Tiesitkö, että Pierre Anthon häipyi
koulusta? Hän on tuolla puussa.
51
00:06:33,160 --> 00:06:35,800
Sielläkö hän on?
Aloinkin jo ihmetellä.
52
00:06:35,960 --> 00:06:41,080
-Ei hän voi vain lopettaa koulua.
-Kyllä hän tulee alas. Aina hän tulee.
53
00:06:46,560 --> 00:06:47,920
ÄITI
54
00:06:53,280 --> 00:06:56,920
Kulta, minulla menee myöhään.
Joogatunti siirtyi ja...
55
00:06:57,080 --> 00:07:02,640
-Emmekö siis syökään yhdessä?
- Voit tulla tänne, niin syömme...
56
00:07:02,800 --> 00:07:07,280
Montako kertaa olen sanonut,
että vihaan joogaa?
57
00:07:07,440 --> 00:07:10,000
Sofie, odota!
58
00:07:21,640 --> 00:07:24,760
Kulta, pukeudu tähän.
59
00:07:24,920 --> 00:07:29,840
Toimittaja tulee tekemään
juttua kampanjastani.
60
00:07:30,000 --> 00:07:32,400
Kulta, ihan oikeasti. Olen varma...
61
00:07:32,560 --> 00:07:35,080
En käytä tuota.
62
00:07:35,240 --> 00:07:41,640
Ajattelen kaupunkiamme perheenä.
Arvot ovat samat kuin perheessä.
63
00:07:41,840 --> 00:07:44,360
Tulehan nyt.
64
00:07:44,520 --> 00:07:49,000
Muita täytyy kuunnella,
ja jokaisen on saatava äänensä kuuluviin.
65
00:07:49,160 --> 00:07:51,920
-Anna olla.
-Joo.
66
00:07:52,080 --> 00:07:55,600
-Siinä taisi olla nyt kaikki.
-Selvä.
67
00:07:55,720 --> 00:07:57,880
Hyvä, kulta.
68
00:08:01,560 --> 00:08:08,480
Aloimme ymmärtää, että se,
miltä kaikki näytti, merkitsi enemmän-
69
00:08:08,680 --> 00:08:11,120
- kuin se, mitä se oikeasti oli.
70
00:08:17,080 --> 00:08:19,800
Jokainen päivä oli
samanlainen kuin seuraava.
71
00:08:19,960 --> 00:08:24,960
Ja vaikka olimme aina innoissamme
viikonlopuista, ne olivat aina pettymys.
72
00:08:27,080 --> 00:08:30,040
Ja sitten tuli taas maanantai.
73
00:08:42,920 --> 00:08:44,800
Pierre Anthon istuu puussa.
74
00:08:44,960 --> 00:08:49,280
-Mitä?
-Miksi hän istuu puussa?
75
00:08:49,440 --> 00:08:52,800
-Ehkä hän on masentunut.
-Se näyttää tarttuvan.
76
00:08:52,960 --> 00:08:56,440
Joo, niin kuin joukkopsykoosit
ja kouluampumiset.
77
00:08:56,640 --> 00:09:00,120
-Oikeasti?
-Hänellä on vähän vikaa päässä.
78
00:09:00,280 --> 00:09:04,400
-Kivitetään se alas sieltä.
-Ei.
79
00:09:04,560 --> 00:09:09,600
Ammutaan se.
Äidilläni on metsästyskivääri.
80
00:09:12,760 --> 00:09:15,360
Kukkuu! Täältä tullaan!
81
00:09:16,480 --> 00:09:19,760
Kop kop! Onko ketään kotona?
82
00:09:23,320 --> 00:09:27,880
-Mikä meininki, Pierre?
-Miksi istut siellä kuin joku nössö?
83
00:09:28,040 --> 00:09:30,000
Kokeilkaa tekin.
84
00:09:30,160 --> 00:09:33,920
-Et voi vain lopettaa koulua.
-Mitä oikein pelkäät?
85
00:09:34,120 --> 00:09:38,160
-Mitä itse pelkäät?
-Minä en pelkää mitään.
86
00:09:38,320 --> 00:09:42,320
-Kaikki pelkäävät jotain.
-Esimerkiksi ilmaston lämpenemistä.
87
00:09:42,480 --> 00:09:46,320
-Sinä et siis pelkää mitään.
-Mitä sinä oikein selität?
88
00:09:46,480 --> 00:09:50,520
Esitämme, että se, mikä on tärkeää,
ei ole tärkeää, ja päinvastoin.
89
00:09:50,680 --> 00:09:54,680
Mitä se muka tarkoittaa?
90
00:09:54,800 --> 00:10:01,200
Yritämme vakuuttaa itsellemme,
että voimme olla mitä tahansa.
91
00:10:01,360 --> 00:10:05,680
Vai mitä, Agnes?
Olemme kopioiden kopioita.
92
00:10:05,880 --> 00:10:08,480
Ei me olla minkään kopioita!
93
00:10:08,680 --> 00:10:13,520
DNA:mme on 99-prosenttisesti
sama kuin simpansseilla.
94
00:10:13,680 --> 00:10:16,320
Olemme todella tyhmiä.
95
00:10:16,480 --> 00:10:18,480
Turpa kiinni!
96
00:10:18,640 --> 00:10:20,760
Niinpä!
97
00:10:20,920 --> 00:10:23,280
Kuka oikein luulet olevasi?
98
00:10:27,360 --> 00:10:30,080
Lopettakaa. Lopettakaa!
99
00:10:35,680 --> 00:10:38,720
Pierre Anthonin jutuissa oli perää.
100
00:10:38,880 --> 00:10:41,160
MITÄ "EI MITÄÄN" TARKOITTAA
101
00:10:41,360 --> 00:10:45,880
Hän oli ymmärtänyt jotain,
mitä me muut emme ymmärtäneet.
102
00:10:50,960 --> 00:10:57,960
Mutta vaikka emme myöntäneet sitä
itsellemme tai toisillemme-
103
00:10:58,080 --> 00:11:02,240
-olimme alkaneet miettiä sitä,
mitä hän oli sanonut.
104
00:11:07,040 --> 00:11:10,960
Ymmärrän, että elämä
voi olla joskus rankkaa.
105
00:11:11,160 --> 00:11:14,080
Et sinä mitään ymmärrä.
106
00:11:14,240 --> 00:11:16,400
Olen minäkin ollut joskus 14-vuotias.
107
00:11:16,560 --> 00:11:21,360
Tuen kyllä sitä, että haluat ymmärtää,
mitä sisälläsi tapahtuu.
108
00:11:26,240 --> 00:11:29,720
Jos Pierre Anthon vedetään alas puusta-
109
00:11:29,840 --> 00:11:35,240
-se on kuin hyppäisi
kolmesta metristä tyhjään uima-altaaseen.
110
00:11:35,400 --> 00:11:37,960
-Siitä ei selviä hengissä.
-Antakaa hänen olla.
111
00:11:38,120 --> 00:11:40,880
Oletteko kuulleet
sisäisestä verenvuodosta?
112
00:11:41,040 --> 00:11:44,120
Eikös veljellesi käynyt niin?
113
00:11:44,240 --> 00:11:46,560
Eikös hän lyönyt päänsä?
114
00:11:46,720 --> 00:11:49,520
Ei hitto, oikeastiko?
115
00:11:50,920 --> 00:11:53,280
Elise!
116
00:11:59,080 --> 00:12:01,200
Minäkin olen menettänyt veljeni.
117
00:12:05,080 --> 00:12:07,920
Hän oli vain kuukauden ikäinen.
118
00:12:09,680 --> 00:12:12,000
Kovinkaan moni ei tiedä siitä.
119
00:12:13,800 --> 00:12:15,920
Huomenta.
120
00:12:19,480 --> 00:12:24,840
Kuunnelkaahan. Pierre Anthon
ei tule kouluun nyt lähipäivinä.
121
00:12:25,040 --> 00:12:28,200
Hullu se on.
Se pitäisi panna lukkojen taakse.
122
00:12:28,320 --> 00:12:33,800
Hans, täällä ei puhuta toisista noin.
123
00:12:33,960 --> 00:12:37,160
Mikä teitä oikein vaivaa?
124
00:12:37,320 --> 00:12:39,720
Ei mikään.
125
00:12:39,840 --> 00:12:41,800
Mitä, Agnes?
126
00:12:42,920 --> 00:12:46,360
-Ei mitään.
-Ei mitään?
127
00:12:46,520 --> 00:12:48,440
Mikä hätänä?
128
00:12:48,560 --> 00:12:52,240
Ei mikään. Juurihan minä sanoin niin.
129
00:12:53,440 --> 00:12:58,400
Kun olet 80-vuotias,
olet viettänyt 30 vuotta unessa-
130
00:12:58,600 --> 00:13:02,000
-ja 7 vuotta yrittäen saada unta-
131
00:13:02,160 --> 00:13:05,040
-ja 14 vuotta tehden töitä.
132
00:13:06,160 --> 00:13:10,440
Olet tuijottanut näyttöä 12 vuotta
ja syönyt 4,5 vuotta.
133
00:13:13,440 --> 00:13:17,640
Siivous, ruoanlaitto, omien lasten
hoitaminen. Siihen kuluu 11 vuotta.
134
00:13:19,680 --> 00:13:24,760
Kun se kaikki lasketaan yhteen, jää vain
9 vuotta tehdä sitä mitä itse haluaa-
135
00:13:24,920 --> 00:13:30,040
-ja ne vuodet käytetään siihen,
että esitetään jotakuta tai jotakin.
136
00:13:31,320 --> 00:13:35,560
Joku on aina sinua parempi.
Tai älykkäämpi tai kauniimpi.
137
00:13:35,720 --> 00:13:38,880
Turpa kiinni.
Minusta tulee paras jalkapalloilija.
138
00:13:39,040 --> 00:13:42,120
Minusta tulee tunnettu suunnittelija.
Sinä et pilaa sitä.
139
00:13:42,240 --> 00:13:44,680
Ei, minä en pilaa sitä.
140
00:13:44,840 --> 00:13:49,080
Sinä itse pilaat. Luovut kaikesta muusta,
jotta ihmiset käyttäisivät vaatteitasi.
141
00:13:49,240 --> 00:13:53,840
Ulkoisesti olet suosittu,
mutta sisältä olet täysin tyhjä.
142
00:13:56,240 --> 00:14:00,760
Hän on oikeassa.
Elämä on ihan perseestä.
143
00:14:00,960 --> 00:14:02,600
Totta.
144
00:14:06,040 --> 00:14:12,000
Tiedättekö, mitä Tanskalle tapahtuu,
kun napajäätiköt sulavat? Se katoaa.
145
00:14:12,120 --> 00:14:14,760
Ihan oikeasti, puhutaan Eskildsenille.
146
00:14:14,880 --> 00:14:19,240
Ei, hän vain lähettää meidät
koulupsykologille.
147
00:14:19,400 --> 00:14:24,800
-Entä vanhempamme?
-Ei, emme kerro kenellekään.
148
00:14:26,960 --> 00:14:32,000
Minusta meidän pitäisi osoittaa hänelle,
että kyllä asioilla on merkitystä.
149
00:14:32,160 --> 00:14:35,400
-Miten muka?
-Niin, miten se tehdään, Agnes?
150
00:14:35,600 --> 00:14:41,560
Kerätään meille tärkeitä esineitä
ja näytetään ne hänelle.
151
00:14:59,440 --> 00:15:04,320
Taidat yliarvioida omat vahvuutesi, kulta.
152
00:15:05,640 --> 00:15:10,840
"Mitkä ovat omia vahvuuksiasi?"
"Vaatteiden suunnittelu ja muoti."
153
00:15:11,040 --> 00:15:16,280
Olet hyvä numeroiden kanssa.
Matematiikkakin on luovaa.
154
00:15:27,960 --> 00:15:33,040
Hei, Elise! Minne sinä sitä viet?
155
00:15:33,240 --> 00:15:37,400
-Äiti ei kestä leluihinsa koskemista.
-Mitä hän muka kestäisi?
156
00:15:39,280 --> 00:15:42,840
-Hän tekee parhaansa.
-Niin teen minäkin.
157
00:15:45,320 --> 00:15:48,320
On mennyt jo melkein puoli vuotta.
158
00:16:10,440 --> 00:16:13,080
-Sairasta!
-Se onnistui.
159
00:16:22,600 --> 00:16:25,160
Ei hitto, miten siistiä.
160
00:16:26,760 --> 00:16:29,640
-Katsokaa.
-Uusi bilepaikka.
161
00:16:29,840 --> 00:16:33,040
Älä julkaise sitä, okei?
162
00:16:33,160 --> 00:16:36,040
-Sori.
-Mitä sinä teet?
163
00:16:36,200 --> 00:16:40,640
-Onko meillä lupa olla täällä?
-Ei, mutta olemme silti.
164
00:16:40,800 --> 00:16:44,520
-Älä hirtä itseäsi, Otto.
-Tämä on ihan sairasta.
165
00:16:46,080 --> 00:16:49,040
Pidetään tämä salaisuutena.
166
00:16:54,640 --> 00:16:59,520
Okei. Pankaa tuomanne tavarat nyt tähän.
Sofie, aloita sinä.
167
00:17:05,720 --> 00:17:09,000
Tuota ei lasketa.
Leikit sillä viimeksi viisivuotiaana.
168
00:17:09,200 --> 00:17:12,360
Sain sen isältäni.
169
00:17:15,920 --> 00:17:19,200
-Marie...
-Se on morsiuskimppu.
170
00:17:19,320 --> 00:17:24,320
-Miten kauan he olivat naimisissa?
-Miten kauan omat vanhempasi olivat?
171
00:17:25,240 --> 00:17:28,080
Eikös sinun isäsi pane hänen äitiään?
172
00:17:28,240 --> 00:17:32,000
-Valetta!
-Relaa vähän.
173
00:17:35,320 --> 00:17:39,360
-Et ole soittanut sitä enää vuosiin.
-Mitä sitten itse toit?
174
00:17:41,480 --> 00:17:44,760
-Mitä toit?
-Lopeta.
175
00:17:44,920 --> 00:17:48,640
Frederik, mitä sinä uhraat?
176
00:17:51,720 --> 00:17:57,880
-Entä sinä, Otto?
-Onkivavan tietenkin.
177
00:17:58,080 --> 00:17:59,640
Hussain.
178
00:18:01,640 --> 00:18:04,880
Rose, entä sinä?
179
00:18:05,040 --> 00:18:08,760
Karl. Toitko Raamatun?
180
00:18:08,920 --> 00:18:12,200
Oikeasti, tämä on vain kasa paskaa.
181
00:18:12,360 --> 00:18:16,400
Sofie on oikeassa. Jonkin täytyy olla
meille tärkeämpää kuin tämä.
182
00:18:17,400 --> 00:18:19,720
Mitä sinä toit?
183
00:18:19,880 --> 00:18:24,680
Tämän. Se kuului isoäidilleni,
sitten äidilleni ja nyt se on minun.
184
00:18:24,840 --> 00:18:28,480
-Mikset sitten käytä sitä?
-Käytän kyllä vielä.
185
00:18:29,640 --> 00:18:31,800
Entä vihreät sandaalisi?
186
00:18:31,960 --> 00:18:35,280
-Tämä on 24 karaatin kultaa.
-Anna sandaalisi.
187
00:18:35,440 --> 00:18:41,560
-Vai ovatko nekin äitisi?
-Agnes, riisu ne.
188
00:18:48,080 --> 00:18:50,800
Muista, että tämä oli oma ideasi.
189
00:19:06,160 --> 00:19:10,520
Selvä, päätämme siis toistemme puolesta.
Onko se uusi sääntö?
190
00:19:11,600 --> 00:19:14,920
-Jep.
-On se.
191
00:19:15,080 --> 00:19:17,320
Selvä.
192
00:19:21,200 --> 00:19:26,320
Hyvä on.
Minä valitsen sitten ensi kerralla.
193
00:19:27,840 --> 00:19:29,360
Agnes!
194
00:19:32,320 --> 00:19:34,480
Agnes, odota!
195
00:19:53,120 --> 00:19:57,000
ME EMME OLE MINKÄÄN KOPIOITA!
196
00:19:59,080 --> 00:20:03,760
Ei minua susille heitetä, jos tulen alas,
mutta minusta tulee yksi heistä.
197
00:20:03,960 --> 00:20:05,840
Samanlainen kuin sinusta.
198
00:20:08,320 --> 00:20:14,720
Opo katsoo näitä,
ja tapaatte hänet sitten uudelleen.
199
00:20:14,880 --> 00:20:18,360
Tulevatko robotit korvaamaan
myös lääkärit ja juristit?
200
00:20:18,520 --> 00:20:20,760
-Kyllä.
-Mitä me sitten teemme?
201
00:20:20,920 --> 00:20:23,160
En tiedä.
202
00:20:23,320 --> 00:20:27,200
Jos autat selvittämään,
mikä Gerdalle on kaikkein tärkeintä-
203
00:20:27,360 --> 00:20:30,800
-minä autan sinua sitten sinun vuorollasi.
204
00:20:36,760 --> 00:20:38,440
Tule nyt.
205
00:20:44,280 --> 00:20:46,280
Tässä.
206
00:21:17,320 --> 00:21:20,640
-Tämä on murto.
-Ei ole. Näytit, missä avainta pidetään.
207
00:21:20,800 --> 00:21:24,800
-Soitan poliisille.
-Mitä täällä oikein tapahtuu?
208
00:21:25,760 --> 00:21:30,120
-He murtautuivat tänne.
-Eikö sinulla ole käsipallotreenit?
209
00:21:33,120 --> 00:21:38,320
Montako kertaa pitää sanoa, että ota peite
pois häkin päältä ennen kouluun lähtöä?
210
00:21:45,680 --> 00:21:48,800
-Sinun hamsterisi, Gerda.
-Mitä siitä?
211
00:21:49,920 --> 00:21:53,720
-Se todella merkitsee sinulle jotain.
-Se ei selviäisi siellä.
212
00:21:53,840 --> 00:21:55,240
Tietenkin selviää.
213
00:21:55,400 --> 00:21:58,560
Sinun ei olisi pitänyt käskeä häntä
antamaan sandaaleja.
214
00:21:59,760 --> 00:22:01,680
Heippa!
215
00:22:26,040 --> 00:22:31,080
-Onko jokin typerä hamsteri muka tärkeä?
-Se on kultahamsteri.
216
00:22:32,000 --> 00:22:35,120
-Agnes haluaa tappaa sen.
-Lopeta. En tietenkään halua.
217
00:22:35,280 --> 00:22:39,800
-Tapat sen. Haluatko olla tappaja?
-En.
218
00:22:41,320 --> 00:22:44,680
Varo! Voi helvetti!
219
00:22:44,840 --> 00:22:47,520
Ota se kiinni, Otto!
220
00:22:47,680 --> 00:22:51,560
-Sain sen!
-Varovasti nyt, Otto.
221
00:22:51,720 --> 00:22:55,600
-Et voi olla tosissasi.
-Sen sydän hakkaa.
222
00:22:56,760 --> 00:22:59,080
-Ihan mahtavaa.
-No niin...
223
00:22:59,240 --> 00:23:02,960
Hamsteri ei halua olla omistajansa kanssa.
224
00:23:03,120 --> 00:23:05,360
-Tuo ei ole hauskaa.
-Ihan rauhassa vain.
225
00:23:05,520 --> 00:23:09,840
Gerda? Anna tulla. Sinä valitset.
226
00:23:16,200 --> 00:23:17,880
Frederik.
227
00:23:20,200 --> 00:23:23,400
Niinpä tietenkin.
Isäsi häipyminen ei ollut minun syytäni!
228
00:23:23,600 --> 00:23:27,080
-Haluan koulun lipun.
-Naurettavaa.
229
00:23:27,240 --> 00:23:29,880
Voimme pyytää mitä vain haluamme, eikö?
230
00:23:31,320 --> 00:23:37,280
Frederik pääsi aina kuin koira veräjästä,
koska hänen isänsä oli koulun rehtori.
231
00:23:37,440 --> 00:23:43,360
Mutta Gerda oli kyllästynyt
sekä Frederikiin että tämän isään.
232
00:23:43,520 --> 00:23:45,720
No niin...
233
00:23:47,360 --> 00:23:50,720
-Frederik, hitto vieköön!
-Vauhtia!
234
00:23:51,840 --> 00:23:55,680
-Frederik, Frederik...
-En tee sitä.
235
00:23:55,800 --> 00:23:59,160
En tee sitä. En tee...
Päästäkää minut menemään.
236
00:24:00,280 --> 00:24:04,360
Jättäkää minut rauhaan.
En aio varastaa lippua.
237
00:24:04,520 --> 00:24:07,200
-Mitäs täällä tapahtuu?
-Lopettakaa.
238
00:24:07,360 --> 00:24:11,520
-Hei vain. Kiva nähdä.
-Samoin.
239
00:24:11,680 --> 00:24:16,800
Olen käynyt uraportfolionne läpi.
Seuraavaksi työskentelette pareittain.
240
00:24:16,960 --> 00:24:19,880
Sitten me tapaamme
ja keskustelemme valinnoistanne.
241
00:24:20,040 --> 00:24:24,840
-"Vakuutusala ja kirjanpito"?
-Minulle ehdotetaan opettajaa.
242
00:24:25,960 --> 00:24:29,760
En kyllä kerro tästä äidille.
Enkä isällekään.
243
00:24:34,760 --> 00:24:38,400
"Saatetaan Frederik kotiin."
244
00:24:57,520 --> 00:25:00,240
Saamme sinut kiinni, Frederik!
245
00:25:00,400 --> 00:25:02,240
Perään!
246
00:25:19,880 --> 00:25:22,240
-Onko kaikki hyvin?
-En tee sitä.
247
00:25:22,400 --> 00:25:26,640
Kyllä teet. Muuten kerron äidillesi,
että isäsi käy meillä.
248
00:25:26,800 --> 00:25:29,080
-Ei käy!
-Mistä tiedät?
249
00:25:29,280 --> 00:25:34,320
Minä voin auttaa sinua.
Mutta sitten sinun täytyy valita minut.
250
00:25:37,160 --> 00:25:40,040
-Olen Tanskan vartija!
-Otto, ei!
251
00:25:40,200 --> 00:25:43,600
-Minut yritettiin nujertaa.
-Lippu on vanha. Älä...
252
00:25:43,800 --> 00:25:48,160
-Mutta nyt olemme aseveljiä.
-Älä kuvaa.
253
00:25:50,080 --> 00:25:51,840
Vauhtia, Frederik!
254
00:25:53,320 --> 00:25:57,800
- Oletko valmis?
- Frederik halusi nöyryyttää Ottoa.
255
00:25:57,960 --> 00:26:04,080
Hän pyysi Otolta nakuvideota,
mutta Otto vain nauroi.
256
00:26:04,240 --> 00:26:06,080
Kiitos haasteesta, Frederik.
257
00:26:06,240 --> 00:26:12,080
Sitten oli Oton vuoro.
Hän päätti auttaa Eliseä.
258
00:26:12,240 --> 00:26:17,840
Katsotaan uudelleen. Onko tuo oikeasti
sinun kalusi? Isompi kuin kuvittelin.
259
00:26:18,000 --> 00:26:20,880
Hän päätyy kaikille homosivustoille.
260
00:26:21,040 --> 00:26:23,440
-Okei.
-Mitä?
261
00:26:24,680 --> 00:26:27,080
Haluan...
262
00:26:27,240 --> 00:26:30,000
Haluan Elisen pikkuveljen.
263
00:26:30,160 --> 00:26:32,040
Hän on kuollut.
264
00:26:32,160 --> 00:26:35,520
-Kaivetaan hänet ylös.
-Olet seonnut.
265
00:26:35,680 --> 00:26:39,960
-Ei niin voi tehdä.
-Tehdään silti.
266
00:26:40,120 --> 00:26:45,160
Tarkoituksena on uhrata jotain
itselle tärkeää. Ja hän on tärkeä.
267
00:26:45,320 --> 00:26:49,280
-Eikö olekin, Elise?
-On.
268
00:26:49,440 --> 00:26:53,160
Otto on oikeassa.
Hän todella merkitsee minulle jotain.
269
00:26:59,840 --> 00:27:04,800
Siihen tarvitaan neljä. Elise on paikalla.
Minä olen vapaaehtoinen.
270
00:27:04,920 --> 00:27:07,360
Loput vetävät pitkää tikkua.
271
00:27:13,040 --> 00:27:15,000
Ota nyt.
272
00:27:28,960 --> 00:27:31,680
Minä kieltäydyn siitä.
273
00:27:31,840 --> 00:27:35,760
Selvä. Kaksi lyhintä tulevat mukaan.
274
00:27:37,520 --> 00:27:40,520
Johan ja Agnes.
275
00:27:40,680 --> 00:27:44,680
-Minäkin tulen.
-Et tule.
276
00:27:46,240 --> 00:27:49,720
Sinulla oli jo tilaisuus
ilmoittautua vapaaehtoiseksi.
277
00:27:49,880 --> 00:27:52,720
Oikeasti? Agnes...
278
00:27:56,560 --> 00:27:59,680
Tavataan illalla tasan kymmeneltä.
279
00:29:08,320 --> 00:29:12,280
Etkö voisi tulla alas? Mennään meille.
280
00:29:14,800 --> 00:29:17,760
Sitten rakastuisimme toisiimme.
281
00:29:19,000 --> 00:29:21,680
Alkaisimme seurustella.
282
00:29:22,800 --> 00:29:25,720
Mutta sitten meille tulisi
ensimmäinen riita.
283
00:29:26,840 --> 00:29:29,880
Ja sitten rakkaus loppuisi.
284
00:29:32,760 --> 00:29:34,920
Sitten eroaisimme.
285
00:29:38,720 --> 00:29:40,640
Ei sen tarvitse olla sellaista.
286
00:29:40,840 --> 00:29:44,480
Mutta sellaista se on,
yhä uudelleen ja uudelleen-
287
00:29:44,680 --> 00:29:48,080
-kunnes lopulta luovutamme
ja menemme naimisiin jonkun kanssa.
288
00:29:52,400 --> 00:29:56,880
Elise, oletko nyt ihan varma,
että haluat tehdä tämän?
289
00:30:02,360 --> 00:30:06,120
Ei sinun ole pakko.
Voit antaa vaikka kuulokkeesi.
290
00:30:06,240 --> 00:30:09,280
Ne merkitsevät sinulle paljon.
291
00:30:11,120 --> 00:30:13,360
Ei se mitään.
292
00:30:15,280 --> 00:30:18,000
Agnes, mene sinä tuonne pitämään vahtia.
293
00:30:20,520 --> 00:30:24,440
-Vihellä, jos joku tulee.
-En osaa viheltää.
294
00:30:26,600 --> 00:30:30,280
Huuda sitten. Tee jotain.
295
00:30:32,040 --> 00:30:33,400
Mene nyt.
296
00:30:40,040 --> 00:30:43,680
Ole sitten tosi varovainen.
Hänelle ei saa tapahtua mitään.
297
00:30:43,800 --> 00:30:46,680
Ei tietenkään tapahdu.
298
00:31:01,560 --> 00:31:05,640
-Varovasti nyt.
-Tämä on ihan kuvottavaa.
299
00:31:05,760 --> 00:31:10,760
-Työnnä.
-Varovasti nyt.
300
00:31:14,880 --> 00:31:17,280
Uudelleen.
301
00:31:17,440 --> 00:31:20,640
-Voi paska!
-Mitä nyt, Agnes?
302
00:31:24,520 --> 00:31:28,920
-Luulin, että jäimme kiinni.
-Se on vain Tuhkimo. Se on aina täällä.
303
00:31:42,880 --> 00:31:47,600
-Sofie? Mitä helvettiä sinä täällä teet?
-Jatkakaa vain.
304
00:31:47,760 --> 00:31:50,120
Varovasti!
305
00:31:50,280 --> 00:31:53,760
Ei, Tuhkimo. Et saa tulla mukaan.
306
00:31:58,120 --> 00:32:01,280
Ihan kuin arkun ylös kaivaminen
muka merkitsisi jotain.
307
00:32:01,440 --> 00:32:04,160
Kyllä se merkitsee.
308
00:32:04,320 --> 00:32:08,800
-Se merkitsee jotain Eliselle.
-Se on naurettavaa ja oksettavaa.
309
00:32:14,200 --> 00:32:18,560
Sofie, lopeta. Lopeta. Sofie! Lopeta!
310
00:32:22,760 --> 00:32:24,480
Lopeta.
311
00:32:41,920 --> 00:32:44,000
Tässä.
312
00:32:46,280 --> 00:32:49,160
Ne ovat äitini.
313
00:32:52,920 --> 00:32:55,200
Kiitos.
314
00:33:30,720 --> 00:33:34,640
Eikö olekin pieni?
315
00:33:42,640 --> 00:33:44,920
Haluatko meidän tekevän jotain?
316
00:33:52,800 --> 00:33:55,680
Voisimme vaikka laulaa.
317
00:34:05,280 --> 00:34:13,640
Aurinko on jo punainen
Metsä tummaksi muuttuu
318
00:34:14,920 --> 00:34:22,960
Aurinko on kuollut
Poissa on kipinä jokainen
319
00:34:24,200 --> 00:34:32,160
Kettu liikuskelee metsässä
Kaikki ovet lukitaan
320
00:34:33,520 --> 00:34:37,920
Tule istumaan viereeni
321
00:34:38,040 --> 00:34:41,880
Ja laula minulle laulu
322
00:35:37,640 --> 00:35:41,400
-Entä jos Elise on jäänyt kiinni?
-Ei ole, okei?
323
00:35:42,400 --> 00:35:44,680
Jos olisi, hän olisi laittanut viestiä.
324
00:35:46,480 --> 00:35:49,320
Hän tulee varmaan kohta.
325
00:35:49,520 --> 00:35:51,480
Yritän vielä uudelleen.
326
00:35:59,360 --> 00:36:01,640
Mitäs täällä tapahtuu?
327
00:36:03,280 --> 00:36:07,920
Jos Pierre Anthon panee näitä ajatuksia
päähänne, antakaa niiden olla.
328
00:36:08,080 --> 00:36:12,000
Puhuin hänen isänsä kanssa.
Hän tulee pian alas. Käykää istumaan.
329
00:36:18,320 --> 00:36:20,360
Missäs Elise on?
330
00:36:38,840 --> 00:36:40,800
Elise?
331
00:36:50,080 --> 00:36:52,600
Elise...
332
00:36:52,800 --> 00:36:57,040
Ymmärrämme kyllä, jos olet kertonut
vanhemmillesi siitä arkusta.
333
00:36:57,160 --> 00:36:59,040
En ole.
334
00:37:02,280 --> 00:37:05,560
Äiti joutui taas sairaalaan.
335
00:37:18,960 --> 00:37:21,960
-Entä jos Elise käräytti meidät?
-Ei käräyttänyt.
336
00:37:22,080 --> 00:37:24,280
-Mistä tiedät?
-Tiedän vain.
337
00:37:24,480 --> 00:37:27,880
Ehkä hänet on pidätetty
ja nyt hän on kahlittuna tuoliin.
338
00:37:28,040 --> 00:37:30,520
Haudataan arkku takaisin.
339
00:37:50,080 --> 00:37:52,960
Haluan Marien hiukset.
340
00:37:58,920 --> 00:38:00,840
Ja sinä teet sen.
341
00:38:02,720 --> 00:38:07,520
Elise ja Marie olivat olleet
parhaat ystävykset-
342
00:38:07,720 --> 00:38:13,040
-mutta heiltä meni välit poikki, kun Marie
alkoi seurustella Hussainin kanssa.
343
00:38:56,960 --> 00:38:58,880
Hussain!
344
00:39:00,000 --> 00:39:02,880
Anteeksi.
345
00:39:06,360 --> 00:39:08,280
Rose...
346
00:39:15,480 --> 00:39:18,280
Haluan rukousmattosi.
347
00:39:29,360 --> 00:39:33,400
-Mikä sinua vaivaa?
-Hussain, rauhoitu!
348
00:40:03,720 --> 00:40:07,440
Anteeksi, mutta... Onko Hussain sairas?
349
00:40:11,000 --> 00:40:15,000
Hänen sielunsa on.
Hänen sielunsa on sairastunut.
350
00:40:16,640 --> 00:40:20,320
-Eikö hän siis tule kouluun?
- Insallah, Agnes.
351
00:40:20,480 --> 00:40:22,400
Insallah.
352
00:40:25,040 --> 00:40:30,760
Eteen tulee monia kiusauksia,
jotka voivat johtaa meitä harhaan.
353
00:40:30,920 --> 00:40:34,080
Ne voivat saada elämän
näyttämään merkityksettömältä.
354
00:40:34,200 --> 00:40:37,440
Ne haastavat sydämemme puhtauden.
355
00:40:49,960 --> 00:40:54,360
-Mitä hän sanoi?
-Hussain haluaa sinun pyöräsi.
356
00:40:54,520 --> 00:40:58,880
Elise antoi juuri pikkuveljensä. Oikeasti?
357
00:40:59,040 --> 00:41:00,960
Polkupyörä?
358
00:41:04,080 --> 00:41:07,640
-Minusta meidän pitäisi lopettaa tämä.
-Ai, koska on sinun vuorosi?
359
00:41:07,760 --> 00:41:10,880
-Sinäkään et ole antanut vielä mitään.
-Ei ole pyydetty.
360
00:41:11,080 --> 00:41:15,040
-Ja miksihän ei ole?
-Miksi olet noin lapsellinen?
361
00:41:15,200 --> 00:41:17,080
Idiootti.
362
00:41:21,080 --> 00:41:23,400
Tyypillistä Hansia.
363
00:41:25,000 --> 00:41:28,400
On tapahtunut jotain kamalaa.
364
00:41:28,560 --> 00:41:32,240
Jotain täysin järjetöntä.
365
00:41:36,240 --> 00:41:39,360
Kuka tekisi sellaista?
366
00:41:39,520 --> 00:41:42,800
Kuka varastaisi koulun lipun?
367
00:41:44,200 --> 00:41:50,480
Se on kansakuntamme symboli. Se yhdistää
meitä hyvinä ja huonoina aikoina.
368
00:41:50,640 --> 00:41:56,800
Se on kotimaamme. Se tekee meistä
paremman version itsestämme.
369
00:42:01,120 --> 00:42:04,000
Juo vähän kylmää vettä.
370
00:42:05,880 --> 00:42:07,920
Noin.
371
00:42:30,440 --> 00:42:32,560
Mikä meininki, Frederik?
372
00:42:38,680 --> 00:42:41,640
Odotin sinua.
373
00:42:41,760 --> 00:42:44,240
Ajattelin...
374
00:42:44,400 --> 00:42:47,040
Meidän täytyy palauttaa se.
375
00:42:49,120 --> 00:42:54,480
Äiti ja isä riitelivät lipun takia.
Isä häipyi.
376
00:42:54,640 --> 00:43:00,320
En tiedä, tuleeko hän takaisin...
En halua heidän eroavan.
377
00:43:00,520 --> 00:43:04,680
Mitä luulet minun äitini
ajattelevan hamsterista?
378
00:43:04,800 --> 00:43:09,440
-Päästä irti. Hans, päästä irti!
-Mitä helvettiä sinä oikein teet?
379
00:43:09,600 --> 00:43:12,000
Relaa vähän.
380
00:43:34,560 --> 00:43:36,480
No, mitä valitset?
381
00:43:43,200 --> 00:43:45,120
Sinun neitsyytesi.
382
00:43:51,640 --> 00:43:55,640
-Et voi pyytää sitä.
-Emmekö voikaan pyytää mitä haluamme?
383
00:43:55,760 --> 00:43:57,360
Ei sitä!
384
00:43:59,320 --> 00:44:04,520
Miksi Sofien neitsyys merkitsee enemmän
kuin minun pyöräni tai Marien hiukset?
385
00:44:04,680 --> 00:44:07,840
Niin. Minulta meni...
386
00:44:08,000 --> 00:44:10,800
Ne kasvavat takaisin!
387
00:44:13,840 --> 00:44:17,400
Minusta hänen pitää tehdä se.
388
00:44:28,640 --> 00:44:31,040
Sofie...
389
00:44:31,200 --> 00:44:35,640
Pysähdy! Jos Sofie ei anna neitsyyttään-
390
00:44:35,800 --> 00:44:38,760
-minä kerron arkusta.
391
00:44:38,880 --> 00:44:41,480
Jos teet sen, tapan sinut.
392
00:44:41,640 --> 00:44:46,360
Äitini on taas sairaalassa. En tiedä,
mitä hän tekee, jos saa tietää asiasta.
393
00:44:46,520 --> 00:44:50,360
Kaikki muut ovat saaneet pyytämänsä.
Miksei Hans saisi?
394
00:44:51,680 --> 00:44:54,880
-Helvetti sentään, Agnes!
-Lopettakaa!
395
00:44:55,040 --> 00:44:57,080
Minä teen sen! Lopettakaa!
396
00:44:59,360 --> 00:45:01,640
Rauhoitu, Agnes.
397
00:45:02,880 --> 00:45:05,160
Lopeta. Ei sinun tarvitse tehdä sitä.
398
00:45:11,400 --> 00:45:15,240
No, mitä siis meinaat tehdä?
Tiedätkö edes, miten...
399
00:45:15,360 --> 00:45:17,960
Tiedän.
400
00:45:20,760 --> 00:45:23,960
-Tule, Johan.
-Miksi minä?
401
00:45:24,080 --> 00:45:26,080
Luulin, että haluaisit.
402
00:45:28,800 --> 00:45:31,640
Minäkin tulen mukaan.
Ja jonkun pitää auttaa Sofieta.
403
00:45:31,760 --> 00:45:35,280
Minä teen sen. Minä autan sinua.
404
00:45:38,640 --> 00:45:42,800
Sofie, olen tosissani! Älä tee sitä.
405
00:46:27,560 --> 00:46:29,480
Anna anteeksi.
406
00:46:41,080 --> 00:46:43,960
-Anna mennä nyt.
-Rauhoitu.
407
00:46:49,800 --> 00:46:53,080
-Sanoit haluavasi sitä.
-Lopeta.
408
00:46:53,240 --> 00:46:58,360
Eikö? Anna mennä nyt vain.
409
00:46:59,520 --> 00:47:01,440
Lopeta.
410
00:47:05,160 --> 00:47:07,080
Ole niin kiltti...
411
00:47:17,360 --> 00:47:19,720
Sinun täytyy tulla auttamaan Sofieta!
412
00:47:20,800 --> 00:47:24,240
Johan, Hans ja Elise...
413
00:47:24,400 --> 00:47:27,000
He vievät Sofien neitsyyden!
414
00:47:32,280 --> 00:47:34,600
Olet ainoa, joka voi estää sen.
415
00:47:41,160 --> 00:47:45,200
En halua estää sitä.
Ei sekään kuitenkaan merkitse mitään.
416
00:48:28,800 --> 00:48:30,720
Sofie!
417
00:48:53,440 --> 00:48:55,480
Oletko kunnossa?
418
00:48:55,680 --> 00:48:57,600
Miksen olisi?
419
00:49:12,160 --> 00:49:15,200
Voit kyllä kysyä, miltä se tuntui.
420
00:49:16,320 --> 00:49:18,240
Miltä se tuntui?
421
00:49:24,280 --> 00:49:29,600
Sinunkin kannattaisi kokeilla.
Emme tavallaan voi puhua siitä-
422
00:49:29,760 --> 00:49:32,160
-ellet sinäkin ole tehnyt sitä.
423
00:49:37,200 --> 00:49:40,080
Kenet minun pitäisi
sinun mielestäsi valita?
424
00:50:02,360 --> 00:50:04,640
Ole kiltti, ei minua.
425
00:50:14,760 --> 00:50:18,520
Jeesus ristillä. Se, joka on kirkossa.
426
00:50:20,360 --> 00:50:22,280
Onko selvä?
427
00:50:44,520 --> 00:50:46,440
Voi paska!
428
00:50:47,520 --> 00:50:50,880
-Sain sen.
-Se on tosi painava.
429
00:50:56,520 --> 00:50:58,480
Laskekaa se alas.
430
00:50:59,640 --> 00:51:02,080
Voi paska!
431
00:51:22,080 --> 00:51:25,320
-Tiedättekö, missä Elise on?
-Ei tiedetä.
432
00:51:25,520 --> 00:51:28,320
Agnes, onko sinulla mitään käsitystä?
433
00:51:28,480 --> 00:51:32,680
-Mitä pyörän päällä on?
-Tiedämme, että sinulla on nyt vaikeaa.
434
00:51:32,840 --> 00:51:38,320
Teemme parhaamme auttaaksemme
sinua löytämään Elisen.
435
00:51:38,440 --> 00:51:42,760
Hänellä on kaikki ihan hyvin.
Paremmin kuin pitkään aikaan.
436
00:51:43,920 --> 00:51:46,960
-Vai mitä?
-Joo.
437
00:51:50,840 --> 00:51:52,760
Se oli lähellä.
438
00:52:08,280 --> 00:52:10,400
Mikä kesti?
439
00:52:14,880 --> 00:52:17,120
Kai toit sen rommin?
440
00:52:18,000 --> 00:52:20,680
-Toitko?
-Ota se esiin, Sofie.
441
00:52:22,360 --> 00:52:25,160
-Tee se.
-Sanoit, että meillä olisi bileet.
442
00:52:25,320 --> 00:52:28,120
-Joo, relatkaa.
-Katsokaa koiraa.
443
00:52:28,280 --> 00:52:31,960
Eikä! Se kusee Jeesuksen päälle!
444
00:52:34,120 --> 00:52:36,720
Tuhki-kusi!
445
00:52:39,040 --> 00:52:42,880
Lopettakaa!
Tämä menee jo liian pitkälle.
446
00:52:47,440 --> 00:52:49,560
Ihan mahtavaa!
447
00:52:49,720 --> 00:52:51,560
Kippis!
448
00:52:58,920 --> 00:53:01,760
Vitut Jeesuksesta!
449
00:53:03,240 --> 00:53:05,880
Anna palaa, Hussain!
450
00:53:08,640 --> 00:53:11,080
Hyvä, Agnes!
451
00:53:27,120 --> 00:53:31,000
We are the best, fuck the rest!
452
00:53:43,320 --> 00:53:45,640
Agnes?
453
00:53:46,960 --> 00:53:50,120
-Hän sanoi...
-Oletko kunnossa?
454
00:53:51,440 --> 00:53:53,600
Onko Sofie kunnossa?
455
00:53:53,760 --> 00:53:56,640
Vai onko silläkään mitään väliä?
456
00:54:00,840 --> 00:54:06,240
Hän sanoi, ettemme voi puhua siitä
ennen kuin minäkin olen tehnyt sen.
457
00:54:10,880 --> 00:54:12,520
Joten...
458
00:54:18,960 --> 00:54:21,120
Mistä sinä oikein puhut?
459
00:54:51,960 --> 00:54:54,240
Moi.
460
00:54:54,360 --> 00:54:56,320
Moi.
461
00:54:58,160 --> 00:55:00,120
Voit käydä istumaan.
462
00:55:23,440 --> 00:55:26,320
Etkö voisi edes halata minua?
463
00:55:53,200 --> 00:55:55,600
Carl, sinun vuorosi valita.
464
00:55:55,720 --> 00:55:59,360
-Se ei ole hauskaa!
-Rauhoitu!
465
00:55:59,520 --> 00:56:03,360
Haluan Tuhkimon pään. Tuhkimon pää.
466
00:56:04,400 --> 00:56:07,280
Meidän täytyy tappaa se koira.
467
00:56:08,720 --> 00:56:12,760
Rose ei kestä nähdä verta.
Se siis merkitsee jotain hänelle.
468
00:56:14,200 --> 00:56:17,440
Haluatko oikeasti, että Tuhkimo kuolee?
469
00:56:17,600 --> 00:56:19,800
Rose!
470
00:56:19,960 --> 00:56:23,600
Mieti, mitä me muut olemme antaneet.
471
00:56:31,200 --> 00:56:36,200
-Sehän on tappamista!
-Se ei ole ihminen. Se on koira.
472
00:56:37,240 --> 00:56:39,600
Ja se on jo vanha.
473
00:56:41,080 --> 00:56:43,560
Elise? Johan!
474
00:56:59,840 --> 00:57:01,760
Hei!
475
00:57:03,880 --> 00:57:07,960
Tule tänne. Tässä. Tule.
476
00:57:08,160 --> 00:57:11,200
Noin. Mene! Juokse!
477
00:57:11,360 --> 00:57:15,920
Juokse pois!
Jos jäät tänne, kuolet.
478
00:57:16,080 --> 00:57:21,040
Tiedät kyllä, ettei ole mitään
mitä et voisi kertoa minulle ja isällesi.
479
00:57:21,160 --> 00:57:27,040
Rose, tule ulos juttelemaan.
Ei se nyt niin kamalaa voi olla.
480
00:57:32,640 --> 00:57:35,640
-Hei.
-Minä voin puhua hänen kanssaan.
481
00:57:36,600 --> 00:57:39,120
Voisitko?
482
00:57:39,280 --> 00:57:42,320
Mutta meidän on varmaan parasta
olla kahden kesken.
483
00:57:43,840 --> 00:57:47,440
Totta kai. Kiitos.
484
00:58:04,560 --> 00:58:09,120
Agnes? Tulitko sinäkin auttamaan Rosea?
485
00:58:11,600 --> 00:58:14,080
Minä nimittäin tulin.
486
00:58:23,120 --> 00:58:26,800
Jonkun on täytynyt jättää ovi auki.
487
00:58:32,480 --> 00:58:34,440
Tule, Tuhkimo.
488
00:58:44,800 --> 00:58:46,720
Tule nyt.
489
00:58:52,640 --> 00:58:57,120
-Lupasit, ettei minun tarvitse tehdä sitä.
-Ei tarvitsekaan. Minä teen sen.
490
00:59:25,480 --> 00:59:27,400
Voinko lähteä nyt?
491
00:59:50,880 --> 00:59:52,760
Pane tämä päällesi.
492
01:00:10,120 --> 01:00:12,680
Nyt ei voi enää perääntyä, Agnes.
493
01:00:12,840 --> 01:00:14,760
Pane se päällesi.
494
01:01:10,560 --> 01:01:12,480
Sofie!
495
01:01:13,560 --> 01:01:15,840
Lopeta!
496
01:01:16,000 --> 01:01:18,360
Ole kiltti ja lopeta!
497
01:01:43,120 --> 01:01:47,520
-Sofie sanoi, että jos...
-Mitä hän sanoi?
498
01:01:54,600 --> 01:01:57,120
Mitä hän sanoi?
499
01:01:57,280 --> 01:02:01,680
Että jos hän auttaisi minua,
minun pitäisi pyytää Johanilta sormea.
500
01:02:09,840 --> 01:02:11,840
Mitä?
501
01:02:22,440 --> 01:02:27,040
Autoitko Rosea sen takia,
että hän pyytäisi Johanilta sormea?
502
01:02:29,040 --> 01:02:31,160
Teitkö niin?
503
01:02:35,120 --> 01:02:38,200
Tiedätkö, mitä Johan teki sormellaan?
504
01:02:38,400 --> 01:02:41,080
Tiedätkö? Tiedätkö?
505
01:02:43,080 --> 01:02:45,000
Agnes!
506
01:04:00,120 --> 01:04:02,240
Ei!
507
01:04:02,400 --> 01:04:04,320
Ei!
508
01:04:07,840 --> 01:04:11,040
-Päästäkää irti!
-Sinun vuorosi.
509
01:04:11,160 --> 01:04:14,160
-Äkkiä nyt.
-Ei!
510
01:04:20,760 --> 01:04:24,640
-Lopettakaa!
-Johan, tuo on ihan turhaa.
511
01:04:25,960 --> 01:04:28,520
-Lopettakaa!
-Johan...
512
01:04:28,680 --> 01:04:30,720
Olkaa niin kilttejä...
513
01:04:30,880 --> 01:04:34,120
-Pane sormesi siihen.
-Sormi ei kasva takaisin.
514
01:04:35,320 --> 01:04:39,840
-Monta muutakaan asiaa ei saa takaisin.
-Laita se nyt siihen.
515
01:04:39,960 --> 01:04:42,040
-Anna nyt se tänne.
-Ei!
516
01:04:43,200 --> 01:04:44,920
Ei!
517
01:04:45,120 --> 01:04:46,440
Lopettakaa!
518
01:04:46,560 --> 01:04:49,960
-Mitä helvettiä?
-Hänen täytyy purra jotain.
519
01:04:51,040 --> 01:04:53,040
Olkaa niin kilttejä...
520
01:04:53,200 --> 01:04:55,400
Pure tätä.
521
01:05:00,280 --> 01:05:02,560
Tee se!
522
01:05:02,720 --> 01:05:05,080
Tee se! Nyt!
523
01:05:09,520 --> 01:05:13,000
-Ei helvetti!
-Johan!
524
01:05:13,160 --> 01:05:15,760
Hakekaa jotain! Pidä sitä tiukasti.
525
01:05:15,960 --> 01:05:19,120
Mitä helvettiä sinä vain siinä seisot?
Vauhtia!
526
01:05:20,400 --> 01:05:23,720
-Äkkiä nyt!
-Etsi jotain!
527
01:05:23,880 --> 01:05:26,880
-Sofie!
-Pidä sitä tiukasti siinä.
528
01:06:12,760 --> 01:06:16,200
-Siinähän luki, että vakuutusala.
-Mutta ei se tarkoita...
529
01:06:16,400 --> 01:06:20,960
-Isä? Poliisi kysyy.
-Poliisi?
530
01:06:46,800 --> 01:06:48,720
Voi helvetti...
531
01:07:00,600 --> 01:07:02,520
Agnes...
532
01:07:05,840 --> 01:07:09,680
Sinulla on nyt viimeinen tilaisuus kertoa,
mitä oikein on meneillään.
533
01:07:29,120 --> 01:07:31,880
Kaivoitteko siis arkun ylös?
534
01:07:34,000 --> 01:07:37,120
Lauloimme hänelle.
535
01:07:39,160 --> 01:07:41,360
Se oli minun tapani hyvästellä hänet.
536
01:07:44,320 --> 01:07:47,200
Sinä ja äiti hyvästelitte
hänet hautajaisissa.
537
01:08:12,880 --> 01:08:15,640
Oletteko tulleet hulluiksi?
538
01:08:17,600 --> 01:08:20,520
Mitä hittoa te olette menneet tekemään?
539
01:08:30,560 --> 01:08:33,600
Oletteko aivan mielenvikaisia?
540
01:08:48,760 --> 01:08:53,040
Haluan vain tietää, olitko se sinä.
541
01:08:53,200 --> 01:08:56,400
-Panitko heidät tekemään sen?
-Minkä?
542
01:08:56,560 --> 01:08:58,480
Sen kasan.
543
01:09:00,080 --> 01:09:02,960
-Teitkö sinä sen?
-Minkä kasan?
544
01:09:07,520 --> 01:09:10,160
Mistä sinä oikein puhut?
545
01:09:19,000 --> 01:09:21,280
Hei! Mitä tarkoitat?
546
01:09:23,120 --> 01:09:25,840
Isä! Mistä sinä oikein puhut?
547
01:10:22,680 --> 01:10:25,520
Äiti sanoi...
548
01:10:25,680 --> 01:10:27,960
...että olen pilannut hänen elämänsä.
549
01:10:32,440 --> 01:10:36,240
Minun äitini ei edes kysynyt,
mitä itse annoin.
550
01:10:37,560 --> 01:10:39,480
Oikeasti?
551
01:10:52,200 --> 01:10:54,640
Voi paska...
552
01:10:59,120 --> 01:11:00,720
Paska, paska, paska...
553
01:11:10,240 --> 01:11:11,800
Niin...
554
01:11:14,120 --> 01:11:17,880
Kertooko tämä jonkin tarinan?
555
01:11:35,360 --> 01:11:37,280
Mielenkiintoista.
556
01:11:40,400 --> 01:11:45,800
Ylös kaivettu, silvottu, pantu näytteille.
557
01:11:47,800 --> 01:11:50,880
Jeesus langenneena enkelinä.
558
01:11:52,000 --> 01:11:55,240
Laiminlyödyn sukupolven ääni.
559
01:11:56,680 --> 01:11:59,560
Haluan panna tämän näytteille.
560
01:12:01,680 --> 01:12:04,400
Hullu akka.
561
01:12:33,120 --> 01:12:35,840
Katsokaa. He haluavat ostaa kasan.
562
01:12:36,000 --> 01:12:37,600
-Ei hitto...
-Mitä?
563
01:12:39,920 --> 01:12:41,800
Agnes?
564
01:12:54,360 --> 01:12:58,080
-Sinäkö menetit yhden sormen?
-Joo.
565
01:13:00,240 --> 01:13:03,480
Black Sabbathin kitaristikin pärjäsi
hyvin ilman yhtä sormea.
566
01:13:03,640 --> 01:13:08,880
Mikä teitä inspiroi tekemään sen "kasan"?
Ettekös te kutsu sitä "kasaksi"?
567
01:13:09,040 --> 01:13:15,280
No, meille ei ole ikinä opetettu,
että mikä merkitsee jotain-
568
01:13:15,400 --> 01:13:18,880
-joten selvitimme sen itse.
569
01:13:19,040 --> 01:13:23,600
Siitä herää kysymys, että onko kyse
ongelmaisesta nuorisosta-
570
01:13:23,760 --> 01:13:26,080
- vai onko se taidetta.
571
01:13:27,160 --> 01:13:29,720
Se merkitsee jotain. Se on merkitys.
572
01:13:29,840 --> 01:13:35,200
Kysyimme kuraattorilta,
onko "Kasa" taidetta vai provokaatiota.
573
01:13:35,360 --> 01:13:39,760
Se on epäilemättä taidetta.
Nämä ovat hyvin rohkeita nuoria.
574
01:13:39,960 --> 01:13:44,200
"Kasa" on herättänyt suurta huomiota
taidemaailmassa.
575
01:13:44,360 --> 01:13:49,440
He edustavat laiminlyötyä sukupolvea.
Tai ainakin minä näen asian niin.
576
01:13:49,600 --> 01:13:52,520
Kasa-ilmiö leviää nyt ympäri maata.
577
01:13:52,600 --> 01:13:56,440
Haluamme haastaa teidät kaikki.
578
01:13:56,600 --> 01:14:00,120
Ottakaa yhteyttä,
jos haluatte aloittaa uuden kasan.
579
01:14:01,360 --> 01:14:06,360
Myimme kasamme ja vakuutimme
itsellemme ja muulle maailmalle-
580
01:14:06,520 --> 01:14:11,880
-että se oli täynnä merkitystä.
Sitten jäljellä oli enää Pierre Anthon.
581
01:14:12,000 --> 01:14:14,600
Hei! Asioilla todellakin on merkitystä.
582
01:14:14,760 --> 01:14:19,000
-Tule alas, niin me näytämme.
-Tule nyt, Pierre.
583
01:14:19,200 --> 01:14:22,880
-Näytätte mitä? Sen kasanneko?
-Joo.
584
01:14:23,080 --> 01:14:27,320
-Yksi museo osti sen.
-Ai, ja nytkö olette kuuluisia?
585
01:14:27,440 --> 01:14:31,840
-Meille maksettiin hyvin.
-Eli teillä on varaa jättää minut rauhaan.
586
01:14:32,000 --> 01:14:36,080
-Sinun täytyy nähdä se.
-Minun ei täydy mitään.
587
01:14:39,120 --> 01:14:41,360
Et vain uskalla.
588
01:14:42,960 --> 01:14:50,320
Jos sillä olisi oikeasti merkitystä,
haluaisin nähdä sen, mutta ei ole.
589
01:14:54,600 --> 01:14:56,520
Paskat hänestä.
590
01:15:17,360 --> 01:15:20,280
Teimme sen sinun takiasi. Tiesitkö sitä?
591
01:15:22,240 --> 01:15:24,840
Halusimme auttaa sinua
löytämään merkityksen.
592
01:15:24,960 --> 01:15:29,360
Halusimme näyttää, että on asioita,
joilla on jotain väliä.
593
01:15:51,720 --> 01:15:53,600
Agnes! Odota!
594
01:16:51,880 --> 01:16:54,000
Vaikuttavaa.
595
01:17:02,600 --> 01:17:04,440
Johan?
596
01:17:04,600 --> 01:17:07,040
Onko tuo sinun sormesi?
597
01:17:07,240 --> 01:17:09,240
Mikä sen hinta oli?
598
01:17:13,080 --> 01:17:16,960
Ja sinun hamsterisi?
Mikä sen hinta oli?
599
01:17:17,920 --> 01:17:21,440
-Eikös tuo ole pikkuveljesi arkku?
-Lopeta.
600
01:17:25,800 --> 01:17:28,680
Nuo ovat sinun sandaalisi, Agnes.
601
01:17:35,400 --> 01:17:38,640
Ja tuo on kai sinun neitsyytesi, Sofie.
602
01:17:39,960 --> 01:17:42,120
Minkä arvoinen se oli?
603
01:17:45,640 --> 01:17:47,800
Miksette puolustaneet niitä?
604
01:17:49,480 --> 01:17:51,840
Miksi luovutitte?
605
01:17:53,920 --> 01:17:58,000
Mitä teistä on jäljellä,
kun olette myyneet itsenne?
606
01:17:59,880 --> 01:18:04,520
Jos ne asiat olisivat oikeasti merkinneet
jotain, ette olisi tehneet sitä.
607
01:18:10,480 --> 01:18:11,840
Rauhoitu.
608
01:18:22,920 --> 01:18:25,720
Mitä helvettiä?
609
01:18:27,200 --> 01:18:30,840
-Haista paska!
-Miltäs nyt tuntuu?
610
01:18:37,960 --> 01:18:40,040
Haista paska!
611
01:18:42,760 --> 01:18:44,680
Ulos, ulos, ulos!
612
01:18:48,640 --> 01:18:50,560
Voi helvetti!
613
01:18:52,960 --> 01:18:55,360
Tule!
614
01:18:56,480 --> 01:18:58,480
Agnes!
615
01:19:26,600 --> 01:19:29,560
Agnes, pysähdy...
616
01:19:31,640 --> 01:19:34,920
-Se ei ollut onnettomuus.
-Tietenkin se oli.
617
01:19:35,120 --> 01:19:38,080
-Agnes, pysähdy.
-Se ei ollut onnettomuus!
618
01:19:38,240 --> 01:19:41,280
Usko pois, et voi tehdä enempää.
619
01:19:42,240 --> 01:19:44,240
Kulta... Agnes...
620
01:19:45,760 --> 01:19:47,720
No niin...
621
01:19:50,680 --> 01:19:52,600
Mennään.
622
01:20:04,200 --> 01:20:08,720
Ei mene päivääkään,
etten ajattelisi Pierre Anthonia.
623
01:20:11,760 --> 01:20:14,640
Ja vaikka en osaa selittää sitä-
624
01:20:14,800 --> 01:20:19,000
-tiedän, että jotkin asiat
merkitsevät jotain.
625
01:20:21,760 --> 01:20:26,040
Ja sitä merkitystä
ei pidä ottaa kevyesti.
626
01:20:26,200 --> 01:20:28,200
Vai pitääkö?
627
01:20:28,320 --> 01:20:30,240
Pitääkö?
628
01:23:26,480 --> 01:23:29,480
Suomennos: Saara Närhi
Iyuno-SDI Group